aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndre Klapper <a9016009@gmx.de>2008-01-22 19:47:02 +0800
committerAndre Klapper <aklapper@src.gnome.org>2008-01-22 19:47:02 +0800
commitd9f3b04d4bffa6a75984e6784ce6f7a2fd65ff66 (patch)
tree1479d20bbb34c77fb21b57714efafb1cd7e6b321 /po
parent36accc67457dfb2dc8a70b81f6eeb9e94ffe2d54 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-d9f3b04d4bffa6a75984e6784ce6f7a2fd65ff66.tar
gsoc2013-evolution-d9f3b04d4bffa6a75984e6784ce6f7a2fd65ff66.tar.gz
gsoc2013-evolution-d9f3b04d4bffa6a75984e6784ce6f7a2fd65ff66.tar.bz2
gsoc2013-evolution-d9f3b04d4bffa6a75984e6784ce6f7a2fd65ff66.tar.lz
gsoc2013-evolution-d9f3b04d4bffa6a75984e6784ce6f7a2fd65ff66.tar.xz
gsoc2013-evolution-d9f3b04d4bffa6a75984e6784ce6f7a2fd65ff66.tar.zst
gsoc2013-evolution-d9f3b04d4bffa6a75984e6784ce6f7a2fd65ff66.zip
Updated German translation.
2008-01-22 Andre Klapper <a9016009@gmx.de> * de.po: Updated German translation. svn path=/trunk/; revision=34865
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/de.po2860
2 files changed, 1567 insertions, 1297 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2be7dd6188..39be7f50c2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-01-22 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
2008-01-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index daf76990be..292ceee0ea 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# German po for Evolution.
-# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002.
# Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002.
# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 17:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-08 17:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-20 16:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-22 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -362,14 +362,18 @@ msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Adresse »{0}« existiert bereits."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr "Neuer Kontakt kann nicht hinzugefügt werden"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Kontakt konnte nicht verschoben werden."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Category editor not available."
msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -380,15 +384,15 @@ msgstr ""
"wird zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden; Möglicherweise ist Ihre "
"Dauerumschalttaste aktiv."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Schemainformationen für LDAP-Server konnten nicht abgerufen werden."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
@@ -399,62 +403,70 @@ msgstr ""
"Anwendung um Ihre häufig verwendeten Kontakte und Ihre persönlichen "
"GroupWise-Kontaktordner zu erhalten."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Adressbuch »{0}« löschen?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Fehler beim Laden eines Adressbuchs."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Fehler beim Speichern von {0} in {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Kontakt konnte nicht gelöscht werden"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "GroupWise-Adressbucherstellung:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Server antwortete nicht mit gültigen Schemainformationen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Permission Denied."
msgstr "Erlaubnis verweigert."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Server Version"
msgstr "Server-Version"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
"Einige Funktionen werden mit Ihrem Server möglicherweise nicht einwandfrei "
"arbeiten"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid ""
+"The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. "
+"Select other address book, please."
+msgstr ""
+"Das gewählte Adressbuch ist schreibgeschützt, daher können keine neuen "
+"Kontakte hinzugefügt werden. Bitte wählen Sie eine anderes Adressbuch aus."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und "
"es speichern?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -464,20 +476,20 @@ msgstr ""
"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen "
"Sie Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Dieses Adressbuch wird unwiderruflich gelöscht."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
"Dieser Adressbuch-Server verfügt über keine der unterstützten Suchbasen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -485,27 +497,27 @@ msgstr ""
"Möglicherweise ist dieser Adressbuch-Server nicht erreichbar, Sie haben den "
"Server-Namen falsch angegeben oder Ihre Netzwerkverbindung ist inaktiv."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Dieser Server unterstützt keine LDAPv3-Schemainformationen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Suche konnte nicht durchgeführt werden."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0} konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -514,7 +526,7 @@ msgstr ""
"dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie stattdessen eine "
"Kopie speichern?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -525,7 +537,7 @@ msgstr ""
"eine bestmögliche Zusammenarbeit sollte der Server auf eine unterstützte "
"Version aktualisiert werden."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
@@ -533,44 +545,44 @@ msgstr ""
"Sie haben Änderungen an diesem Kontakt vorgenommen. Wollen Sie diese "
"speichern?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu "
"gestartet wurde."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Do not save"
msgstr "_Nicht speichern"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Resize"
msgstr "_Größe verändern"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Wie es ist benutzen"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -653,8 +665,8 @@ msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:302
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:305
+#: ../mail/mail-vfolder.c:216
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Computer"
@@ -665,13 +677,12 @@ msgstr "Auf diesem Computer"
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
@@ -733,15 +744,15 @@ msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus _kopieren"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
@@ -760,7 +771,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:869
+#: ../mail/em-folder-browser.c:932
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
@@ -774,12 +785,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adressbucheigenschaften"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrationsvorgang …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "»%s« wird migriert:"
@@ -836,18 +847,18 @@ msgstr ""
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:504
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "Rename Folder"
msgstr "Ordner umbenennen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:512
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten"
@@ -865,7 +876,7 @@ msgstr "Als VCard speichern …"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../mail/em-folder-view.c:1303
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -884,12 +895,12 @@ msgstr "Kontaktquellenauswahl"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Der Zugriff auf den LDAP-Server erfolgt anonym"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Legitimation gescheitert.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -1215,7 +1226,7 @@ msgstr "An_meldemethode:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1230,7 +1241,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Suchbereich:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1253,7 +1264,7 @@ msgstr "Karten"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:380
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
@@ -1295,97 +1306,98 @@ msgstr "<b>Geschäftlich</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ka_tegorien …"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakteditor"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Voller Name …"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Image"
msgstr "Grafik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN-Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Postadresse"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Ni_ckname:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Spitzname:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../mail/em-migrate.c:1055
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Jahrestag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Geburtstag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:901
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Categories..."
-msgstr "Ka_tegorien …"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "S_tadt:"
@@ -1471,8 +1483,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Postleit_zahl:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -1488,8 +1500,8 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1832 ../widgets/text/e-text.c:3679
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1832 ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688
msgid "Editable"
msgstr "Editierbar"
@@ -2463,6 +2475,7 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
@@ -2479,7 +2492,7 @@ msgstr "AOL-Instant-Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2493,7 +2506,7 @@ msgstr "_Gadu-Gadu-Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2502,7 +2515,7 @@ msgid "Service"
msgstr "Dienst"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "Location"
@@ -2525,22 +2538,22 @@ msgid "Other"
msgstr "Weitere"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
@@ -2610,23 +2623,23 @@ msgstr "%s»%s« ist leer"
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontakt ungültig."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakt schnell hinzufügen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
msgid "_Edit Full"
msgstr "Voll _bearbeiten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394
msgid "_Full name"
msgstr "_Voller Name"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405
msgid "E_mail"
msgstr "E-_Mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Adressbuch aus_wählen"
@@ -2864,9 +2877,10 @@ msgstr "_Zusammenführen"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:824
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
@@ -2915,8 +2929,8 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3543
-#: ../widgets/text/e-text.c:3544
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/text/e-text.c:3552
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -3002,8 +3016,8 @@ msgstr "_Ausschneiden"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1333
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1001
-#: ../mail/em-folder-view.c:1288 ../mail/message-list.c:1990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2056
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3029,7 +3043,7 @@ msgid "Other error"
msgstr "Anderer Fehler"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
@@ -3067,7 +3081,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -3116,22 +3130,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Manager"
msgstr "Vorgesetzter"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
@@ -3167,7 +3181,7 @@ msgid "Role"
msgstr "Position"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
msgid "Spouse"
msgstr "Ehepartner"
@@ -3210,7 +3224,7 @@ msgstr "Website"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722
+#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
msgid "Width"
msgstr "Breite"
@@ -3225,7 +3239,7 @@ msgstr "Breite"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
@@ -3331,7 +3345,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2686
+#: ../mail/em-folder-view.c:2776
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Link-Ziel _kopieren"
@@ -3345,41 +3359,43 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
msgid "(map)"
msgstr "(Karte)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
msgid "map"
msgstr "Karte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:802
msgid "List Members"
msgstr "Listenmitglieder"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "Profession"
msgstr "Beruf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Video Chat"
msgstr "Video-Chat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2381
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
@@ -3391,49 +3407,49 @@ msgstr "Video-Chat"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Verfügbarkeit"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
msgid "Anniversary"
msgstr "Jahrestag"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
msgid "Job Title"
msgstr "Tätigkeit"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:851
msgid "Home page"
msgstr "Homepage"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:859
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -3492,7 +3508,7 @@ msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 ../calendar/gui/print.c:2419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 ../calendar/gui/print.c:2520
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
@@ -4555,7 +4571,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender und Aufgaben"
@@ -4603,19 +4619,19 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notizen"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1166
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1699 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1100 ../calendar/gui/memos-control.c:356
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1149
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Memos"
msgstr "Notizen"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1433
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1571 ../calendar/gui/print.c:1875
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1965
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1089 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:510
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
@@ -4651,13 +4667,13 @@ msgstr[1] "Minuten"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
msgid "Start time"
msgstr "Anfangszeit"
@@ -4668,8 +4684,8 @@ msgstr "Termine"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
msgid "Location:"
@@ -4681,7 +4697,7 @@ msgstr "Schlummer_zeit:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:157
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
@@ -4702,31 +4718,32 @@ msgstr "_Schlummer"
msgid "location of appointment"
msgstr "Ort des Termins"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489
msgid "No location information available."
msgstr "Keine Ortinformationen verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Sie haben %d Alarme"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../mail/mail-component.c:1517
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4739,7 +4756,7 @@ msgstr ""
"Evolution wird stattdessen ein normales\n"
"Erinnerungsdialogfenster anzeigen."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4756,7 +4773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen."
@@ -5052,12 +5069,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen."
