diff options
author | Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com> | 2011-09-23 14:01:44 +0800 |
---|---|---|
committer | Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com> | 2011-09-23 14:01:44 +0800 |
commit | 1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027 (patch) | |
tree | 3d18454deb52ab01bbf277d6edf4a432bc327908 /po | |
parent | 5eed67c522c9e8cabf71613389f9e7bde1b666dc (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.tar gsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.tar.gz gsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.tar.bz2 gsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.tar.lz gsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.tar.xz gsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.tar.zst gsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.zip |
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 32614 |
1 files changed, 18228 insertions, 14386 deletions
@@ -1,335 +1,25 @@ # translation of evolution to Turkish # Turkish translation of Evolution. # +#: ../shell/main.c:570 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. -#: ../shell/main.c:603 +# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-10 13:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-21 17:15+0200\n" -"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 22:57+0300\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution adres defteri" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "Yeni Bağlantı" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "güncel adres defteri klasörü %s %d kart bulunduruyor" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Aç" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Bağlantı Listesi: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Bağlantı: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution minikkart" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "Alarmları var." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Tekrarlamaları var." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Toplantısı var." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Takvim Olayı: %s özetidir." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Takvim Olayı: Özeti yok." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "takvim görüntüleme olayı" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Odağı Yakala" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Yeni Randevu" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Yeni Tüm Gün Olayı" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Yeni Toplantı" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Bugüne Git" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Tarihe Git" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "mevcut zaman aralığını seçmek ve görüntülemek için tablo" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d olayı var." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Hiçbir olayı yok." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Çalışma Haftası Görünümü: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Gün Görünümü: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "çalışma haftası için takvim görünümü" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "bir ya da daha fazla gün için takvim görünümü" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%d %b %a %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%d %b %a" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%d %b %a %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Takvimi" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "arama çubuğu" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "evolution takvim arama çubuğu" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Atlama düğmesi" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Buraya tıklayın, daha fazla olay bulabilirsiniz." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Ay Görünümü: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Hafta Görünümü: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "bir ay için takvim görünümü" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "bir ya da daha fazla hafta için takvim görünümü" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "açılır" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "bir oğul aç" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "düzenle" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "bu hücreyi düzenlemeye başla" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "tersyüz et" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "hücreyi tersyüz et" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "genişlet" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı genişletir" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "çökert" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı çökertir" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "Tablo Hücresi" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "eklemek için tıkla" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "tıkla" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "sırala" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution takvim öğesi" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Çoklu Düğme" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Öntanımlıyı Etkinleştir" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Açılır Menü" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Ek Çubuğu Görünürlüğü" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "etkinleştir" +"Language: tr\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -349,22 +39,37 @@ msgstr "" "eklemek istiyor musunuz?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +#| msgid "" +#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would " +#| "you like to add it anyway?" +msgid "" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" +msgstr "" +"Bu kişi listesinde, '{0}' adlı bir kişi listesi zaten var. Yine de eklemek " +"ister misiniz?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "Add with duplicates" +msgstr "Çiftlerle birlikte ekle" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "'{0}' adresi zaten mevcut." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Cannot add new contact" msgstr "Yeni bağlantı oluşturulamıyor" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Cannot move contact." msgstr "Bağlantı taşınamadı." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategori düzenleyici kullanılamıyor." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -374,74 +79,88 @@ msgstr "" "kullandığınızdan emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük küçük harfe " "duyarlıdır, caps lock tuşunuz açık olabilir." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "LDAP sunucusu için şema bilgisi alınamadı." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Could not remove address book." msgstr "Adres defteri silinemedi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " +#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " +#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "Şimdilik sadece GroupWise Sistemi Adres Defteri'ne Evolution'dan " "erişebilirsiniz. Lütfen öncelikle başka bir GroupWise posta istemcisini " "kullanarak GroupWise Frequent Contacts ve GroupWise Personal Contacts " "klasörlerini alın." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "'{0}' adres defterini sil?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Adres defteri yüklenirken hata." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 +#| msgid "Do not delete" +msgid "Do _Not Delete" +msgstr "_Silme" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} bağlantısını {1} içine kaydederken hata: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP sunucuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu." -#. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Bağlantı silinirken başarısız olundu" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "GroupWise Adres Defteri oluşturma:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP sunucusu geçerli bir şema bilgisi ile cevap vermedi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Sunucu Sürümü" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#| msgid "{0} is already in the list" +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "'{0}' listesi bu kişi listesinde zaten mevcut." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "Skip duplicates" +msgstr "Çiftleri atla" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "Some addresses already exist in this contact list." +msgstr "Bazı adresler bu kişi listesinde zaten var." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adres defteri beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Seçtiğiniz resim büyük. Yeniden boyutlandırıp kaydetmek ister misiniz?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -451,16 +170,16 @@ msgstr "" "kullanıyor olabilir ya da yanlış yapılandırılmıştır. Desteklenen arama " "tabanları için sistem yöneticinize danışın." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Bu adres defteri açılamadı." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" "Bu adres defteri sunucusu tavsiye edilen hiçbir arama tabanına sahip değil." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -468,31 +187,31 @@ msgstr "" "Bu adres defteri sunucusu ulaşılamıyor olabilir ya da sunucu adı yanlış " "yazılmış veya ağ bağlantınız kesik." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Bu adres defteri tamamen silinecek." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Bu sunucu LDAPv3 şema bilgilerini desteklemiyor." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "Unable to open address book" msgstr "Adres defteri açılamıyor" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Unable to perform search." msgstr "Arama gerçekleştirilemedi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} kaydedilemedi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Değişikliklerinizi kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -501,7 +220,7 @@ msgstr "" "çalışıyorsunuz ancak bağlantı kaynaktan silinemiyor. Bunun yerine bir kopya " "kaydetmek ister misiniz?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -511,11 +230,23 @@ msgstr "" "kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun " "desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The name or email address of this contact already exists\n" +#| "in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgid "" +"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " +"you like to add them anyway?" +msgstr "" +"Bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten bu klasörde\n" +"var. Yine de eklemek istiyor musunuz?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Bu adres defterindeki bağlantıları silmek için izniniz yok." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -523,2131 +254,353 @@ msgstr "" "Bu bağlantıda değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri kaydetmek istiyor " "musunuz?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "{0} için bağlantılarınız Evolution yeniden başlatılana kadar etkin olmayacak." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Sil" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "_Do not save" msgstr "_Kaydetme" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 msgid "_Resize" msgstr "_Boyutlandır" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 msgid "_Use as it is" msgstr "_Bu Şekilde Kullan" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Öntanımlı Eşzamanlama Adresi:" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 -msgid "Could not load address book" -msgstr "Adres defteri yüklenemedi" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Pilot'un Adres uygulama bloğu okunamadı" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Otomatik Tamamlama" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "_Bağlantılar" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikalar" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Otomatik tamamlamayı buradan yapılandırın" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "Bağlantılar" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution Adres Defteri" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution Adres Defteri adresin belirmesi" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution Adres Defteri adres görüntüleyici" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution Adres Defteri kart görüntüleyici" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution Adres Defteri bileşeni" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/MIME Sertifika Yönetim Kontrolü" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution klasör ayarları yapılandırma kontrolü" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "S/MIME sertifikalarınızı buradan yönetin" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "Bu Bilgisayarda" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "Kişisel" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Bağlantı" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Yeni bağlantı oluştur" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Bağlantı _Listesi" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "Yeni Adres Defteri" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Adres _Defteri" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "" -"Adres defteri ayarları veya klasörleri güncellenirken başarısız olundu." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "Taban" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tür:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Çevirimdışı işlem için _defter içeriğini yerele kopyala" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Adres Defteri" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "Sunucu Bilgisi" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "Kimlik Doğrulama" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "Aranıyor" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "İndiriliyor" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adres Defteri Özellikleri" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "Geçiş yapılıyor..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP Sunucuları" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Otomatik Tamamlama Ayarları" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution bağlantı klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den " -"sonra değişti.\n" -"\n" -"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Posta listesi bağlantılarının biçimi değişti.\n" -"\n" -"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution'ın kimi telefon numaralarını saklama yolu değişti.\n" -"\n" -"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Evolution'ın Palm Eşzamanlarndırma değişim günlüğü ve eşlem dosyaları " -"değişti.\n" -"\n" -"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" klasörünü yeniden adlandır:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Klasörü yeniden adlandır" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Klasör adları '/' karakteri bulunduramaz" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Yeni Adres Defteri" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "vCard Olarak Kaydet..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Yeniden Adlandır..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "Ö_zellikler" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Bağlantı Kaynağı Seçicisi" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "LDAP Sunucuna anonim bağlantı kuruluyor" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Parolayı girin" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Otomatik tamamlama uzunluğu" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Dikey panelin pozisyonu, kart, liste görünümleri ve öngörüm paneli arasında, " -"piksel olarak." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Önizleme panelini göster" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter " -"miktarı." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Dikey panel pozisyonu" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"Girişde kendiliğinden tamamlanmış bağlantının ismini posta adresi ile " -"birlikte gösterilmesi." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Her zaman kendiliğinden tamamlanan bağlantıların _adresini göster" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Adres defterinde ara" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>Kimlik doğrulaması</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>İndiriliyor</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Aranıyor</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Tür:</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Adres Defteri Ekle" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "Her zaman" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonim" - -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "Sınıra ulaşılana kadar _bu kitaba göz at" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Temel" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Ayırıcı isim" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "E-posta adresi" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution bu e-posta adresini sunucu ile kimlik doğrulaması yaparken " -"kullanacak." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Olası Arama Tabanlarını Bul" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_Giriş:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "Hiç bir zaman" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "Şifreleme yok" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Bir" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL şifreleme" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "Arama Filtresi" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "Arama _tabanı:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Arama _filtresi:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Arama filtresi" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"Arama filtresi bir arama yapılırken aranılacak nesnelerin türüdür. Eğer bu " -"değiştirilmez ise öntanımlı olarak arama \"person\" nesne sınıfı türünde " -"yapılacak." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun SSL desteği varsa " -"LDAP sunucunuza bağlanacaktır." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun TLS desteği varsa " -"LDAP sunucunuza bağlanacaktır." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Bu seçeneği seçerseniz, sisteminiz ne SSL, ne de TSL desteklemediği " -"anlaşılır. Bu durumda bağlantı güvensiz olacaktır ve sisteminiz dışarıdan " -"gelecek saldırılarak karşı açık olacaktır. " - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Alt" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Desteklenen Arama Tabanları" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS şifreleme" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Arama tabanı aramalarınızın başlayacağı girişin ayırıcı ismidir (DN). Eğer " -"bunu boş bırakırsanız arama, dizin ağacının kökünden başlayacaktır." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Arama kapsamı aramanızın dizin ağacında ne kadar derine genişleyeceğini " -"belirtir. \"sub\" olduğunda arama tabanınızın altındaki tüm girişleri " -"içerir. \"one\" olduğunda tabanın sadece bir seviye altındakiler kapsanır." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "Bu, LDAP sunucunuzun tam adıdır. Örnek, \"ldap.firmaadi.com.tr\"." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Bu indirilecek azami giriş sayısıdır. Bu sayıyı çok büyük ayarlamak adres " -"defterinizi yavaşlatır." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Bu evolution'ın kimlik doğrulamasında kullanacağı yöntemdir. Bunu \"E-Posta " -"Adresi\" olarak ayarlayabilmeniz için ldap sunucusunda anomin erişim olması " -"gerekir." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Bu, Evolution klasör listesinde görüntülenecek olan isimdir. Bu sadece " -"görüntüleme amaçlıdır. " - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Bu, Evolution'un LDAP sunucu üzerinde bağlantı kuracağı portun numarasıdır. " -"Listede standart portların tamamı verilmiştir. Hangi portun kullanılacağını " -"öğrenmek için sistem yöneticinize danışın." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Ayırıcı isim (Aİ) kullanılarak" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "E-posta adresi kullanılarak" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Ne zaman mümkünse" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "Adres Defterine Ek_le" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "İ_ndirme sınırı:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Olası Arama Tabanlarını _Bul" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "Giriş _yöntemi:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "İ_sim:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Arama kapsamı:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "S_unucu:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Zaman aşımı:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Güvenli bağlantı kullan:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "kart" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 -msgid "minutes" -msgstr "dakika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>E-posta</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Ev</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Anında İletişim</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Görev</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Çeşitli</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Diğer</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Telefon</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>Web Adresleri</b>" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 +msgid "Anniversary" +msgstr "Yıldönümü" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>İş</b>" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 +#: ../shell/main.c:140 +msgid "Birthday" +msgstr "Doğum Günü" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#. Translators: an accessibility name +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +#| msgid "Blog" +msgid "Blog:" +msgstr "Blog:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Kategoriler..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#| msgid "_Calendar:" +msgid "Calendar:" +msgstr "Takvim:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991 msgid "Contact" msgstr "Bağlantı" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925 msgid "Contact Editor" msgstr "Bağlantı Düzenleyici" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 +#: ../smime/lib/e-cert.c:837 +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#| msgid "_Free/Busy:" +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Müsait/Meşgul:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 msgid "Full _Name..." msgstr "_Tam İsim..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 +msgid "Home" +msgstr "Ev" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#| msgid "_Home Page:" +msgid "Home Page:" +msgstr "Ev Sayfası:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Resim" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +#| msgid "<b>Instant Messaging</b>" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Anlık Mesajlaşma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +msgid "Job" +msgstr "İş" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "E-posta Adresi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Çeşitli" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Takma İsim:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 msgid "Personal Information" msgstr "Kişisel Bilgi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#| msgid "_Video Chat:" +msgid "Video Chat:" +msgstr "Görüntülü Sohbet:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#| msgid "<b>Web Addresses</b>" +msgid "Web Addresses" +msgstr "Web Adresleri" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +#| msgid "addresses" +msgid "Web addresses" +msgstr "Web adresleri" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 msgid "Work" msgstr "İş" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Yıldönümü:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 msgid "_Assistant:" msgstr "_Yardımcı:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_Birthday:" msgstr "_Doğum Günü:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +#| msgid "Blog" +msgid "_Blog:" +msgstr "_Blog:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963 msgid "_Calendar:" msgstr "_Takvim:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 msgid "_City:" msgstr "_Şehir:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "_Company:" msgstr "Şir_ket:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "_Country:" msgstr "_Ülke:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "_Department:" msgstr "_Bölüm:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 msgid "_File under:" msgstr "_Altında dosyala:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Müsait/Meşgul:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "_Home Page:" msgstr "_Ev Sayfası:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Manager:" msgstr "_Yönetici:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Notlar:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgid "_Office:" msgstr "_Ofis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_PO Box:" msgstr "_Posta Kutusu:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 msgid "_Profession:" msgstr "_Uzmanlık Alanı:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Spouse:" msgstr "_Eş:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_State/Province:" msgstr "_Eyalet/Bölge:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Ünvanı:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Görüntülü Sohbet:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_HTML mektupları kabul ediyor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Web Günlüğü:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Konumu:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Posta Kodu:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689 -#: ../widgets/text/e-text.c:3690 -msgid "Editable" -msgstr "Düzenlenebilir" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "Amerika Birleşik Devleti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Arnavutluk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Cezayir" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Andora" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antartika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua ve Barbuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Arjantin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Ermenistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Avusturalya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Avusturya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaycan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamalar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreyn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladeş" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Belarus" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "Belçika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosna Hersek" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet Adası" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Brezilya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britanya Hindistan Okyanus Kıtası" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaristan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kamboçya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cape Verde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Cayman Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Çad" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Şili" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "Çin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Christmas Adası" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Cocos (Keeling) Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolombiya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Comoros" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Kongo, Demokratik Cumhiyeti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cook Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Cote d'Ivoire" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Hırvatistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Küba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Kıbrıs" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Çek Cumhuriyeti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Danimarka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Cibuti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominik" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominik Cumhuriyeti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekvator" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Mısır" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Equatorial Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiyopya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falkland Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Faroe Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandiya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "Fransa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Fransız Guyanası" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Fransız Polinezyası" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Fransız Güney Kıtaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Gürcistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Almanya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Gana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Cebelitarık" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Yunanistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Grönland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Granada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Gine" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Gine-Bissau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard Ve McDonald Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Holy See" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Macaristan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "İzlanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "Hindistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Endonezya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "İran" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "İrlanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "İsrail" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "İtalya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Japonya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Ürdün" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Kore, Domokratik Cumhuriyeti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Kore, Cumhuriyeti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuveyt" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kırgızistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Lübnan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Libya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Lihtenştayn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litvanya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Lüksemburg" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malezya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivler" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshall Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinik" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Moritanya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maritus" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "Meksika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronezya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldova" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Moğolistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Morocco" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambik" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Hollanda Antilleri" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Yeni Kaledonya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "Yeni Zelanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragua" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nijerya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolk Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Kuzey Mariana Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Norveç" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Filistin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Yeni Gine" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipinler" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Polonya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Portekiz" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Riko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Romanya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Rusya Federasyonu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts And Nevis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent ve The Grenadines" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome And Principe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Suudi Arabistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Sırbistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seyşeller" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Solomon Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Somali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Güney Afrika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "South Georgia And The South Sandwich Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "İspanya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre And Miquelon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard And Jan Mayen Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "İsveç" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "İsviçre" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Suriye" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tayvan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tacikistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzanya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Tayland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad ve Tobago" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunus" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Türkiye" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Türkmenistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks Ve Caicos Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrayna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Birleşik Krallık" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "United States Minor Outlying Adaları" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Özbekistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuella" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Virgin Islands, İngiliz" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Virgin Islands, ABD" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis And Futuna Islands" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Western Sahara" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabve" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Anında İletişim" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Servis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Konum" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı adı" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Ev" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "Kaynak Defter" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "Hedef Defter" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Bu Yeni Bir Bağlantı" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Yazılabilir Alanlar" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "Gerekli Alanlar" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "Değiştirildi" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Bağlantıyı silerken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Bağlantı Düzenleyici - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399 msgid "_No image" msgstr "_Resim yok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2655,266 +608,194 @@ msgstr "" "Bağlantı verisi geçersiz:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' geçersiz bir biçime sahip" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s '%s' geçersiz bir biçime sahip" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s '%s' boş" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785 msgid "Invalid contact." msgstr "Geçersiz bağlantı." