diff options
author | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2002-01-24 06:55:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2002-01-24 06:55:05 +0800 |
commit | 6de9bcee1d27df14d9386a0375ec78af65b42403 (patch) | |
tree | 9af0140ac476f006978d25497065c7eacdb9beaa /po | |
parent | d164897fac6b3fc47081e35bd31ca67e7169efad (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6de9bcee1d27df14d9386a0375ec78af65b42403.tar gsoc2013-evolution-6de9bcee1d27df14d9386a0375ec78af65b42403.tar.gz gsoc2013-evolution-6de9bcee1d27df14d9386a0375ec78af65b42403.tar.bz2 gsoc2013-evolution-6de9bcee1d27df14d9386a0375ec78af65b42403.tar.lz gsoc2013-evolution-6de9bcee1d27df14d9386a0375ec78af65b42403.tar.xz gsoc2013-evolution-6de9bcee1d27df14d9386a0375ec78af65b42403.tar.zst gsoc2013-evolution-6de9bcee1d27df14d9386a0375ec78af65b42403.zip |
More updates to the Italian translation.
* it.po: More updates to the Italian translation.
svn path=/trunk/; revision=15444
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 48 |
2 files changed, 27 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 060b704851..2229773314 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,9 @@ 2002-01-23 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com> + * it.po: More updates to the Italian translation. + +2002-01-23 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com> + * it.po: Updated translation by Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>. @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr "Voce nell'agenda - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703 msgid "No summary" -msgstr "Niente indice" +msgstr "Nessuna descrizione" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 mail/mail-callbacks.c:1908 #: mail/mail-display.c:102 @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr "Inizio" #: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 #: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79 msgid "Summary" -msgstr "Indice" +msgstr "Sommario" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" @@ -7137,9 +7137,7 @@ msgstr "contiene? prevede che l'argomento 2 sia una stringa" msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" -msgstr "" -"contiene? prevede che l'argomento 1 sia \"qualsiasi\", \"indice\", " -"\"descrizione\"" +msgstr "contiene? prevede che l'argomento 1 sia \"qualsiasi\", \"sommario\", \"descrizione\"" #: calendar/pcs/query.c:733 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" @@ -7929,7 +7927,7 @@ msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s" +msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." @@ -8126,7 +8124,7 @@ msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:374 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare l'indice della cartella `%s': %s" +msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 #, c-format @@ -8372,7 +8370,7 @@ msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Indice e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" +msgstr "Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 @@ -10250,7 +10248,7 @@ msgstr "Filtra sulla Mailng List" #: mail/folder-browser.c:1629 msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List" +msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailng List" #: mail/folder-browser.c:1631 #, c-format @@ -11076,7 +11074,7 @@ msgstr "Salva il _Log dei filtri in:" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "_Mark messages as Read after" -msgstr "Segna i _messaggi come Letti dopo" +msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "_Name:" @@ -24200,7 +24198,7 @@ msgstr "Anteprime del calendario da stampare" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Anteprima di stampa" +msgstr "_Anteprima di Stampa" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Print this calendar" @@ -24315,7 +24313,7 @@ msgstr "Stampa _Busta..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." -msgstr "Salva _come..." +msgstr "Salva _Come..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" @@ -24530,7 +24528,7 @@ msgstr "Seleziona _Tutto" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" -msgstr "Seleziona _Thread" +msgstr "Seleziona _Discussione" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -24538,7 +24536,7 @@ msgstr "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Seleziona tutti i messaggi dello stesso thread di quello selezionato" +msgstr "Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio selezionato" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" @@ -24562,11 +24560,11 @@ msgstr "Nascondi temporaneamente i messaggi selezionati" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" -msgstr "Thread" +msgstr "Lista per Discussioni" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "_Expunge" -msgstr "_Elimina per sempre" +msgstr "_Elimina per Sempre" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Folder" @@ -24582,7 +24580,7 @@ msgstr "_Proprietą" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Lista Come _Thread" +msgstr "Raggruppa per _Discussioni" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -24658,7 +24656,7 @@ msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Mostra il prossimo thread non letto" +msgstr "Mostra la prossima discussione non letta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the previous important message" @@ -24786,7 +24784,7 @@ msgstr "Messaggio Successivo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next Thread" -msgstr "Thread Successivo " +msgstr "Discussione Successiva" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next Unread Message" @@ -24891,15 +24889,15 @@ msgstr "Annulla la cancellazione del messaggio selezionato" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng _List..." +msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailing _List..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente..." +msgstr "Cartella Virtuale sul _Mittente..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari..." +msgstr "Cartella Virtuale sui _Destinatari..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on _Subject..." @@ -24927,7 +24925,7 @@ msgstr "Pił _Grande" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Message Display" -msgstr "_Mostra Messaggio" +msgstr "Visualizzazione _Messaggio" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Move to Folder" @@ -25347,7 +25345,7 @@ msgstr "Barra delle _Cartelle" #: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Vai alla Cartella..." +msgstr "_Visualizza Cartella..." #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Import..." @@ -25562,7 +25560,7 @@ msgstr "Altro..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:395 msgid "Character Encoding" -msgstr "Codifica dei caratteri" +msgstr "Codifica dei Caratteri" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." |