@@ -5335,7 +5352,7 @@ msgstr "Ereignisse löschen älter als"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:382
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
msgstr "Tage"
@@ -5367,14 +5384,14 @@ msgstr "_Neuer Kalender"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren …"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2132
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
@@ -5485,7 +5502,7 @@ msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1285
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1290
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -5651,7 +5668,7 @@ msgstr ""
"</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<b>Alarme</b>"
@@ -5660,7 +5677,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<b>Vorgabe-Verfügbarkeits-Server</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<b>Allgemein</b>"
@@ -5690,7 +5707,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
@@ -5706,7 +5723,7 @@ msgstr ""
"Tage"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
@@ -5740,7 +5757,7 @@ msgid "S_un"
msgstr "_So"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
@@ -5758,7 +5775,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
@@ -5777,7 +5794,7 @@ msgid "Template:"
msgstr "Vorlage:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
@@ -5792,13 +5809,13 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Zeitformat:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
@@ -5971,23 +5988,23 @@ msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validierungsfehler: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2337
msgid " to "
msgstr " bis "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2251
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2341
msgid " (Completed "
msgstr " (Abgeschlossen "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2253
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2343
msgid "Completed "
msgstr "Abgeschlossen "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2258
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2348
msgid " (Due "
msgstr " (Fällig am "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2260
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2350
msgid "Due "
msgstr "Fällig am "
@@ -6007,13 +6024,13 @@ msgstr[0] "Beigelegte Nachricht"
msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1184 ../mail/message-list.c:1991
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2057
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/message-list.c:1993
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2059
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Ziehen abbrechen"
@@ -6038,8 +6055,8 @@ msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1969
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1259 ../composer/e-msg-composer.c:3633
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3633
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
@@ -6052,7 +6069,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "Anlage _hinzufügen …"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2320
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2374
msgid "Show Attachments"
msgstr "Anlagen anzeigen"
@@ -6101,9 +6118,9 @@ msgstr "Notiz - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 ../mail/em-utils.c:370
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 ../mail/em-utils.c:372
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359
msgid "attachment"
msgstr "Anlage"
@@ -6212,113 +6229,113 @@ msgstr "_Termin"
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2837
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835
msgid "This event has alarms"
msgstr "Dieses Ereignis enthält Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegaten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:948
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Teil_nehmer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128
msgid "Event with no start date"
msgstr "Ereignis ohne Anfangsdatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1133
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131
msgid "Event with no end date"
msgstr "Ereignis ohne Enddatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:703
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313
msgid "End date is wrong"
msgstr "Das Enddatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Die Anfangszeit ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
msgid "End time is wrong"
msgstr "Die Endzeit ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1507
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:742
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:773
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1513
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:748
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:779
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958
msgid "An organizer is required."
msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1538
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:975
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1260
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267
msgid "_Add "
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2713
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2757
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:958
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Sie handeln im Namen von %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3055
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3061
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3067
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3085
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892
@@ -6328,9 +6345,9 @@ msgstr "Anpassen"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2005
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -6351,11 +6368,6 @@ msgstr "15 Minuten vor dem Termin"
msgid "Attendee_s..."
msgstr "Teil_nehmer …"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorien …"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Benutzerdefinierter Alarm:"
@@ -6417,19 +6429,19 @@ msgstr "Organisator"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2445
msgid "Memo"
msgstr "Notiz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1104 ../mail/em-format-html.c:1527
-#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-html.c:1611
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1135 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html.c:1597 ../mail/em-format-html.c:1623
#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
msgstr "An"
@@ -6447,7 +6459,7 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:453
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
@@ -6491,18 +6503,18 @@ msgstr "Diese und zukünftige Instanzen"
msgid "All Instances"
msgstr "Alle Instanzen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939
msgid "on"
msgstr "am"
@@ -6510,7 +6522,7 @@ msgstr "am"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "first"
msgstr "erster"
@@ -6519,7 +6531,7 @@ msgstr "erster"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
msgid "second"
msgstr "zweiter"
@@ -6527,7 +6539,7 @@ msgstr "zweiter"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
msgid "third"
msgstr "dritter"
@@ -6535,7 +6547,7 @@ msgstr "dritter"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
msgid "fourth"
msgstr "vierter"
@@ -6543,13 +6555,13 @@ msgstr "vierter"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "last"
msgstr "letzter"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
msgid "Other Date"
msgstr "Anderes Datum"
@@ -6557,7 +6569,7 @@ msgstr "Anderes Datum"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
msgid "1st to 10th"
msgstr "1. bis 10."
@@ -6565,7 +6577,7 @@ msgstr "1. bis 10."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
msgid "11th to 20th"
msgstr "11. bis 20."
@@ -6573,45 +6585,45 @@ msgstr "11. bis 20."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
msgid "21st to 31st"
msgstr "21. bis 31."
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
msgid "day"
msgstr "Tag"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233
msgid "on the"
msgstr "am"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426
msgid "occurrences"
msgstr "Treffer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
msgid "Add exception"
msgstr "Ausnahme hinzufügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2207
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Keine zu verändernde Auswahl vorhanden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213
msgid "Modify exception"
msgstr "Ausnahme verändern"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2259
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Keine zu löschende Auswahl vorhanden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
@@ -6620,7 +6632,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Ausnahmen</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Vorschau</b>"
@@ -6687,13 +6699,13 @@ msgstr "<b>Status</b>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/print.c:2517 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1057
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1062
msgid "High"
msgstr "Hoch"
@@ -6702,20 +6714,20 @@ msgstr "Hoch"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2514
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1060
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6723,7 +6735,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/print.c:2410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/print.c:2511
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
@@ -6754,7 +6766,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "_Website:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
msgid "_Task"
msgstr "_Aufgabe"
@@ -6762,16 +6774,16 @@ msgstr "_Aufgabe"
msgid "Task Details"
msgstr "Aufgabendetails"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:461
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:859
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
@@ -6873,7 +6885,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp."
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3084
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3295
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen"
@@ -6964,7 +6976,7 @@ msgstr "Frei"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
@@ -7000,11 +7012,12 @@ msgstr "Nein"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../mail/em-utils.c:1288
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969
+#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2030
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -7021,7 +7034,7 @@ msgstr "Zugewiesen"
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …"
@@ -7032,7 +7045,7 @@ msgstr "namenloses_bild.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
-#: ../mail/em-folder-view.c:1299 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
msgid "_Save As..."
msgstr "_Speichern unter …"
@@ -7202,8 +7215,8 @@ msgstr "Anfangsdatum"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -7268,7 +7281,7 @@ msgstr "Als i_Calendar weiterleiten …"
msgid "_Reply"
msgstr "_Antworten"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1293
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7287,25 +7300,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2199
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2203
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 ../calendar/gui/print.c:2384
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 ../calendar/gui/print.c:2474
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ort: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2250
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Zeit: %s %s"
@@ -7347,7 +7360,7 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1566
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
@@ -7506,21 +7519,21 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2024
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
@@ -7794,7 +7807,7 @@ msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Neueste Informationen übermitteln"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:751
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -7845,44 +7858,49 @@ msgstr "Teilnehmer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../calendar/gui/print.c:967
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Room"
msgstr "Raum"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Chair"
msgstr "Vorsitzender"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Required Participant"
msgstr "Benötigter Teilnehmer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optionaler Teilnehmer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nicht-Teilnehmer"
@@ -7894,14 +7912,14 @@ msgstr "Erfordert Maßnahme"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Tentative"
msgstr "Vorläufig"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2027
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
@@ -7923,7 +7941,7 @@ msgstr "In Bearbeitung"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%a, %d. %B %Y"
@@ -7932,7 +7950,7 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -7942,67 +7960,67 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "Out of Office"
msgstr "Nicht im Büro"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
msgid "No Information"
msgstr "Keine Informationen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Teilnehmer …"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
msgid "O_ptions"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Ver_kleinert anzeigen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid "_Autopick"
msgstr "_Auto-Auswählen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:540
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle Personen und Ressourcen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _Personen und eine Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
msgid "_Required people"
msgstr "_Benötigte Personen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
msgid "_Start time:"
msgstr "_Anfangszeit:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
msgid "_End time:"
msgstr "_Endzeit:"
@@ -8042,8 +8060,8 @@ msgstr "Gewählte Notizen _löschen"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:805 ../calendar/gui/e-tasks.c:920
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2854
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:788 ../calendar/gui/e-tasks.c:920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2867
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8052,16 +8070,16 @@ msgstr ""
"Fehler bei »%s«:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:854
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:837
msgid "Loading memos"
msgstr "Notizen werden geladen"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:935
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:918
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Notizen unter %s werden geöffnet"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1108 ../calendar/gui/e-tasks.c:1325
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1091 ../calendar/gui/e-tasks.c:1325
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht …"
@@ -8090,47 +8108,47 @@ msgstr "Zeitzone auswählen"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1547
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1637
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:826
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828
msgid "Updating query"
msgstr "Abfrage wird aktualisiert"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2506
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508
msgid "_Custom View"
msgstr "Be_nutzerdefinierte Ansicht"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht _speichern"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514
msgid "_Define Views..."
msgstr "Ansichten _definieren …"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2678
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Termine unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2697
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2710
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2706
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2719
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Notizen unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2813
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet …"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3770
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3783
msgid "Purging"
msgstr "Säuberungsvorgang"
@@ -8190,58 +8208,58 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Heute wählen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813
msgid "Event information"
msgstr "Ereignisinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "Task information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
msgid "Memo information"
msgstr "Notiz-Informationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
# CHECK
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Gegenvorschlag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1008
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein."
