diff options
author | Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> | 2011-03-30 05:23:15 +0800 |
---|---|---|
committer | Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> | 2011-03-30 05:23:15 +0800 |
commit | 18c66295ab3b3546f28d8a7fc015e85586a43c45 (patch) | |
tree | 097afadb7ab268278918020f8218f1d7002ea7fb /po | |
parent | a9394eb94b1eac3899f16c52d6221695fc0c85e7 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-18c66295ab3b3546f28d8a7fc015e85586a43c45.tar gsoc2013-evolution-18c66295ab3b3546f28d8a7fc015e85586a43c45.tar.gz gsoc2013-evolution-18c66295ab3b3546f28d8a7fc015e85586a43c45.tar.bz2 gsoc2013-evolution-18c66295ab3b3546f28d8a7fc015e85586a43c45.tar.lz gsoc2013-evolution-18c66295ab3b3546f28d8a7fc015e85586a43c45.tar.xz gsoc2013-evolution-18c66295ab3b3546f28d8a7fc015e85586a43c45.tar.zst gsoc2013-evolution-18c66295ab3b3546f28d8a7fc015e85586a43c45.zip |
Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 857 |
1 files changed, 426 insertions, 431 deletions
@@ -57,13 +57,13 @@ # sync -? sync/synchroniseren/actualiseren # thread - voor e-mail: conversatie (sinds 20110329 in plaats van ‘discussie’ gekomen), voor caldav/calendar: thread (alleen als technische term in foutmeldingen) # -#: ../shell/main.c:615 +#: ../shell/main.c:627 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-29 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-29 23:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-29 23:23+0200\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -308,8 +308,8 @@ msgstr "Verjaardag" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:116 -#: ../shell/main.c:133 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:77 +#: ../shell/main.c:134 msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "_Lijstnaam:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Select..." msgstr "S_electeren…" @@ -831,20 +831,20 @@ msgstr "Contact samenvoegen" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Any field contains" msgstr "Een veld bevat" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail begint met" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 msgid "Name contains" msgstr "Naam bevat" @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Plak contacten vanaf het klembord" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Verwijder geselecteerde contacten" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Weblog" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128 @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:883 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Locatie:" msgid "Snooze _time:" msgstr "Sluimer_tijd:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:896 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:909 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Verwerpen" @@ -2658,14 +2658,14 @@ msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1068 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 msgid "Copy the selection" msgstr "Selectie kopiëren" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087 msgid "Cut the selection" msgstr "Selectie knippen" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Plakken vanuit klembord" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Voltooid" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1228 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.c:1227 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "High" msgstr "Hoog" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "In behandeling" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1225 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Low" msgstr "Laag" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Laag" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1227 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1226 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -7275,29 +7275,15 @@ msgstr "_Opslaan in Postvak UIT" msgid "_Try Again" msgstr "Opnie_uw proberen" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216 -msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "Anjal in een venster draaien" - -# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217 -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "Maak Anjal het standaard e-mailprogramma" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:151 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "ID van de socket waarin wordt ingebed" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:152 msgid "socket" msgstr "socket" -# standaard manier van antwoorden -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238 -msgid "Anjal email client" -msgstr "Anjal e-mailprogramma " - #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 msgid "Please enter your full name." msgstr "Voer uw volledige naam in." @@ -7420,7 +7406,7 @@ msgstr "" "e-mails op te halen." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2091 ../mail/em-account-editor.c:2212 +#: ../mail/em-account-editor.c:2143 ../mail/em-account-editor.c:2264 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" @@ -7472,7 +7458,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Vorige - Ontvangstinstellingen" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../mail/em-account-editor.c:3043 +#: ../mail/em-account-editor.c:3095 msgid "Defaults" msgstr "Standaardinstellingen" @@ -7545,17 +7531,17 @@ msgstr "Tabblad sluiten" msgid "Account Wizard" msgstr "Accountassistent" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Evolution accountassistent" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337 ../mail/e-mail-migrate.c:680 #: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218 -#: ../mail/message-list.c:1721 +#: ../mail/message-list.c:1720 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103 @@ -7732,7 +7718,7 @@ msgstr "Visueel" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308 msgid "Today" @@ -7880,12 +7866,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" # verwijzing -#: ../e-util/e-util.c:146 +#: ../e-util/e-util.c:141 msgid "Could not open the link." msgstr "Kon de link niet openen." # updaten -#: ../e-util/e-util.c:193 +#: ../e-util/e-util.c:188 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kan hulptekst voor Evolution niet weergeven." @@ -8179,11 +8165,11 @@ msgid "A_dd Condition" msgstr "V_oorwaarde toevoegen" #: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:320 msgid "Incoming" msgstr "Inkomend" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:317 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:321 msgid "Outgoing" msgstr "Uitgaand" @@ -8488,10 +8474,7 @@ msgstr "Kon lokale mail-mappen niet maken op ‘%s’: %s" msgid "Please select a folder" msgstr "Selecteer een map" -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 msgid "Do not ask me again" msgstr "Niet opnieuw vragen" @@ -8519,25 +8502,24 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Map '%s' bevat %d duplicaten. Weet u zeker dat u die wilt verwijderen?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:987 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Naar map verplaatsen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421 +#: ../mail/e-mail-reader.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:421 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" -#. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Niet opnieuw vragen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1480 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "Antwoord naar: _altijd negeren voor mailinglijsten." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1596 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Bericht opslaan" @@ -8549,7 +8531,7 @@ msgstr[1] "Berichten opslaan" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1617 #: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 msgid "Message" @@ -8557,567 +8539,567 @@ msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Bericht" msgstr[1] "Berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Afzender aan a_dresboek toevoegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 msgid "Add sender to address book" msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 msgid "Check for _Junk" msgstr "Controleren op _spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filter de geselecteerde berichten op spamstatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Naar map _kopiëren…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" # de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 msgid "_Delete Message" msgstr "Berichten verwij_deren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter op mailing_lijst…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter op _geadresseerden…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Maak een regel om de berichten van deze geadresseerden te filteren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter op _afzender…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter op _onderwerp…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 msgid "A_pply Filters" msgstr "Filters _toepassen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Zoeken in bericht…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Zoek naar tekst in de inhoud van het weergegeven bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 msgid "_Clear Flag" msgstr "Markering _wissen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Verwijder de vervolgactie-vlag uit de geselecteerde berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 msgid "_Flag Completed" msgstr "Markeren als _voltooid" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" "Markeer de vervolgactie-vlag als voltooid voor de geselecteerde berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Antwoord…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Geselecteerde berichten markeren voor vervolgactie" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 msgid "_Attached" msgstr "_Bijgevoegd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Het bericht als bijlage naar iemand doorsturen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Doorsturen als _Bijgevoegd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 msgid "_Inline" msgstr "_Ingebonden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" "Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Doorsturen als _Ingebonden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 msgid "_Quoted" msgstr "Ge_citeerd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ../mail/e-mail-reader.c:2004 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Het bericht geciteerd doorsturen alsof het een antwoord is" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Doorsturen als Ge_citeerd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 msgid "_Load Images" msgstr "_Afbeeldingen laden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 msgid "_Important" msgstr "_Belangrijk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 msgid "_Junk" msgstr "_Spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Geselecteerde berichten als spam markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 msgid "_Not Junk" msgstr "_Geen spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Geselecteerde berichten als geen-spam markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 msgid "_Read" msgstr "_Lezen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Niet belangrijk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 msgid "_Unread" msgstr "O_ngelezen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Be_werken als nieuw bericht…" # voor redactiewerk/om te bewerken -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Geselecteerde berichten openen in een opstelvenster om te bewerken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Nieuw bericht opstellen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 msgid "_Open in New Window" msgstr "In nieuw venster _openen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Geselecteerde berichten openen in een nieuw venster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Naar map _verplaatsen…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 msgid "_Switch to Folder" msgstr "_Ga naar map" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "Display the parent folder" msgstr "De bovenliggende map weergeven" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 msgid "Switch to _next tab" msgstr "Ga naar _volgende tabblad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Ga naar volgende tabblad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "Ga naar vorige _tabblad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Ga naar vorige tabblad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "Het huidige tab_blad sluiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 msgid "Close current tab" msgstr "Het huidige bestand sluiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 msgid "_Next Message" msgstr "V_olgende bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 msgid "Display the next message" msgstr "Toon het volgende bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 msgid "Next _Important Message" msgstr "Volgende _belangrijke bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 msgid "Display the next important message" msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 msgid "Next _Thread" msgstr "Volgende _conversatie" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "Display the next thread" msgstr "Toon de volgende conversatie" # _o wordt gebruikt voor V_olgende -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Volgende o_ngelezen bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "Display the next unread message" msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 msgid "_Previous Message" msgstr "Vo_rige bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "Display the previous message" msgstr "Toon het vorige bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Vorige b_elangrijke bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 msgid "Display the previous important message" msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 msgid "Previous T_hread" msgstr "Vo_rige conversatie" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 msgid "Display the previous thread" msgstr "Toon de vorige conversatie" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Vorige on_gelezen bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "Print this message" msgstr "Druk dit bericht af" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 msgid "Re_direct" msgstr "Doorsturen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Bijlages _verwijderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "Remove attachments" msgstr "Bijlages verwijderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "_Duplicaten verwijderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Geselecteerde berichten aanvinken om te dupliceren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 ../mail/mail.error.xml.h:102 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179 msgid "Reply to _All" msgstr "_Allen beantwoorden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Reply to _List" msgstr "_Lijst beantwoorden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Beantwoord dit bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2241 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Opslaan als _mbox…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Geselecteerde berichten opslaan als mboxbestand" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2248 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Zoekmap op mailing_lijst…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze mailinglijst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Zoekmap op _geadresseerden…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze geadresseerden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Zoekmap op _afzender…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze afzender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Zoekmap op _onderwerp…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Een zoekmap aanmaken voor dit onderwerp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 msgid "_Message Source" msgstr "_Berichtenbron" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Brontekst van het bericht weergeven" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 msgid "_Undelete Message" msgstr "Bericht _terughalen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Verwijderen van de geselecteerde berichten ongedaan maken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale afmeting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "De tekst zijn oorspronkelijke grootte geven" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 msgid "_Zoom In" msgstr "In_zoomen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Increase the text size" msgstr "Tekst groter maken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 msgid "Decrease the text size" msgstr "Tekst verkleinen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 msgid "Create R_ule" msgstr "_Regel aanmaken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Tekenset" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 msgid "F_orward As" msgstr "D_oorsturen als…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 msgid "_Group Reply" msgstr "_Groep beantwoorden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 msgid "_Go To" msgstr "_Ga naar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 msgid "Mar_k As" msgstr "Mar_keren als" # meervoud is beter hier -#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 msgid "_Message" msgstr "B_erichten" # Menu: _View -> _Zoom -> _Zoom In # Zoom _Out # _Normal Sie -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2379 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2394 