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Bağlantıyı Hızlı Ekle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440 msgid "_Edit Full" msgstr "_Tümünü Düzenle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 msgid "_Full name" msgstr "_Tam isim" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499 msgid "E_mail" msgstr "_E-posta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Adres Defteri Seç" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Gerçekten bağlantı listesini (%s)\n" -"silmek istiyor musunuz?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Gerçekten bu bağlantı listelerini\n" -"silmek istiyor musunuz?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"Gerçekten bağlantıyı (%s)\n" -"silmek istiyor musunuz?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Gerçekten bu bağlantları\n" -"silmek istiyor musunuz?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "_2. Adres:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ş_ehir:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Ü_lke:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Tam Adres" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Posta _Kodu:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 msgid "Esq." msgstr "Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Tam İsim" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 msgid "I" msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 msgid "II" msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 msgid "III" msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 msgid "Miss" msgstr "Bayan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 msgid "Mr." msgstr "Bay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Bayan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 msgid "Ms." msgstr "Bn." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 msgid "Sr." msgstr "Sr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" msgstr "_İlk:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Son:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Orta:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "S_onek:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM Hesabı Ekle" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Hesap adı:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM Servisi:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Konum:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "<b>Members</b>" -msgstr "<b>Üyeler</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742 msgid "Contact List Editor" msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "Seç..." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +#| msgid "_Members" +msgid "Members" +msgstr "Üyeler" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Bu listeye bir mektup gönderirken adresi gizle" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "_List name:" msgstr "_Liste adı:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +msgid "_Select..." +msgstr "_Seç..." + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "_Bir e-posta adresi girin ya da aşağıdaki listeye bir bağlantı taşıyın:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865 msgid "Contact List Members" msgstr "Bağlantı Listesi Üyeleri" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Üyeler" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440 +msgid "Error adding list" +msgstr "Liste eklenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "Kitap" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Yeni Liste" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470 +msgid "Error removing list" +msgstr "Listeyi silerken hata oluştu" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601 +msgid "_Members" +msgstr "_Üyeler" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Değiştirilen Bağlantı:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Çakışan Bağlantı:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Çift Bağlantı Bulundu" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would " +#| "you like to add it anyway?" msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to save the changes anyway?" msgstr "" "Bağlantı adı ya da e-posta adresi zaten bu klasörde var. Yine de eklemek " "istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Yeni Bağlantı:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Asıl Bağlantı:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2922,184 +803,156 @@ msgstr "" "Bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten bu klasörde\n" "var. Yine de eklemek istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332 msgid "_Merge" msgstr "_Birleştir" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315 msgid "Merge Contact" msgstr "Bağlantı Birleştir" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "E-posta" - #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Any field contains" msgstr "Herhangi bir alanın içeriği" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 msgid "Email begins with" msgstr "E-posta başlangıcı" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 msgid "Name contains" msgstr "İsim içerir" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157 msgid "No contacts" msgstr "Bağlantı yok" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d bağlantı" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "Sorgula" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357 msgid "Error getting book view" msgstr "Kitap görünümü alınırken hata" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 -#: ../widgets/text/e-text.c:3554 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771 +#| msgid "Search Filter" +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Arama Kesintiye Uğradı" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158 msgid "Error modifying card" msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "İsim başlangıcı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Kaynak" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "vCard olarak kaydet..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Seçilen kişileri kes ve panoya al" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Seçilen kişileri panoya kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Yeni Bağlantı..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 +#| msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Kişileri panodan yapıştır" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_vCard Olarak Kaydet..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Bağlantıyı _Yönlendir" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Bağlantıları _Yönlendir" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Bağlantıya İleti _Gönder" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Listeye İleti _Gönder" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Bağlantılara İleti _Gönder" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "_Yazdır" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Adres Defterine _Kopyala..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Adres Defterine _Taşı..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "K_es" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopyala" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Seçili bağlantıları sil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "Y_apıştır" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 +#| msgid "Select all contacts" +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Tüm görünen kişileri seç" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contact lists?" +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Bu kişi listelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contact lists?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Bu kişi listesini silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete contact list (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Bu kişi listesini (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Bu kişileri silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Bu kişiyi silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete contact (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Bu kişiyi (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +#| "Do you really want to display this contact?" +#| msgid_plural "" +#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +#| "Do you really want to display all of these contacts?" +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d bağlatı açmak aynı zamanda %d yeni pencere açacak.\n" +"Gerçekten bu bağlantıyı görüntülemek istiyor musunuz?" -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "Herhangi bir Kategori" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Gösterme" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "Eşleme yok" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Tüm Bağlantıları _Göster" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 msgid "Assistant" msgstr "Yardımcı" @@ -3128,8 +981,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Araç Telefonu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3137,7 +989,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 msgid "Company" msgstr "Şirket" @@ -3186,22 +1038,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Günlük" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 msgid "Manager" msgstr "Yönetici" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cep Telefonu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 msgid "Nickname" msgstr "Takma isim" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 msgid "Note" msgstr "Not" @@ -3230,14 +1082,13 @@ msgid "Radio" msgstr "Radyo" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 msgid "Role" msgstr "Görev" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 msgid "Spouse" msgstr "Eş" @@ -3267,63 +1118,7 @@ msgstr "Birim" msgid "Web Site" msgstr "Web Sayfası" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 -msgid "Width" -msgstr "Genişlik" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "Odağı Var" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "Alan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "Alan Adı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "Metin Modeli" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "Azami alan adı uzunluğu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Sütun Genişliği" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 msgid "" "\n" "\n" @@ -3333,7 +1128,7 @@ msgstr "" "\n" "Bağlantılar için aranıyor..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 msgid "" "\n" "\n" @@ -3347,7 +1142,7 @@ msgstr "" "\n" "ya da buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 msgid "" "\n" "\n" @@ -3361,7 +1156,7 @@ msgstr "" "\n" "Buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 msgid "" "\n" "\n" @@ -3371,7 +1166,7 @@ msgstr "" "\n" "Bağlantı ara." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204 msgid "" "\n" "\n" @@ -3381,10 +1176,6 @@ msgstr "" "\n" "Bu görünümde gösterilecek öğe yok." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptör" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "İş E-postası" @@ -3394,238 +1185,174 @@ msgid "Home Email" msgstr "Ev E-postası" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 msgid "Other Email" msgstr "Başka E-posta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "Seçili" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution adres defteri" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "İmleci Var" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "Yeni Bağlantı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "güncel adres defteri klasörü %s %d kart bulunduruyor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..." +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 +msgid "Contact List: " +msgstr "Bağlantı Listesi: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 +msgid "Contact: " +msgstr "Bağlantı: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution minikkart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(eşlem)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "E-posta adresini panoya kopyala" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "eşlem" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 +#| msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Bu adrese bir posta iletisi gönder" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "Liste Üyeleri" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 +#| msgid "Open" +msgid "Open map" +msgstr "Harita aç" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#| msgid "List Members" +msgid "List Members:" +msgstr "Liste Üyeleri:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 msgid "Department" msgstr "Bölüm" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 msgid "Profession" msgstr "Uzmanlık Alanı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 msgid "Video Chat" msgstr "Görüntülü Sohbet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Müsait/Meşgul" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 msgid "Home Page" msgstr "Başlangıç Sayfası" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 msgid "Web Log" msgstr "Web Günlüğü" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 -msgid "Birthday" -msgstr "Doğum Günü" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +msgid "Personal" +msgstr "Kişisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 -msgid "Anniversary" -msgstr "Yıldönümü" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 +msgid "List Members" +msgstr "Liste Üyeleri" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 msgid "Job Title" msgstr "İş Ünvanı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 msgid "Home page" msgstr "Ev sayfası" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Başarıldı" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Alt araç meşgül" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Depo çevrimdışı" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adres defteri bulunamadı" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Kendinden Bağlantı tanımlanmamış" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "İzin yok" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Bağlantı bulunamadı" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Bağlantı ID zaten mevcut" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokol desteklenmiyor" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "İptal Edildi" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "İptal edilemedi" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekli" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS mevcut değil" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Böyle bir kaynak yok" - -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Çevrimdışı kipte erişilebilir değil" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Diğer hata" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Geçersiz sunucu sürümü" - -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Desteklenmeyen kimlik denetim yöntemi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3636,7 +1363,7 @@ msgstr "" "anlamaına gelir. Lütfen adres defterini bir kereliğine içeriğini indirmek " "için çevrim içi kipte yükleyin." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -3645,7 +1372,7 @@ msgstr "" "Bu adres defteri açılamıyor. Lütfen yeterli izin haklarına sahip olup " "olmadığınızı ve %s yolunun bulunup bulunmadığını kontrol edin." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -3654,7 +1381,7 @@ msgstr "" "Evolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution paketi " "kurmalısınız." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -3662,11 +1389,11 @@ msgstr "" "Bu adres defteri açılamıyor. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da sunucunun " "ulaşılamaz olduğunu gösterir." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 msgid "Detailed error message:" msgstr "Ayrıntılı hata mesajı:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3678,7 +1405,7 @@ msgstr "" "Lütfen aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" "tercihlerinizde bu adres defteri için sonuç sınırını arttırın." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -3690,459 +1417,203 @@ msgstr "" " aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" " tercihlerinizde bu adres defteri için zaman sınırını arttırın." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç bu sorguyu ayrıştıramadı." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç sorguyu işleme koymayı reddetti." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This query did not complete successfully." +msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Bu sorgu başarıyla tamamlanamadı." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Liste eklenirken hata oluştu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Listeyi silerken hata oluştu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Bağlantıyı silerken hata oluştu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d bağlatı açmak aynı zamanda %d yeni pencere açacak.\n" -"Gerçekten bu bağlantıyı görüntülemek istiyor musunuz?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Gösterme" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Tüm Bağlantıları _Göster" - -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s dosyası zaten mevcut\n" -"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" - -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "bağlantı" - #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 msgid "card.vcf" msgstr "kart.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Select Address Book" msgstr "Adres Defteri Seç" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 msgid "list" msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552 msgid "Move contact to" msgstr "Bağlantıyı taşı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554 msgid "Copy contact to" msgstr "Bağlantıyı kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557 msgid "Move contacts to" msgstr "Bağlantıları taşı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 msgid "Copy contacts to" msgstr "Bağlantıları kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Çoklu vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s için vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Bağlantı bilgileri" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s için bağlantı bilgileri" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Adres Defteri Sorgulanıyor..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Başka %d bağlantı var." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Tam vCard Göster" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Özet vCard Göster" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "Adres defterine kaydet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 msgid "Card View" msgstr "Kart Görünümü" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Aktarıyor..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV ya da Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV ve Tab İçe Aktarıcı" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV ya da Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV ve Tab İçe Aktarıcı" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV ya da Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV ve Tab İçe Aktarıcı" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Veri Değişim Biçimi (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF içe aktarıcı" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard İçe Aktarıcı" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Sondaki boş formlar:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Gövde" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Alt:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Boyutlar:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Yazıtipi..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Yazıtipleri" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Altbilgi:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Biçim" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Üstbilgi" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Üstbilgi/Altbilgi" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Başlıklar" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Her mektup için başlıklar" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Yükseklik:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Birbirini ardışık takip et" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "İçer:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Yatay" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Sol:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Kenarda harf sekmeleri" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Kenar Boşlukları" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Sütun sayısı:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Konum" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Sayfa" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sayfa Ayarları:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Kağıt" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Kağıt kaynağı:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Dikey" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Önizleme:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Gri tonlama kullanarak yazdır" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Çift sayfalarda ters çevir" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Sağ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Bölümler:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Tonlama" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Yeni bir sayfada başla" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Biçem adı:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Üst:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Genişlik:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Yazıtipi..." +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719 +#, c-format +#| msgid "Page" +msgid "Page %d" +msgstr "Sayfa %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 msgid "Can not open file" msgstr "Dosya açılamıyor" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Adres defterinin listesi alınamadı" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#, c-format +#| msgid "Couldn't get list of address books" +msgid "Couldn't get list of address books: %s" +msgstr "Adres defterleri listesi alınamadı: %s" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324 +#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "adres defteri açılamadı" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#, c-format +#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "'%s' istemcisini açma işlemi başarısız oldu: %s" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Standart çıktı yerine bir çıktı dosyası belirtin" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "ÇIKTIDOSYASI" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "List local address book folders" msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Kartları vcard ya da csv dosyası olarak göster" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eşzamansız olarak dışa aktarma kipi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "" "Eşzamansız kipteki bir çıktı dosyasındaki kart sayısı, öntanımlı boyut 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 msgid "NUMBER" msgstr "SAYI" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Komut satırı parametre hatası, lütfen kullanımı görmek için --help " "seçeneğini kullanın." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Sadece csv ya da vcard biçimi desteği." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Eşzamansız kipte, çıktı dosya olmalıdır." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normal kipte, boyut seçeneğine ihtiyaç yoktur." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 msgid "Unhandled error" msgstr "Düzeltilemeyen hata" @@ -4165,17 +1636,25 @@ msgstr "" "kabul eden başka bir takvimi seçin." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients " +#| "an idea of what your appointment is about." msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." msgstr "" "Randevularınıza anlamlı bir konu satırı eklemek alıcıların randevunuzun ne " "hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an " +#| "idea of what your task is about." msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." msgstr "" "Görevinize anlamlı bir konu satırı eklemek alıcıların görevinizin ne " "hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." @@ -4238,58 +1717,63 @@ msgstr "" "'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "" +"'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "'{0}' notunu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Bu {0} randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Bu {0} notu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Bu {0} görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Bu randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Bu toplantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Bu notu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Notu konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Randevuyu konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" +#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +msgstr "Bu randevuyu özet olmaksızın kaydetmek istediğinize emin misiniz?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Görevi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Notu konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "Takvim deposu çevrim dışı." +#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +msgstr "Görevi özet olmaksızın kaydetmek istediğinize emin misiniz?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" @@ -4311,23 +1795,23 @@ msgstr "'{0}' not listesi silinsin mi?" msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "'{0}' görev listesi silinsin mi?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Do _not Send" msgstr "Gö_nderme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "İndirme devam ediyor. Randevuyu kaydetmek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "İndirme devam ediyor. Görevi kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Düzenleyici yüklenemedi." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4335,31 +1819,33 @@ msgstr "" "E-posta davetiyeler tüm katılımcılara gönderilecek ve onların bu görevi " "kabul etmelerine olanak sağlanacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "E-posta davetiyler tüm katılımcılara gönderilecek ve katılımcıların cevap " "vermesine olanak sağlayacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading calendar" msgstr "Takvimi yüklerken hata" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading memo list" msgstr "Not listesi yüklenirken hata" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Error loading task list" msgstr "Görev listesi yüklenirken hata" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "'{0}' üzerinde hata." +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#| msgid "Error on '{0}'" +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "{0} üzerinde hata: {1}" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4367,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar toplantının iptal " "olduğunu bilemeyebilirler." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -4375,7 +1861,7 @@ msgstr "" "Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar notunsilinmiş " "olduğunu bilemeyebilirler." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4383,23 +1869,7 @@ msgstr "" "Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar görevin silinmiş " "olduğunu bilemeyebilirler." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "Sunucudan hiçbir cevap yok." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Randevuyu Kaydet" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Notu Kaydet" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Görevi Kaydet" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4407,7 +1877,7 @@ msgstr "" "Güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek katılımcıların takvimlerini " "güncel tutmalarına olanak sağlar." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4415,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Güncellenmiş görev bilgilerini göndermek katılımcıların görev listelerini " "güncel tutmalarına olanak sağlar." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4423,7 +1893,7 @@ msgstr "" "İndirilmeye devam edilen ekler var. Randevuyu kaydetmek bu eklerin " "kaybolmasına sebep olabilir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4431,92 +1901,94 @@ msgstr "" "İndirilmeye devam edilen ekler var. Görevi kaydetmek bu eklerin kaybolmasına " "sebep olabilir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution takvimi beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Evolution takvimleri beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution notu beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution görevler beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Takvim çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Not listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Görev listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Bu takvim kalıcı olarak silinecektir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Bu not listesi kalıcı olarak silinecektir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Bu görev listesi kalıcı olarak silinecektir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Takvim yüklenemedi" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Bu randevuyla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "" +"Bu toplantı ile ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Bu notla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Bu görevle ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Bu not için iptal bildirimi göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Tüm katılımcılara iptal bildirimi göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Toplantı davetiyelerini katılımcılara göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Katılımcılara bu görevi göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" "Katılımcılara güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Katılımcılara güncellenmiş görev bilgilerini göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4526,282 +1998,177 @@ msgstr "" "kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun " "desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "" "Bu randevu ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları " "kaydetmediniz." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Bu toplantıda değişiklikler yaptınız, fakat henüz kaydetmediniz." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "" "Bu görev ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "" "Bu not ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan takvimleriniz ulaşılabilir olmayacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan notlarınız ulaşılabilir olmayacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan görevleriniz ulaşılabilir olmayacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Değişiklikleri Sil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "_Save Changes" msgstr "Değişiklikleri _Kaydet" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Gönder" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Send Notice" msgstr "Bildirim _Gönder" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Çoklu Gün Olaylarını Böl:" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "evolution-data-server başlatılamadı" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Pilot'tan takvim uygulama bloğu okunamadı" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Pilot Not uygulama bloğu okunamadı" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Pilot Not uygulama bloğu yazılamadı" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Öntanımlı Öncelik:" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Pilot ToDO uygulama bloğu okunamadı" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Pilot ToDo uygulama bloğu yazılamdı" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Takvim ve Görevler" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "Takvimler" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Zaman diliminizi, Takvim ve Görev Listenizi buradan ayarlayın" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution Takvim ve Görevler" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution Takvim yapılandırma denetimi" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution Takvim zamanlama ileti görüntüleyici" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution Takvim/Görev düzenleyici" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution Takvim bileşeni" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution Notlar bileşeni" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution Görevler bileşeni" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "_Notlar" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Memos" -msgstr "Notlar" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Görevler" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Takvimler" - -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Görevler" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution Takvim alarm bildirim servisi" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -msgid "hours" +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 +#| msgid "day" +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "gün" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313 msgid "Start time" msgstr "Başlangıç zamanı" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 msgid "Appointments" msgstr "Randevular" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 msgid "Dismiss _All" msgstr "Hepsini İ_ptal Et" #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "Dinlenme _zamanı:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "İ_ptal Et" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "Dü_zenle" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 msgid "_Snooze" msgstr "_Dinlenme" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "days" +msgstr "gün" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "hours" +msgstr "saat" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "randevunun konumu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385 +msgid "minutes" +msgstr "dakika" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 msgid "No summary available." msgstr "Hiçbir özet yok." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 msgid "No description available." msgstr "Açıklama mevcut değil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 msgid "No location information available." msgstr "Hiçbir konum bilgisi mevcut değil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "%d alarmınız var" +#| msgid "You have %d alarms" +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "%d hatırlatıcı var" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4813,7 +2180,7 @@ msgstr "" "yapılandırılmış. Evolution bunun yerine normal hatırlatıcı\n" "penceresini gösterecek." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4830,37 +2197,25 @@ msgstr "" "\n" "Bu programı çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Bu program hakkında bir daha sorma." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobo başlatılamadı" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"Alarm bilgilendirme servisi üreticisi oluşturulamadı, belki zaten " -"çalışıyordur..." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45 msgid "invalid time" msgstr "geçersiz zaman" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: ../calendar/gui/misc.c:118 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#: ../calendar/gui/misc.c:124 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4869,713 +2224,26 @@ msgstr[0] "%d dakika" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#: ../calendar/gui/misc.c:128 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Alarm programları" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" -"Hatanın durum çubuğunda gösterileceği zamanın saniye cinsinden miktarı." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Öğeleri silmeden önce onay için sor" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Bugüne teslim edilmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" " -"biçiminde." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Teslimi geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Alarmaları çalıştırılacak takvimler" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Temizlerken onay sor" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Öntanımlı randevu hatırlatıcı" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı birimleri" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı değeri" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Alarm ses dosyalarını kaydetmek için dizin" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Olay Renk Geçişi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Olay Geçirgenliği" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Müsait/meşgul sunucu URL'leri" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Müsait/meşgul tarlas URL'si" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Takvim görünümlerinde olayların renk geçişleri." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Tamamlanan görevleri gizle" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "Görev birimlerini gizle" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "Görev değerini gizle" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Yatay panel pozisyonu" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Son alarm zamanı" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "İletinin günlüklenmesi için seviye." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" -"Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimlerinin listesi." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Musait/meşgul için yayınlanacak sunucu URL'lerinin listesi." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains Çizgisi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Gün Görünümü" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Zaman çubuğu" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"'day_secon_zones' listesinde hatırlanacak olan son kullanılan zaman " -"dilimlerinin azami sayısı." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Hatırlanacak son kullanılan zaman dilimlerinin azami sayısı." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika, 0'dan 59'a kadar." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Teslimi geçen görevlerin rengi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman tarih gezgini " -"takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " -"gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Dikey panelin konumu, takvim listeleri ve tarih gezgini takvimi arasında." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Dikey panelin pozisyonu, görev listesi ve görev önizleme paneli arasında, " -"piksel olarak." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Dikey panelin pozisyonu, görünüm, tarih gezgini takvim ve görev önizleme " -"paneli arasında, piksel olarak." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Dikey panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " -"gezgini takvim ve görev önizleme paneli arasında, piksel olarak." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimleri" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Alarm sesi için kayıt dizini" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanını göster" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide Rol alanını göster" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanını göster" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Uyarı alanında alarmları göster" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanını göster" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"Önizleme\" panelini göster." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanını göster" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanını göster" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "Gün ve Hafta Görünümü'nde hafta numaralarını göster" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci zaman dilimini gösterir. Değer " -"'timezone' anahtarı içerisinde kullanılanla benzerdir." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Bugün teslim edilmesi gereken işlerin rengi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Meşgul/müsait verisi için son çare olarak kullanılacak URL şablomu, %u posta " -"adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde " -"kullanılacak." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak zaman " -"dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/New " -"York\" gibi." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Gün Görünümü için ikinci zaman dilimi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata " -"ayıklama mesajları için \"2\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "Zaman dilimleri" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "Zaman dilimi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Takvim görünümlerinde olayların geçirgenliği, 0 (geçirgen) ve 1 (mat) " -"arasında bir değer." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Yirmi dört saat zaman biçimi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da " -"\"days\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "Hafta başı" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı bir " -"hafta günü boşluğunda alana koyar." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanının gösterilmesi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanının gösterilmesi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide rol alanının gösterilmesi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanının gösterilmesi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanının gösterilmesi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanının gösterilmesi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "Gün ve Çalışma Haftası Görünümü'nde hafta numaralarının gösterilmesi." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Olaylar gösterilirken yaz saati zamanının gösterilemsi." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "Çalışma günleri" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Çalışma gününün başladığı saat" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "yaz saati zamanı" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "Özet içeriği" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "Tanım içeriği" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorisi" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "Açıklama içeriği" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "Konum içeriği" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Sonraki 7 Günün Görevleri" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Etkin Görevler" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Teslimi Geçmiş Görevler" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Tamamlanmış Görevler" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Eki olan Görevler" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Etkin Randevular" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Sonraki 7 Günün Randevuları" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Bu işlem şeçilen zaman miktarından daha eski olayları kalıcı olarak " -"silecektir. Eğer devam ederseniz, bu olayları tekrar kullanmanız mümkün " -"olmayacak." - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Eski olan olayları sil" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "gün" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "Web üzerinde" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Hava Durumu" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Yeni Takvim" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopyala..." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Bunu çevrim dışı kullanılır yap" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Bunu çevrim dışında kullanılabilir yapma" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Takvimler geliştirilemedi." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için '%s' takvimi açılamadı" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için geçerli bir takvim yok" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Takvim Kaynağı Seçici" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "Yeni randevu" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Randevu" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Yeni bir randevu oluştur" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "Yeni toplantı" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Toplantı" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Yeni tüm gün randevusu" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "_Tüm Gün Randevusu" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "Yeni takvim" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_Takvim" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Yeni bir takvim oluştur" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Day View" msgstr "Gün Görünümü" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Work Week View" msgstr "Çalışma Haftası Görünümü" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Week View" msgstr "Hafta Görünümü" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125 msgid "Month View" msgstr "Ay Görünümü" @@ -5601,21 +2269,20 @@ msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Sınıflandırma" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "Gizli" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -5634,35 +2301,44 @@ msgstr "Bulunmaz" msgid "Exist" msgstr "Bulunur" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Organizatör" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:503 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Özel" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763 ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Genel" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "Tekrarlama" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Summary" msgstr "Özet" @@ -5682,1251 +2358,1067 @@ msgid "does not contain" msgstr "içermez" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is" msgstr "ise" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "değilse" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Takvimi açarken bir hata oluştu" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Takvim açılırken yöntem desteklenmedi" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Takvimi açabilmek için izin verilmedi" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636 +#| msgid "Reminder!" +msgid "Edit Reminder" +msgstr "Hatırlatıcıyı Düzenle" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Alarm Düzenle" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Bir uyarı göster" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Alarm</b>" -msgstr "<b>Alarm</b>" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 +msgid "Play a sound" +msgstr "Bir ses çal" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Seçenekler</b>" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455 +msgid "Run a program" +msgstr "Bir program çalıştır" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Tekrarla</b>" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451 +msgid "Send an email" +msgstr "Bir mektup gönder" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Alarm Ekle" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +#| msgid "Reminder!" +msgid "Add Reminder" +msgstr "Hatırlatıcı Ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 msgid "Custom _message" msgstr "Özel _ileti" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Özel alarm sesi" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +#| msgid "Custom alarm sound" +msgid "Custom reminder sound" +msgstr "Özel hatırlatıcı sesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 msgid "Mes_sage:" msgstr "İ_leti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Bir ses çal" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Bir uyarı göster" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 +#| msgid "Reminder!" +msgid "Reminder" +msgstr "Hatırlatıcı" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Bir program çalıştır" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +#| msgid "<b>Repeat</b>" +msgid "Repeat" +msgstr "Tekrarla" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 msgid "Select A File" msgstr "Bir Dosya Seçin" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Gönder:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Bir mektup gönder" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Parametreler:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Alarmı _tekrarla" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +#| msgid "_Repeat the alarm" +msgid "_Repeat the reminder" +msgstr "Hatırlatıcıyı _tekrarla" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Ses:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 msgid "after" msgstr "sonra" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 msgid "before" msgstr "önce" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 msgid "day(s)" msgstr "gün" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 msgid "end of appointment" msgstr "randevu sonu" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 msgid "extra times every" msgstr "her belirtilen zamana ek süre" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 msgid "hour(s)" msgstr "saat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 msgid "minute(s)" msgstr "dakika" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 msgid "start of appointment" msgstr "randevu başlangıcı" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245 msgid "Action/Trigger" msgstr "Eylem/Tetik" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 msgid "A_dd" msgstr "_Ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmlar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Eklerin kendiliğinden gösterimini öner" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Dosya ekle" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Yok" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Alarmalar için Seçilen Takvimler" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Gün Görünümünde Gösterilir)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 dakika\n" -"30 dakika\n" -"15 dakika\n" -"10 dakika\n" -"05 dakika" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" -"<i>%u ve %d e-posta adresinden kullanıcı ve alan adı olarak yer " -"değiştirilecek.</i>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Uyarılar</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +#| msgid "Reminder!" +msgid "Reminders" +msgstr "Hatırlatıcılar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı Müsait/Meşgul Sunucusu</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Genel</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Görev Listesi</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Zaman</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Çalışma Haftası</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Yaz saati _zamanına uyarla" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Gün _bitimi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "Göster" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "Cuma" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Dakika\n" -"Saat\n" -"Gün" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Pazartesi\n" -"Salı\n" -"Çarşamba\n" -"Perşembe\n" -"Cuma\n" -"Cumartesi\n" -"Pazar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "Bir renk seçin" - -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "_Paz" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "İ_kinci dilim:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Alarm uyarıları için takvimleri seçin" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Her randevudan önce" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Bir _hatırlatıcı göster" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "Gün ve Çalışma Haftası Görünümü'nde hafta _numaralarını göster" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "_Bugün teslim edilecek işler:" - -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "P_er" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "Şablom:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Zaman _dilimi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "Zaman biçimi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "_Hafta başı:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "Çalışma günleri:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 saat (ÖÖ/ÖS)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 saat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Öğ_eleri silmeden önce onay için sor" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Gün başı:" - -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "_Cum" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle" - -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "P_zt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Teslimi geçen görevler:" - -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "_Cmt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Zaman dilimleri:" - -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "_Sal" - -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "Ç_ar" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "her yıl dönümü/doğum gününden önce" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tür:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "bir hatırlatıcı göster" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 +msgid "_Name:" +msgstr "İ_sim:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için takvim içeriğini yerele _kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için görev listesi içeriğini yerele _kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için not listesi içeriğini yerele _kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 +#| msgid "Shared Folder Notification" +msgid "Sh_ow reminder notifications" +msgstr "Hatırlatıcı bildirimlerini g_öster" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425 msgid "Colo_r:" msgstr "_Renk:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 +#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Task List" msgstr "Görev Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472 msgid "Memo List" msgstr "Not Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 msgid "Calendar Properties" msgstr "Takvim Özellikleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 msgid "New Calendar" msgstr "Yeni Takvim" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 msgid "Task List Properties" msgstr "Görev Listesi Özellikleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 msgid "New Task List" msgstr "Yeni Görev Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 msgid "Memo List Properties" msgstr "Not Listesi Özellikleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 msgid "New Memo List" msgstr "Yeni Görev Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This event has been deleted." msgstr "Bu olay silindi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This task has been deleted." msgstr "Bu görev silindi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Bu not silindi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup, düzenleyiciyi kapatmak " "istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici kapatılsın mı?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This event has been changed." msgstr "Bu olay değiştirildi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This task has been changed." msgstr "Bu görev değiştirildi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94 msgid "This memo has been changed." msgstr "Bu not değiştirildi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup düzenleyiciyi " "güncellemek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici güncellensin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Onaylama hatası: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (Tamamlanan " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "Tamamlanan " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (Teslimi " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "Teslimi " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Eklenmiş ileti - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d ekli ileti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Taşı" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "_Sürüklemeyi İptal Et" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:456 -msgid "attachment" -msgstr "ek" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273 +#| msgid "Save attachments" +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Ekler kaydedilemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 msgid "Could not update object" msgstr "Nesne güncellenemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741 msgid "Edit Appointment" msgstr "Randevuyu Düzenle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Toplantı - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Randevu - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Atanmış Görev - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Görev - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Not - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779 msgid "No Summary" msgstr "Özet Yok" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 msgid "Keep original item?" msgstr "Özgün öğe saklansın mı?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Mevcut pencereyi kapatmak için buraya tıklayın" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Seçili metni panoya kopyala" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#| msgid "Close the current file" +msgid "Close the current window" +msgstr "Geçerli pencereyi kapat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Seçili metni panoya kes" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Seçimi kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Uygun yardımı görüntülemek için buraya tıklayın" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Seçimi kes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Panodaki metni yapıştır" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +#| msgid "Cut the selection" +msgid "Delete the selection" +msgstr "Seçimi sil" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#| msgid "View" +msgid "View help" +msgstr "Yardımı görüntüle" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Panodan yapıştır" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Mevcut pencereyi kaydetmek için buraya tıklayın" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +#| msgid "Save Current View" +msgid "Save current changes" +msgstr "Mevcut değişiklikleri kaydet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 msgid "Select all text" msgstr "Tüm metni seç" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 msgid "_Classification" msgstr "_Sınıflandırma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:176 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "Dü_zenle" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 msgid "_Insert" msgstr "Araya _Ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +#: ../composer/e-composer-actions.c:340 msgid "_Options" msgstr "_Seçenekler" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 msgid "_Attachment..." msgstr "_Ek..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Bir dosya eklemek için buraya tıklayın" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 +msgid "Attach a file" +msgstr "Bir dosya ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 msgid "_Categories" msgstr "_Kategoriler" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Kategorilerin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 msgid "Time _Zone" msgstr "Zaman _Dilimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Zaman dilimi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 msgid "Pu_blic" msgstr "_Genel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 msgid "Classify as public" msgstr "Genel olarak sınıflandır" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 msgid "_Private" msgstr "Ö_zel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 msgid "Classify as private" msgstr "Özel olarak sınıflandır" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 msgid "_Confidential" msgstr "_Gizli" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 msgid "Classify as confidential" msgstr "Gizli olarak sınıflandır" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rol Alanı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Rol alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 msgid "_RSVP" msgstr "_LCV" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "LCV alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 msgid "_Status Field" msgstr "_Durum Alanı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Durum alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 msgid "_Type Field" msgstr "_Tür Alanı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Katılımcı Türü alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../composer/e-composer-private.c:77 msgid "Recent _Documents" msgstr "Son Kullanılan _Belgeler" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059 +#: ../composer/e-composer-actions.c:508 msgid "Attach" msgstr "Ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> Attachment" -msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> Ek" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Ek Çubuğunu _Gizle" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Ek Çubuğunu _Göster" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Sil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Dosya ekle..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Ekleri Göster" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Ek çubuğunu açıp kapatmak için boşluk tuşuna basın" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Eğer bir güncelleme olursa bu öğe ile alakalı değişiklikler silinebilir" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "ek" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Güncel sürüm kullanılamıyor!