@@ -8278,43 +8296,43 @@ msgstr ""
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Notizen verfügbar"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1075
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Notizquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1258
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
msgid "New memo"
msgstr "Neue Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
msgid "Mem_o"
msgstr "N_otiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
msgid "Create a new memo"
msgstr "Eine neue Notiz anlegen"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1266
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
msgid "New shared memo"
msgstr "Neue gemeinsame Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Gemeinsame Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Eine neue gemeinsame Notiz anlegen"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1274
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
msgid "New memo list"
msgstr "Neue Notizliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
msgid "Memo li_st"
msgstr "Noti_zenliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Eine neue Notizliste anlegen"
@@ -8524,50 +8542,54 @@ msgstr "Fr"
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/print.c:2441
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
-#: ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/print.c:2443
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/print.c:2375
+#: ../calendar/gui/print.c:2465
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Zusammenfassung: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2426
+#: ../calendar/gui/print.c:2487
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Teilnehmer: "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2527
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2443
+#: ../calendar/gui/print.c:2544
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorität: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2455
+#: ../calendar/gui/print.c:2556
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prozent abgeschlossen: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2467
+#: ../calendar/gui/print.c:2568
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2480
+#: ../calendar/gui/print.c:2581
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorien: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2491
+#: ../calendar/gui/print.c:2592
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakte: "
#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2694
msgid "Upcoming Appointments"
msgstr "Bevorstehende Termine"
@@ -8597,43 +8619,43 @@ msgstr ""
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1064
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Aufgabenquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1320
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
msgid "New task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
msgid "Create a new task"
msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
msgid "New assigned task"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Zugewiesene Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
msgid "New task list"
msgstr "Neue Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
msgid "Tas_k list"
msgstr "Aufgabenl_iste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
msgid "Create a new task list"
msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:454
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8646,11 +8668,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Nicht mehr rückfragen."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 ../calendar/gui/tasks-control.c:510
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511
msgid "Print Tasks"
msgstr "Aufgaben drucken"
@@ -10316,7 +10338,7 @@ msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Anla_genleiste verbergen"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3880
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3881
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
@@ -10346,7 +10368,7 @@ msgstr "Datei öffnen"
msgid "Compose Message"
msgstr "Nachricht verfassen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5023
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5034
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10506,7 +10528,7 @@ msgstr "Sie müssen ein Konto einrichten, bevor Sie E-Mails verfassen können."
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Verwerfen"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:309
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:310
msgid "_Recover"
msgstr "_Wiederherstellen"
@@ -10595,6 +10617,52 @@ msgstr "Datei überschreiben?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_berschreiben"
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Wichtig"
+
+#. red
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
+msgid "_Work"
+msgstr "_Geschäftlich"
+
+#. orange
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Persönlich"
+
+#. green
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
+msgid "_To Do"
+msgstr "Zu er_ledigen"
+
+#. blue
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
+msgid "_Later"
+msgstr "S_päter"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:317
+msgid "Label _Name:"
+msgstr "_Beschriftungsname:"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Beschriftung bearbeiten"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+msgid "Add Label"
+msgstr "Beschriftung hinzufügen"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+msgid "Label name cannot be empty."
+msgstr "Beschriftungsname darf nicht leer sein."
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
+msgstr ""
+"Beschriftung mit der gleichen Markierung existiert bereits. Bitte geben Sie "
+"der Beschriftung einen anderen Namen."
+
#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 second ago"
@@ -10715,23 +10783,6 @@ msgstr "Wählen Sie eine Vergleichszeit"
msgid "Choose a file"
msgstr "Eine Datei wählen"
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Important"
-msgstr "Wichtig"
-
-#. green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-msgid "To Do"
-msgstr "Zu erledigen"
-
-#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Later"
-msgstr "Später"
-
#: ../filter/filter-part.c:533
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
@@ -10783,11 +10834,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "_Threads einschließen"
#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:307
+#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Incoming"
msgstr "Eingang"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310
msgid "Outgoing"
msgstr "Ausgehend"
@@ -10889,7 +10940,7 @@ msgstr "in der Zukunft"
msgid "months"
msgstr "Monate"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
@@ -10903,7 +10954,7 @@ msgstr "die von Ihnen angegebene Zeit"
#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:383
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
@@ -10968,10 +11019,10 @@ msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-E-Mail-Editors"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:606
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:333 ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:563 ../mail/mail-component.c:564
-#: ../mail/mail-component.c:728
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:608
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
+#: ../mail/mail-component.c:572 ../mail/mail-component.c:573
+#: ../mail/mail-component.c:737
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
@@ -11023,11 +11074,11 @@ msgstr "Automatisch erzeugt"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "Abrufen von E-Mails"
@@ -11039,7 +11090,7 @@ msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
msgid "minu_tes"
msgstr "Minu_ten"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Email"
msgstr "Verschicken von E-Mails"
@@ -11048,7 +11099,7 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Vorgaben"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:124
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
@@ -11066,7 +11117,7 @@ msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
msgid "Account Editor"
msgstr "Konteneditor"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-Kontoassistent"
@@ -11075,8 +11126,8 @@ msgstr "Evolution-Kontoassistent"
msgid "[Default]"
msgstr "[Vorgabe]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:943
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:325
+#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
@@ -11090,19 +11141,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:182 ../mail/mail-config.c:1053
+#: ../mail/mail-config.c:987
msgid "Unnamed"
msgstr "Namenlose"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:949
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:953
msgid "Language(s)"
msgstr "Sprache(n)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:996
msgid "Add signature script"
msgstr "Signaturskript hinzufügen"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1012
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(en)"
@@ -11110,14 +11161,14 @@ msgstr "Signatur(en)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1696
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1702
msgid "an unknown sender"
msgstr "ein unbekannter Absender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1743
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1749
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11125,7 +11176,7 @@ msgstr ""
"Am ${WeekdayName}, den ${Day}.${Month}.${Year}, ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} schrieb ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1884
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1890
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
@@ -11151,26 +11202,38 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Warnton"
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Signalton"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Abgeschlossen am"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "enthält"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "In Ordner kopieren"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Empfangsdatum"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Verschickt-Datum"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
@@ -11178,221 +11241,237 @@ msgstr "Verschickt-Datum"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "endet nicht auf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "existiert nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "liefert nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "klingt nicht wie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "beginnt nicht mit"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Existieren nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "endet auf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Existieren"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "existiert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Folgenachricht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1054
+msgid "Important"
+msgstr "Wichtig"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "ist"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "ist nach"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
msgstr "ist vor"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
msgstr "ist markiert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "ist größer als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "ist kleiner als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "ist nicht markiert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not set"
+msgstr "ist nicht gesetzt"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is set"
+msgstr "ist gesetzt"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Unerwünscht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
msgstr "Unerwünscht-Test"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailingliste"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
msgstr "Auf alles zutreffen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
msgstr "Nachrichtenrumpf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
msgstr "Nachrichtenkopf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
msgstr "Nachricht ist unerwünscht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
msgstr "In Ordner verschieben"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
msgstr "An Programm weiterleiten"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
msgstr "Klang abspielen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex-Treffer"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Beantwortet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "liefert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "liefert größer als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "liefert kleiner als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Programm ausführen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Set Label"
+msgstr "Beschriftung setzen"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Status"
msgstr "Status setzen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Size (kB)"
msgstr "Größe (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "sounds like"
msgstr "klingt wie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Source Account"
msgstr "Quellkonto"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Specific header"
msgstr "Bestimmte Kopfzeile"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Stop Processing"
msgstr "Verarbeitung stoppen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1684
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 ../mail/em-format-html.c:1696
#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
msgid "Unset Status"
msgstr "Status nicht setzen"
@@ -11405,51 +11484,51 @@ msgstr "Dann"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Aktion hin_zufügen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:185
+#: ../mail/em-folder-browser.c:188
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen …"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:207
+#: ../mail/em-folder-browser.c:213
msgid "All Messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:208
+#: ../mail/em-folder-browser.c:214
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:210
+#: ../mail/em-folder-browser.c:216
msgid "No Label"
msgstr "Keine Beschriftung"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:223
msgid "Read Messages"
msgstr "Gelesene Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:224
msgid "Recent Messages"
msgstr "Letzte Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:225
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Nachrichten der letzten fünf Tage"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:226
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Nachrichten mit Anlagen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:227
msgid "Important Messages"
msgstr "Wichtige Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:222
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1045
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1104
msgid "Account Search"
msgstr "Konto durchsuchen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1089
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1148
msgid "All Account Search"
msgstr "Alle Konten durchsuchen"
@@ -11486,7 +11565,7 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "Ordner_name:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:934 ../mail/mail-vfolder.c:1007
+#: ../mail/mail-vfolder.c:921 ../mail/mail-vfolder.c:1009
msgid "Search Folders"
msgstr "Suchordner"
@@ -11496,27 +11575,27 @@ msgstr "Suchordner"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "OHNE TREFFER"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:467 ../mail/mail-component.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:470 ../mail/em-folder-tree.c:2568
-#: ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552
+#: ../mail/mail-component.c:156
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:473 ../mail/mail-component.c:155
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158
msgid "Outbox"
msgstr "Ausgang"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159
msgid "Sent"
msgstr "Verschickt"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:804
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang …"
@@ -11535,146 +11614,146 @@ msgstr "Ladevorgang …"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:373
+#: ../mail/em-folder-tree.c:372
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:734
+#: ../mail/em-folder-tree.c:732
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-Mail-Ordnerbaum"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:894
+#: ../mail/em-folder-tree.c:891
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Ordner %s wird verschoben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:896
+#: ../mail/em-folder-tree.c:893
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Ordner %s wird kopiert"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:903 ../mail/message-list.c:1895
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1965
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:905 ../mail/message-list.c:1897
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1967
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:921
+#: ../mail/em-folder-tree.c:917
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
"Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "In Ordner _kopieren"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "In Ordner _verschieben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "Open in _New Window"
msgstr "In _neuem Fenster öffnen"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
msgid "_New Folder..."