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markeren voor vervolg_actie…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2387 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2402 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markeren als belan_grijk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2406 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markeren als _spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markeren als _geen-spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Als gelezen mar_keren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Markeren als _onbelangrijk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2407 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als o_ngelezen markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2466 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Cursor-modus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2468 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Een knipperende cursor tonen in de inhoud van weergegeven berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2459 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alle bericht_koppen" # volledige/complete -#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2476 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Berichten weergeven met de volledige e-mailheader" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2714 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ophalen van bericht mislukt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2776 ../mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Ophalen van bericht ‘%s’" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3370 ../mail/mail-config.ui.h:31 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 @@ -9125,45 +9107,45 @@ msgstr "Ophalen van bericht ‘%s’" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3550 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172 msgid "_Forward" msgstr "_Doorsturen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3546 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3570 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3565 msgid "Group Reply" msgstr "Groep beantwoorden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3571 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3566 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Stuur antwoord naar de mailinglijst, of naar alle geadresseerden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3611 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3649 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3644 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3648 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3657 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4327 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Map ‘%s’" @@ -9267,7 +9249,7 @@ msgstr "Markeren voor vervolgactie" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:69 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "Geen versleuteling" @@ -9275,7 +9257,7 @@ msgstr "Geen versleuteling" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:126 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-versleuteling" @@ -9283,40 +9265,40 @@ msgstr "TLS-versleuteling" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:91 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-versleuteling" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:835 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../mail/em-account-editor.c:916 +#: ../mail/em-account-editor.c:919 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../mail/em-account-editor.c:917 +#: ../mail/em-account-editor.c:920 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: ../mail/em-account-editor.c:918 +#: ../mail/em-account-editor.c:921 msgid "Ask for each message" msgstr "Voor elk bericht vragen" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1701 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 +#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +#: ../mail/em-account-editor.c:2140 msgid "Mail Configuration" msgstr "Mailconfiguratie" -#: ../mail/em-account-editor.c:2089 +#: ../mail/em-account-editor.c:2141 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9326,7 +9308,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op ‘Volgende’ om te beginnen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2092 +#: ../mail/em-account-editor.c:2144 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -9336,19 +9318,19 @@ msgstr "" "\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie " "wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt." -#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2257 +#: ../mail/em-account-editor.c:2146 ../mail/em-account-editor.c:2309 msgid "Receiving Email" msgstr "E-mail ontvangen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2095 +#: ../mail/em-account-editor.c:2147 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Configureer de volgende accountinstellingen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2097 ../mail/em-account-editor.c:2757 +#: ../mail/em-account-editor.c:2149 ../mail/em-account-editor.c:2809 msgid "Sending Email" msgstr "E-mail versturen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2098 +#: ../mail/em-account-editor.c:2150 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -9357,11 +9339,11 @@ msgstr "" "servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw " "internet-provider." -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.ui.h:1 +#: ../mail/em-account-editor.c:2152 ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "Account Information" msgstr "Accountinformatie" -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +#: ../mail/em-account-editor.c:2153 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -9369,11 +9351,11 @@ msgstr "" "Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder.\n" "Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt." -#: ../mail/em-account-editor.c:2105 +#: ../mail/em-account-editor.c:2157 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../mail/em-account-editor.c:2106 +#: ../mail/em-account-editor.c:2158 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -9387,30 +9369,30 @@ msgstr "" "\n" "Klik op ‘Toepassen’ om uw instellingen op te slaan." -#: ../mail/em-account-editor.c:2571 +#: ../mail/em-account-editor.c:2623 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" -#: ../mail/em-account-editor.c:2579 +#: ../mail/em-account-editor.c:2631 msgid "minu_tes" msgstr "min_uten" # foto is beter -#: ../mail/em-account-editor.c:2862 +#: ../mail/em-account-editor.c:2914 msgid "Please select a folder from the current account." msgstr "Selecteer een map van de huidige account." -#: ../mail/em-account-editor.c:3172 ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:3224 ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3218 ../mail/em-account-editor.c:3286 +#: ../mail/em-account-editor.c:3270 ../mail/em-account-editor.c:3338 msgid "Receiving Options" msgstr "Ontvangstinstellingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:3219 ../mail/em-account-editor.c:3287 +#: ../mail/em-account-editor.c:3271 ../mail/em-account-editor.c:3339 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" @@ -9805,12 +9787,12 @@ msgstr "Verplaatsen van map %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiëren van map %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2242 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2244 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" @@ -10135,16 +10117,16 @@ msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?" msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?" -#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../mail/em-utils.c:157 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Dit bericht niet meer tonen." -#: ../mail/em-utils.c:328 +#: ../mail/em-utils.c:332 msgid "Message Filters" msgstr "Berichtenfilters" -#: ../mail/em-utils.c:904 +#: ../mail/em-utils.c:908 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Berichten van %s" @@ -11553,7 +11535,7 @@ msgid "From" msgstr "Van" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452 -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +#: ../shell/e-shell-utils.c:217 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley-postbus (mbox)" @@ -12230,67 +12212,71 @@ msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen" msgid "_Path:" msgstr "_Pad:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "_Poort:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat " "niet willen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Reply style:" msgstr "_Antwoordstijl:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Beveiligde HTTP-proxy" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 msgid "_Show animated images" msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 msgid "_Trash Folder:" msgstr "_Prullenbak:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Systeemstandaarden gebruiken" -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 msgid "a" msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "b" msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 msgid "color" msgstr "kleur" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 msgid "description" msgstr "omschrijving" @@ -13386,86 +13372,86 @@ msgstr "_Synchroniseren" msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../mail/message-list.c:1215 +#: ../mail/message-list.c:1214 msgid "Unseen" msgstr "Ongelezen" -#: ../mail/message-list.c:1216 +#: ../mail/message-list.c:1215 msgid "Seen" msgstr "Gelezen" -#: ../mail/message-list.c:1217 +#: ../mail/message-list.c:1216 msgid "Answered" msgstr "Beantwoord" -#: ../mail/message-list.c:1218 +#: ../mail/message-list.c:1217 msgid "Forwarded" msgstr "Doorgestuurd" -#: ../mail/message-list.c:1219 +#: ../mail/message-list.c:1218 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten" -#: ../mail/message-list.c:1220 +#: ../mail/message-list.c:1219 msgid "Multiple Messages" msgstr "Meerdere Berichten" -#: ../mail/message-list.c:1224 +#: ../mail/message-list.c:1223 msgid "Lowest" msgstr "Laagste" -#: ../mail/message-list.c:1225 +#: ../mail/message-list.c:1224 msgid "Lower" msgstr "Laag" -#: ../mail/message-list.c:1229 +#: ../mail/message-list.c:1228 msgid "Higher" msgstr "Hoog" -#: ../mail/message-list.c:1230 +#: ../mail/message-list.c:1229 msgid "Highest" msgstr "Hoogste" -#: ../mail/message-list.c:1849 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1848 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1856 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1855 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Vandaag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1865 +#: ../mail/message-list.c:1864 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gisteren %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1877 +#: ../mail/message-list.c:1876 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1885 +#: ../mail/message-list.c:1884 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1887 +#: ../mail/message-list.c:1886 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2672 +#: ../mail/message-list.c:2671 msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten" -#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.c:2829 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4506 ../mail/message-list.c:4930 +#: ../mail/message-list.c:4505 ../mail/message-list.c:4919 msgid "Generating message list" msgstr "Genereren van berichtenlijst" -#: ../mail/message-list.c:4745 +#: ../mail/message-list.c:4738 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13473,7 +13459,7 @@ msgstr "" "Geen enkel mailbericht voldoet aan uw zoekopdracht. Wis de zoekopdracht via " "het menu Zoeken->Wissen of wijzig de zoekopdracht." -#: ../mail/message-list.c:4747 +#: ../mail/message-list.c:4740 