diff options
author | N Jayaradha <njaya@src.gnome.org> | 2004-07-27 19:01:14 +0800 |
---|---|---|
committer | N Jayaradha <njaya@src.gnome.org> | 2004-07-27 19:01:14 +0800 |
commit | 79cc10d340ac7054e2dbee8afe858a87d6d9542c (patch) | |
tree | 4bb407295446942157178428b317d27ef23f21c7 /po | |
parent | d5a5d18cb16de2a36d7d1edf640dc5bb5a698289 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-79cc10d340ac7054e2dbee8afe858a87d6d9542c.tar gsoc2013-evolution-79cc10d340ac7054e2dbee8afe858a87d6d9542c.tar.gz gsoc2013-evolution-79cc10d340ac7054e2dbee8afe858a87d6d9542c.tar.bz2 gsoc2013-evolution-79cc10d340ac7054e2dbee8afe858a87d6d9542c.tar.lz gsoc2013-evolution-79cc10d340ac7054e2dbee8afe858a87d6d9542c.tar.xz gsoc2013-evolution-79cc10d340ac7054e2dbee8afe858a87d6d9542c.tar.zst gsoc2013-evolution-79cc10d340ac7054e2dbee8afe858a87d6d9542c.zip |
commit commit
svn path=/trunk/; revision=26742
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 486 |
1 files changed, 243 insertions, 243 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-14 03:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:24+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-27 16:30+0530\n" "Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4079,17 +4079,17 @@ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வ #: calendar/gui/calendar-commands.c:358 msgid "Purge events older than" -msgstr "" +msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்" #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "நாட்கள்" #: calendar/gui/calendar-commands.c:432 calendar/gui/calendar-component.c:504 msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "" +msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -4101,20 +4101,20 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" -msgstr "" +msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 #: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:509 #: calendar/gui/calendar-component.c:514 calendar/gui/calendar-component.c:516 msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 #: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 #: calendar/gui/calendar-component.c:528 calendar/gui/calendar-component.c:535 #: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/calendar-component.c:543 msgid "%d %B %Y" -msgstr "" +msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't @@ -4122,252 +4122,252 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:465 calendar/gui/calendar-component.c:533 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" -msgstr "" +msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-component.c:370 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி '%s' நீக்கப்படும். தொடர விருப்பமா?" #: calendar/gui/calendar-component.c:426 msgid "New Calendar" -msgstr "" +msgstr "புதிய நாள்காட்டி" #: calendar/gui/calendar-component.c:623 msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டியை புதுப்பிக்க முடியாது" #: calendar/gui/calendar-component.c:917 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "புதிய நிகழ்வுகள் மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க '%s' நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை" #: calendar/gui/calendar-component.c:929 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "நிகவுகள் மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க இதில் நாள்காட்டி எதுவும் இல்லை" #: calendar/gui/calendar-component.c:1224 msgid "New appointment" -msgstr "" +msgstr "புதிய நேரஒதுக்கம்" #: calendar/gui/calendar-component.c:1225 msgid "_Appointment" -msgstr "" +msgstr "(_A)நேர ஒதுக்கம்" #: calendar/gui/calendar-component.c:1226 msgid "Create a new appointment" -msgstr "" +msgstr "புதிய நேரபஒதுக்கத்தை உருவாக்கு" #: calendar/gui/calendar-component.c:1232 msgid "New meeting" -msgstr "" +msgstr "புதிய கூட்டம்" #: calendar/gui/calendar-component.c:1233 msgid "M_eeting" -msgstr "" +msgstr "(_M)கூட்டம்" #: calendar/gui/calendar-component.c:1234 msgid "Create a new meeting request" -msgstr "" +msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை" #: calendar/gui/calendar-component.c:1240 msgid "New all day appointment" -msgstr "" +msgstr "முழுநாளுக்குமான்களுக்குமான புதிய நேர ஒதுக்கம்" #: calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "All _Day Appointment" -msgstr "" +msgstr "(_D)முழு நாளுக்கான்களுக்குமான நேர ஒதுக்கம்" #: calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "" +msgstr "முழு நாளுக்குமான நேர ஒதுக்கத்தை உருவாக்கு" #: calendar/gui/calendar-component.c:1248 msgid "New calendar" -msgstr "" +msgstr "புதிய நாள்காட்டி" #: calendar/gui/calendar-component.c:1249 msgid "Cale_ndar" -msgstr "" +msgstr "(_N)நாள்காட்டி" #: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "Create a new calendar" -msgstr "" +msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_offline(): %s" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_online(): %s" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" -msgstr "" +msgstr "நாள் காட்சி" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 msgid "Work Week View" -msgstr "" +msgstr "வேலைநாட்களை மட்டும் பார்வையிடு" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 msgid "Week View" -msgstr "" +msgstr "வாரநாட்களை பார்" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 msgid "Month View" -msgstr "" +msgstr "மாதத்தை பார்" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கும் போது பிழை" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க இந்த முறைக்கு ஆதரவு இல்லை" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டியை திறப்பதற்கான அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 #, c-format msgid "open_client(): %s" -msgstr "" +msgstr "open_client(): %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "" +msgstr "<b>எச்சரிக்கை மணி</b>\t" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Options</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>தேர்வுகள்</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>மீண்டும் செய்</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Add Alarm" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை மணியை சேர்" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom _message" -msgstr "" +msgstr "(_m)ஆயத்த செய்தி" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "" +msgstr "ஆயத்த எச்சரிக்கை மணி" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 msgid "Mes_sage:" -msgstr "" +msgstr "(_s)செய்தி:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" -msgstr "" +msgstr "ஒலியை இயக்கு" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை ஒலியை தோன்றச்செய்" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" -msgstr "" +msgstr "நிரலை இயக்கு" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" -msgstr "" +msgstr "அனுப்பு :" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Arguments:" -msgstr "" +msgstr "(_A)பயனிலைகள்:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" -msgstr "" +msgstr "(_P)நிரல்கள்:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "" +msgstr "(_R)எச்சரிக்கை மணியை மீண்டும் ஒலிக்கச்செய்" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" -msgstr "" +msgstr "(_S)ஒலி:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" -msgstr "" +msgstr "பின்" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" -msgstr "" +msgstr "முன்" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" -msgstr "" +msgstr "நாள்(கள்)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" -msgstr "" +msgstr "நேர ஒதுக்கத்தின் முடிவு" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" -msgstr "" +msgstr "ஒவ்வொருமுறையும் செலவான கூடுதல் நேரம்" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" -msgstr "" +msgstr "மணிகள்" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "மணிகள்" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "நிமிடம்(கள்)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" -msgstr "" +msgstr "நேர ஒதுக்கத்தின் துவக்கம்" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +msgstr "செயல்/துவக்கு" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" -msgstr "" +msgstr "(_d)சேர்" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 msgid "Alarms" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை மணி" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 #: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "செயலில் உள்ள" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "" +msgstr "இந்த URL ஐ நீக்க வேண்டுமா?" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 msgid "Don't Remove" -msgstr "" +msgstr "நீக்காதே" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "" #: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 #: mail/em-composer-prefs.c:684 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "செயல் நீக்கு" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 @@ -4385,190 +4385,190 @@ msgstr "" #: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 #: mail/em-composer-prefs.c:684 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்து" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" -msgstr "" +msgstr "05 நிமிடங்கள்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" -msgstr "" +msgstr "10 நிமிடங்கள்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" -msgstr "" +msgstr "15 நிமிடங்கள்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 நிமிடங்கள்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" -msgstr "" +msgstr "60 நிமிடங்கள்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>எச்சரிக்கை ஒலி</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>General</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>பொதுவான</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>பணி பட்டியல்</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>Time</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>நேரம்</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>வார வேலை</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணி அமைப்பு" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "" +msgstr "நிலுவையில் உள்ள பணிகளின் நிறம்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Color for tasks due today" -msgstr "" +msgstr "இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகளின் நிறம்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Day _ends:" -msgstr "" +msgstr "(_e) நாட்கள் முடிந்தது:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "நாட்கள்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "காட்சி" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "E_nable" -msgstr "" +msgstr "(_n)செயலில் உள்ள" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "" +msgstr "வேலையாக/இல்லாமல் பதிப்பிக்கிறது" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "வெள்ளிக்கிழமை" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "மணிகள்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "நிமிடங்கள்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "திங்கட்கிழமை" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "S_un" -msgstr "" +msgstr "(_u)ஞாயிறு" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "சனிக்கிழமை" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "" +msgstr "(_o) நினைவூட்டலை காட்டு" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "" +msgstr "(_n) தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "T_asks due today:" -msgstr "" +msgstr "(_a)இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகள்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "T_hu" -msgstr "" +msgstr "(_h)வியாழன்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "வியாழக்கிழமை" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Time _zone:" -msgstr "" +msgstr "(_z)நேரம் காட்டி:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Time format:" -msgstr "" +msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "செவ்வாய் கிழமை" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "W_eek starts:" -msgstr "" +msgstr "(_e)வாரம் துவங்குகிறது:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "புதன் கிழமை" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Work days:" -msgstr "" +msgstr "வேலை நாட்கள்:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "" +msgstr "_12 மணி (AM/PM)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_24 hour" -msgstr "" +msgstr "_24 மணி" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Add URL" -msgstr "" +msgstr "(_A) URL ஐ சேர்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" +msgstr "(_A)உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "" +msgstr "(_C) மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Day begins:" -msgstr "" +msgstr "(_D) நாள் துவங்கியது:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 @@ -4579,465 +4579,465 @@ msgstr "" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "(_E) திருத்து" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Fri" -msgstr "" +msgstr "(_F) வெள்ளி" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "" +msgstr "(_H) முடிந்த பணிகளை மறை" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Mon" -msgstr "" +msgstr "(_M) திங்கள்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "" +msgstr "(_O) நிலுவையில் உள்ள பணிகள்:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Sat" -msgstr "" +msgstr "(_S)சனி" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" +msgstr "(_S) நேர ஒதுக்கம் முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Time divisions:" -msgstr "" +msgstr "(_T) நேர பகுப்பு :" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Tue" -msgstr "" +msgstr "(_T)செவ்வாய்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Wed" -msgstr "" +msgstr "(_W)புதன்" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "before every appointment" -msgstr "" +msgstr "ஒவ்வொரு நேர ஒதுக்கத்துக்கு முன்னும்" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "" +msgstr "எங்கிருந்து நாள்காட்டியை பெற விரும்புகிறீர்கள் என்பதை குறிப்பிடவும்" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 #, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "" +msgstr "மூல இடம் '%s' சரியாக நிர்ணயிக்கப்பட்டது" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "" +msgstr "மூல இடம் '%s' வெப்கால் இருக்கும் இடம் இல்லை" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "" +msgstr "இந்த பெயருள்ள மூலம் '%s' தேர்வு செய்யப்பட்ட குழுவில் ஏற்கெனவே உள்ளது" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " "from" -msgstr "" +msgstr "குழு '%s' தொலைவில் உள்ளது. எங்கிருந்து நாள்காட்டியை பெற வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும்" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டியை சேர்" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 msgid "Add Tasks Group" -msgstr "" +msgstr "பணி குழுக்களை சேர்" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" -msgstr "" +msgstr "(_o) நிறம்" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Pick a color" -msgstr "" +msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" -msgstr "" +msgstr "(_A) நாள்காட்டியை சேர்" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Group" -msgstr "" +msgstr "(_A) குழுவை சேர்" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Refresh:" -msgstr "" +msgstr "(_R) புதுப்பி:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "(_T)வகை" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 msgid "weeks" -msgstr "" +msgstr "வாரங்கள்" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." -msgstr "" +msgstr "இந்த நிகழ்வு நீக்கப்பட்டது" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." -msgstr "" +msgstr "இந்த பணி நீக்கப்பட்டது" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "" +msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடு நீக்கப்பட்டது" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார். இந்த மாற்றங்களை மறக்கச்செய்து தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." -msgstr "" +msgstr "இந்த நிகழ்வு மாற்றப்பட்டது" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." -msgstr "" +msgstr "இந்த பணி மாற்றப்பட்டது" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "" +msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடு மாற்றப்பட்டது" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார். இந்த மாற்றங்களை மறக்கச்செய்து தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 msgid " to " -msgstr "" +msgstr "பெறுநர்" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 msgid " (Completed " -msgstr "" +msgstr "(முடிந்தது" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 msgid "Completed " -msgstr "" +msgstr "முடிந்தது" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 msgid " (Due " -msgstr "" +msgstr "(நிலுவையில்" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " -msgstr "" +msgstr "நிலுவையில்" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 msgid "Could not update object" -msgstr "" +msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 msgid "Edit Appointment" -msgstr "" +msgstr "நேர ஒதுக்கத்தை மாற்று" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 #, c-format msgid "Appointment - %s" -msgstr "" +msgstr "நேர ஒதுக்கம் - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 #, c-format msgid "Task - %s" -msgstr "" +msgstr "பணி - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 #, c-format msgid "Journal entry - %s" -msgstr "" +msgstr "இதழ் உள்ளீடு - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "No summary" -msgstr "" +msgstr "சுருக்கம் இல்லை" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" +msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "Unable to use current version!" -msgstr "" +msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 msgid "Could not open source" -msgstr "" +msgstr "மூலத்தை திறக்க முடியவில்லை" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 msgid "Could not open destination" -msgstr "" +msgstr "சேரும் இடத்தை திறக்க முடியவில்லை" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 msgid "Destination is read only" -msgstr "" +msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக்க மட்டும் என உள்ளது" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த வேலையை நீக்க முடியாது" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த இதழ் உள்ளிட்டை நீக்க முடியாது" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த இதழ் உள்ளீட்டை நீக்க முடியாது" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த இதழ் உள்ளீட்டை நீக்க முடியாது" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." -msgstr "" +msgstr "தொடர்புகள்...." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" -msgstr "" +msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களுக்கு :" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" -msgstr "" +msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களை உள்ளிடு" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" -msgstr "" +msgstr "நேர ஒதுக்கங்கள்" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "முன்குறிப்பீடு செய்" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 msgid "Invitations" -msgstr "" +msgstr "அழைப்புகள்" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "கூட்டம்" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 msgid "Event with no start date" -msgstr "" +msgstr "துவக்க தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" -msgstr "" +msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 msgid "Start date is wrong" -msgstr "" +msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" -msgstr "" +msgstr "முடியும் தேதி தவறாக உள்ளது" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 msgid "Start time is wrong" -msgstr "" +msgstr "துவக்க நேரம் தவறாக உள்ளது" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" -msgstr "" +msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளது" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s'." #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு முந்தைய நாட்கள்" msgstr[1] "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு மணிநேரங்களுக்குு முன்" msgstr[1] "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு ஒரு நிமிடத்துக்குதுக்கு முன்" msgstr[1] "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" -msgstr "" +msgstr "நேரம் ஒதுக்குவதற்கு ஒரு நாளைக்கு முன்" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" -msgstr "" +msgstr "நேரம் ஒதுக்குவற்கு ஒரு மணி நேரத்துக்கு முன்" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "" +msgstr "நேரம் ஒதுக்குவற்கு 15 நிமிடத்துக்கு முன்" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>அடிப்படைகள்</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>நாள் மற்றும் நேரம்</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "A_ll day event" -msgstr "" +msgstr "(_l)முழு நாள் நிகழ்வுகளும்" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "(_u)ஆயத்தமாக்கு.." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "" +msgstr "(_t)வகைகள்..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Cale_ndar:" -msgstr "" +msgstr "(_n)நாள்காட்டி:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Classi_fication:" -msgstr "" +msgstr "(_f)பிரிவுகள்:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 #: calendar/gui/e-cal-model.c:332 calendar/gui/e-calendar-table.c:354 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "நம்பகமான" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "L_ocation:" -msgstr "" +msgstr "(_o)இடம்:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 #: calendar/gui/e-cal-model.c:330 calendar/gui/e-calendar-table.c:353 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "தனிப்பட்ட" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 #: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "பொதுவான" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Show time as _busy" -msgstr "" +msgstr "(_b) வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" -msgstr "" +msgstr "(_m)சுருக்கம்" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "" +msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் தனிப்பட்ட எச்சரிக்கை ஒலி உள்ளது" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "_Alarm" -msgstr "" +msgstr "(_A)நினைவூட்டன் மணி" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "(_D)விளக்கம்:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" -msgstr "" +msgstr "(_E)முடியும் நேரம்:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" -msgstr "" +msgstr "(_S)துவக்க நேரம்" #. an empty string is the same as 'None' #. add a "None" option to the stores menu @@ -5056,70 +5056,70 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "எதுவுமில்லை" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியில் எந்த கணக்கும் இல்லை" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "An organizer is required." -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி தேவை" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 msgid "At least one attendee is required." -msgstr "" +msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753 msgid "_Delegate To..." -msgstr "" +msgstr "(_D) சிறப்பு விருந்தினராக..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "(_R)நீக்கு" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "" +msgstr "எல்லா பங்கேற்பாளர்களையும் க்ளிக் செய்து சேர்க்கவும்" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" -msgstr "" +msgstr "பொது பெயர்" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" -msgstr "" +msgstr "விருந்து கொடுப்பவர்" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" -msgstr "" +msgstr "விருந்து பெறுபவர்" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "மொழி" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "உறுப்பினர்" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" -msgstr "" +msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 @@ -5128,64 +5128,64 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "நிலை" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "<b>Attendees</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>கலந்துகொள்பவர்கள்</b>" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "<b>Organizer</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ஒருங்கிணைப்பாளர்</b>" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 msgid "Change Or_ganizer" -msgstr "" +msgstr "(_g)ஒருங்கிணைப்பாளரை மாற்று" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "Con_tacts..." -msgstr "" +msgstr "(_t) தொடர்புகள்" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 msgid "_Organizer:" -msgstr "" +msgstr "(_O)ஒருங்கிணைப்பாளர்:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>நாள்காட்டி தேர்வுகள்</b>" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" -msgstr "" +msgstr "புதிய நாள்காட்டியை சேர்" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Group" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி குழு" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி உள்ள இடம்" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டியின் பெயர்" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>பணிபட்டியல் தேர்வு</b>" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" -msgstr "" +msgstr "புதிய பணியை சேர்" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" -msgstr "" +msgstr "புதிய பணி குழு" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 msgid "Task List Name" -msgstr "" +msgstr "பணி பட்டியலின் பெயர்" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" |