msgstr "Ordner a_nlegen …"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2119
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben …"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2126 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen …"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
msgid "Re_fresh"
msgstr "Auf_frischen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2128
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Müll leeren"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:105
+#: ../mail/em-folder-utils.c:103
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1184
-#: ../mail/em-folder-view.c:1199
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1199
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "K_opieren"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird angelegt"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:750
+#: ../mail/em-folder-utils.c:746
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Create folder"
msgstr "Ordner anlegen"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:750
+#: ../mail/em-folder-utils.c:746
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Löschen der E-Mail gescheitert"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1292 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1294 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1298 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1300
+#: ../mail/em-folder-view.c:1339
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -11682,173 +11761,177 @@ msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten …"
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1304
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "Löschen rü_ckgängig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1305
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "In Ordner verschie_ben …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1306
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner _kopieren …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1309
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelesen mar_kieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1310
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als u_ngelesen markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1311
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als w_ichtig markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1312
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Als un_wichtig markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1313
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Als u_nerwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1314
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1315
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Als Folg_enachricht markieren …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1317
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "Bes_chriftung"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1318 ../widgets/misc/e-dateedit.c:496
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
msgid "_None"
msgstr "_Keine"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1323
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Neue Beschriftung"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1324
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markierung _löschen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Re_gel aus Nachricht anlegen"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Suchordner über _Betreff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Suchordner über Abse_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Suchordner über _Empfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Suchordner über Mailing_liste"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filter über Be_treff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filter über Ab_sender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter über Em_pfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filter über Ma_ilingliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2176 ../mail/em-folder-view.c:2220
+#: ../mail/em-folder-view.c:2266 ../mail/em-folder-view.c:2310
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2438
+#: ../mail/em-folder-view.c:2528
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2457
+#: ../mail/em-folder-view.c:2547
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Nachricht wird abgerufen …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2685
+#: ../mail/em-folder-view.c:2775
msgid "C_all To..."
msgstr "_Anrufen …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2688
+#: ../mail/em-folder-view.c:2778
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Suchordner anlegen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2689
+#: ../mail/em-folder-view.c:2779
msgid "_From this Address"
msgstr "_Von dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2690
+#: ../mail/em-folder-view.c:2780
msgid "_To this Address"
msgstr "_Zu dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3065
+#: ../mail/em-folder-view.c:3276
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3077
+#: ../mail/em-folder-view.c:3288
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s anzurufen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3082
+#: ../mail/em-folder-view.c:3293
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Adressen anzeigen/verbergen"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:514
+#: ../mail/em-format-html-display.c:515
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Passt auf: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:659
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Suchen:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:681
+#: ../mail/em-format-html-display.c:683
msgid "_Previous"
msgstr "_Rückwärts suchen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:686
+#: ../mail/em-format-html-display.c:688
msgid "_Next"
msgstr "_Weitersuchen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:691
+#: ../mail/em-format-html-display.c:693
msgid "M_atch case"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:635
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:635
msgid "Unsigned"
msgstr "Unsigniert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11856,12 +11939,12 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist "
"daher nicht sichergestellt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:636
+#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:636
msgid "Valid signature"
msgstr "Gültige Signatur"
# CHECK
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
+#: ../mail/em-format-html-display.c:993
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11869,11 +11952,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, "
"dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:637
+#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:637
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ungültige Signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:994
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11881,11 +11964,11 @@ msgstr ""
"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. "
"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:638
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
+#: ../mail/em-format-html-display.c:995
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11893,11 +11976,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der "
"Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:639
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:942
+#: ../mail/em-format-html-display.c:996
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -11905,11 +11988,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, jedoch ist kein "
"passender öffentlicher Schlüssel vorhanden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:645
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nicht verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11917,11 +12000,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der "
"Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:646
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Schwach verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11931,11 +12014,11 @@ msgstr ""
"jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch "
"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:647
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:647
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11943,11 +12026,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur "
"schwerlich ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:648
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Stark verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11957,93 +12040,93 @@ msgstr ""
"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich "
"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zertifikat anzeigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1068
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden"
# CHECK
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1387
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1441
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
msgid "Overdue:"
msgstr "Überfällig:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1398
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1452
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "am %d. %b, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1512
msgid "_View Inline"
msgstr "_Inline (eingebettet) anzeigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1513
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1514
msgid "_Fit to Width"
msgstr "In der Breite ein_passen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1515
msgid "Show _Original Size"
msgstr "In _Originalgröße anzeigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2518
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Anlage"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2119
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2173
msgid "Save attachment as"
msgstr "Anlage speichern als"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2177
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Ordner zum Speichern aller Anlagen auswählen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2174
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2228
msgid "_Save Selected..."
msgstr "Gewählte _speichern …"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2241
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2295
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d A_nlage"
msgstr[1] "%d A_nlagen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2248 ../mail/em-format-html-display.c:2326
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380
msgid "S_ave"
msgstr "_Speichern"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2259
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2313
msgid "S_ave All"
msgstr "_Alle speichern"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2322
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2376
msgid "No Attachment"
msgstr "Keine Anlagen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2491
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Unformatierte ansehen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2455
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2509
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "_Unformatierte verstecken"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2510
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2564
msgid "O_pen With"
msgstr "Ö_ffnen mit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2581
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2635
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12094,7 +12177,7 @@ msgstr "Zeiger auf ferne Daten (%s)"
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1220
+#: ../mail/em-format-html.c:1221
msgid "Formatting message"
msgstr "Nachricht wird formatiert"
@@ -12102,62 +12185,62 @@ msgstr "Nachricht wird formatiert"
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Nachricht wird formatiert …"
-#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1592
-#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1540 ../mail/em-format-html.c:1604
+#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: ../mail/em-format-html.c:1529 ../mail/em-format-html.c:1598
-#: ../mail/em-format-html.c:1617 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format-html.c:1541 ../mail/em-format-html.c:1610
+#: ../mail/em-format-html.c:1629 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopie"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1688 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1203
+#: ../mail/em-format-html.c:1700 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1287
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1715
+#: ../mail/em-format-html.c:1727
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1720
+#: ../mail/em-format-html.c:1732
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1732 ../mail/em-format-quote.c:336
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:344
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:366
+#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1755 ../mail/em-format.c:893
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format.c:893
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1845
+#: ../mail/em-format-html.c:1860
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Namen von <b>%s</b> gesendet"
#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Von"
#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
@@ -12214,30 +12297,38 @@ msgstr ""
"Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
"Fehler"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
msgid "Every time"
msgstr "Jedes Mal"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
msgid "Once per day"
msgstr "Einmal pro Tag"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
msgid "Once per week"
msgstr "Einmal pro Woche"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111
msgid "Once per month"
msgstr "Einmal pro Monat"
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:319
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:322
+msgid "Tag"
+msgstr "Markierung"
+
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:789 ../mail/em-mailer-prefs.c:843
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:915 ../mail/em-mailer-prefs.c:969
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s-Plugin ist verfügbar und das zugehörige Programm ist installiert."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:797 ../mail/em-mailer-prefs.c:852
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:978
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
@@ -12245,11 +12336,21 @@ msgstr ""
"%s-Plugin ist nicht verfügbar. Bitte prüfen Sie, ob das zugehörige "
"Programmpaket installiert ist."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:818
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:944
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Kein Unerwünscht-Plugin verfügbar"
-#: ../mail/em-migrate.c:1210
+#. green
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
+msgid "To Do"
+msgstr "Zu erledigen"
+
+#. blue
+#: ../mail/em-migrate.c:1058
+msgid "Later"
+msgstr "Später"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1211
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12261,48 +12362,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
-#: ../mail/em-migrate.c:1649
+#: ../mail/em-migrate.c:1650
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1675
+#: ../mail/em-migrate.c:1676
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1860
+#: ../mail/em-migrate.c:1861
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2064
+#: ../mail/em-migrate.c:2065
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2078
+#: ../mail/em-migrate.c:2079
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2107
+#: ../mail/em-migrate.c:2108
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
+#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2742
+#: ../mail/em-migrate.c:2827
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2761
+#: ../mail/em-migrate.c:2846
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12323,50 +12424,50 @@ msgstr "Antwort an Lis_te"
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:601
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:840
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834
msgid "Please select a server."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:861
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855
msgid "No server has been selected"
msgstr "Es wurde kein Server gewählt"
-#: ../mail/em-utils.c:120
+#: ../mail/em-utils.c:121
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen."
-#: ../mail/em-utils.c:315
+#: ../mail/em-utils.c:317
msgid "Message Filters"
msgstr "Nachrichtenfilter"
-#: ../mail/em-utils.c:368
+#: ../mail/em-utils.c:370
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../mail/em-utils.c:641
+#: ../mail/em-utils.c:645
msgid "Save Message..."
msgstr "Nachricht speichern …"
-#: ../mail/em-utils.c:690
+#: ../mail/em-utils.c:694
msgid "Add address"
msgstr "Adresse hinzufügen"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1174
+#: ../mail/em-utils.c:1178
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Nachrichten von %s"
@@ -12384,43 +12485,53 @@ msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgstr "Erlaubt Evolution Textteile von begrenzter Größe anzuzeigen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Lesebestätigung immer anfordern"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "Amount of time in seconds the error should be showed on the status bar."
+msgstr ""
+"Anzahl der Sekunden, die eine Fehlermeldung in der Statusleiste angezeigt "
+"wird."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatische Emoticon-Erkennung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatische Link-Erkennung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Vorgabehöhe des Editorfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Vorgabebreite des Editorfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie)"
# CHECK
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -12428,101 +12539,109 @@ msgstr ""
"Die Anzeige der Adressen in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie) auf "
"die im Schlüssel »address_count« angegebene Anzahl reduzieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Default forward style"
msgstr "Vorgabe-Weiterleitungsstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Die Vorgabehöhe des Editorfensters"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Die Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Die Vorgabehöhe des Abonnementdialogs"
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Die Vorgabehöhe des Editorfensters."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Vorgabe-Antwortstil"
+msgid "Default height of the message window."