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map." @@ -13753,7 +13739,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "_Contact" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 msgid "Create a new contact" msgstr "Nieuw contact maken" @@ -13764,7 +13750,7 @@ msgstr "Contacten_lijst" # een nieuwe contactenlijst aanmaken #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 msgid "Create a new contact list" msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst" @@ -13848,83 +13834,75 @@ msgstr "He_rnoemen…" msgid "Rename the selected address book" msgstr "Het geselecteerde adresboek hernoemen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "Adresboek op_slaan als VCard" - #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "De contacten in het geselecteerde adresboek opslaan als VCard" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 msgid "Stop loading" msgstr "Stoppen met laden" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Contact kopiëren naar…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een ander adresboek" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 msgid "_Delete Contact" msgstr "Contact _verwijderen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 msgid "_Find in Contact..." msgstr "In contact _zoeken…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Zoek naar tekst in het weergegeven contact" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 msgid "_Forward Contact..." msgstr "Contact _doorsturen…" # naar een ander -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders" # kaart verplaatsen naar -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 msgid "_Move Contact To..." msgstr "Contact ver_plaatsen naar…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Verplaats de geselecteerde contacten naar een ander adresboek" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nieuw contact…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nieuwe _contactenlijst…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 msgid "_Open Contact" msgstr "Contact _openen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 msgid "View the current contact" msgstr "Huidige contact tonen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Stuur Bericht aan Contact…" # geadresseerden -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" @@ -13934,76 +13912,70 @@ msgstr "_Acties" # Vertical view # Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld' # Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "_Preview" msgstr "_Berichtenweergave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:810 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Op_slaan als vCard…" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 msgid "Contact _Preview" msgstr "Contacten_weergave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 msgid "Show contact preview window" msgstr "Contacten-voorbeeldvenster tonen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassieke weergave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Het contact onder de contactenenlijst tonen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 msgid "_Vertical View" msgstr "_Verticale weergave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Contacten-voorbeeld naast contactenlijst tonen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 msgid "Any Category" msgstr "Elke categorie" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 msgid "Unmatched" msgstr "Niet passend" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501 @@ -14011,19 +13983,33 @@ msgstr "Niet passend" msgid "Advanced Search" msgstr "Uitgebreid zoeken" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Druk alle getoonde contacten af" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 msgid "Print selected contacts" msgstr "Druk geselecteerde contacten af" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Adresboek op_slaan als VCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "De contacten in het geselecteerde adresboek opslaan als VCard" + +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Op_slaan als vCard…" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard" @@ -14147,10 +14133,6 @@ msgstr "_Zoek ondersteunde zoekbases" msgid "_Login method:" msgstr "_Aanmeldmethode:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_Poort:" - #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 msgid "_Search scope:" msgstr "_Zoek gebied:" @@ -14303,7 +14285,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "W_eek begint:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 msgid "Work Week" msgstr "Werkweek" @@ -15296,96 +15278,96 @@ msgid "_Reply" msgstr "_Beantwoorden" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 -msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "Opslaan als vCard…" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst plannen…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Zet een afspraak om in een bijeenkomst" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Naar _afspraak converteren…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Zet een bijeenkomst om in een afspraak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 msgid "Show one day" msgstr "één dag tonen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 msgid "Show as list" msgstr "Lijstweergave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 msgid "Month" msgstr "Maand" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 msgid "Show one month" msgstr "één maand tonen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 msgid "Week" msgstr "Week" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629 msgid "Show one week" msgstr "één week tonen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636 msgid "Show one work week" msgstr "Eén werkweek tonen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 msgid "Active Appointments" msgstr "Actieve afspraken" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Afspraken