diff options
author | Petr Kovar <pkovar@redhat.com> | 2011-09-26 17:26:15 +0800 |
---|---|---|
committer | Petr Kovar <pkovar@redhat.com> | 2011-09-26 17:26:15 +0800 |
commit | f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51 (patch) | |
tree | 23e769e50874bb54d9749a2af47feb4aa948d3f9 /po | |
parent | 02615053d97d72e70bb598621db2dafda0917da7 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.tar gsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.tar.gz gsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.tar.bz2 gsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.tar.lz gsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.tar.xz gsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.tar.zst gsoc2013-evolution-f4295a39ae6a072a8d4bf566cede4a229dd61b51.zip |
Update Czech translation by Jiri Eischmann
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 63 |
1 files changed, 37 insertions, 26 deletions
@@ -3,7 +3,6 @@ # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>. # This file is distributed under the same license as the evolution package. -# # Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>, 2002. # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2006. @@ -14,17 +13,16 @@ # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2009. # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010. # Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011. -# #: ../shell/main.c:570 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-22 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-25 17:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:51+0200\n" "Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n" -"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" @@ -119,7 +117,7 @@ msgstr "Chyba při ukládání {0} do {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Nelze se autentizovat u serveru LDAP." +msgstr "Ověření totožnosti u serveru LDAP selhalo." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 @@ -2462,7 +2460,7 @@ msgstr "Z_kopírovat obsah seznamu poznámek lokálně pro práci při odpojení #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 msgid "Sh_ow reminder notifications" -msgstr "Z_obrazovat oznámení s připomenutím" +msgstr "Zobrazovat upozornění na připomínky" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425 msgid "Colo_r:" @@ -11475,7 +11473,7 @@ msgstr "Použít stejné nasta_vení zobrazení pro všechny složky" #: ../mail/mail-config.ui.h:15 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 msgid "Authentication" -msgstr "Ověření identity" +msgstr "Ověření totožnosti" #: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "Automatically insert _emoticon images" @@ -11842,7 +11840,7 @@ msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:" #: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Server _vyžaduje autentizaci" +msgstr "Server _vyžaduje ověření totožnosti" #: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Server Configuration" @@ -11959,7 +11957,7 @@ msgstr "_Vždy načítat obrázky z Internetu" #: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Authentication Type" -msgstr "Typ _autentizace" +msgstr "Typ _ověření totožnosti" #: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Direct connection to the Internet" @@ -12622,7 +12620,8 @@ msgstr "Selhalo otevření složky." msgid "" "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" -"Selhalo dotazování se serveru na seznam podporovaných mechanismů autentizace." +"Selhalo dotazování se serveru na seznam podporovaných mechanismů oveření " +"totožnosti." #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Failed to remove attachments from messages." @@ -12701,7 +12700,7 @@ msgstr "Ignorovat" #: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Invalid authentication" -msgstr "Neplatná autentizace" +msgstr "Neplatné ověřování totožnosti" #: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Mail Deletion Failed" @@ -12793,7 +12792,9 @@ msgstr "Problém při převodu staré složky pošty „{0}“." #: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Dotazování se serveru na seznam podporovaných mechanismů autentizace." +msgstr "" +"Dotazování se serveru na seznam podporovaných mechanismů ověřování " +"totožnosti." #: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "Read receipt requested." @@ -12910,7 +12911,7 @@ msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" -"Tento server nepodporuje tento typ autentizaci a možná autentizaci " +"Tento server nepodporuje tento typ ověření totožnosti a možná ověření " "nepodporuje vůbec." #: ../mail/mail.error.xml.h:132 @@ -13290,9 +13291,9 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" -"Toto je metoda, kterou aplikace Evolution použije pro vaši autentizaci. " -"Uvědomte si, že použití volby „E-mailová adresa“ vyžaduje anonymní přístup k " -"vašemu serveru LDAP." +"Toto je metoda, kterou aplikace Evolution použije pro ověření vaší " +"totožnosti. Uvědomte si, že použití volby „E-mailová adresa“ vyžaduje " +"anonymní přístup k vašemu serveru LDAP." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962 msgid "" @@ -13969,7 +13970,7 @@ msgstr "minut" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "Publishing Information" -msgstr "Zveřejňování informací" +msgstr "Informace o zveřejnění" #. Sunday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 @@ -16504,7 +16505,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "Autentizace selhalo. Server požaduje správné přihlašovací údaje." +msgstr "" +"Ověření totožnosti selhalo. Server požaduje správné přihlašovací údaje." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 msgid "Given URL cannot be found." @@ -18858,10 +18860,10 @@ msgid "" "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -"Pokud platí, připojení do proxy serveru vyžadují autentizaci. Uživatelské " -"jméno je získáno z klíče GConf „/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user“ a heslo je získáno buď z gnome-keyring nebo ze souboru " -"hesla ~/.gnome2_private/Evolution." +"Pokud platí, připojení do proxy serveru vyžadují ověření totožnosti. " +"Uživatelské jméno je získáno z klíče GConf „/apps/evolution/shell/" +"network_config/authentication_user“ a heslo je získáno buď z gnome-keyring " +"nebo ze souboru hesla ~/.gnome2_private/Evolution." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" @@ -18900,7 +18902,7 @@ msgstr "Počítače bez proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Heslo pro autentizaci během používání HTTP proxy." +msgstr "Heslo pro ověření totožnosti při používání HTTP proxy." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" @@ -19058,7 +19060,7 @@ msgstr "Použít HTTP proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Uživatelské jméno pro autentizaci během používání HTTP proxy." +msgstr "Uživatelské jméno pro ověření totožnosti při používání HTTP proxy." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." @@ -21333,4 +21335,13 @@ msgstr "Vybrat vše" #: ../widgets/text/e-text.c:2339 msgid "Input Methods" -msgstr "Vstupní metody"
\ No newline at end of file +msgstr "Vstupní metody" + +#~ msgid "Local Folders" +#~ msgstr "Místní složky" + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarmy" + +#~ msgid "Save as iCalendar..." +#~ msgstr "Uložit jako iCalendar…" |