+msgstr "Die Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Vorgabewert, ob Threads ausgeklappt angezeigt werden sollen"
+msgid "Default height of the subscribe dialog."
+msgstr "Die Vorgabehöhe des Abonnementdialogs."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Die Vorgabebreite des Editorfensters"
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Vorgabe-Antwortstil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Die Vorgabebreite des Nachrichtenfensters"
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Vorgabewert, ob Threads ausgeklappt angezeigt werden sollen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Die Vorgabebreite des Abonnementdialogs"
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Die Vorgabebreite des Editorfensters."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer"
-msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor"
+msgid "Default width of the message window."
+msgstr "Die Vorgabebreite des Nachrichtenfensters."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Directory for saving mail component files"
-msgstr "Ordner zum Speichern der E-Mailkomponenten-Dateien"
+msgid "Default width of the subscribe dialog."
+msgstr "Die Vorgabebreite des Abonnementdialogs."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Ordner zum Speichern der E-Mailkomponenten-Dateien."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Indikatoren für Rechtschreibfehler bei der Eingabe zeichnen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden leeren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Müllordner beim Beenden leeren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Alle Unerwünscht-Ordner beim Beenden von Evolution leeren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor "
"angezeigt wird."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Magische Leertaste ein-/ausschalten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Schnellsuche an- oder abschalten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Suchordner aktivieren"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "Aktiviert die Suchordner beim Starten von Evolution."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12534,7 +12653,7 @@ msgstr ""
"Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann "
"sofort zu diesem Ordner."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -12542,29 +12661,29 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Leertaste zum Blättern in der Nachrichtenvorschau, der "
"Nachrichtenliste und den Ordnern benutzt werden soll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr ""
"Verarbeiten von Nachrichten-Textteilen von begrenzter Größe aktivieren/"
"deaktivieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Eingabezeiger aktivieren/deaktivieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Deaktiviert das Vorschaufenster und entfernt die Auswahl"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12572,7 +12691,7 @@ msgstr ""
"Wenn ein Benutzer versucht, 10 oder mehr Nachrichten auf einmal zu öffnen, "
"wird er gefragt, ob er es wirklich tun will."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12581,7 +12700,7 @@ msgstr ""
"darunter anzeigen."
# CHECK - etwas holprig
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12592,49 +12711,56 @@ msgstr ""
"Bonobo-Komponentenbetrachter verknüpft ist, dieser Betrachter der GNOME-MIME-"
"Datenbank entnommen und zum Anzeigen des Inhalts verwendet."
-# FIXME
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages "
-"from search folder."
-msgstr "Deaktiviert die Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordnern."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgstr ""
+"Die Anzeige während dem Markieren mehrerer Nachrichten aktivieren/"
+"deaktivieren"
# FIXME
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid ""
-"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
-"required."
+"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
+"before going into offline mode."
msgstr ""
-"Legt fest, ob jedes Mal gefragt werden soll, ob für den Offline-Modus "
-"synchronisiert werden soll."
+"Legt fest, ob jedes Mal vorm Setzen des Offline-Statuses gefragt werden "
+"soll, ob für den Offline-Modus synchronisiert werden soll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
msgstr ""
-"Die Anzeige während dem Markieren mehrerer Nachrichten aktivieren/"
-"deaktivieren"
+"Legt fest, ob der Benutzer gewarnt werden soll, dass das Löschen einer "
+"Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur "
+"aus den Suchergebnissen entfernt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Letzte Unerwünscht-Ordner-Leerung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Letzte Müllleerung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Level beyond which it should the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Liste mit Beschriftungen und damit assoziierter Farben"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Liste akzeptierter Lizenzen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontenliste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12643,12 +12769,12 @@ msgstr ""
"enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/apps«/evolution/"
"mail/accounts« angeben."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12658,149 +12784,141 @@ msgstr ""
"HTML-Hextriplet anzugeben ist."
# CHECK
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentenbetrachter hin überprüft "
"werden sollen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Liste der Protokollnamen, deren Lizenzen akzeptiert wurden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
+"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - "
+"Always load images off the net."
msgstr ""
"Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Mögliche Werte sind: 0 - "
-"Niemans Bilder aus dem Netz laden, 1 - Bilder laden falls Absender im "
-"Adressbuch, 2 - Immer Bilder aus dem Netz laden"
+"Niemals Bilder aus dem Netz laden, 1 - Bilder laden falls Absender im "
+"Adressbuch, 2 - Immer Bilder aus dem Netz laden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Log filter actions"
msgstr "Filteraktionen protokollieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Filteraktionen in der angegebenen Protokolldatei protokollieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Message Window default height"
msgstr "Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "Message Window default width"
msgstr "Vorgabebreite des Nachrichtenfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full "
"headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim "
"Beenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim "
"Beenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Klangdatei zur Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Benachrichtigungstyp bei neuen E-Mails"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""
"Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie"
"( angezeigt werden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Bei leerem Betreff rückfragen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu "
"verschicken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline gehen "
"möchte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordner"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Beim Säubern rückfragen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12808,136 +12926,135 @@ msgstr ""
"Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, "
"rückfragen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu "
"verschicken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Anzeigen wenn mehrere Nachrichten markiert werden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Emoticons im Text erkennen und durch Bilder ersetzen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Save directory"
msgstr "Ordner speichern"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
msgstr "In den lokalen Adressbüchern nach dem Photo des Absenders suchen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Show Animations"
msgstr "Animationen anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Photo des Absenders anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#, fuzzy
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
-"list"
+"list."
msgstr "Absender in der Spalte »Nachrichten« der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Photos des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr "Absender in der Spalte »Nachrichten« der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails wiederzugebende Klangdatei."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
-"Legt die Art der Benachrichtigung bei neuen E-Mails fest, die der Benutzer "
-"verwenden möchte."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Spell check inline"
msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Vorgabehöhe des Abonnementdialogs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Vorgabebreite des Abonnementdialogs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal-Schrift"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Text message part limit"
msgstr "Textnachrichtenteil-Begrenzung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Vorgabe-Plugin für die Unerwünscht-Erkennung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Die Zeit seit der letzten Unerwünscht-Ordner-Leerung in Tagen seit dem "
"01.01.1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Die Zeit seit der letzten Müllleerung in Tagen seit dem 01.01.1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite"
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: 0 für Fehler, 1 für Warnungen, 2 "
+"für Diagnosemeldungen."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -12945,7 +13062,7 @@ msgstr ""
"Dies entscheidet die maximale Größe des Textteils, der von Evolution "
"formatiert wird. Die Vorgabe sind 4MB/4096kb und ist in KB angegeben."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12955,7 +13072,7 @@ msgstr ""
"aktiviert sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, "
"so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
"mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -12966,7 +13083,7 @@ msgstr ""
"Nachrichtenliste gesetzt."
# CHECK
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12978,11 +13095,11 @@ msgstr ""
"Das XML-Strukturformat ist &lt;Kopfzeile aktiviert&gt; - setzen Sie "
"aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Beschleunigt das Abrufen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -12990,16 +13107,16 @@ msgstr ""
"Dies setzt die Anzahl der Adressen, die in der Standardansicht angezeigt "
"werden, bevor »…« angezeigt wird."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
"Legt fest, ob Threads standardmäßig ausgeklappt oder eingeklappt dargestellt "
"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu "
"gestartet werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13009,104 +13126,110 @@ msgstr ""
"werden sollen anstatt nach dem Datum der Nachricht. Evolution muss nach "
"Ändern dieses Wertes hierfür neu gestartet werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Thread the message list."
msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Breite oder nebeneinander ausgerichtete Ansicht benutzen?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Variable width font"
msgstr "Schrift variabler Breite"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Anforderung einer Lesebestätigung standardmäßig zu jeder "
+"Nachricht hinzugefügt wird."
+
# CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin.
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13114,15 +13237,15 @@ msgstr ""
"Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen "
"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Threads nach der letzten Nachricht im jeweiligen Thread sortieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Breite der Nachrichtenliste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Breite der Nachrichtenliste."
@@ -13130,11 +13253,11 @@ msgstr "Breite der Nachrichtenliste."
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm-Daten werden importiert"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:373
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:369
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution-Elm-Importeur"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:370
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "E-Mail von Elm importieren."
@@ -13158,12 +13281,12 @@ msgstr "Importeur für Ordner im Berkeley-Mailbox-Format"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "»%s« wird importiert"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s wird eingelesen"
@@ -13172,11 +13295,11 @@ msgstr "%s wird eingelesen"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine-Daten werden importiert"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution-Pine-Importeur"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "E-Mail von Pine importieren."
@@ -13204,190 +13327,215 @@ msgstr "Mailingliste %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filterregel hinzufügen"
-#: ../mail/mail-component.c:524
+#: ../mail/mail-component.c:533
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d gewählt, "
msgstr[1] "%d gewählt, "
-#: ../mail/mail-component.c:528
+#: ../mail/mail-component.c:537
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d gelöscht"
msgstr[1] "%d gelöscht"
-#: ../mail/mail-component.c:530
+#: ../mail/mail-component.c:539
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d unerwünscht"
msgstr[1] "%d unerwünscht"
-#: ../mail/mail-component.c:533
+#: ../mail/mail-component.c:542
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d Entwurf"
msgstr[1] "%d Entwürfe"
-#: ../mail/mail-component.c:535
+#: ../mail/mail-component.c:544
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d verschickt"
msgstr[1] "%d verschickt"
-#: ../mail/mail-component.c:537
+#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d nicht verschickt"
msgstr[1] "%d nicht verschickt"
-#: ../mail/mail-component.c:543
+#: ../mail/mail-component.c:552
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ungelesen, "
msgstr[1] "%d ungelesen, "
-#: ../mail/mail-component.c:544
+#: ../mail/mail-component.c:553
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d insgesamt"
msgstr[1] "%d insgesamt"
-#: ../mail/mail-component.c:881
+#: ../mail/mail-component.c:890
msgid "New Mail Message"
msgstr "Neue E-Mail-Nachricht"
-#: ../mail/mail-component.c:882
+#: ../mail/mail-component.c:891
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-Mail-Nachricht"
-#: ../mail/mail-component.c:883
+#: ../mail/mail-component.c:892
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen"
-#: ../mail/mail-component.c:889
+#: ../mail/mail-component.c:898
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Neuer E-Mail-Ordner"
-#: ../mail/mail-component.c:890
+#: ../mail/mail-component.c:899
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-Mail-_Ordner"
-#: ../mail/mail-component.c:891
+#: ../mail/mail-component.c:900
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen"
-#: ../mail/mail-component.c:1038
+#: ../mail/mail-component.c:1047
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner gescheitert."