van de komende 7 dagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 msgid "Description contains" msgstr "Omschrijving bevat" # onderwerp/samevatting -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Summary contains" msgstr "Samenvatting bevat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708 msgid "Print this calendar" msgstr "Deze agenda afdrukken" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:291 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Opslaan als vCard…" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814 msgid "Go To" msgstr "Ga naar" @@ -15425,7 +15407,7 @@ msgstr "De geselecteerde memo weergeven" msgid "Open _Web Page" msgstr "Open _website" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 msgid "Print the selected memo" msgstr "De geselecteerde memo afdrukken" @@ -15484,17 +15466,17 @@ msgstr "_Open taak" msgid "View the selected task" msgstr "De geselecteerde taak weergeven" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Print the selected task" +msgstr "De geselecteerde taak afdrukken" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:378 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Opslaan als iCalendar…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 -msgid "Print the selected task" -msgstr "De geselecteerde taak afdrukken" - #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen" @@ -15824,38 +15806,38 @@ msgstr "Geen" # In menu Nieuw # _b wordt gebruikt voor adres_boek # _e voor bij_eenkomst -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "Be_richt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Berichten_map" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:196 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken" # E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:495 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-mail accounts" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:503 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-mailvoorkeuren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:511 msgid "Composer Preferences" msgstr "Berichten opstellen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:519 msgid "Network Preferences" msgstr "Netwerkvoorkeuren" @@ -16489,12 +16471,11 @@ msgstr "" "Lijst met trefwoorden waarmee de bijlageherinneringsplugin de tekstinhoud " "van het bericht controleert" -#. Check buttons -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Dit bericht niet meer tonen." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453 #: ../plugins/templates/templates.c:411 msgid "Keywords" msgstr "Trefwoorden" @@ -16514,7 +16495,7 @@ msgstr "Bericht heeft geen bijlage" # bijlage toevoegen/bestand bijvoegen #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add attachment..." +msgid "_Add Attachment..." msgstr "_Bijlage toevoegen…" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 @@ -16539,25 +16520,25 @@ msgstr "Audio in bericht opgenomen" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "Geluidsbijlage direct afspelen in e-mailbericht." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Selecteer naam van het Evolution-archief" # na het maken van de reservekopie/archief -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Evolution _herstarten na het maken van de back-up" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Selecteer de back-up waarmee Evolution hersteld wordt" # herstelbewerking/operatie -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Evolution _herstarten na de hersteloperatie" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " @@ -16567,36 +16548,36 @@ msgstr "" "agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen. U kunt hiermee ook uw " "persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Evolution _herstellen via een back-up" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Evolution-archief selecteren voor herstellen:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Kies een bestand om te herstellen" # reservekopie/archief/backup -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 msgid "Restore from backup" msgstr "Back-up terugzetten" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389 msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "_Back-up maken van Evolution-data…" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Back-up maken van Evolution-data en -instellingen" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396 msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "Evolution-data _herstellen…" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Evolution-data en -instellingen herstellen vanuit een back-up" @@ -19364,15 +19345,6 @@ msgstr "_Onderdrukte HTML-delen tonen als bijlagen" msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML-modus" -# betere vertaling: profileren/ -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution profileren" - -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Profiel-datagebeurtenissen in Evolution (alleen voor ontwikkelaars)." - #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "Outlook-berichten importeren uit PST-bestand" @@ -20035,7 +20007,7 @@ msgstr "Zijpaneel is zichtbaar" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:373 msgid "Start in offline mode" msgstr "Beginnen in offline stand" @@ -20228,15 +20200,15 @@ msgstr "_Zoeken naar:" msgid "i_n" msgstr "i_n" -#: ../shell/e-shell-utils.c:255 +#: ../shell/e-shell-utils.c:219 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:257 +#: ../shell/e-shell-utils.c:221 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:278 +#: ../shell/e-shell-utils.c:242 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle bestanden (*)" @@ -20557,7 +20529,7 @@ msgid "Execute these search parameters" msgstr "Deze zoekparameters uitvoeren" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:580 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20566,20 +20538,20 @@ msgstr "%s - Evolution" msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../shell/e-shell.