aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Kovar <pkovar@redhat.com>2011-09-26 17:26:15 +0800
committerPetr Kovar <pkovar@redhat.com>2011-09-26 17:26:15 +0800
commitf4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51 (patch)
tree23e769e50874bb54d9749a2af47feb4aa948d3f9 /po
parent02615053d97d72e70bb598621db2dafda0917da7 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.tar
gsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.tar.gz
gsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.tar.bz2
gsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.tar.lz
gsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.tar.xz
gsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.tar.zst
gsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.zip
Update Czech translation by Jiri Eischmann
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po63
1 files changed, 37 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ee0be0f82f..968a38a52d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
-#
# Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>, 2002.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2006.
@@ -14,17 +13,16 @@
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2009.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010.
# Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011.
-#
#: ../shell/main.c:570
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 08:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -119,7 +117,7 @@ msgstr "Chyba při ukládání {0} do {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Nelze se autentizovat u serveru LDAP."
+msgstr "Ověření totožnosti u serveru LDAP selhalo."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
@@ -2462,7 +2460,7 @@ msgstr "Z_kopírovat obsah seznamu poznámek lokálně pro práci při odpojení
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
msgid "Sh_ow reminder notifications"
-msgstr "Z_obrazovat oznámení s připomenutím"
+msgstr "Zobrazovat upozornění na připomínky"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
msgid "Colo_r:"
@@ -11475,7 +11473,7 @@ msgstr "Použít stejné nasta_vení zobrazení pro všechny složky"
#: ../mail/mail-config.ui.h:15
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
msgid "Authentication"
-msgstr "Ověření identity"
+msgstr "Ověření totožnosti"
#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
@@ -11842,7 +11840,7 @@ msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Server _vyžaduje autentizaci"
+msgstr "Server _vyžaduje ověření totožnosti"
#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Server Configuration"
@@ -11959,7 +11957,7 @@ msgstr "_Vždy načítat obrázky z Internetu"
#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Typ _autentizace"
+msgstr "Typ _ověření totožnosti"
#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Direct connection to the Internet"
@@ -12622,7 +12620,8 @@ msgstr "Selhalo otevření složky."
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
-"Selhalo dotazování se serveru na seznam podporovaných mechanismů autentizace."
+"Selhalo dotazování se serveru na seznam podporovaných mechanismů oveření "
+"totožnosti."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Failed to remove attachments from messages."
@@ -12701,7 +12700,7 @@ msgstr "Ignorovat"
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Neplatná autentizace"
+msgstr "Neplatné ověřování totožnosti"
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Mail Deletion Failed"
@@ -12793,7 +12792,9 @@ msgstr "Problém při převodu staré složky pošty „{0}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Dotazování se serveru na seznam podporovaných mechanismů autentizace."
+msgstr ""
+"Dotazování se serveru na seznam podporovaných mechanismů ověřování "
+"totožnosti."
#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Read receipt requested."
@@ -12910,7 +12911,7 @@ msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-"Tento server nepodporuje tento typ autentizaci a možná autentizaci "
+"Tento server nepodporuje tento typ ověření totožnosti a možná ověření "
"nepodporuje vůbec."
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
@@ -13290,9 +13291,9 @@ msgid ""
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"Toto je metoda, kterou aplikace Evolution použije pro vaši autentizaci. "
-"Uvědomte si, že použití volby „E-mailová adresa“ vyžaduje anonymní přístup k "
-"vašemu serveru LDAP."
+"Toto je metoda, kterou aplikace Evolution použije pro ověření vaší "
+"totožnosti. Uvědomte si, že použití volby „E-mailová adresa“ vyžaduje "
+"anonymní přístup k vašemu serveru LDAP."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962
msgid ""
@@ -13969,7 +13970,7 @@ msgstr "minut"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "Publishing Information"
-msgstr "Zveřejňování informací"
+msgstr "Informace o zveřejnění"
#. Sunday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
@@ -16504,7 +16505,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr "Autentizace selhalo. Server požaduje správné přihlašovací údaje."
+msgstr ""
+"Ověření totožnosti selhalo. Server požaduje správné přihlašovací údaje."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
msgid "Given URL cannot be found."
@@ -18858,10 +18860,10 @@ msgid ""
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
-"Pokud platí, připojení do proxy serveru vyžadují autentizaci. Uživatelské "
-"jméno je získáno z klíče GConf „/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user“ a heslo je získáno buď z gnome-keyring nebo ze souboru "
-"hesla ~/.gnome2_private/Evolution."
+"Pokud platí, připojení do proxy serveru vyžadují ověření totožnosti. "
+"Uživatelské jméno je získáno z klíče GConf „/apps/evolution/shell/"
+"network_config/authentication_user“ a heslo je získáno buď z gnome-keyring "
+"nebo ze souboru hesla ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
@@ -18900,7 +18902,7 @@ msgstr "Počítače bez proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Heslo pro autentizaci během používání HTTP proxy."
+msgstr "Heslo pro ověření totožnosti při používání HTTP proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
@@ -19058,7 +19060,7 @@ msgstr "Použít HTTP proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Uživatelské jméno pro autentizaci během používání HTTP proxy."
+msgstr "Uživatelské jméno pro ověření totožnosti při používání HTTP proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
@@ -21333,4 +21335,13 @@ msgstr "Vybrat vše"
#: ../widgets/text/e-text.c:2339
msgid "Input Methods"
-msgstr "Vstupní metody" \ No newline at end of file
+msgstr "Vstupní metody"
+
+#~ msgid "Local Folders"
+#~ msgstr "Místní složky"
+
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "Alarmy"
+
+#~ msgid "Save as iCalendar..."
+#~ msgstr "Uložit jako iCalendar…"