-#: ../mail/mail-config.c:81
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Wichtig"
+#: ../mail/mail-component.c:1516
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
-#. red
-#: ../mail/mail-config.c:82
-msgid "_Work"
-msgstr "_Geschäftlich"
+#: ../mail/mail-component.c:1516
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
-#. orange
-#: ../mail/mail-config.c:83
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Persönlich"
+#: ../mail/mail-component.c:1517
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Warnungen und Fehler"
-#. green
-#: ../mail/mail-config.c:84
-msgid "_To Do"
-msgstr "Zu er_ledigen"
+#: ../mail/mail-component.c:1518
+msgid "Debug"
+msgstr "Fehlerdiagnose"
-#. blue
-#: ../mail/mail-config.c:85
-msgid "_Later"
-msgstr "S_päter"
+#: ../mail/mail-component.c:1518
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Fehler, Warnungen und Diagnosemeldungen"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1628
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Fehlerdiagnose-Protokoll"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1632
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "_Fehlermeldungen in der Statusleiste für"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1639
+msgid "seconds."
+msgstr "Sekunden anzeigen."
+
+#: ../mail/mail-component.c:1649
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Protokollmeldungen:"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1701
+msgid "Log Level"
+msgstr "Protokollgrad"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1708 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
+msgid "Time"
+msgstr "Uhrzeit"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1715 ../mail/message-list.c:2397
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Prüfen, welche Arten unterstützt werden "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "(Note: Requires restart)"
+msgstr "(Hinweis: Erfordert einen Neustart)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
msgstr "<b>Photo des Absenders</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>Sig_naturen</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Top-Posting-Option</b> (nicht empfohlen)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Sprachen</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<b>Konteninformationen</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<b>Legitimation</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<b>Verfassen von Nachrichten</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<b>Konfiguration</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<b>Vorgabeverhalten</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<b>Löschen von E-Mails</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<b>Beschriftungen und Farben</b>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+msgstr "<b>Beschriftungen</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<b>Laden von Bildern</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<b>Nachrichtenanzeige</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<b>Nachrichtenschriften</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<b>Lesebestätigungen</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>"
-msgstr "<b>Benachrichtigung bei neuen E-Mails</b>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
@@ -13468,57 +13616,57 @@ msgstr ""
"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "_Lesebestätigung immer anfordern"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "Originalnachricht anhängen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "_Emoticon-Bilder automatisch einfügen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Zeichensatz:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "_Eingehende E-Mail auf Unerwünschtheit prüfen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Rechtschreibprüfung während der Ein_gabe durchführen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Überprüft, ob eingehende Nachrichten unerwünscht sind"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Cle_ar"
msgstr "En_tfernen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Clea_r"
msgstr "Ent_fernen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Farbe für falsch geschriebene Wörter:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Beim _Säubern eines Ordners rückfragen"
@@ -13592,42 +13740,46 @@ msgid "Enable Magic S_pacebar "
msgstr "Magische _Leertaste einschalten"
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+msgid "Enable Sea_rch Folders"
+msgstr "Such_ordner aktivieren"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "_Verschlüsselungszertifikat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ausgehende Nachrichten _verschlüsseln (per Vorgabe)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Dicktengleich:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_Dicktengleiche Schrift:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Font Properties"
msgstr "Schrifteigenschaften"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Nachrichten in _HTML formatieren"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Voller Name:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-Nachrichten"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Headers"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Zitate _hervorheben mit"
@@ -13643,7 +13795,11 @@ msgstr "Original-Nachricht inline weiterleiten"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96 ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "Beschriftungen"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Languages Table"
msgstr "Sprachtabelle"
@@ -13665,25 +13821,28 @@ msgstr "Nachrichteneditor"
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"Hinweis: Ein Unterstrich im Beschriftungsnamen wird als Zugriffstaste im "
+"Menü genutzt."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal "
"eine Verbindung mit dem Server aufbauen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organisation:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Play sound file when new messages arri_ve"
-msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13691,7 +13850,7 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie unten einen beschreibenden Namen für dieses Konto ein.\n"
"Dieser Name wird nur zur Anzeige verwendet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13700,7 +13859,7 @@ msgstr ""
"Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich "
"bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13711,125 +13870,117 @@ msgstr ""
"ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen "
"verschickten E-Mails einschließen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern "
"nachfragen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
msgstr "Originalnachricht zitieren"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quoted"
msgstr "Zitiert"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_member password"
msgstr "An Passwort _erinnern"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Antwort an:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Remember _password"
msgstr "An _Passwort erinnern"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
msgstr "_Nach Photo des Absenders nur in den lokalen Adressbüchern suchen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_elect..."
msgstr "A_uswählen …"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Lese_bestätigungen verschicken:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standard-Schrift:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Entwürfe-Ordner auswählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML-Proportionalschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Verschickt-Ordner auswählen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Klangdatei auswählen"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sending Mail"
msgstr "Verschicken von E-Mails"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server erfordert _Legitimation"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Server-Art: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Signatur_zertifikat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Signatur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Signatures Table"
msgstr "Signaturtabelle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "_Dateiname angeben:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "T_ype: "
msgstr "T_yp:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13837,7 +13988,7 @@ msgstr ""
"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein "
"Wörterbuch installiert sind."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13847,7 +13998,7 @@ msgstr ""
"verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n"
"wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13855,16 +14006,16 @@ msgstr ""
"Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n"
"zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:343
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
msgid "User_name:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Proportional:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13874,110 +14025,102 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf »Vor«, um zu beginnen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Add Signature"
msgstr "Signatur _hinzufügen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Beep when new messages arrive"
-msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Piepston ausgeben"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Vorgabe-Unerwünscht-Plugin:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Do not notify me when new messages arrive"
-msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Weiterleitungsstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Signat_ur beim Antworten über der Original-Nachricht behalten"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "Bilder in Nachrichten von Kontakten _laden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Path:"
msgstr "_Pfad:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht "
"wünschen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Nachfrage beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Antwortstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Select..."
msgstr "A_uswählen …"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Show image animations"
msgstr "Bildanimationen an_zeigen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Photo des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Empfängerkopfzeilen (An/Kopie/Blindkopie) _verkleinern zu "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "addresses"
msgstr "Adressen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "color"
msgstr "Farbe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -14079,7 +14222,7 @@ msgstr "_Markierung:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Ha_ken Sie dies ab, um die Lizenzvereinbarung zu akzeptieren"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:888
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:823
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping zu %s wird ermittelt"
@@ -14088,17 +14231,17 @@ msgstr "Ping zu %s wird ermittelt"
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Gewählte Nachrichten filtern"
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
msgstr "E-Mail wird abgerufen"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:560
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
+#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14107,12 +14250,16 @@ msgstr ""
"Anhängen an %s gescheitert: %s\n"
"Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschicken«-Ordner anzuhängen."
-#: ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:736
+#: ../mail/mail-ops.c:724
+msgid "Sending message"
+msgstr "Nachricht wird verschickt"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt"
@@ -14122,15 +14269,15 @@ msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:704
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706
msgid "Complete."
msgstr "Abgeschlossen."
-#: ../mail/mail-ops.c:862
+#: ../mail/mail-ops.c:869
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Nachricht wird in Ordner gespeichert"
@@ -14144,77 +14291,77 @@ msgstr "Nachrichten werden nach %s verschoben"
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Nachrichten werden nach %s kopiert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1170
+#: ../mail/mail-ops.c:1161
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Weitergeleitete Nachrichten"
-#: ../mail/mail-ops.c:1213
+#: ../mail/mail-ops.c:1202
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ordner %s wird geöffnet"
-#: ../mail/mail-ops.c:1285
+#: ../mail/mail-ops.c:1267
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Speicher %s wird geöffnet"
-#: ../mail/mail-ops.c:1363
+#: ../mail/mail-ops.c:1338
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Ordner %s wird entfernt"
-#: ../mail/mail-ops.c:1457
+#: ../mail/mail-ops.c:1427
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#: ../mail/mail-ops.c:1490
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1523
+#: ../mail/mail-ops.c:1491
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Konto »%s« wird gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1578
+#: ../mail/mail-ops.c:1545
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Ordner wird aufgefrischt"
-#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
+#: ../mail/mail-ops.c:1582 ../mail/mail-ops.c:1632
msgid "Expunging folder"
msgstr "Ordner wird gesäubert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1629
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Müll in »%s« wird geleert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale Ordner"
-#: ../mail/mail-ops.c:1746
+#: ../mail/mail-ops.c:1711
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Nachricht %s wird abgerufen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1856
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d Nachricht wird abgerufen"
msgstr[1] "%d Nachrichten werden abgerufen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1942
+#: ../mail/mail-ops.c:1903
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "%d Nachricht wird gespeichert"
msgstr[1] "%d Nachrichten werden gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:2013
+#: ../mail/mail-ops.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14223,11 +14370,11 @@ msgstr ""
"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n"
"%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2085
+#: ../mail/mail-ops.c:2045
msgid "Saving attachment"
msgstr "Anlage wird gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
+#: ../mail/mail-ops.c:2057 ../mail/mail-ops.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14236,74 +14383,74 @@ msgstr ""
"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2114
+#: ../mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Verbindung mit %s wird erneut hergestellt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2361
+#: ../mail/mail-ops.c:2315
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Konto '%s' wird für Offline-Betrieb vorbereitet"
-#: ../mail/mail-ops.c:2444
+#: ../mail/mail-ops.c:2401
msgid "Checking Service"
msgstr "Dienst wird überprüft"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:188
+#: ../mail/mail-send-recv.c:190
msgid "Canceling..."