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "Kaynak açılamadı" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 msgid "Could not open destination" msgstr "Hedef açılamadı" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 msgid "Destination is read only" msgstr "Hedef salt-okunur" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 +#| msgid "Cannot create a new event" +msgid "Cannot create object" +msgstr "Nesne oluşturulamıyor" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 +msgid "Could not open source" +msgstr "Kaynak açılamadı" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Bu öğe diğer bütün alıcıların posta kutularından silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Corba hatası yüzünden olay silinemedi" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "P_ercent complete:" +msgid "_Retract comment" +msgstr "Tamamlanma _yüzdesi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Corba hatası yüzünden görev silinemedi" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#, c-format +#| msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle olay silinemedi: %s" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Corba hatası yüzünden not silinemedi" +#, c-format +#| msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Görev bir dbus hatasından dolayı silinemedi: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 +#, c-format +#| msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle hatırlatma silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Corba hatası yüzünden öğe silinemedi" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 +#, c-format +#| msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle öğe silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "İzin verilmediği için olay silinemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "İzin verilmediği için görev silinemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "İzin verilmediği için not silinemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "İzin verilmediği için öğe silinemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Bir hata nedeniyle olay silinemedi" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#, c-format +#| msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Olay bir hatadan dolayı silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Bir hata nedeniyle görev silinemedi" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 +#, c-format +#| msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Görev bir hatadan dolayı silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Bir hata nedeniyle not silinemedi" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101 +#, c-format +#| msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Hatırlatma bir hatadan dolayı silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Bir hata nedeniyle öğe silinemedi" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105 +#, c-format +#| msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Öğe bir hatadan dolayı silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Bağlantılar..." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Temsil Edecek:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Temsilci Gir" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alarmlar" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#| msgid "Reminder!" +msgid "_Reminders" +msgstr "_Hatırlatmalar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgid "Set or unset reminders for this event" +msgstr "Bu olay için hatırlatma ayarla ya da kaldır" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Zamanı _Meşgul Olarak Göster" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Bu olay için alarm ayarlamak ya da kaldırmak için buraya tıklayın" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Zamanın meşgul olarak gösterilip gösterilmeyeceğini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 msgid "_Recurrence" msgstr "_Tekrarlama" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Bunu tekrarlanan bir olay yap" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 msgid "Send Options" msgstr "Gönderme Seçenekleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Gelişmiş gönderme seçenekleri ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 msgid "All _Day Event" msgstr "_Tüm Gün Olayı" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Tüm Gün Olayları'na sahip olup olamayacağını seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Zamanı _Meşgul Olarak Göster" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Zamanın meşgul olarak gösterilip gösterilmeyeceğini seçer" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Müsait/Meşgul" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Katılımcılar için müsait/meşgul bilgisini sorgula" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "_Randevu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310 +msgid "Appointment" +msgstr "Randevu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Bu olayın alarmları var" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +msgid "Attendees" +msgstr "Katılımcılar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "O_rganizatör:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 +#| msgid "Print this message" +msgid "Print this event" +msgstr "Bu olayı yazdır" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Temsil edilenler" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "Olayın başlangıç zamanı geçmişte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "_Katılımcılar" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "Olay düzenlenemiyor, çünkü seçilen takvim salt okunur" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Olay tam olarak düzenlenemiyor, çünkü düzenleyen siz değilsiniz" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 +#| msgid "This event has alarms" +msgid "This event has reminders" +msgstr "Bu olaya ait hatırlatmalar var" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "O_rganizatör:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 msgid "Event with no start date" msgstr "Başlangıç tarihi olmayan olay" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266 msgid "Event with no end date" msgstr "Bitiş tarihi olmayan olay" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819 msgid "Start date is wrong" msgstr "Başlangıç tarihi yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 msgid "End date is wrong" msgstr "Bitiş tarihi yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 msgid "Start time is wrong" msgstr "Başlangıç zamanı yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479 msgid "End time is wrong" msgstr "Bitiş zamanı yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Seçilen organizatörün bir e-posta adresi bulunmuyor." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 msgid "At least one attendee is required." msgstr "En az bir katılan olmak zorunda." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "_Ekle " +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Temsil edilenler" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "_Katılımcılar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "'%s' takvimi açılamadı." +#| msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +msgstr "'%s' takvimi açılamıyor: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. * on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. * on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "%s adına hareket ediyorsunuz" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "Randevudan %d gün önce" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "Randevudan %d saat önce" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "randevu öncesi %d dakika" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356 msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "Randevudan 1 gün önce" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "Randevudan 1 saat önce" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "Randevudan 15 dakika önce" +#. Translators: "None" for "No reminder set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +msgid "Atte_ndees..." msgstr "_Katılımcılar..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Özel Alarm:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +#| msgid "Custom Header" +msgid "Custom Reminder:" +msgstr "Özel Hatırlatma:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 msgid "Event Description" msgstr "Olay Açıklaması" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Ö_zet:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Alarm" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Zaman _dilimi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 msgid "_Description:" msgstr "_Açıklama:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 +msgid "_Location:" +msgstr "_Konum:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#| msgid "Reminder!" +msgid "_Reminder" +msgstr "_Hatırlatma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +#| msgid "Summary:" +msgid "_Summary:" +msgstr "_Özet:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 msgid "_Time:" msgstr "_Zaman:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#| msgid "1 day before appointment" +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "Randevudan 1 gün önce" + +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#| msgid "1 hour before appointment" +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "Randevudan 1 saat önce" + +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +#| msgid "15 minutes before appointment" +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "Randevudan 15 dakika önce" + +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#| msgid "for" +msgctxt "eventpage" msgid "for" -msgstr "için" +msgstr "uzunluk:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#| msgid "until" +msgctxt "eventpage" msgid "until" -msgstr "tarihe kadar" +msgstr "şu tarihe kadar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>_Katılımcılar</b>" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Nisan" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "O_rganizatörü Değiştir" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Ağustos" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "_Bağlantılar..." +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Aralık" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizatör:" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Şubat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Ocak" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Kasım" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Ekim" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Tarihi Seçin" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "Select _Today" +msgstr "Bugünü _Seç" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "September" +msgstr "Eylül" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314 msgid "Memo" msgstr "Not" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +#| msgid "Print the list of memos" +msgid "Print this memo" +msgstr "Bu hatırlatmayı yazdır" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "Hatırlatmanın başlangıç tarihi geçmişte" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "Not düzenlenemiyor, çünkü seçilen not listesi salt okunur" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Not tam olarak düzenlenemiyor, çünkü düzenleyicisi siz değilsiniz" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936 #, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s' içindeki notlar açılamadı." +#| msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +msgstr "'%s' içerisindeki notlar açılamıyor: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319 +#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592 +#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "To" msgstr "Alıcı" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Başlangıç tarihi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Ö_zet:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "_Kime:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grup:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +#| msgid "_Last:" +msgid "_List:" +msgstr "_Liste:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" "Tekrarlanan bir olayı değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" "Tekrarlanan bir olayı temsil ediyorsunuz. Yine de temsil etmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" "Tekrarlanan bir görevi değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" "Tekrarlanan bir notu değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This Instance Only" msgstr "Sadece Bu Seferlik" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101 msgid "This and Future Instances" msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106 msgid "All Instances" msgstr "Tüm Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Bu randevu Evolution'ın düzenleyemeyeceği tekrarlara sahip." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Tekrarın bitiş zamanı olayın başlangıcından da önce" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 msgid "on" msgstr "tarih" @@ -6934,7 +3426,7 @@ msgstr "tarih" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 msgid "first" msgstr "birinci" @@ -6943,7 +3435,7 @@ msgstr "birinci" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 msgid "second" msgstr "ikinci" @@ -6951,7 +3443,7 @@ msgstr "ikinci" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 msgid "third" msgstr "üçüncü" @@ -6959,21 +3451,30 @@ msgstr "üçüncü" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 msgid "fourth" msgstr "dördüncü" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#| msgid "Width" +msgid "fifth" +msgstr "beşinci" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 msgid "last" msgstr "sonuncu" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147 msgid "Other Date" msgstr "Başka Tarih" @@ -6981,7 +3482,7 @@ msgstr "Başka Tarih" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153 msgid "1st to 10th" msgstr "1'inden 10'una" @@ -6989,7 +3490,7 @@ msgstr "1'inden 10'una" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159 msgid "11th to 20th" msgstr "11'inden 20'sine" @@ -6997,397 +3498,495 @@ msgstr "11'inden 20'sine" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 msgid "21st to 31st" msgstr "21'inden 31'ine" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "gün" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşamba" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "Thursday" +msgstr "Perşembe" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496 msgid "occurrences" msgstr "seferler" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 msgid "Add exception" msgstr "İstisna ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Değiştirmek için seçim alınamadı." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261 msgid "Modify exception" msgstr "İstisna değiştir" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Silmek için seçim alınamadı." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439 msgid "Date/Time" msgstr "Tarih/Zaman" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>İstisnalar</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Önizleme</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>Tekrarlama</b>" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 msgid "Every" msgstr "Her" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +#| msgid "<b>Exceptions</b>" +msgid "Exceptions" +msgstr "İstisnalar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82 +#| msgid "Preview:" +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Bu toplantı _tekrarlanır" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +#| msgid "day(s)" +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "gün" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "for" +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "için" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "forever" +msgctxt "recurrpage" msgid "forever" msgstr "daima" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +#| msgid "month(s)" +msgctxt "recurrpage" msgid "month(s)" msgstr "ay" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "until" +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "tarihe kadar" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +#| msgid "week(s)" +msgctxt "recurrpage" msgid "week(s)" msgstr "hafta" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +#| msgid "year(s)" +msgctxt "recurrpage" msgid "year(s)" msgstr "yıl" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Bu olay ile alarmlarımı da gönder" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +#| msgid "Send my alarms with this event" +msgid "Send my reminders with this event" +msgstr "Hatırlatmalarımı bu olayla birlikte gönder" + +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200 +#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Sadece _yeni katılımcıları uyar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Tamamlanma tarihi yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488 msgid "Web Page" msgstr "Web Sayfası" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Çeşitli</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Durum</span>" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606 +#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "İptal Edildi" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604 +#: ../calendar/gui/print.c:3394 msgid "In Progress" msgstr "İşlemde" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1578 ../calendar/gui/e-task-table.c:527 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603 +#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Başlamadı" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Tamamlanma _yüzdesi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 msgid "Stat_us:" msgstr "_Durum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 msgid "_Date completed:" msgstr "T_amamlanma tarihi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Priority:" msgstr "Ö_ncelik:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 msgid "_Web Page:" msgstr "_Web Sayfası:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 msgid "_Status Details" msgstr "_Durum Ayrıntıları" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "" "Görevin durum ayrıntılarını değiştirmek ya da görüntülemek için tıklayın" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 msgid "_Send Options" msgstr "_Gönderme Seçenekleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Görev" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535 +msgid "Task" +msgstr "Görev" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 msgid "Task Details" msgstr "Görev Ayrıntıları" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 +#| msgid "Print the list of tasks" +msgid "Print this task" +msgstr "Bu görevi yazdır" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "Görevin başlangıç tarihi geçmişte" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "Görevin tamamlanma zamanı geçmişte kaldı" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "Görev düzenlenemiyor, çünkü seçilen görev listesi salt okunur" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 +#| msgid "" +#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Görev tam olarak düzenlenemiyor, çünkü organizatörü siz değilsiniz" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "_Organizatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801 msgid "Due date is wrong" msgstr "Teslim tarihi hatalı" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757 #, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s' içindeki görevler açılamadı." +#| msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +msgstr "'%s' içerisindeki görevler açılamıyor: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "_Katılımcılar..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "_Kategoriler..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "_Teslim tarihi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Zaman dilimi:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d hafta" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Yerine getirmek için bilinmeyen eylem" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "Randevu başlamadan %s %s öncesi" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "Randevu başlamadan %s %s sonrası" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "Randevu başlangıcında %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "Randevu bitmeden %s %s öncesi" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "Randevu bitmeden %s %s öncesi" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "Randevu bitişinde %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s için bilinmeyen başlatma türü" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s açmak için tıklayın" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "Başlangıç Tarihi:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Web Sayfası:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 +#| msgid "Categories" +msgid "Categories:" +msgstr "Kategoriler:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 msgid "Summary:" msgstr "Özet:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +msgid "Start Date:" +msgstr "Başlangıç Tarihi:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 msgid "Due Date:" msgstr "Teslim Tarihi:" -#. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083 msgid "Status:" msgstr "Durum:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 msgid "Priority:" msgstr "Öncelik:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373 +msgid "Web Page:" +msgstr "Web Sayfası:" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Created" +msgstr "Oluşturuldu" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "End Date" msgstr "Bitiş Tarihi" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#| msgid "Modified" +msgid "Last modified" +msgstr "Son değiştirilme" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Başlangıç Tarihi" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 msgid "Free" msgstr "Müsait" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 msgid "Busy" msgstr "Meşgul" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7397,234 +3996,59 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Hiç" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 msgid "No" msgstr "Hayır" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151 +#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1580 msgid "Recurring" msgstr "Tekrarlama" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1582 msgid "Assigned" msgstr "Görevlendirildi" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Farklı Kaydet..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Seçili ekleri kaydetmek için klasör seçin..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "basliksiz_resim.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Farklı Kaydet..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Seçilenleri Kaydet" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s İçinde Aç..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Özet Yok *" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizatör: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2937 #, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizatör: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "Başlangıç: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "Teslim: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "%0" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "%10" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "%20" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "%30" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "%40" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "%50" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "%60" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "%70" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "%80" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "%90" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "%100" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Seçilen nesneler siliniyor" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "Nesneler güncelleniyor" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "Farklı kaydet..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 -msgid "New _Task" -msgstr "Yeni _Görev" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "W_eb Sayfasını Aç" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "_Yazdır..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Kes" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Yapıştır" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Görev Ata" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Seçilen Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İşaretle" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Seçilen Görevleri Tamamlanmamış Olarak İşaretle" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Seçilen Görevleri Sil" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Görev eklemek için tıklayın" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s açılıyor" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "Tamamlanan %" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Görev eklemek için tıklayın" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" @@ -7633,167 +4057,131 @@ msgstr "Tamamlandı" msgid "Completion date" msgstr "Tamamlanma tarihi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "Teslim tarihi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" msgstr "Başlangıç tarihi" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Moving items" -msgstr "Öğeler taşınıyor" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "Copying items" -msgstr "Öğeler kopyalanıyor" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Yeni _Randevu..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Yeni _Toplantı" - -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "_Current View" -msgstr "Ş_imdiki Görünüm" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Bugünü _Seç" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 -msgid "_Select Date..." -msgstr "Tarihi _Seç..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "_Yazdır..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Takvime _Kopyala..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Takvime _Taşı..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Toplantıya Temsilci Ol..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Toplantı Tarihi Ayarla..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 +msgid "Type" +msgstr "Tür" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Seçili olayları panoya taşı" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -msgid "_Reply" -msgstr "_Cevapla" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Seçili olayları panoya kopyala" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Herkese Cevapla" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432 +#| msgid "Paste text from the clipboard" +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Olayları panodan yapıştır" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "_Bu Oluşumu Taşınabilir Yap" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete selected events" +msgstr "Seçilen olayları sil" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "_Bu Oluşumu Sil" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Seçilen nesneler siliniyor" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "_Tüm Oluşumları Sil" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104 +msgid "Updating objects" +msgstr "Nesneler güncelleniyor" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 msgid "Tentative" msgstr "Girişimli" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 msgid "Delegated" msgstr "Temsilci" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 msgid "Needs action" msgstr "Eylem gerekiyor" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizatör: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizatör: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Konum: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Zaman: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %A %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %A %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7807,613 +4195,272 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i dakika bölmeleri" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830 msgid "Show the second time zone" msgstr "İkinci zaman dilimini göster" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Hiç" + +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258 +msgid "Select..." +msgstr "Seç..." + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968 msgid "%A %d %B" msgstr "%d %B %A" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%d %b %a" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 +#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996 +#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504 msgid "am" msgstr "öö" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506 msgid "pm" msgstr "ös" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Hafta %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Evet (Karışık Tekrarlama)" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Her %d gün" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Her %d hafta" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Her %d hafta " - -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " ve " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s günü, ay" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s, " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "her %d ay" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Her %d yıl" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "toplam %d defa" - -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", bitişi " - -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "Başlar" - -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Biter" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "Teslim" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar Bilgisi" - -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar Hatası" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "Bilinmeyen kişi" - -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Lütfen bu bilgilerin doğruluğunu denetledikten sonra, aşağıdaki menüden " -"bir işlem seçiniz." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Toplantı iptal edildi, ancak toplantı takvimlerinizde bulunamadı" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Görev iptal edildi, ancak görev listenizde bulunamadı" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> toplantı bilgisini gönderdi." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Toplantı Bilgisi" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> toplantıda %s bulunmasını istiyor." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> toplantıda sizin bulunmanızı istiyor." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Toplantı Taslağı" - -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya eklenmak istiyor." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Toplantı Güncellemesi" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> son toplantı bilgisini almak istiyor." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Toplantı Güncelleme Bilgisi İsteği" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> bir toplantı isteğine cevap verdi." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Toplantı Yanıtı" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> bir toplantıyı iptal etti." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Toplantı İptali" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> hatalı bir ileti gönderdi." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Hatalı Toplantı İletisi" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> görev bilgisi yayınladı." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "Görev Bilgisi" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> görevi yapanın %s olmasını istiyor." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> görevi sizin yapmanızı istiyor." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Görev Taslağı" - -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenmek istiyor." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "Görev Güncellemesi" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> en son görev bilgisini almak istiyor." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Güncel Görev Bilgisi İsteği" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> bir görev tanımına cevap verdi." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "Görev Yanıtı" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled a task." -msgstr "<b>%s</b> bir görevi iptal etti." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Görev İptali" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Hatalı Görev İletisi" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> müsait/meşgul bilgisi gönderdi." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> sizden müsait/meşgul bilgisini almak istiyor." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Müsait/Meşgul İsteği" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> bir müsait/meşgul isteğine cevap verdi." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Müsait/Meşgul Cevabı" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Hatalı Müsait/Meşgul İletisi" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Bu ileti düzgün biçimlendirilmemiş" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Bu iletide desteklenmeyen bilgiler var." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Bu ek geçerli bir takvim iletisini içermiyor" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Bu ekde görüntülenebilir takvim öğeleri bulunmuyor" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Güncelleme tamamlandı\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Katılımcı olarak eklensin mi?" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Katılımcı bilgileri güncellendi\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Öğe gönderildi!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Öğe gönderilemedi!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Bir eylem seçin:" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "LCV" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "Onayla" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Geçici olarak kabul et" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "Reddet" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi Gönder" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Cevaplayan durumunu güncelle" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Son Bilgiyi Gönder" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--kime--" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Takvim İletisi" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Tarih:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Takvim Yükleniyor" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Takvim yükleniyor..." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Sunucu İletisi:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "Toplantıyı Yönetenler" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "Gerekli Katılımcılar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "Seçimlik Katılımcılar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Katılımcılar" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147 msgid "Individual" msgstr "Bireysel" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1149 msgid "Resource" msgstr "Kaynak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/print.c:1150 msgid "Room" msgstr "Oda" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/print.c:1164 msgid "Chair" msgstr "Sandalye" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165 msgid "Required Participant" msgstr "Gerekli Katılımcı" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/print.c:1166 msgid "Optional Participant" msgstr "Seçimlik Katılımcı" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/print.c:1167 msgid "Non-Participant" msgstr "Katılmayan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060 msgid "Needs Action" msgstr "İşlem Gerektiriyor" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 msgid "Attendee " msgstr "Katılımcı " -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "LCV" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 msgid "In Process" msgstr "İşlemde" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876 +#, c-format +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "" +"%s sunucusunda %s kullanıcısı olarak serbest/meşgül bilgilerine erişmek için " +"parola giriniz" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 +#, c-format +#| msgid "Failed to create pipe: %s" +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "Hata nedeni: %s" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345 +#: ../smime/gui/component.c:53 +msgid "Enter password" +msgstr "Parolayı girin" + #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 +#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379 msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%d %B %A, %Y" +msgstr "%d %B %Y, %A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 +#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410 msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%d %b %Y %a" +msgstr "%d/%m/%Y %a" #. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 +#. * %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 msgid "Out of Office" msgstr "Ofis Dışı" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 msgid "No Information" msgstr "Bilgi Yok" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "_Katılımcılar..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 msgid "O_ptions" msgstr "_Seçenekler" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 msgid "Show _only working hours" msgstr "_Sadece çalışma saatlerini göster" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Uzaklaştırıp _göster" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Müsait/meşgul güncelle" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 msgid "_Autopick" msgstr "_Otomatik seç" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 msgid "_All people and resources" msgstr "_Tüm kişiler ve kaynaklar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 msgid "All _people and one resource" msgstr "Tüm _kişiler ve bir kaynak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 msgid "_Required people" msgstr "_Gerekli kişiler" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774 msgid "_Start time:" msgstr "B_aşlangıç zamanı:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814 msgid "_End time:" msgstr "B_itiş zamanı:" @@ -8441,182 +4488,293 @@ msgstr "Dil" msgid "Member" msgstr "Üye" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Seçilen Notları Sil" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458 +msgid "Memos" +msgstr "Notlar" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Not eklemek için tıklayın" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Özet Yok *" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"'%s' hatası:\n" -" %s" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 +msgid "Start: " +msgstr "Başlangıç: " -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "Notlar yükleniyor" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835 +msgid "Due: " +msgstr "Teslim: " -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s tarihindeki notlar açılıyor" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Seçili notları panoya taşı" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Seçilen nesneler siliniyor..." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Seçili notları panoya kopyala" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Görevler yükleniyor" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#| msgid "Paste memo from the clipboard" +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Notları panodan yapıştır" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s tarihindeki görevler açılıyor" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Seçilen notu sil" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Görevler tamamlanıyor..." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 +#| msgid "Select all visible messages" +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Tüm görünür notları seç" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "Siliniyor" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Not eklemek için tıklayın" + +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 +#, c-format +#| msgid "%d %b %Y" +msgid "%d%%" +msgstr "%%%d" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 +msgid "Tasks" +msgstr "Görevler" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Seçili görevleri panoya taşı" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Seçili görevleri panoya kopyala" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Panodan görevleri yapıştır" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Seçilen görevleri sil" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992 +#| msgid "Select all visible messages" +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Tüm görünür görevleri seç" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 msgid "Select Timezone" msgstr "Zaman Dilimi Seçin" #. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "Özel _Görünüm" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +#| msgid "It has recurrences." +msgid "It has reminders." +msgstr "Hatırlatmaları var." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "Özel Görünümü _Kaydet" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Tekrarlamaları var." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "Görünümleri _Tanımla..." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Toplantısı var." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 #, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "%s tarihindeki randevular yükleniyor" +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Takvim Olayı: %s özetidir." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "%s tarihindeki görevler yükleniyor" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Takvim Olayı: Özeti yok." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "%s tarihindeki notlar yükleniyor" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 +msgid "calendar view event" +msgstr "takvim görüntüleme olayı" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Odağı Yakala" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 +msgid "New Appointment" +msgstr "Yeni Randevu" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Yeni Tüm Gün Olayı" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 +msgid "New Meeting" +msgstr "Yeni Toplantı" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 +msgid "Go to Today" +msgstr "Bugüne Git" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 +msgid "Go to Date" +msgstr "Tarihe Git" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "mevcut zaman aralığını seçmek ve görüntülemek için tablo" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s açılıyor" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d olayı var." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "Siliniyor" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +msgid "It has no events." +msgstr "Hiçbir olayı yok." -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Nisan" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Çalışma Haftası Görünümü: %s. %s" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Ağustos" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Gün Görünümü: %s. %s" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Aralık" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "çalışma haftası için takvim görünümü" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Şubat" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "bir ya da daha fazla gün için takvim görünümü" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Ocak" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Takvimi" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Temmuz" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y %A" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y %a" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Haziran" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Mart" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 +msgid "Jump button" +msgstr "Atlama düğmesi" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mayıs" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Buraya tıklayın, daha fazla olay bulabilirsiniz." -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Kasım" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Ay Görünümü: %s. %s" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Ekim" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Hafta Görünümü: %s. %s" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Tarihi Seçin" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "bir ay için takvim görünümü" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Eylül" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "bir ya da daha fazla hafta için takvim görünümü" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Bugünü Seçin" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250 +msgid "Purging" +msgstr "Siliniyor" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 msgid "An organizer must be set." msgstr "Bir düzenleyen kişi atanmalı." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916 msgid "Event information" msgstr "Olay bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919 msgid "Task information" msgstr "Görev bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922 msgid "Memo information" msgstr "Not bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940 msgid "Free/Busy information" msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 msgid "Calendar information" msgstr "Takvim bilgisi" @@ -8624,7 +4782,7 @@ msgstr "Takvim bilgisi" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" @@ -8633,7 +4791,7 @@ msgstr "Onaylandı" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" @@ -8645,7 +4803,7 @@ msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" @@ -8654,7 +4812,7 @@ msgstr "Reddedildi" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Temsil Edildi" @@ -8662,7 +4820,7 @@ msgstr "Temsil Edildi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Güncellendi" @@ -8670,7 +4828,7 @@ msgstr "Güncellendi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -8678,7 +4836,7 @@ msgstr "İptal" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Tazeleme" @@ -8686,434 +4844,255 @@ msgstr "Tazeleme" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Karşı-taslak" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Bu olayda bir katılımcı olmanız gerekiyor." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "Yeni _Not Listesi" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d not" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ",%d seçili" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Notlar güncellenirken başarısız olundu." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' not listesi açılamadı" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Not oluşturmak için geçerli bir takvim yok" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Not Kaynağı Seçicisi" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "Yeni not" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_Not" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Yeni bir not oluştur" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "Yeni paylaşılan not" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Paylaşılan not" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Yeni bir paylaşılan not oluştur" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "Yeni not listesi" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Not _listesi" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Yeni bir not listesi oluştur" - -#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Print Memos" -msgstr "Notları Yazdır" - -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution görev klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den sonra " -"değişti.\n" -"\n" -"Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, yeni olay bir diğeriyle çakışıyor." -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution takvim klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den sonra " -"değişti.\n" -"\n" -"Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, hata: " -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Eski ayarlar evolution/config.xmldb dosyasından aktarılamadı" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "`%s' takvimi aktarılamadı" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "`%s' görevler aktarılamadı" - -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "Notlar" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Bu olayda bir katılımcı olmanız gerekiyor." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:587 msgid "31st" msgstr "31." #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:644 msgid "Su" msgstr "Pz" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:644 msgid "Mo" msgstr "Pt" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:644 msgid "Tu" msgstr "Sa" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:644 msgid "We" msgstr "Ça" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:645 msgid "Th" msgstr "Pe" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:645 msgid "Fr" msgstr "Cu" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:645 msgid "Sa" msgstr "Ct" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "Randevu" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3139 +msgid " to " +msgstr " " -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "Görev" +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3149 +msgid " (Completed " +msgstr " (Tamamlanan " + +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3155 +msgid "Completed " +msgstr "Tamamlanan " + +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3165 +msgid " (Due " +msgstr " (Teslimi " + +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:3172 +msgid "Due " +msgstr "Teslimi " -#: ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/print.c:3337 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Özet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 +#: ../calendar/gui/print.c:3364 msgid "Attendees: " msgstr "Katılımcılar: " -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/print.c:3407 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Durum: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:3422 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Öncelik: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:3440 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Tamamlanma Yüzdesi: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:3451 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:3464 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategoriler: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:3475 msgid "Contacts: " msgstr "Bağlantılar: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Yeni Görev Listesi" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d görev" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Görevler yenilenemedi." - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' görev listesi açılamadı" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Görevler oluşturmak için geçerli bir takvim yok" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Görev Kaynağı Seçicisi" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "Yeni görev" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Görev" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "Yeni bir görev oluştur" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "Yeni atanmış görev" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "_Atanmış Görev" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "Yeni görev listesi" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Görev _listesi" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Bu işlem bitmiş olarak işaretlenen tüm görevleri kalıcı olarak silecektir. " -"Eğer devam ederseniz, bu görevleri yeniden kurtarmak mümkün olmayacak.\n" -"\n" -"Gerçekten bu görevleri silmek istiyor musunuz?" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Bana tekrar sorma." - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Görevleri Yazdır" - #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format msgid "% Completed" @@ -9127,52 +5106,227 @@ msgstr "İptal Edilmiş" msgid "In progress" msgstr "İşlemde" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is greater than" msgstr "büyükse" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is less than" msgstr "küçükse" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Randevular ve Toplantılar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 msgid "Opening calendar" msgstr "Talvim açılıyor" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar dosyaları (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar aktarıcı" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674 msgid "Reminder!" msgstr "Hatırlatıcı!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar dosyaları (.vcf)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758 +#| msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "vCalendar dosyaları (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar aktarıcı" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038 msgid "Calendar Events" msgstr "Takvim Olayları" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution Takvim akıllı aktarıcı" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 +#| msgctxt "New" +#| msgid "M_eeting" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Toplantı" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 +#| msgid "Sent" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Olay" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 +#| msgid "Task" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Görev" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 +#| msgid "Memo" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Not" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161 +#, fuzzy +#| msgid "It has recurrences." +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "Tekrarlamaları var." + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166 +#, fuzzy +#| msgid "This and Prior Instances" +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171 +#, fuzzy +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgctxt "iCalImp" +msgid "has reminders" +msgstr "_Her randevudan önce" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 +#, fuzzy +#| msgid "%s attachment" +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "%s ek" + +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 +#| msgid "Public" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Herkese Açık" + +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 +#| msgid "Private" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Özel" + +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 +#| msgid "Confidential" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Gizli" + +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 +#| msgid "Classification" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Sınıflandırma" + +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#| msgid "Summary" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Özet" + +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 +#| msgid "Location" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 +#| msgid "Start" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Başlangıç" + +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 +#| msgid "Due" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Tamamlanma" + +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241 +#| msgid "End" +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Bitiş" + +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +#| msgid "Categories" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriler" + +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 +#| msgid "Completed" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Tamamlandı" + +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 +#| msgid "URL" +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 +#| msgid "Organizer" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Düzenleyici" + +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 +#| msgid "Attendees" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Katılımcılar" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 +#| msgid "Description" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497 +#| msgid "Type" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Tür" + #. #. * #. * This program is free software; you can redistribute it and/or @@ -9722,7 +5876,7 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" @@ -10722,283 +6876,246 @@ msgstr "Pasifik/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pasifik/Yap" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "Kendiliğinden kaydetme dosyası açılamadı" - -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Düzenleyiciden ileti alınamıyor" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Ek Ekle" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "_Ekle" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Başlıksız İleti" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "Bir dosya ekle" +#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +msgid "Save as..." +msgstr "Farklı kaydet..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 msgid "Close the current file" msgstr "Güncel dosyayı kapat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Yazdır..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 +msgid "New _Message" +msgstr "Yeni İ_leti" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi" +#: ../composer/e-composer-actions.c:305 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Yeni İ_leti Penceresi aç" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 +#| msgid "Configuration" +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Evolution'ı Yapılandır" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 msgid "Save the current file" msgstr "Mevcut dosyayı kaydet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +#: ../composer/e-composer-actions.c:333 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Karakter _Kodlaması" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +msgid "_Print..." +msgstr "_Yazdır..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Save as _Draft" msgstr "Taslak Olarak _Kaydet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Save as draft" msgstr "Taslak olarak kaydet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352 msgid "S_end" msgstr "_Gönder" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "Send this message" msgstr "Bu iletiyi gönder" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Gönderme seçeneklerini ekle" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "Yeni İ_leti" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Yeni İ_leti Penceresi aç" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Karakter _Kodlaması" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "_Güvenlik" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP Şi_freleme" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Bu iletiyi PGP ile şifrele" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP İ_mza" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:391 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "PGP anahtarınızla bu iletiyi imzala" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "_Resim Galerisi" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:399 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "İletinize ekleyebileceğiniz bir resim koleksiyonu gösterin" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:405 msgid "_Prioritize Message" msgstr "İletiyi Ö_nceliklendir" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:407 msgid "Set the message priority to high" msgstr "İleti önceliğini yüksek olarak işaretle" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "_Okundu Bildirimi İste" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "İletiniz okunduğunda dağıtıldı bildirimi almak için işaretleyin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME Şif_releme" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:423 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Bu iletiyi S/MIME Şifreleme Sertifikanız'la şifrele" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME İm_za" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "S/MIME İmza Sertifikanız'la bu iletiyi imzala" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Saklı Bilgi Alanı" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:439 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Saklı Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 msgid "_Cc Field" msgstr "_Bilgi Alanı" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:447 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "_Gönderen Alanı" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Gönderen seçicisinin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Gönderilecek Yer Alanı" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Gönderilecek yer alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Yanıtla Alanı" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Yanıtla alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "_Konu Alanı" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Konu alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "_Alıcı Alanı" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Alıcı alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../composer/e-composer-actions.c:514 msgid "Save Draft" msgstr "_Taslağı Kaydet" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "İletinin alıcılarını girin" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "İletinin kopyasını alacak olan adresleri girin" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" "İletinin alıcılar listesinde görünmeden kopyalarını alacak adresleri girin" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021 msgid "Fr_om:" msgstr "_Gönderen:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Yanıtla:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 msgid "_To:" msgstr "_Alıcı:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039 msgid "_Cc:" msgstr "_Bilgi:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044 msgid "_Bcc:" msgstr "_Saklı Bilgi:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049 msgid "_Post To:" msgstr "_Gönderilecek Yer:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053 msgid "S_ubject:" msgstr "_Konu:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062 msgid "Si_gnature:" msgstr "_İmza:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 msgid "Click here for the address book" msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Gönderme konumu" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "_Ek Çubuğunu Göster" +#: ../composer/e-composer-private.c:249 +#| msgid "Copy the selection" +msgid "Undo the last action" +msgstr "Son eylemi geri al" + +#: ../composer/e-composer-private.c:253 +#| msgid "Send Latest Information" +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Geri alınmış son işlemi yinele" + +#: ../composer/e-composer-private.c:257 +#| msgid "Search filter" +msgid "Search for text" +msgstr "Metin ara" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +#: ../composer/e-composer-private.c:261 +#| msgid "Search for an iPod failed" +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Metin ara ve değiştir" + +#: ../composer/e-composer-private.c:372 +#| msgid "Save Draft" +msgid "Save draft" +msgstr "Taslağı kaydet" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:812 +#, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Gönderilecek iletiler imzalanamıyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " "belirtilmemiş" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../composer/e-msg-composer.c:821 +#, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -11006,27 +7123,21 @@ msgstr "" "Gönderilecek iletiler şifrelenemiyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " "belirtilmemiş" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Ek" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "_Ek Çubuğunu Gizle" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083 msgid "Compose Message" msgstr "Bir İleti Yaz" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4095 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" -"b>" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4228 +#| msgid "" +#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be " +#| "edited.)</b>" +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" -"<b>(Düzenleyicide metin olmayan düzenlenemeyen mektup içeriği bulunuyor.)</b>" +"Düzenleyicide metin olmayan ve düzenlenemeyen mesaj gövdesi bulunmaktadır." + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4933 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Başlıksız İleti" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -11041,6 +7152,21 @@ msgid "All accounts have been removed." msgstr "Tüm hesaplar silindi." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "Taslaklar klasörünüze kaydederken bir hata oluştu." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "Giden Kutunuza kaydederken bir hata oluştu." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "Gönderirken bir hata oluştu. Nasıl devam etmek istersiniz?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" @@ -11048,17 +7174,24 @@ msgstr "" "Hazırlamakta olduğunuz '{0}' başlıklı iletiyi silmek istediğinizden emin " "misiniz?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" ""{0}" olduğu için, başka bir mektup seçeneği seçmek zorunda " "olabilirsiniz." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Because "{1}"." msgstr "Çünkü "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " @@ -11069,43 +7202,35 @@ msgstr "" "olacaktır. Taslaklar klasörünü kullanmak ileti üzerinde çalışmaya ileriki " "bir tarihte devam edebilmenizi sağlar." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Düzenleme penceresi oluşturulamadı." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not create message." msgstr "İleti oluşturulamadı." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "İmza dosyası "{0}" okunamadı." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "{0} üzerinden iletiler alınamadı." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr ""{0}" dosyası otomatik olarak kaydedilemedi." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Dizinler iletilere eklenemezler." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Tamamlanmamış iletileri kurtarmak istiyor musunuz?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "İndirme devam ediyor. Mektubu göndermek istiyor musunuz?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Otomatik olarak kaydedilemedi çünkü "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -11113,210 +7238,737 @@ msgstr "" "Yeni iletiler hazırlanırken evolution beklenmeyen şekilde sonlanmış. İletiyi " "kurtarmak bıraktığınız yerden devam etmenizi sağlayacak." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Gönderme seçenekleri sadece Novell GroupWise ve Microsoft Exchange hesapları " -"için geçerlidir." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Gönderme seçenekleri mevcut değil." - #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "`{0}' dosyası normal bir dosya değil ve ileti içinde gönderilemez." +#, fuzzy +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "İleti dizine kaydediliyor" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "`{0}' dosyası normal bir dosya değil ve ileti içinde gönderilemez." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124 +#, fuzzy +#| msgid "Delete "{0}"?" +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr ""{0}" silinsin mi?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." msgstr "" -"Bu dizinin içeriğini iletiye eklemek için, ya bu dizinin içindeki dosyaları " -"ayrı ayrı ekleyin, ya da dizinin bir arşivini oluşturun ve o dosyayı ekleyin." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." msgstr "" -"HTML düzenleyici penceresi aktifleştirilemedi.