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:314 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Voorbereiden voor offline-gebruik..." -#: ../shell/e-shell.c:310 +#: ../shell/e-shell.c:367 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Voorbereiden om online te gaan..." -#: ../shell/e-shell.c:372 +#: ../shell/e-shell.c:429 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Voorbereiden voor afsluiten..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:188 +#: ../shell/main.c:189 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20616,7 +20588,7 @@ msgstr "" "ons\n" "harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n" -#: ../shell/main.c:212 +#: ../shell/main.c:213 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20624,13 +20596,13 @@ msgstr "" "Bedankt!\n" "Het Evolution team\n" -#: ../shell/main.c:219 +#: ../shell/main.c:220 msgid "Do not tell me again" msgstr "Dit bericht niet meer weergeven" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:365 +#: ../shell/main.c:367 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -20638,53 +20610,53 @@ msgstr "" "Evolution starten waarbij het opgegeven onderdeel wordt getoond. Beschikbare " "opties zijn: ‘post’, ‘agenda’, ‘contacten’, ‘taken’ en ‘memo's’" -#: ../shell/main.c:369 +#: ../shell/main.c:371 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Pas de gegeven afmetingen toe op het hoofdvenster" -#: ../shell/main.c:373 +#: ../shell/main.c:375 msgid "Start in online mode" msgstr "Beginnen in online modus" -#: ../shell/main.c:375 +#: ../shell/main.c:377 msgid "Ignore network availability" msgstr "Beschikbaarheid netwerk negeren" -#: ../shell/main.c:377 +#: ../shell/main.c:379 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Beginnen in ‘expres’-modus" # geforceerd laten stoppen/doen stoppen -#: ../shell/main.c:380 +#: ../shell/main.c:382 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Evolution geforceerd afsluiten" -#: ../shell/main.c:383 +#: ../shell/main.c:385 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand." -#: ../shell/main.c:385 +#: ../shell/main.c:387 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Het laden van plugins deactiveren." -#: ../shell/main.c:387 +#: ../shell/main.c:389 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Voorbeeldpaneel van Post, Adresboek en Taken uitzetten." -#: ../shell/main.c:391 +#: ../shell/main.c:393 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "URI's of bestandsnamen opgegeven als rest van argumenten importeren." -#: ../shell/main.c:393 +#: ../shell/main.c:395 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Verzoek een draaiend Evolution-proces te stoppen" # Personal information manager -#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565 +#: ../shell/main.c:569 ../shell/main.c:577 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Het Evolution PIM en e-mailprogramma" -#: ../shell/main.c:627 +#: ../shell/main.c:640 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20693,7 +20665,7 @@ msgstr "" "%s: --online en --offline kan niet tegelijk worden gebruikt.\n" " Gebruik ‘%s --help’ voor meer informatie.\n" -#: ../shell/main.c:633 +#: ../shell/main.c:646 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21523,11 +21495,11 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Probeer bijlage automatisch weer te geven" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:91 msgid "Could not set as background" msgstr "Kon achtergrond niet instellen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:141 msgid "Set as _Background" msgstr "Als _achtergrond instellen" @@ -22090,7 +22062,7 @@ msgstr "Geen" #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:368 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" @@ -22107,15 +22079,15 @@ msgstr "Handtekening bewerken" msgid "_Signature Name:" msgstr "_Naam handtekening:" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:313 msgid "Add Signature Script" msgstr "Handtekening-script toevoegen" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:378 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Handtekening-script bewerken" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:598 msgid "Add _Script" msgstr "_Script toevoegen" @@ -22161,21 +22133,21 @@ msgstr "Verwijzing in browser openen" msgid "_Copy Email Address" msgstr "E-mail_adres kopiëren" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1080 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 msgid "Select all text and images" msgstr "De gehele tekst en afbeeldingen selecteren" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 ../widgets/misc/e-web-view.c:862 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:885 ../widgets/misc/e-web-view.c:887 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:889 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klik om %s te bellen" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:891 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:893 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik hier om %s te openen" @@ -22473,6 +22445,29 @@ msgstr "Alles selecteren" msgid "Input Methods" msgstr "Invoermethodes" +#~ msgid "Run Anjal in a window" +#~ msgstr "Anjal in een venster draaien" + +# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven +#~ msgid "Make Anjal the default email client" +#~ msgstr "Maak Anjal het standaard e-mailprogramma" + +# standaard manier van antwoorden +#~ msgid "Anjal email client" +#~ msgstr "Anjal e-mailprogramma " + +# bijlage toevoegen/bestand bijvoegen +#~ msgid "_Add attachment..." +#~ msgstr "_Bijlage toevoegen…" + +# betere vertaling: profileren/ +#~ msgid "Evolution Profiler" +#~ msgstr "Evolution profileren" + +#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +#~ msgstr "" +#~ "Profiel-datagebeurtenissen in Evolution (alleen voor ontwikkelaars)." + #~ msgid "(map)" #~ msgstr "(kaart)" |