msgstr "Absagevorgang …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:391
+#: ../mail/mail-send-recv.c:393
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "E-Mails verschicken und abrufen"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:398
+#: ../mail/mail-send-recv.c:400
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Alles abbrechen"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:508
+#: ../mail/mail-send-recv.c:510
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisieren …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:508 ../mail/mail-send-recv.c:581
+#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583
msgid "Waiting..."
msgstr "Warten …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:790
+#: ../mail/mail-send-recv.c:792
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-#: ../mail/mail-session.c:203
+#: ../mail/mail-session.c:204
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Passwort für %s eingeben"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:206
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
-#: ../mail/mail-session.c:208
+#: ../mail/mail-session.c:209
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Passwort für %s eingeben"
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:211
msgid "Enter Password"
msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
-#: ../mail/mail-session.c:252
+#: ../mail/mail-session.c:253
msgid "User canceled operation."
msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen."
@@ -14344,26 +14491,26 @@ msgstr "Weitergeleitete Nachricht"
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Ungültiger Ordner: »%s«"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:91
+#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Suchordner wird eingerichtet: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:233
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Suchordner für »%s:%s« werden aktualisiert"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Suchordner für »%s« werden aktualisiert"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1048
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Suchordner bearbeiten"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1138
msgid "New Search Folder"
msgstr "Neuer Suchordner"
@@ -15022,74 +15169,70 @@ msgstr "Nachrichten ö_ffnen"
msgid "on Current Folder and _Subfolders"
msgstr "im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern"
-#: ../mail/message-list.c:1045
+#: ../mail/message-list.c:1050
msgid "Unseen"
msgstr "Ungelesen"
-#: ../mail/message-list.c:1046
+#: ../mail/message-list.c:1051
msgid "Seen"
msgstr "Gelesen"
-#: ../mail/message-list.c:1047
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Answered"
msgstr "Beantwortet"
-#: ../mail/message-list.c:1048
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1049
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mehrere Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1058
msgid "Lowest"
msgstr "Am niedrigsten"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1059
msgid "Lower"
msgstr "Niedriger"
-#: ../mail/message-list.c:1058
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Higher"
msgstr "Höher"
-#: ../mail/message-list.c:1059
+#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "Highest"
msgstr "Am höchsten"
-#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1608 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1543 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../mail/message-list.c:1615 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Heute %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1552 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gestern %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1564 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1636 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1572 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1644 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b, %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1574 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1646 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2331 ../mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Messages"
-msgstr "Nachrichten"
-
-#: ../mail/message-list.c:3774
+#: ../mail/message-list.c:3840
msgid "Generating message list"
msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
@@ -15109,15 +15252,15 @@ msgstr "Markiert"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Folgenachricht-Markierung"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Received"
msgstr "Erhalten"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
msgstr "Nachrichten verschicken"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -15195,6 +15338,10 @@ msgid "Enable attachment reminder plugin"
msgstr "Anlagenerinnerung-Plugin aktivieren"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+msgid "Enable attachment reminder plugin."
+msgstr "Anlagenerinnerung aktivieren."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
@@ -15202,14 +15349,18 @@ msgstr ""
"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht "
"sucht"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:455
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht "
+"sucht."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:504
-msgid "Attachment Reminder Preferences"
-msgstr "Anlagenerinnerung-Einstellungen"
-
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
msgid "Remind _missing attachments"
msgstr "An vergessene Anlagen _erinnern"
@@ -15318,61 +15469,61 @@ msgstr "Evolution neu starten"
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Mit grafischer Oberfläche"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution wird heruntergefahren"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Sichern der Evolution-Konten und -Einstellungen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Sichern der Evolution-Daten (E-Mails, Kontakte, Kalender, Aufgaben, Notizen)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
msgid "Backup complete"
msgstr "Sicherung komplett"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution wird neugestartet"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Evolution-Daten sichern"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Dateien aus dem Sicherungsarchiv extrahieren"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution-Einstellungen laden"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Entfernen der temporären Sicherungsdateien"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Sichern nach %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Wiederherstellen von %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution-Datensicherung"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution-Wiederherstellung"
@@ -15532,7 +15683,7 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL verwenden"
@@ -15554,7 +15705,7 @@ msgstr "Stellt Kernfunktionalität für lokale Kalender zur Verfügung."
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:360
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375
msgid "_Refresh:"
msgstr "A_ktualisieren:"
@@ -15666,7 +15817,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Möchten Sie Evolution zu Ihrer bevorzugten E-Mail-Anwendung machen?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:610
+#: ../shell/main.c:624
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16409,7 +16560,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Ordner offline"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1283
+#: ../shell/e-shell.c:1288
msgid "Generic error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
@@ -16675,7 +16826,7 @@ msgstr ""
msgid "Face"
msgstr "Gesicht"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Abbestellen des Ordners »%s«"
@@ -16936,20 +17087,20 @@ msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto online ist."
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto aktiviert ist."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Eingabe der Benutzer und Festlegen der Rechte"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Neue Ordner_freigabe …"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
msgid "Sharing"
msgstr "Freigeben"
@@ -17022,11 +17173,11 @@ msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von Hula-Kalenderquellen."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Hula-Kontoeinrichtung"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:319
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322
msgid "Custom Headers"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP-Kopfzeilen"
@@ -17322,31 +17473,31 @@ msgstr ""
"Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und "
"der Kalender importiert werden."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126
msgid "This task recurs"
msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129
msgid "This memo recurs"
msgstr "Diese Notiz wird wiederholt"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Löschen der Nachricht nach Abarbeitung"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2376
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktsuche"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswählen"
@@ -17866,47 +18017,154 @@ msgid "Disable Account"
msgstr "Konto deaktivieren"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Enable libnotify notifications of new mail"
-msgstr "libnotify-Benachrichtigungen für neue E-Mails aktivieren"
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "Signalton ausgeben oder Klangdatei abspielen."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
-msgstr ""
-"Jedes Mal, wenn eine neue E-Mail eintrifft, wird eine libnotify-"
-"Benachrichtigung eingeblendet."
+msgid "Blink icon in notification area."
+msgstr "Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Make the status icon blink"
-msgstr "Benachrichtigungsfeld-Symbol blinken lassen"
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "Aktiviert D-Bus-Nachrichten."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld aktivieren."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "Erzeugung einer D-Bus-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If true, then Beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben "
+"wird (»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Notify messages in Inbox only."
+msgstr "Nur über neue Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigen."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails Klang abspielen"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr "Popup-Fenster zusammen mit dem Symbol anzeigen."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr ""
+"Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Sound file name to be played."
+msgstr "Name der abzuspielenden Klangdatei."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"Die beim Eintreffen neuer Nachrichten abzuspielende Klangdatei, falls nicht "
+"im Signalton-Modus."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob eine Klangdatei abgespielt oder ein Signalton ausgegeben wird, "
+"wenn neue Nachrichten eintreffen."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr ""
-"Falls das Symbol für neue Nachrichten im Benachrichtigungsfeld sichtbar ist, "
-"dieses Symbol blinken lassen."
+"Legt fest, ob eine Popup-Nachricht zusammen mit dem Symbol angezeigt werden "
+"soll, wenn neue Nachrichten eintreffen."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+msgid "Whether the icon should blink or not."
+msgstr "Legt fest, ob das Symbol blinken soll."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob nur über Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigt werden "
+"soll."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "Eine _D-Bus-Nachricht erzeugen"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received %d new messages\n"
+"in %s."
+msgstr "Sie haben %d neue Nachrichten in %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365
#, c-format
-msgid "You have received %d new message in %s."
-msgid_plural "You have received %d new messages in %s."
-msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht in %s."
-msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten in %s."
+msgid "You have received %d new messages."
+msgstr "Sie haben %d neue Nachrichten."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:376
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:381
msgid "New email"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
+msgid "Show icon in _notification area"
+msgstr "Symbol im _Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:439
+msgid "B_link icon in notification area"
+msgstr "_Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:441
+msgid "Popup _message together with the icon"
+msgstr "Popup-_Nachricht zusammen mit Symbol anzeigen"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:622
+msgid "_Play sound when new messages arrive"
+msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klang abspielen"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:628
+msgid "_Beep"
+msgstr "_Signalton ausgeben"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:629
+msgid "Play _sound file"
+msgstr "Klang_datei abspielen"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "_Dateiname angeben:"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:641
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Klangdatei auswählen"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+msgid "Pl_ay"
+msgstr "A_bspielen"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "Nur über neue Nachrichten im _Eingangsordner benachrichtigen."
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Notifies the user with an icon in notification area and a notification "
-"message whenever a new message has arrived."
+"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
+"area and a notification message whenever a new message has arrived."
msgstr ""
-"Benachrichtigt den Benutzer mit einem Symbol im Benachrichtigungsfeld und "
-"einer Nachricht, wenn eine neue Nachricht eingetroffen ist."
+"Erzeugt eine D-BUS-Nachricht oder benachrichtigt den Benutzer mit einem "
+"Symbol im Benachrichtigungsfeld und einer Nachricht, wenn eine neue "
+"Nachricht eingetroffen ist."