\n" -"\n" -"Lütfen sistemde gtkhtml ve libgtkhtml programlarının doğru sürümü ile kurulu " -"olduğundan emin olun." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Adres seçici kontrolü aktifleştirilemedi." +#, fuzzy +#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "`{0}' dosyasını bu iletiye ekleyemezsiniz." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Tamamlanmamış iletiler bulundu" +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Mektup yazmak için önce bir hesap oluşturmak zorundasınız." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Uyarı: İleti Değiştirilmiş" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "`{0}' dosyasını bu iletiye ekleyemezsiniz." +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "" +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Mektup yazmak için önce bir hesap oluşturmak zorundasınız." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Continue Editing" msgstr "_Düzenlemeye Devam Et" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Do not Recover" msgstr "K_urtarma" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Recover" msgstr "_Kurtar" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Save Draft" msgstr "_Taslağı Kaydet" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "_Save to Disk" +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "_Diske Kaydet" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "_Try Again" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "sort" +msgid "socket" +msgstr "sırala" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter user name first." +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Lütfen önce kullanıcı adını girin." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter user name first." +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Lütfen önce kullanıcı adını girin." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter user name first." +msgid "Please enter your password." +msgstr "Lütfen önce kullanıcı adını girin." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 +#, fuzzy +#| msgid "Personal" +msgid "Personal details:" +msgstr "Kişisel" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 +#, fuzzy +#| msgid "Email address" +msgid "Email address:" +msgstr "E-posta adresi" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 +#, fuzzy +#| msgid "Details" +msgid "Details:" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving" +msgstr "E-posta Alımı" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 +#, fuzzy +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server type:" +msgstr "Su_nucu Türü: " + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 +#, fuzzy +#| msgid "Server Message:" +msgid "Server address:" +msgstr "Sunucu İletisi:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 +#, fuzzy +#| msgid "Us_ername:" +msgid "Username:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#, fuzzy +#| msgid "No encryption" +msgid "Use encryption:" +msgstr "Şifreleme yok" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "never" +msgstr "Hiç bir zaman" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 +#, fuzzy +#| msgid "Ascending" +msgid "Sending" +msgstr "Artan" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 +#| msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Hesabı yapılandırmak için daha fazla seçenek belirleyebilirsiniz." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425 +msgid "Identity" +msgstr "Kimlik" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "E-posta Alımı" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving mail" +msgstr "E-posta Alımı" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "E-posta Gönderimi" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#, fuzzy +#| msgid "Identity" +msgid "Back - Identity" +msgstr "Kimlik" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Alma Seçenekleri" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Receiving options" +msgstr "Alma Seçenekleri" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "E-posta Alımı" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sending mail" +msgstr "E-posta Gönderimi" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Delete account?" +msgid "Next - Review account" +msgstr "Hesap silinsin mi?" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#, fuzzy +#| msgid "Defaults" +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Öntanımlılar" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Alma Seçenekleri" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../mail/em-account-editor.c:3377 +msgid "Defaults" +msgstr "Öntanımlılar" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "E-posta Gönderimi" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#, fuzzy +#| msgid "Delete account?" +msgid "Review account" +msgstr "Hesap silinsin mi?" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#, fuzzy +#| msgid "Fiji" +msgid "Finish" +msgstr "Fiji" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#, fuzzy +#| msgid "Ascending" +msgid "Back - Sending" +msgstr "Artan" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 +#, fuzzy +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Google account settings:" +msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 +#, fuzzy +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar Message" +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Takvim İletisi" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 +#, fuzzy +#| msgid "Pass_word:" +msgid "Password:" +msgstr "_Parola:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Close" +msgid "Close Tab" +msgstr "Kapat" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 +#, fuzzy +#| msgid "Account Editor" +msgid "Account Wizard" +msgstr "Hesap Düzenleyici" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Account Assistant" +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution Hesap Asistanı" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 +msgid "On This Computer" +msgstr "Bu Bilgisayarda" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Modify" +msgid "Modify %s..." +msgstr "Değiştir" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "Add IM Account" +msgid "Add a new account" +msgstr "IM Hesabı Ekle" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 +#, fuzzy +#| msgid "Account Management" +msgid "Account management" +msgstr "Hesap Yöneticisi" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Settings" +msgstr "Gereksiz Posta Ayarları" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar information" +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Takvim bilgisi" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Elm importer" +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution Elm aktarıcı" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:257 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution Posta ve Takvimi" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupwise Takımı" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "E-postalarını, bağlantılarınızı ve randevularınızı yönetin" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adres kartı" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Configure email accounts" +msgstr "E-posta hesaplarını buradan yapılandırın" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "takvim bilgisi" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Junk Mail Settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "Gereksiz Posta Ayarları" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution Hatası" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cancelled" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "İptal Edilmiş" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution Uyarısı" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:230 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%d%% complete)" +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%%%d tamamlandı)" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution Bilgisi" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Waiting" +msgid "%s (waiting)" +msgstr "Bekliyor" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution Sorgusu" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:237 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 +#: ../e-util/e-activity.c:239 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Dahili hata, bilinmeyen hata '%s' istendi" +msgid "%s" +msgstr "" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Bileşen" +#: ../e-util/e-activity.c:244 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%%%d tamamlandı)" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Günlüklenen bileşenin ismi" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapça" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Hata Ayıklama Günlükleri" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltık" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Durum çubuğunda _hataların gösterimik" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Orta Avrupa" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "saniye." +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Çince" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Günlük Mesajları:" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kiril" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "Günlükleme Seviyesi" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "İbranice" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "İletiler" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonca" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Bu pencereyi kapat" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Korece" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "Hata" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Tay" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "Hatalar" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Uyarılar ve Hatalar" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikod" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "Hata Ayıklama" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Batı Avrupa" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Hata, Uyarılar ve Hata Ayıklama iletileri" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Batı Avrupa, Yeni" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Geleneksel" + +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Basitleştirilmiş" + +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraynaca" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Eklentinin etkin olup olmadığı" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "Görsel" -#: ../e-util/e-print.c:160 +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Yarın" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgid "Yesterday" +msgstr "Dün %l:%M %p" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "Text Model" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Metin Modeli" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "S_onraki Konum" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "S_onraki Konum" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "S_onraki Konum" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "İleri" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 +#, fuzzy +#| msgid "Set Status" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Durum Belirt" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "İleri" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 +#, fuzzy +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use locale default" +msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Format:" +msgstr "Biçim" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown reason" +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "Bilinmeyen sebep" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Pinging %s" +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:160 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanıyor" + +#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "hafta" + +#: ../e-util/e-print.c:161 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Yazdırılırken bir hata oluştu" -#: ../e-util/e-print.c:167 +#: ../e-util/e-print.c:168 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Yazdırma sistemi hata hakkında aşağıdaki ayrıntıları bildirdi:" -#: ../e-util/e-print.c:173 +#: ../e-util/e-print.c:174 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Yazdırma sistemi hata hakkında hiçbir ek ayrıntı bildirmedi." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../e-util/e-signature.c:708 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Otomatik hazırlanmış" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Çünkü \"{1}\"." @@ -11336,243 +7988,305 @@ msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Dosya mevcut \"{0}\"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine yaz" -#: ../e-util/e-util.c:127 +#: ../e-util/e-util.c:117 msgid "Could not open the link." msgstr "Bağ açılamadı." -#: ../e-util/e-util.c:174 +#: ../e-util/e-util.c:164 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolution için yardım görüntülenemiyor." -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "Ö_nemli" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf hatası: %s" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "_İş" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Bundan sonraki tüm hatalar uçbirim üzerinde gösterilir." -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "_Kişisel" +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +msgid "From" +msgstr "Gönderen" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "_Yapılacaklar" +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Reply-To" +msgstr "Yanıtla" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "_Sonra" +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063 +#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661 +#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +msgid "Cc" +msgstr "Bilgi" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "Etiket İ_smi:" +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064 +#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665 +#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Bcc" +msgstr "Saklı Bilgi" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "Etiket Düzenle" +#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1151 +msgid "Subject" +msgstr "Konu" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "Etiket Ekle" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028 +msgid "Mailer" +msgstr "Postacı" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Etiket boş olamaz." +#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "" -"Aynı etiketli bir etiket sunucuda zaten mevcut. Lütfen etiketinizi yeniden " -"adlandırın." +#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Haber grupları" + +#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Yüz" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#: ../em-format/em-format.c:1472 #, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf hatası: %s" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s ek" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Bundan sonraki tüm hatalar uçbirim üzerinde gösterilir." +#: ../em-format/em-format.c:1583 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor." + +#: ../em-format/em-format.c:1788 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü" + +#: ../em-format/em-format.c:1808 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME iletisi ayrıştırılamadı" + +#: ../em-format/em-format.c:1809 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PHP/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" + +#: ../em-format/em-format.c:2030 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi" + +#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "İmza doğrulanırken hata" + +#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210 +#: ../em-format/em-format.c:2226 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata" + +#: ../em-format/em-format.c:2318 +#, fuzzy +#| msgid "Could not parse PGP message" +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "PGP ileti ayrıştırılamadı" + +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d saniye önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "gelecekte %d saniye" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d dakika önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "gelecekte %d dakika" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d saat önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "gelecekte %d saat" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d gün önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "gelecekte %d gün" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d hafta önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "gelecekte %d hafta" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d ay önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "gelecekte %d ay" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d sene önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "gelecekte %d yıl" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<bir tarih seçmek için tıklayınız>" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 msgid "now" msgstr "şimdi" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d %b %Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Karşılaştırmak için saat seçin" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" +#: ../filter/e-filter-file.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose a File" msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../filter/filter-rule.c:853 +#: ../filter/e-filter-rule.c:666 msgid "R_ule name:" msgstr "_Kural ismi:" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/e-filter-rule.c:696 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Aşağıdaki koşullara uygun öğeleri bul" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "_Koşul Ekle" - -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/e-filter-rule.c:721 msgid "If all conditions are met" msgstr "Tüm koşullar sağlanırsa" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 msgid "If any conditions are met" msgstr "Herhangi bir koşul sağlanırsa" -#: ../filter/filter-rule.c:923 +#: ../filter/e-filter-rule.c:725 msgid "_Find items:" msgstr "Öğeler _bul:" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#: ../filter/e-filter-rule.c:754 +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:755 msgid "All related" msgstr "İlgili olanların hepsi" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Replies" msgstr "Cevaplar" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 msgid "Replies and parents" msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/e-filter-rule.c:758 msgid "No reply or parent" msgstr "Cevap ya da üst yok" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +#, fuzzy +#| msgid "I_nclude threads" +msgid "I_nclude threads:" msgstr "_Alt iletileri de içer" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/e-filter-rule.c:786 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "_Koşul Ekle" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:321 msgid "Incoming" msgstr "Gelen" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322 msgid "Outgoing" msgstr "Giden" +#: ../filter/e-rule-editor.c:270 +msgid "Add Rule" +msgstr "Kural Ekle" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:359 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Kural Düzenle" + #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr " "{0}"hatalı bir düzenli ifade." @@ -11593,7 +8307,7 @@ msgstr "Eksik tarih." msgid "Missing file name." msgstr "Dosya ismi eksik." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Missing name." msgstr "Eksik isim." @@ -11617,19 +8331,15 @@ msgstr "Bu filtreye bir isim vermelisiniz." msgid "You must specify a file name." msgstr "Bir dosya adı belirtmelisiniz." -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>_Filtre Kuralları</b>" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.ui.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Karşılaştır" -#: ../filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.ui.h:3 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Posta için filtreleri göster:" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -11637,7 +8347,7 @@ msgstr "" "İletinin tarihi belirtilen tarihte 12:00 saatine göre\n" "karşılaştırılacak." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -11645,7 +8355,7 @@ msgstr "" "İletinin tarihi filtrenin uygulandığı zamana göre\n" "karşılaştırılacak." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -11653,268 +8363,1296 @@ msgstr "" "İletinin tarihi filtrenin uygulandığı mevcut zamana göre\n" "karşılaştırılacak." -#: ../filter/filter.glade.h:12 +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtre Kuralları" + +#: ../filter/filter.ui.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "şimdiki zamana göre bir zaman" -#: ../filter/filter.glade.h:13 +#: ../filter/filter.ui.h:13 msgid "ago" msgstr "önce" -#: ../filter/filter.glade.h:16 +#: ../filter/filter.ui.h:16 msgid "in the future" msgstr "gelecekte" -#: ../filter/filter.glade.h:18 +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 msgid "months" msgstr "ay" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 +#: ../filter/filter.ui.h:19 msgid "seconds" msgstr "saniye" -#: ../filter/filter.glade.h:20 +#: ../filter/filter.ui.h:20 msgid "the current time" msgstr "şimdiki zaman" -#: ../filter/filter.glade.h:21 +#: ../filter/filter.ui.h:21 msgid "the time you specify" msgstr "belirteceğiniz bir zaman" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "hafta" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 +#: ../filter/filter.ui.h:23 msgid "years" msgstr "yıl" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "Kural Ekle" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Yok" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Kural Düzenle" +#: ../mail/em-account-editor.c:946 +msgid "Never" +msgstr "Hiç bir zaman" + +#: ../mail/em-account-editor.c:947 +msgid "Always" +msgstr "Her zaman" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "Kural ismi" +#: ../mail/em-account-editor.c:948 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Her ileti için sor" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Düzenleyici Tercihleri" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 +#, fuzzy +#| msgid "_File:" +msgid "Fil_e:" +msgstr "_Dosya:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Path:" +msgstr "_Yol:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2286 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Posta Yapılandırması" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: ../mail/em-account-editor.c:2287 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to begin. " msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." msgstr "" -"Güvenlik ve ileti görünümü de dahil olmak üzere, mektup tercihlerini buradan " -"yapılandırın" +"Evolution E-posta Yapılandırma Asistanına Hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "İmla denetimi, imza ve metin düzenleyiciyi buradan yapılandırın" +#: ../mail/em-account-editor.c:2290 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz " +"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları " +"doldurmanıza gerek yoktur." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "E-posta hesaplarını buradan yapılandırın" +#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484 +msgid "Receiving Email" +msgstr "E-posta Alımı" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Ağ bağlantısı ayarlarınızı buradan yapılandırın" +#: ../mail/em-account-editor.c:2293 +#, fuzzy +#| msgid "Please select among the following options" +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçin" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution Posta" +#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081 +msgid "Sending Email" +msgstr "E-posta Gönderimi" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution Posta hesaplari yapılandırma kontrolü" +#: ../mail/em-account-editor.c:2296 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer " +"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da " +"İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution Posta bileşeni" +#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "No Information" +msgid "Account Information" +msgstr "Bilgi Yok" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi" +#: ../mail/em-account-editor.c:2299 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#| "This name will be used for display purposes only." +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için tanımlayıcı bir isim girin.\n" +"Bu isim sadece görüntüleme amaçlı kullanılacaktır." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi yapılandırma kontrolü" +#: ../mail/em-account-editor.c:2303 +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution Posta tercihleri kontrolü" +#: ../mail/em-account-editor.c:2304 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#| "\n" +#| "You are now ready to send and receive email \n" +#| "using Evolution. \n" +#| "\n" +#| "Click \"Apply\" to save your settings." +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Tebrikler, posta ayarları başarıyla tamamlandı.\n" +"\n" +"Şimdi Evolution kullanarak iletilerinizi alabilir \n" +"ve gönderebilirsiniz.\n" +"\n" +"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution Ağ yapılandırma denetimi" +#: ../mail/em-account-editor.c:2843 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +#: ../mail/em-account-editor.c:2851 +msgid "minu_tes" +msgstr "_dakika" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Posta Hesapları" +#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Posta Tercihleri" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Alma Seçenekleri" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Ağ Tercihleri" +#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Yeni Mektupların Kontrol Edilmesi" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "_Mektup" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Ek" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 +#, fuzzy +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "Ay Görünümü" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625 +#, fuzzy +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "_Liste Görünümü" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441 +msgid "Close this window" +msgstr "Bu pencereyi kapat" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:293 +#, fuzzy +#| msgid "Subject" +msgid "(No Subject)" +msgstr "Konu" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#, fuzzy +#| msgid "_Add to Address Book" +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Adres Defterine Ek_le" + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "_To this Address" +msgid "_To This Address" +msgstr "B_u Adrese" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "_From this Address" +msgid "_From This Address" +msgstr "_Bu Adresten" + +#: ../mail/e-mail-display.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "Send _reply to sender" +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "_Gönderene cevap gönder" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#, fuzzy +#| msgid "Send a message to the selected contacts" +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder" + +#: ../mail/e-mail-display.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "Create _Search Folder" +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "_Arama Klasörü Oluştur" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "İleti dizine kaydediliyor" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Yönlendirilmiş iletiler" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391 +#, fuzzy +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "İleti dizine kaydediliyor" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584 #, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s Lisans Sözleşmesi" +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d ileti alınıyor" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Removing folder %s" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "%s klasörü siliniyor" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "All accounts have been removed." +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "Tüm hesaplar silindi." + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972 +#, fuzzy +#| msgid "All accounts have been removed." +msgid "File has been removed." +msgstr "Tüm hesaplar silindi." + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031 +#, fuzzy +#| msgid "Saving attachment" +msgid "Removing attachments" +msgstr "Ek kaydediliyor" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid folder: `%s'" +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "Geçersiz klasör: `%s'" + +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "Label _Name:" +msgid "_Label name:" +msgstr "Etiket İ_smi:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "Ö_nemli" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "_İş" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Kişisel" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "_Yapılacaklar" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "_Sonra" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684 +msgid "Add Label" +msgstr "Etiket Ekle" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Etiket Düzenle" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Not: Etiket isimlerindeki alt çizgiler menülerde hatırlatıcı belirteç olarak " +"kullanılır." + +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +msgid "Inbox" +msgstr "Gelenler" + +#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 +msgid "Drafts" +msgstr "Taslaklar" + +#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 +msgid "Outbox" +msgstr "Giden Kutusu" + +#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 +msgid "Sent" +msgstr "Gönderilenler" + +#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 +#: ../plugins/templates/templates.c:1322 +msgid "Templates" +msgstr "Şablomlar" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 +msgid "Migrating..." +msgstr "Geçiş yapılıyor..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 +msgid "Migration" +msgstr "Göç" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 #, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:728 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Göç Klasörleri" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:729 msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" "\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution posta kutusu klasörlerinin özet biçimi Evolution 2.24'den beri " +"SQLite biçimine taşındı.\n" "\n" -"Lütren %s için aşağıda gösterilen lisans \n" -"sözleşmesini dikkatlice okuyun\n" -"ve kabul etmek için kontrol kutusunu işaretleyin\n" +"Lütfen Evolution klasörlerinizin göçmesini gerçekleştirirken bekleyin..." -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Klasör Seçin" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "`%s' konumunda yerel posta klasörleri oluşturulamadı: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Otomatik hazırlanmış" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621 +#, fuzzy +#| msgid "Please select a user." +msgid "Please select a folder" +msgstr "Lütfen bir kullanıcı seçin." -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Her ileti için sor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Klasöre Kopyala" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "Kimlik" +#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487 +msgid "C_opy" +msgstr "_Kopyala" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "E-posta Alımı" +#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Klasöre Taşı" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " +#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487 +msgid "_Move" +msgstr "_Taşı" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "_dakika" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +#, fuzzy +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "Bana tekrar sorma." -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "E-posta Gönderimi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "Öntanımlılar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Gö_ndereni Adres Defterine Ekle" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "Güvenlik" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 +#, fuzzy +#| msgid "Add Sender to Address Book" +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Göndereni Adres Defterine Ekle" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Alma Seçenekleri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1782 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "_Gereksiz için Kontrol Et" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Yeni Mektupların Kontrol Edilmesi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak filtrele" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Hesap Düzenleyici" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1789 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "Klasöre _Kopyala..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution Hesap Asistanı" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[Öntanımlı]" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1796 +msgid "_Delete Message" +msgstr "İletiyi _Sil" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "Hesap adı" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1803 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "_Posta Listelerine Göre Filtrele..." