diff options
author | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2003-08-05 17:44:41 +0800 |
---|---|---|
committer | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2003-08-05 17:44:41 +0800 |
commit | 7b10f77b67acbf60ced1831c3519d214d26d990b (patch) | |
tree | 86da40ad8f3a3fe2ea33a228ea226d79b97a3aa9 /po | |
parent | 1d0da76e5e8db008694be7ef1212cbae6a4e4ebf (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7b10f77b67acbf60ced1831c3519d214d26d990b.tar gsoc2013-evolution-7b10f77b67acbf60ced1831c3519d214d26d990b.tar.gz gsoc2013-evolution-7b10f77b67acbf60ced1831c3519d214d26d990b.tar.bz2 gsoc2013-evolution-7b10f77b67acbf60ced1831c3519d214d26d990b.tar.lz gsoc2013-evolution-7b10f77b67acbf60ced1831c3519d214d26d990b.tar.xz gsoc2013-evolution-7b10f77b67acbf60ced1831c3519d214d26d990b.tar.zst gsoc2013-evolution-7b10f77b67acbf60ced1831c3519d214d26d990b.zip |
Updated italian translation (final revision done).
svn path=/trunk/; revision=22083
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 129 |
2 files changed, 63 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fcdaa6d542..6cdcbc8037 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-08-05 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> + + * it.po: Updated italian translation (revision completed). + 2003-08-04 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> * it.po: Updated italian translation (under revision 91% completed). @@ -5,13 +5,11 @@ # Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003 # Alessio Dessi <alessio.dessi@libero.it>, 2003 # Monica Badia <Monica.Badia@Sun.COM>, 2003 -# This document is under revision (completed at 50% now) -# Will be finished to the 5th of august. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-04 09:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-05 11:37+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Language-Team: <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25692,7 +25690,7 @@ msgstr "Crea collegamto pre_definito" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Crea scorciatoie predefinite" +msgstr "Crea collegamenti predefiniti" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 msgid "Rename Shortcut" @@ -25700,19 +25698,19 @@ msgstr "Rinomina collegamento" #: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Rinomina la scorciatoia selezionata come:" +msgstr "Rinomina collegamento selezionato come:" #: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Aprire la cartella relativa a questa scorciatoia" +msgstr "Aprire la cartella relativa a questo collegamento" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Aprire in una nuova _finestra" +msgstr "Apri in una nuova _finestra" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Aprire la cartella relativa a questa scorciatoia in una nuova finestra" +msgstr "Apri la cartella relativa a questo collegamento in una nuova finestra" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" @@ -25720,11 +25718,11 @@ msgstr "_Rinomina" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Rinomina questa scorciatoia" +msgstr "Rinomina questo collegamento" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Re_move" -msgstr "Ri_muovere" +msgstr "Ri_muovi" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" @@ -25732,7 +25730,7 @@ msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" #: shell/e-shortcuts.c:649 msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Errore di salvataggio delle scorciatoie" +msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti" #: shell/e-shortcuts.c:1096 msgid "Shortcuts" @@ -25740,7 +25738,7 @@ msgstr "Collegamenti" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" -msgstr "Checkbox" +msgstr "Casella di selezione" #: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" @@ -25768,7 +25766,7 @@ msgstr "La cartella non è vuota" #: shell/e-storage.c:580 msgid "The specified folder was not found" -msgstr "la cartella specificata non è stata trovata" +msgstr "La cartella specificata non è stata trovata" #: shell/e-storage.c:582 msgid "Function not implemented in this storage" @@ -25788,7 +25786,7 @@ msgstr "La cartella specificata non può essere modificata o rimossa" #: shell/e-storage.c:592 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "Impossibile rendere una cartella figlia di uno dei suoi discendenti" +msgstr "Non è possibile spostare un cartella in una delle cartelle che contiene" #: shell/e-storage.c:594 msgid "Cannot create a folder with that name" @@ -25810,7 +25808,7 @@ msgstr "%s (%d%% completata)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<clicca qui per selezionare una cartella>" +msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format @@ -25883,7 +25881,7 @@ msgstr "Schema non supportato" #: shell/evolution-shell-component.c:1200 msgid "Unsupported operation" -msgstr "Opreazione non supportata" +msgstr "Operazione non supportata" #: shell/evolution-shell-component.c:1202 msgid "Internal error" @@ -25907,7 +25905,7 @@ msgstr "Spazio esaurito" #: shell/evolution-shell-component.c:1216 msgid "Old owner has died" -msgstr "Il vecchio proprietario è morto" +msgstr "Il proprietario precedente è scomparso" #: shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test type" @@ -25923,7 +25921,7 @@ msgstr "Connessioni attive" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Fare click su OK per chiudere queste connessioni e disconnettersi" +msgstr "Fare clic su OK per chiudere queste connessioni e disconnettersi" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" @@ -26017,8 +26015,7 @@ msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Cliccare \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. " +msgstr "Fare clic \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -26030,7 +26027,7 @@ msgstr "Importare un file (passo 3 di 3)" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Tipo di imporazione (passo 1 di 3)" +msgstr "Tipo di importazione (passo 1 di 3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" @@ -26094,21 +26091,20 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Ciao. Grazie per aver perso del tempo a scaricare questa versione\n" -"preliminare della Suite di Lavoro di Gruppo Evolution di Ximian.\n" +"Ciao. Grazie per scaricato questa versione preliminare della suite \n" +"di lavoro di gruppo Evolution di Ximian.\n" "\n" "Questa versione di Ximian Evolution non è ancora completa. Ci siamo quasi\n" "ma alcune caratteristiche sono incomplete o non funzionano correttamente.\n" "\n" -"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di " -"disinstallare\n" +"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di disinstallare\n" "questa versione e installare invece la versione %s.\n" "\n" "Se trovate dei difetti, si prega di segnalarceli su bugzilla.ximian.com.\n" -"Questo prodotto non è coperto da alcuna garanzia e ne è sconsigliato\n" -"l'uso a individui violenti o portati agli eccessi di ira.\n" +"Questo prodotto non è coperto da alcuna garanzia e non è destinato a\n" +"individui soggetti a violenti eccessi di ira.\n" "\n" -"Speriamo che vi godiate il risultato dei nostri sforzi e attendiamo con\n" +"Speriamo che il risultato dei nostri sforzi Vi piaccia e attendiamo con\n" "ansia i Vostri contributi!\n" #: shell/main.c:298 @@ -26138,7 +26134,7 @@ msgstr "Disabilita la schermata di avvio" #: shell/main.c:544 msgid "Start in offline mode" -msgstr "Inizia in modalità fuori linea" +msgstr "Inizia in modalità non in linea" #: shell/main.c:546 msgid "Start in online mode" @@ -26243,7 +26239,7 @@ msgstr "Sposta nella cartella..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Incolla gli appunti" +msgstr "Incolla gli Appunti" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" @@ -26285,7 +26281,7 @@ msgstr "Invia contatto ad un'altra persona." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Arresta" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop Loading" @@ -26363,7 +26359,7 @@ msgstr "Vai avanti" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to _Date" -msgstr "Vai alla _Data" +msgstr "Vai alla _data" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to a specific date" @@ -26428,7 +26424,7 @@ msgstr "Elimina quest'oggetto" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra dagli strumenti principale" +msgstr "Barra degli strumenti principale" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" @@ -26472,7 +26468,7 @@ msgstr "_File" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti" +msgstr "Copia il testo selezionato negli Appunti" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" @@ -26480,11 +26476,11 @@ msgstr "_Taglia" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Taglia il testo selezionato negli appunti" +msgstr "Taglia il testo selezionato negli Appunti" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Incolla il testo dagli appunti" +msgstr "Incolla il testo dagli Appunti" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 @@ -26598,16 +26594,15 @@ msgstr "Vuota _cestino" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Dimentica _password" +msgstr "Non ricordare _password" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Dimentica le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste" +msgstr "Non ricordare le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Aprire una finestra per comporre un messaggio di posta" +msgstr "Apri una finestra per comporre un messaggio di posta" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" @@ -26631,7 +26626,7 @@ msgstr "Mostra messaggio in una finestra di anteprima" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Sottoscrivi e annulla sottoscrizione a cartelle su server remoti" +msgstr "Iscrivi e annulla iscrizione a cartelle su server remoti" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." @@ -26651,11 +26646,11 @@ msgstr "Moifica le proprietà di questa cartella" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copia messaggio(i) selezionato(i) negli appunti" +msgstr "Copia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Taglia messaggio(i) selezionato(i) negli appunti" +msgstr "Taglia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" @@ -26672,9 +26667,7 @@ msgstr "Nascondi messaggi _letti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli attraversati da " -"una linea" +msgstr "Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli barrati" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" @@ -26686,7 +26679,7 @@ msgstr "Segna tutti i messaggi visibili come letti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Incolla messaggio(i) dagli appunti" +msgstr "Incolla messaggio(i) dagli Appunti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" @@ -26702,9 +26695,7 @@ msgstr "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio " -"selezionato" +msgstr "Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio selezionato" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" @@ -26904,7 +26895,7 @@ msgstr "Aumenta la dimensione del testo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" -msgstr "Carica le _mmagini" +msgstr "Carica le _immagini" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" @@ -26968,8 +26959,7 @@ msgstr "Apre il messaggio selezionato in una nuova finestra" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "" -"Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per riinviarlo" +msgstr "Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per rinviarlo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" @@ -27005,11 +26995,11 @@ msgstr "Stampa questo messaggio" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Re_direct" -msgstr "Ri_dirigi" +msgstr "Re_invia" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Ridirige (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno" +msgstr "Reinvia (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" @@ -27037,11 +27027,11 @@ msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" -msgstr "Mostra _sorgente dell'email" +msgstr "Mostra _sorgente dell'Email" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Mostra _headers completi" +msgstr "Mostra intesta_zioni complete" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" @@ -27049,7 +27039,7 @@ msgstr "Mostra messaggio in stile normale" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Mostra messaggio con tutti gli header di posta elettronica" +msgstr "Mostra messaggio con tutte le intestazioni dell'Email" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show the raw email source of the message" @@ -27097,11 +27087,11 @@ msgstr "_Inoltra messaggio" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Go To" -msgstr "Vai al" +msgstr "Vai a" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Inline" -msgstr "_In linea" +msgstr "_Inline" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" @@ -27185,8 +27175,7 @@ msgstr "Cifra messaggio con PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "" -"Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME" +msgstr "Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" @@ -27272,11 +27261,11 @@ msgstr "Mostra allegati" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP" +msgstr "Firma questo messaggio con la chiave PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Frima questo messaggio con il certificato di firma S/MIME" +msgstr "Firma questo messaggio con il certificato di firma S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" @@ -27341,7 +27330,7 @@ msgstr "Salva il documento corrente e chiudi la finestra" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto" +msgstr "Aggiungi una cartella all'elenco di cartelle a cui sei iscritto" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" @@ -27349,15 +27338,15 @@ msgstr "C_artelle" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" -msgstr "Aggiorna lista" +msgstr "Aggiorna elenco" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Aggiorna la lista delle cartelle" +msgstr "Aggiorna elenco delle cartelle" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Elimina una cartella dalla lista delle cartelle a cui sei iscritto" +msgstr "Elimina una cartella dall'elenco delle cartelle a cui sei iscritto" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" @@ -27413,7 +27402,7 @@ msgstr "_Segna come completato" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Incolla attività dagli appunti" +msgstr "Incolla attività dagli Appunti" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Previews the list of tasks to be printed" @@ -27813,7 +27802,7 @@ msgstr "Unicode" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" -msgstr "Europero occidentale" +msgstr "Europeo occidentale" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 |