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -18162,21 +18420,13 @@ msgstr "Ein Plugin zur Einbindung von Mono-Plugins."
msgid "Mono Loader"
msgstr "Mono-Loader"
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "Erzeugung einer D-Bus-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft."
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
-
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
msgstr "Ein Plugin zur Verwaltung der Plugin-Aktivierungszustände."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:227
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin-Verwaltung"
@@ -18197,24 +18447,24 @@ msgstr "Autor(en)"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:240
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Hinweis: Einige Änderungen werden erst nach einem Neustart wirksam."
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:263
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:279
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277
msgid "There is no configuration option for this plugin."
msgstr "Für dieses Plugin bestehen keine Konfigurationsoptionen."
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:332
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:394
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
@@ -18685,17 +18935,17 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution-Testkomponente"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "A string description of the current printer settings"
-msgstr "Eine Beschreibung der derzeitigen Druckereinstellungen"
+msgid "A string description of the current printer settings."
+msgstr "Eine Textbeschreibung der derzeitigen Druckereinstellungen."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Configuration version"
msgstr "Konfigurationsversion"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Decides whether the crash recovery should be run or not"
+msgid "Decides whether the crash recovery should be run or not."
msgstr ""
-"Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung gestartet werden soll oder nicht"
+"Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung gestartet werden soll oder nicht."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
@@ -18742,7 +18992,7 @@ msgstr "Entwicklungs-Warndialog nicht anzeigen"
msgid "Skip recovery warning dialog"
msgstr "Absturzverhinderung-Warndialog nicht anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:556
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:569
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Im Offline-Modus starten"
@@ -18934,6 +19184,13 @@ msgstr "Ordnername darf das Raute-Zeichen »#« nicht enthalten."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' und '..' sind reservierte Ordnernamen."
+#. To translators: This is the window title and %s is the
+#. component name. Most translators will want to keep it as is.
+#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:341
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
+
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
@@ -18976,35 +19233,35 @@ msgstr "Evolution-Webseite"
msgid "Error opening the FAQ webpage."
msgstr "Fehler beim Öffnen der FAQ-Webseite."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:888
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:889
msgid "_Work Online"
msgstr "_Online arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:901 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:902 ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:914
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:915
msgid "Work Offline"
msgstr "Offline arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
+#: ../shell/e-shell-window.c:381
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline "
"zu arbeiten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
+#: ../shell/e-shell-window.c:388
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution geht gerade offline."
-#: ../shell/e-shell-window.c:392
+#: ../shell/e-shell-window.c:395
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online "
"zu arbeiten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:793
+#: ../shell/e-shell-window.c:798
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Zu %s wechseln"
@@ -19013,24 +19270,24 @@ msgstr "Zu %s wechseln"
msgid "Uknown system error."
msgstr "Unbekannter Systemfehler."
-#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1275 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1277
+#: ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ungültige Argumente"
-#: ../shell/e-shell.c:1279
+#: ../shell/e-shell.c:1284
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden"
-#: ../shell/e-shell.c:1281
+#: ../shell/e-shell.c:1286
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden"
@@ -19093,7 +19350,7 @@ msgstr ""
"Dateien in Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:225
+#: ../shell/main.c:226
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19132,7 +19389,7 @@ msgstr ""
"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n"
"gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n"
-#: ../shell/main.c:249
+#: ../shell/main.c:250
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19140,19 +19397,19 @@ msgstr ""
"Vielen Dank\n"
"Das Evolution-Team\n"
-#: ../shell/main.c:256
+#: ../shell/main.c:257
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Nicht mehr anzeigen"
-#: ../shell/main.c:306
+#: ../shell/main.c:307
msgid "Evolution Crash Recovery"
msgstr "Evolution-der Wiederabsturzverhinderung"
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/main.c:309
msgid "Ig_nore"
msgstr "Ig_norieren"
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:324
#, no-c-format
msgid ""
"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
@@ -19164,43 +19421,43 @@ msgstr ""
"nicht angezeigt. Dieser kann wieder unter dem Menüpunkt\n"
"»Ansicht« aktiviert werden.\n"
-#: ../shell/main.c:334
-msgid "_Do not show this again"
-msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen."
+#: ../shell/main.c:335
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen"
-#: ../shell/main.c:554
+#: ../shell/main.c:567
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren"
-#: ../shell/main.c:558
+#: ../shell/main.c:571
msgid "Start in online mode"
msgstr "Im Online-Modus starten"
-#: ../shell/main.c:561
+#: ../shell/main.c:574
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Alle Evolution-Komponenten dazu zwingen, herunterzufahren"
-#: ../shell/main.c:565
+#: ../shell/main.c:578
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen"
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:581
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten."
-#: ../shell/main.c:570
+#: ../shell/main.c:583
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:585
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Die Vorschau von E-Mails, Kontakten und Aufgaben deaktivieren."
-#: ../shell/main.c:601
+#: ../shell/main.c:615
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:628
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19969,7 +20226,7 @@ msgstr "Die gewählten Kontakte als VCard speichern."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners als VCard speichern"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
@@ -20044,7 +20301,7 @@ msgstr "Kontakt _verschieben nach …"
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "Ordnerkontakte verschie_ben nach"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
@@ -20262,7 +20519,8 @@ msgstr "S_chließen"
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -20476,44 +20734,52 @@ msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Ordner auf fernen Servern abonnieren oder abbestellen"
-# CHECK
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Liste der Protokollnachrichten ansehen"
+
+# CHECK
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassische Ansicht"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "Ordner _kopieren nach …"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Download messages for offline usage"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_Diagnoseprotokolle"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Nachrichten für Offline-Benutzung herunterladen"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_Message Filters"
msgstr "Nachrichtenf_ilter"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Ordner verschie_ben nach …"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_New..."
msgstr "_Neu …"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
msgid "_Preview"
msgstr "_Vorschau"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
msgid "_Subscriptions"
msgstr "A_bonnements"
# CHECK - macht überhaupt keinen Sinn
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikale Ansicht"
@@ -21535,7 +21801,7 @@ msgid "I_mport..."
msgstr "Impor_tieren …"
#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and text"
+msgid "Icons _and Text"
msgstr "Symbole _und Text"
#: ../ui/evolution.xml.h:16
@@ -21611,7 +21877,7 @@ msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Offline-Arbeitsmodus an/aus."
#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar style"
+msgid "Tool_bar Style"
msgstr "_Werkzeugleistenstil"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
@@ -21634,35 +21900,39 @@ msgstr "Fenster s_chließen"
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Passwörter ver_werfen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Hide buttons"
-msgstr "Schaltflächen verber_gen"
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Häufig gestellte Fragen"
#: ../ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Icons only"
+msgid "_Hide Buttons"
+msgstr "Schaltflächen verber_gen"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Icons Only"
msgstr "Nur S_ymbole"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Kurzreferenz"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild der _Schaltflächen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "S_ynchronisationsoptionen …"
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Text only"
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
+msgid "_Text Only"
msgstr "Nur _Text"
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Window"
msgstr "_Fenster"
@@ -21878,7 +22148,7 @@ msgstr "Art der Ansicht"
msgid "Type of view:"
msgstr "Art der Ansicht:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1029
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Anlagenleiste"
@@ -21920,23 +22190,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Monatskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3635
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/text/e-text.c:3644
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3642
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/text/e-text.c:3659
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK-Füllfarbe"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3657
-#: ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-text.c:3666
msgid "Fill stipple"
msgstr "Getüpfelt füllen"
@@ -22090,39 +22360,35 @@ msgstr "Weitere …"
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Zeichenkodierung"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:322
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:343
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Eingabefeld für das Datum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:365
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Diesen Knopf drücken, um den Kalender anzuzeigen"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:407
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409
msgid "Combo box to select time"
msgstr "Auswahlliste für die Zeit"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408
-msgid "Time"
-msgstr "Uhrzeit"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:482
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
msgid "No_w"
msgstr "_Jetzt"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:488
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490
msgid "_Today"
msgstr "_Heute"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ungültiges Datum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1667
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ungültige Zeitangabe"
@@ -22227,7 +22493,7 @@ msgstr "Derzeitiger Ordner"
msgid "Current Message"
msgstr "Derzeitige Nachricht"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild wählen"
@@ -22294,8 +22560,8 @@ msgstr "_Verwerfen"
msgid "Item ID"
msgstr "Objektkennung"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3557
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/text/e-text.c:3566
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -22472,14 +22738,14 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Wenn geöffnet:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (…)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)"
@@ -22880,106 +23146,106 @@ msgstr "Retro-Look"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Linien und »+/-«-Ausklapper anzeigen."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2727
+#: ../widgets/text/e-text.c:2735
msgid "Input Methods"
msgstr "Eingabemethoden"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550 ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
msgid "Event Processor"
msgstr "Ereignisprozessor"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
msgid "Strikeout"
msgstr "Durchgestrichen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
msgid "Anchor"
msgstr "Verankerung"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
msgid "Clip Width"
msgstr "Clip-Breite"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
msgid "Clip Height"
msgstr "Clip-Höhe"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Clip-Rechteck füllen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
msgid "X Offset"
msgstr "X-Versatz"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-Versatz"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
msgid "Text width"
msgstr "Textbreite"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
msgid "Text height"
msgstr "Texthöhe"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686 ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Ellipse verwenden"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694
+#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701
+#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708
+#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
msgid "Break characters"
msgstr "Zeichen umbrechen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715
+#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
msgid "Max lines"
msgstr "Max. Zeilen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
msgid "Draw borders"
msgstr "Rahmen zeichnen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
msgid "Allow newlines"
msgstr "Zeilenumbruchzeichen erlauben"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
msgid "Draw background"
msgstr "Hintergrund zeichnen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
msgid "Draw button"
msgstr "Knopf zeichnen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765
+#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
msgid "Cursor position"
msgstr "Cursor-Position"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772
+#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "EM-Kontext"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Handle-Popup"