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "İsimsiz" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Bu posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "Dil(ler)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1810 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele..." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "İmza betiği ekle" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "İmza(lar)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1817 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "_Gönderene Göre Filtrele..." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1824 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "_Konuya Göre Filtrele..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Filtreleri Uygula" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Seçilen iletilere filtre kurallarını uygula" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1838 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "İletide İçinde _Bul..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1845 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "İşaretleri _Temizle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 +#, fuzzy +#| msgid "Undelete the selected messages" +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Seçilen iletileri geri sil" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 +#, fuzzy +#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1859 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Takip..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 +#, fuzzy +#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Seçili iletileri takip için işaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1866 +msgid "_Attached" +msgstr "_Eklenmiş" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Seçilen iletiyi birisine ek olarak yönlendir" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1873 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward as iCalendar" +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 +msgid "_Inline" +msgstr "_Metin İçinde" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Seçilen iletiyi bir başka iletinin içeriğinde yönlendir" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1887 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1894 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Alıntı" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Seçilen iletiyi cevaptaki alıntıymış gibi yönlendir" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1901 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1908 +msgid "_Load Images" +msgstr "Resimleri _Yükle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML iletinin içindeki resimlerin yüklenmesine izin ver" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1915 +msgid "_Important" +msgstr "Ön_emli" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1917 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Seçili iletileri önemli olarak işaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1922 +msgid "_Junk" +msgstr "_Gereksiz" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1924 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak işaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1929 +msgid "_Not Junk" +msgstr "Gereksiz _Değil" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1931 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Seçili iletileri gereksiz değil olarak işaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1936 +msgid "_Read" +msgstr "_Oku" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1938 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak işaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1943 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Ö_nemsiz" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1945 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak işaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1950 +msgid "_Unread" +msgstr "_Okunmadı" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak işaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1959 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Seçilen iletileri düzenleyicide düzenlemek için aç" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "_Yeni İleti Düzenle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1966 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Yeni bir ileti düzenlemek için pencere aç" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Yeni Pencerede Aç" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Seçilen iletileri yeni bir pencerede aç" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Klasöre Taşı..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to %s" +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "%s Konumuna Geç" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 +#, fuzzy +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Display the parent folder" +msgstr "Paylaşılan klasörü kur" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to %s" +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "%s Konumuna Geç" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to %s" +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "%s Konumuna Geç" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 +#, fuzzy +#| msgid "Close the current file" +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "Güncel dosyayı kapat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 +#, fuzzy +#| msgid "Close the current file" +msgid "Close current tab" +msgstr "Güncel dosyayı kapat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Sonraki İleti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 +msgid "Display the next message" +msgstr "Sonraki iletiyi göster" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "_Sonraki Önemli İleti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 +msgid "Next _Thread" +msgstr "S_onraki Konum" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Sonraki dalı göster" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Ö_nceki İleti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Önceki iletiyi göster" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Ö_nceki Önemli İleti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2050 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Önceki önemli iletiyi göster" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "Previous T_hread" +msgstr "Geri" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 +#, fuzzy +#| msgid "Display the previous message" +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Önceki iletiyi göster" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2064 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2071 +msgid "Print this message" +msgstr "Bu iletiyi yazdır" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2078 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2083 +msgid "Re_direct" +msgstr "_Yeniden Yönlendir" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2085 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 +#, fuzzy +#| msgid "No Attachment" +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "Ek Yok" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 +#, fuzzy +#| msgid "Save attachments" +msgid "Remove attachments" +msgstr "Ekleri kaydet" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 +#, fuzzy +#| msgid "Hide S_elected Messages" +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "_Seçilen İletileri Gizle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2099 +#, fuzzy +#| msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Herkese Cevapla" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Seçili iletideki tüm alıcılara bir cevap düzenle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "Reply to _List" +msgstr "_Listeye Cevapla" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Gönderene Cevapla" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 +#, fuzzy +#| msgid "Save as..." +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Farklı kaydet..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 +#, fuzzy +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Seçilen iletileri bir metin dosyası olarak kaydet" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 +msgid "_Message Source" +msgstr "İleti _Kaynağı" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "İletiyi _Silme" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2148 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Seçilen iletileri geri sil" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal Boyut" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Yakınlaştır" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Metin boyunu büyült" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uzaklaştır" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Metin boyunu küçült" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 +msgid "Create R_ule" +msgstr "_Kural Oluştur" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2183 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_Karakter Kodlaması" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2190 +#, fuzzy +#| msgid "F_orward As..." +msgid "F_orward As" +msgstr "Farklı _Yönlendir..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2197 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply" +msgid "_Group Reply" +msgstr "_Cevapla" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2204 +msgid "_Go To" +msgstr "_Git" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2211 +#, fuzzy +#| msgid "Mar_k as" +msgid "Mar_k As" +msgstr "İş_aretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2218 +msgid "_Message" +msgstr "İ_leti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2225 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Yakınlaştır" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "_Posta Listesine Göre Arama Klasörü..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Bu posta listesi için bir Arama Klasörü oluştur" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Alıcılara Göre _Arama Klasörü..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Bu alıcılar için bir Arama Klasörü oluştur" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Bu gönderen için bir Arama Klasörü oluştur" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "_Konuya Göre Arama Klasörü..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Bu konu için bir Arama Klasörü oluştur" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "T_akip için İşaretle..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as Un_important" +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "İşaretçi _Kipi" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Görüntülenen iletiler içinde içinde yanıp sönen imleci göster" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Tüm İleti _Başlıkları" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "İletileri tüm e-posta başlıklarıyla göster" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2659 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Retrieving message %s" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "İleti %s alınıyor" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. * other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3415 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 +msgid "_Forward" +msgstr "_Yönlendir" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3416 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3435 +#, fuzzy +#| msgid "Group Items By" +msgid "Group Reply" +msgstr "Öğeleri Gruplandırma Kriteri" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3436 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3522 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 +msgid "Next" +msgstr "İleri" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 +msgid "Previous" +msgstr "Geri" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply" +msgstr "Cevapla" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:4205 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Folder" +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Klasör" + +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145 +#, fuzzy +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "Do not warn me again" +msgstr "Bana tekrar sorma." + +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" + +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Message" +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "İletiyi _Kaydet" + +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068 +#, fuzzy +#| msgid "Message" +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "İleti" + +#: ../mail/e-mail-session.c:870 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s için Parola Metnini Girin" + +#: ../mail/e-mail-session.c:874 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Parola Metnini Girin" + +#: ../mail/e-mail-session.c:878 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s İçin Parolayı Girin" + +#: ../mail/e-mail-session.c:882 +msgid "Enter Password" +msgstr "Parolayı Girin" + +#: ../mail/e-mail-session.c:933 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti." + +#: ../mail/e-mail-session.c:1046 +#, c-format msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "Hiçbir hedef adres belirtilmedi, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +#: ../mail/e-mail-session.c:1055 +#, c-format msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "Kullanacak hiçbir hesap bulunamadı, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "bilinmeyen gönderici" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgid "Cannot get transport for account '%s'" +msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:653 ../mail/mail-ops.c:687 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to append to %s: %s\n" +#| "Appending to local `Sent' folder instead." +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n" +"Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor." + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:810 +#: ../mail/mail-ops.c:906 +msgid "Sending message" +msgstr "İleti gönderimi" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt siliniyor" + +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Disconnecting from %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "%s bağlantısı kesiliyor" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconnecting to %s" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "%s adresine tekrar bağlanılıyor" + +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Takip için İşaretle" + +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1197 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11922,13 +9660,38 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} tarihinde ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone} saatinde, ${Sender} yazdı:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1208 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Özgün İleti --------" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtre Kuralları" +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1992 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2052 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Mail Notification Properties" +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Posta Uyarı Özellikleri" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2592 +msgid "an unknown sender" +msgstr "bilinmeyen gönderici" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2998 +msgid "Posting destination" +msgstr "Gönderme konumu" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2999 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241 +msgid "Select Folder" +msgstr "Klasör Seçin" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -11959,10 +9722,6 @@ msgstr "CC" msgid "Completed On" msgstr "Tamamlanma" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Klasöre Kopyala" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Alındığı tarih" @@ -11971,14 +9730,6 @@ msgstr "Alındığı tarih" msgid "Date sent" msgstr "Gönderildiği tarih" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "Silinmiş" @@ -12023,633 +9774,400 @@ msgstr "İfade" msgid "Follow Up" msgstr "Takip eden" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "Yönlendir" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Important" msgstr "Önemli" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "sonraysa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "önceyse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" msgstr "İşaretli" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "İşaretli değilse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not set" msgstr "atanmamışsa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is set" msgstr "atanmışsa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "Junk" msgstr "Gereksiz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" msgstr "Gereksiz Testi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "E-posta listesi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "Hepsini Eşleştir" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "İleti İçeriği" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" msgstr "İleti Başlığı" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" msgstr "İleti Gereksiz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" msgstr "İleti Gereksiz değil" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Klasöre Taşı" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "İleti içerir" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Programa Gönder" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" msgstr "Ses Çal" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Read" msgstr "Oku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Alıcılar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "Düzgün İfade Eşleşimi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "Cevaplanan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "dönerse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "daha büyük dönerse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" msgstr "daha küçük dönerse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "Program Çalıştır" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Puan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Gönderen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Sender or Recipients" msgstr "Gönderen ya da Alıcılar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Set Label" msgstr "Etiket Ata" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" msgstr "Durum Belirt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "Boyut (Kb)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" msgstr "benzer" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "Kaynak Hesap" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" msgstr "Belirli başlık" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "başlayan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" msgstr "İşlemeyi Durdur" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "Konu" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Durumu Kaldır" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Then" msgstr "O Zaman" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 +#: ../mail/em-filter-rule.c:592 msgid "Add Ac_tion" msgstr "_Eylem Ekle" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Arama Sonucundan _Arama Klasörü Oluştur..." - -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "Tüm İletiler" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Okunmamış İletiler" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "Etiket Yok" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "Okunmuş İletiler" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Yeni İletiler" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Son 5 Günün İletileri" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Ek İçeren İletiler" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "Önemli İletiler" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Gereksiz Olmayan İletiler" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "Hesap Arama" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "Tüm Hesapları Ara" - -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Okunmamış ileti:" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Toplam ileti:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Kota kullanımı (%s):" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Kota kullanımı" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "Gelenler" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../mail/em-folder-properties.c:317 msgid "Folder Properties" msgstr "Klasör Özellikleri" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<bir klasör seçmek için tıklayın>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 +#: ../mail/em-folder-selector.c:436 msgid "C_reate" msgstr "_Oluştur" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 +#: ../mail/em-folder-selector.c:442 msgid "Folder _name:" msgstr "Klasör _adı:" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "Arama Klasörleri" - -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "EŞLEŞMEMİŞ" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "Taslaklar" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Şablomlar" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "Giden Kutusu" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "Gönderilenler" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:647 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Klasör adları '/' karakteri bulunduramaz" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format +#: ../mail/em-folder-tree.c:768 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "folder-display" +#| msgid "%s (%u)" msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" +msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1590 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Posta Klasör Ağacı" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s klasörü taşınıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s klasörü kopyalanıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +#, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "İleti(ler) üst seviye konuma taşınamıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Klasöre _Kopyala" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "Klasöre _Taşı" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" içinde klasörler taranıyor" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "_Yeni Pencerede Aç" - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Yeni Klasör..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "_Taşı..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Tazele" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Çıktıyı _Temizle" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Çöpü _Boşalt" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "Okunmamış _Arama Klasörü" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1125 ../mail/mail-vfolder.c:1239 +msgid "Search Folders" +msgstr "Arama Klasörleri" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanıyor" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "EŞLEŞMEMİŞ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "Klasör seçin" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075 +msgid "Loading..." +msgstr "Yükleniyor..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "_Kopyala" +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#, fuzzy +#| msgid "_Move Folder To..." +msgid "Move Folder To" +msgstr "_Klasöre Taşı..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor" +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy Folder To..." +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Klasöre _Kopyala..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:691 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" +#: ../mail/em-folder-utils.c:590 +#, fuzzy +#| msgid "Create folder" +msgid "Create Folder" msgstr "Yeni klasör yarat" -#: ../mail/em-folder-utils.c:691 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../mail/em-folder-utils.c:591 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Posta Silme Başarısız Oldu" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Bu mektubu silmek için yeterli izniniz yok." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Gönderene Cevapla" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "_Yönlendir" - -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Silmeyi Geri al" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Klasöre Taşı..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Klasöre _Kopyala..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "T_akip için İşaretle..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "_Etiket" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "_Yok" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "_Yeni Etiket" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_İşaretleri Temizle" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "_Bu İletiden Bir Kural Oluştur" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "_Konuya göre Arama Klasörü" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "_Gönderene göre Arama Klasörü" +#: ../mail/em-format-html.c:166 +msgid "Formatting message" +msgstr "İletiler biçimlendiriliyor" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "_Alıcılara göre Arama Klasörü" +#: ../mail/em-format-html.c:378 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "İleti Biçimlendiriliyor..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "_E-posta Listesine göre Arama Klasörü" +#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Retrieving `%s'" +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "`%s' alınıyor" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "_Konuya göre Filtrele" +#: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89 +msgid "Unsigned" +msgstr "İmzasız" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "_Gönderene göre Filtrele" +#: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90 +msgid "Valid signature" +msgstr "Geçerli imza" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "_Alıcılara göre Filtrele" +#: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Geçersiz imza" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "_E-posta Listesine göre Filtrele" +#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Geçerli imza, ancak gönderen doğrulanamadı" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" +#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "İmza mevcut, ancak genel anahtara ihtiyaç var" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "İleti alınamıyor" +#: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Şifrelenmemiş" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "İleti Alınıyor..." +#: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Şifrelenmiş, zayıf" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "Ç_ağrı..." +#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "Encrypted" +msgstr "Şifrelenmiş" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "_Arama Klasörü Oluştur" +#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Şifrelenmiş, güçlü" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Bu Adresten" +#: ../mail/em-format-html.c:2136 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Bilinmeyen harici-gövde parçası." -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "B_u Adrese" +#: ../mail/em-format-html.c:2146 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Bozuk harici-gövde parçası." -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../mail/em-format-html.c:2177 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP adresine bağ (%s)" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-format-html.c:2188 #, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s çağırmak için tıklayın" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Adresi saklamak/göstermek için tıklayın" +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 +#: ../mail/em-format-html.c:2190 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Toplam eşleme: %d" +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Yerel dosya bağı (%s)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Bul:" +#: ../mail/em-format-html.c:2211 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "Ö_nceki" +#: ../mail/em-format-html.c:2226 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "_Sonraki" +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../mail/em-format-html.c:2934 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "From %s:" +msgid "From: %s" +msgstr "%s konumundan:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "_Büyük/Küçük harf duyarlı" +#: ../mail/em-format-html.c:2956 +#, fuzzy +#| msgid "Subject" +msgid "(no subject)" +msgstr "Konu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "İmzasız" +#: ../mail/em-format-html.c:3032 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Bu ileti <b>%s</b> tarafından <b>%s</b> adına gönderilmiştir" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:89 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12657,11 +10175,7 @@ msgstr "" "Bu ileti dijital olarak imzalanmamış. Bu, iletinin güvenilir olmadığı " "anlamına gelir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "Geçerli imza" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12669,11 +10183,7 @@ msgstr "" "Bu ileti dijital olarak imzalanmış ve geçerli bir imza. Bu iletinin büyük " "bir olasıkla güvenilir olduğu anlamına gelir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Geçersiz imza" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12681,11 +10191,7 @@ msgstr "" "Bu iletinin imzası doğrulanamadı. Bu iletişim esnasında imzanın " "değiştiğianlamına gelebilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Geçerli imza, ancak gönderen doğrulanamadı" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12693,22 +10199,14 @@ msgstr "" "Bu ileti geçerli bir imza ile imzalanmış, ancak iletinin göndereni " "doğrulanamadı." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "İmza mevcut, ancak genel anahtara ihtiyaç var" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" "Bu ileti bir imza ile imzalanmış, ancak uygun olan bir genel anahtar yok." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Şifrelenmemiş" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12716,11 +10214,7 @@ msgstr "" "Bu ileti şifrelenmemiş. İçeriği İnternet üzerinden iletişim sırasında " "görüntülenebilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Şifrelenmiş, zayıf" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12730,11 +10224,7 @@ msgstr "" "Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi kolay olmasa bile belli bir zaman " "içinde mümkün olabilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "Şifrelenmiş" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12742,11 +10232,7 @@ msgstr "" "İleti şifrelenmiş. Başka birisinin bu iletinin içeriğini görüntülemeye " "çalışması çok zordur." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Şifrelenmiş, güçlü" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12755,528 +10241,331 @@ msgstr "" "Bu ileti şifrelenmiş, ayrıca güçlü bir şifreleme algoritması kullanılmış. " "Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi belli bir zaman içinde çok zordur." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Sertifikayı Görüntüle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 +#: ../mail/em-format-html-display.c:254 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Bu sertifika görüntülenemiyor" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde tamamlandı" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "Teslimi geçmiş:" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Metin İçi Görüntüle" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "_Gizle" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Genişliğe Uydur" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Ö_zgün Boyutunu Göster" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Eki farklı kaydet" +#: ../mail/em-format-html-display.c:566 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution işlemek için çok büyük olduğu için bu e-postayı tarayamıyor. Onu " +"harici bir metin düzenleyici ile ya da biçimlenmeden görüntüleyebilirsiniz." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Tüm ekleri kaydetmek için klasör seç" +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Changes" +msgid "Save Image" +msgstr "Değişiklikleri _Kaydet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Seçilenleri Kaydet..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:804 +#, fuzzy +#| msgid "Save Message..." +msgid "Save _Image..." +msgstr "İletiyi Kaydet..." -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d _ek" +#: ../mail/em-format-html-display.c:806 +#, fuzzy +#| msgid "Save the current file" +msgid "Save the image to a file" +msgstr "Mevcut dosyayı kaydet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "_Kaydet" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 +#, fuzzy +#| msgid "Completed On" +msgid "Completed on" +msgstr "Tamamlanma" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "_Hepsini Kaydet" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1046 +msgid "Overdue:" +msgstr "Teslimi geçmiş:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "Ek Yok" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 +msgid "by" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386 msgid "View _Unformatted" msgstr "_Biçimlenmemişi Göster" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1337 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "_Biçimlenmemişi Gizle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1408 msgid "O_pen With" msgstr "_Birlikte Aç" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution işlemek için çok büyük olduğu için bu e-postayı tarayamıyor. Onu " -"harici bir metin düzenleyici ile ya da biçimlenmeden görüntüleyebilirsiniz." - -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa: %d / %d" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "`%s' alınıyor" - -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Bilinmeyen harici-gövde parçası." - -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Bozuk harici-gövde parçası." - -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP adresine bağ (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı" - -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Yerel dosya bağı (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "İletiler biçimlendiriliyor" - -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "İleti Biçimlendiriliyor..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Bilgi" - -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Saklı Bilgi" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459 -msgid "Mailer" -msgstr "Postacı" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" -msgstr "Bu ileti <b>%s</b> tarafından <b>%s</b> adına gönderilmiştir" - -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "Gönderen" - -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "Yanıtla" - -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Haber grupları" - -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Yüz" - -#: ../mail/em-format.c:1160 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s ek" - -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" - -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor." - -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü" - -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME iletisi ayrıştırılamadı" - -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PHP/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" - -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi" - -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "İmza doğrulanırken hata" - -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata" - -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP ileti ayrıştırılamadı" - -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "Her zaman" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "Günde bir kere" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "Haftada bir kere" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "Ayda bir kere" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Özel Gereksiz Başlığı Ekle" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Name:" -msgstr "Başlık İsmi:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Başlık Değeri İçerir:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 -msgid "Contains Value" -msgstr "Değer İçerir" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -msgid "Color" -msgstr "Renk" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 -msgid "Tag" -msgstr "Etiket" - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s eklentisi kullanılabilir ve ikilisi kurulmuş." - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"%s eklentisi kullanılabilir değil. Lütfen paketin kurulu olduğunu kontrol " -"edin." +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No summary available." +msgid "No HTML stream available" +msgstr "Hiçbir özet yok." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Hiçbir Gereksiz eklentisi mevcut değil" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Klasör Kayıtları" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "Yapılacaklar" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201 +msgid "_Account:" +msgstr "_Hesap:" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "Sonra" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 +#, fuzzy +#| msgid "Save Search" +msgid "Clear Search" +msgstr "Aramayı Kaydet" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "Göç" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234 +#, fuzzy +#| msgid "does not contain" +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "içermez" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamadı : %s" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273 +#, fuzzy +#| msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Diğer Kullanıcının Klasörüne Kayıt Ol" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanamadı: %s" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 +#, fuzzy +#| msgid "Subscribe" +msgid "Su_bscribe" +msgstr "Kaydol" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%s' konumunda bulunan posta kutuları taranamadı: %s" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "K_aydını Sil" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution posta kutusu klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den " -"sonra değişti.\n" -"\n" -"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297 +#, fuzzy +#| msgid "All local folders" +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Tüm yerel klasörler" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Eski POP keep-on-server verisi `%s' açılamadı: %s" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298 +#, fuzzy +#| msgid "Collapse All _Threads" +msgid "C_ollapse All" +msgstr "_Tüm Dalları Kapat" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP3 keep-on-server veri dizini `%s' oluşturulamadı: %s" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308 +#, fuzzy +#| msgid "E_xpand All Threads" +msgid "Expand all folders" +msgstr "Tüm Dalları _Aç" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 keep-on-server verisi `%s' kopyalanamadı: %s" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309 +#, fuzzy +#| msgid "E_xpand All Threads" +msgid "E_xpand All" +msgstr "Tüm Dalları _Aç" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Yerel posta konumu `%s' oluşturulamadı: %s" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh the folder" +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "Klasörü tazele" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Göç Klasörleri" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Stop the current operation" +msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution posta kutusu klasörlerinin özet biçimi Evolution 2.24'den beri " -"SQLite biçimine taşındı.\n" -"\n" -"Lütfen Evolution klasörlerinizin göçmesini gerçekleştirirken bekleyin..." +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:102 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "{0} iletiyi aynı anda açmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../mail/em-utils.c:158 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Bu mesajı bir daha gösterme" + +#: ../mail/em-utils.c:333 +msgid "Message Filters" +msgstr "İleti _Filtreleri" -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#: ../mail/em-utils.c:918 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "`%s' konumunda yerel posta klasörleri oluşturulamadı: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Önceki Evolution kurulumundan ayarlar okunamadı, `evolution/config.xmldb' " -"mevcut değil ya da bozuk." - -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Gönderene cevapla" - -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "_Listeye Cevapla" - -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Adres Defterine Ek_le" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Bu konum kaydolmayı kabul etmiyor, ya da kayıtlar etkin değil." +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s konumundan iletiler" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 -msgid "Subscribed" -msgstr "Kayıtlı" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +msgid "Search _Folders" +msgstr "_Arama Klasörleri" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Folder" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618 +#, fuzzy +#| msgid "Folder" +msgid "Add Folder" msgstr "Klasör" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 -msgid "Please select a server." -msgstr "Lütfen bir sunucu seçin." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Hiçbir sunucu seçilmedi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Default window height" +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "Bu mesaji bir daha _gösterme." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "İleti _Filtreleri" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Default window width" +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "ileti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Folder Subscriptions" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "Klasör Kayıtları" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "İletiyi Kaydet..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "Adres ekle" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Folder Subscriptions" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "Klasör Kayıtları" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s konumundan iletiler" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Default window height" +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "_Arama Klasörleri" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Arama Klasörleri kaynağı" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "_E-posta Listesine göre Arama Klasörü" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" pencere yüksekliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" pencere genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Evolution'ın sınırlı boyutta metin bölümü göstermesine izin ver" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Always request read receipt" msgstr "Herzaman okundu bildirimi iste" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" +"Hatanın durum çubuğunda gösterileceği zamanın saniye cinsinden miktarı." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attribute message." +msgstr "%d ekli ileti" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Kendiliğinden duygusimgesi hatırlaması" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Otomatik bağ algılama" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Citation highlight color" msgstr "Metin vurgulama rengi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Citation highlight color." msgstr "Metin vurgulama rengi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Composer Window default height" msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı yüksekliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Composer Window default width" msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Düzenleyici yükleme/ek dizini" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri sıkıştır" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -13284,7 +10573,7 @@ msgstr "" "Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri address_count içide belirtilen " "sayıdaki adresin gösterileceği şekilde sıkıştır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -13292,11 +10581,11 @@ msgstr "" "Uzaktaki posta sunucusu ile yerel değişikliklerin hangi sıklıkta " "eşzamanlandırılacağını denetler. Aralık en az 30 saniye olmalıdır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -13304,59 +10593,67 @@ msgstr "" "Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar. Liste öğeleri " "\"başlıkismi=değer\" biçiminde dizgilerdir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "İletiler gösterilirken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Default forward style" msgstr "Öntanımlı yönlendirme biçemi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Düzenleyici Pencere'nin öntanımlı yüksekliği." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "İleti penceresinin öntanımlı yüksekliği." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Default height of the Composer Window." +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Düzenleyici Pencere'nin öntanımlı yüksekliği." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı yüksekliği." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Default width of the Composer Window." +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Default reply style" msgstr "Öntanımlı cevap biçemi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Dal açıklık durumu için öntanımlı değer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "İleti penceresinin öntanımlı genişliği." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "Default width of the Composer Window." +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı genişliği." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" @@ -13364,11 +10661,11 @@ msgstr "" "Gereksiz filtrelemesi için sadece yerel adres defterindeki adreslere " "bakılmasını belirler" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Gönderen e-postasının adres defterinde aranmasına karar verir" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -13380,11 +10677,11 @@ msgstr "" "içinde arar. Eğer uzaktaki adres defterleri (LDAP gibi) kendiliğinden " "tamamlama için işaretlenmişse yavaş olabilir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Gereksiz kontrol için özel başlıkların kullanılmasını belirler" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -13394,7 +10691,7 @@ msgstr "" "seçenek etkin ise ve başlıklara değinilmişse, gereksiz kontrol hızını " "arttıracaktır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -13402,74 +10699,90 @@ msgstr "" "Dikey görünümde \"İletiler\" sütununda \"Gönderen\" ve \"Konu\" satırlarının " "her ikisinin de aynı yazıtipi kullanmasını belirler." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Düzenleyiciye dosyaları yükleme/ekleme için dizin." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Posta bileşeni dosyası kaydetmek için dizin." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "" "Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılmasını kapat ya da etkinleştir" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Yazarken imla hatası belitecini kelimeler üzerine çiz." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Gereksiz klasörlerini çıkışta boşalt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Çöp klasörlerinin çıkışta boşalt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Evolution'dan çıkarken Gereksiz klasörlerini boşalt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Tüm Çöp klasörlerini Evolution'dan çıkarken boşalt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Karet kipini etkinleştir, bu sayede mektuplarınızı okurken imleci " "görebilirsiniz." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Sihirli boşluk tuşunu etkinleştir ya da kapat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyarıyı etkinleştirir ya da kapatır." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Yazarken arama özelliğini etkinleştir ya da kapat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Enable search folders" msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Başlangıçta arama klasörlerini etkinleştir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"Metin yazarken anında etkileşimli aramayı başlatmanızı sağlayan kenar çubuğu " -"arama özelliğini etkinleştir. Bunu kullanarak kenar çubuğunda klasör ismini " -"yazar yazmaz klasörü bulabilir ve seçimin kendiliğinden bu klasöre " -"atlamasını sağlayabilirsiniz." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -13477,42 +10790,78 @@ msgstr "" "Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde " "kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "İleti metin bölümünün sınırlı boyutta taranmasını etkinleştir." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message " +#| "list and folders." +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" +"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde " +"kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Karet kipini etkinleştir/kapat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Dosya isimlerini Outlook/GMail gibi kodla" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to " +#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they " +#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." msgstr "" "Dosya isimlerini Outlook ve GMail gibi kodlayarak onların Evolution " "tarafından gönderilen yerelleştirilmiş dosya isimlerini anlamalarını sağlar, " "çünkü RFC 2231 kurallarına uymuyorlar ancak yanlış olan RFC 2047 standartını " "uyguluyorlar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarded message" +msgid "Forward message." +msgstr "Yönlendirilmiş ileti" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "İletis-listesi panelinin boyu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "İletis-listesi panelinin boyu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Klasör başına önizlemeyi gizler ve seçimi siler" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -13520,13 +10869,7 @@ msgstr "" "Eğer kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi bir kere açmayı denerse, " "kullanıcıya bunu gerçekten yapmak isteyip istemediğini sor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "Eğer \"Önizleme\" paneli açılsa, paneli dikey yerine yan yana göster." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -13536,7 +10879,47 @@ msgstr "" "yoksa, GNOME'un MIME türleri veritabanına bağlı bu listede görülen MIME " "türlerinden herhangibiri, içeriği görüntülemek için kullanılabilir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " +"kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "" +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " +"kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " +"kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -13544,7 +10927,67 @@ msgstr "" "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " "kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu değer " +"pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu değerin " +"Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al\" " +"penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " +"ayrıntısıdır." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu değer " +"pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu değerin " +"Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al\" " +"penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " +"ayrıntısıdır." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu değer " +"pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu değerin " +"Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al\" " +"penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " +"ayrıntısıdır." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13558,27 +11001,59 @@ msgstr "" "penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " "ayrıntısıdır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " +"pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." +msgid "" +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " "pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyarıyı etkinleştirir ya da kapatır." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " +"pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Çevirim dışı kipe geçmeen önce çevirim dışı eşzamanlandırma gerekip " -"gerekmediğini soran tekrarları kapatır/açar." +"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " +"pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -13588,32 +11063,94 @@ msgstr "" "sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" "etkinleştirir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " +#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " +#| "it from the search results." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " +"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" +"etkinleştirir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#| "required before going into offline mode." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"Çevirim dışı kipe geçmeen önce çevirim dışı eşzamanlandırma gerekip " +"gerekmediğini soran tekrarları kapatır/açar." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " +#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " +#| "it from the search results." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " +"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" +"etkinleştirir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "Last time empty junk was run" +msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +#| msgid "Last time empty trash was run" +msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Mayotte" +msgid "Layout style" +msgstr "Mayotte" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "İletinin günlüklenmesi için seviye." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Etiketlerin Listesi ve onların ilişkilendirilen renkleri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "" "Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek MIME türlerinin listesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Kabul edilen lisanslarının listesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "List of accounts" msgstr "Hesapların listesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13621,15 +11158,15 @@ msgstr "" "Evolution'un posta bileşeninin bildiği hesapların listesi. Liste /apps/" "evolution/mail/accounts'a göre altdizinlerin adlarını içerir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "İmla denetimi için kullanılacak sözlük dil kodlarını listesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13637,15 +11174,15 @@ msgstr "" "Evolution'un posta bileşeninin bildiği etiketlerin listesi. Liste renklerin " "HTML hex kodlamasını kullandığı isim:renk dizgilerini içerir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lisansı kabul edilen protokol isimlerinin listesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "HTML iletileri için resimlerin HTTP üzerinden yüklenmesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -13656,109 +11193,155 @@ msgstr "" "adres defterinde ise resimleri yükle \"2\" - Her zaman ağ üzerinden " "resimleri yükle." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Log filter actions" msgstr "Günlük filtre eylemleri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Belirtilen günlük dosyasına için filtre eylemleri." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +#| msgid "Uniform row height" +msgid "Mail browser height" +msgstr "Düzenli satır yüksekliği" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#, fuzzy +#| msgid "Email begins with" +msgid "Mail browser width" +msgstr "E-posta başlangıcı" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretle" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretlemesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "İleti Penceresi öntanımlı yüksekliği" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "İleti Penceresi öntanımlı genişliği" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "İleti gösterme biçemi (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari gün" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari gün" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari geçmesi gereken zaman, gün " "olarak." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi içerisinde gösterilecek adreslerin sayısı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#, fuzzy +#| msgid "Quote original message" +msgid "Original message." +msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak göster" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Boş konu için sor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" -"Kullanıcının çevirim dışına anında geçmek isteyip istemediğinin sorulması" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Arama klasöründen iletiler silinirken sorulması" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "" +"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Kullanıcı temizlediğinde sor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Kullanıcı sadece Gizli Bilgi doldurduğunda sor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi aynı anda açmaya çalıştığında sor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13766,137 +11349,268 @@ msgstr "" "Kullanıcı HTML mektup almak istemeyen alıcılara HTML mektup göndermeye " "çalıştığında sor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Kullanıcı istenmeyen HTML göndermeye çalıştığında sor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#, fuzzy +#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Metinlerdeki duygu simgelerini algıla ve resim olarak değiştir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Metinlerdeki bağları algıla ve bağ olarak değiştir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz sınaması uygula." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Save directory" msgstr "Dizin kaydet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Yerel adres defterlerinde gönderen resmini ara" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresi sütunu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Sunucu eşzamanlandırma aralığı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#, fuzzy +#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Ş_ifreli iletileri gönderirken kendime de şifrele" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "Show Animations" msgstr "Canlandırmaları Göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#, fuzzy +#| msgid "Collapse all message threads" +msgid "Show all message headers" +msgstr "Tüm ileti dallarını kapat" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#, fuzzy +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Bir iletideki tüm metni seç" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#| msgid "_Show image animations" +msgid "Show image animations" +msgstr "Resim canlandırmalarını göster" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Özgün \"Tarih\" başlığı değerini göster." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Gönderenin resmini göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresini ayrı bir sütunda göster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "" "İleti listesinde iletilerin düzenleme sütununda gönderenin fotoğrafınıgöster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Spell check inline" msgstr "Metin içinde imla denetimi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Spell checking color" msgstr "İmla denetimi rengi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Spell checking languages" msgstr "İmla denetimi dilleri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi yüksekliği" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi genişliği" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "State of message headers in paned view" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Terminal font" msgstr "Uçbirim yazıtipi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "Metin iletisi bölüm sınırı" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Gereksiz bağı için öntanımlı eklentisi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#, fuzzy +#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +#, fuzzy +#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Mektup görünümü için uçbirim yazıtipi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Mektup görünümü için değişken genişlikli yazıtipi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -13904,15 +11618,20 @@ msgstr "" "Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata " "ayıklama mesajları için \"2\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " +#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." msgstr "" "Evolution altında biçimlendirilebilecek metin bölümünün azami boyutunu " "belirler. Öntanımlı 4 MB / 4096 KB'dir ve KB cinsinden belirtir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -13922,7 +11641,7 @@ msgstr "" "bile. Eğer öntanımlı listelenen eklenti kapalı ise, diğer geçerli " "eklentileri yedek olarak kullanmaz." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -13931,7 +11650,7 @@ msgstr "" "sıfırlanır. Bu listede mektubun seçimini kaldırır ve klasör için önizlemeyi " "kaldırır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13943,7 +11662,7 @@ msgstr "" "enabled> şeklindedir - mektup görünümde başlık görüntülenecekse enabled " "olarak ayarlayın." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -13953,11 +11672,11 @@ msgstr "" "gönderilen postaları gereksiz filtresinde hariç etmek için yerel adres " "defterine bakılmasını belirtmede kullanılır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Almanın hızını artırmaya yardımcı olan bir seçenektir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -13965,15 +11684,19 @@ msgstr "" "Bu ön tanımlı ileti listesi görünümünde gösterilecek olan adreslerin " "sayısını belirtir, bu sayıdan sonrakiler '...' olarak gösterilir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." msgstr "" "Bu ayar dalların durumunun öntanımlı olarak açık ya da kapalı olmasını " "belirtir. Evolution'ın yeniden başlatılması gerekmektedir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13982,118 +11705,84 @@ msgstr "" "Bu ayar dalların iletinin tarihi yerine son iletinin son dala göre " "sıralanmasını belirler. Evolution'un yeniden başlatılması gerekmektedir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "İleti listesini dallandır." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "İleti-listesini dallandır" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 msgid "UID string of the default account." msgstr "Öntanımlı hesabın UID satırı." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" "Satırarası imla denetiminde kullanılmak üzere hatalı yazılmış kelimelerin " "alt çizgi rengi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 msgid "Use custom fonts" msgstr "Özel yazıtipleri kullan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Yan yana ya da geniş düzeni kullan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 msgid "Variable width font" msgstr "Değişken genişlikli yazıtipi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Her iletiye öntanımlı olarak bir okundu bildiriminin eklenmesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "" +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "" +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" "Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılması özeliğinin kapatılması." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -14101,74 +11790,114 @@ msgstr "" "Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, " "dallandırmada konuların kullanılması." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Dalların daldaki en son iletiye göre sıralanması" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm verileri aktarılıyor" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:396 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm aktarıcı" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:397 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm'den posta aktar." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Hedef klasör:" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 +#| msgid "Destination folder:" +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Hedef klasör:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460 +msgid "Select folder" +msgstr "Klasör seçin" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461 msgid "Select folder to import into" msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433 +#| msgid "Subject" +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Konu" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 +#| msgid "From" +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "Gönderen" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482 +#: ../shell/e-shell-utils.c:221 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Posta Kutusu (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Berkeley Posta Kutusu biçimindeki klasörleri aktarıcı" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 msgid "Importing mailbox" msgstr "Posta kutusu aktarılıyor" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648 #, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' aktarılıyor" +#| msgid "Importing `%s'" +msgid "Importing '%s'" +msgstr "'%s' içe aktarılıyor" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s taranıyor" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:260 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine verilerini aktarılıyor" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081 +msgid "Address Book" +msgstr "Adres Defteri" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:509 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine aktarıcı" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:510 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Pine'dan posta aktar." @@ -14177,648 +11906,558 @@ msgstr "Pine'dan posta aktar." msgid "Mail to %s" msgstr "%s adresine postala" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s adresinden mektup" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#: ../mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Konu %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#: ../mail/mail-autofilter.c:295 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s posta listesi" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +#: ../mail/mail-autofilter.c:404 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filtre Kuralı Ekle" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d seçili, " - -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d silinmiş" - -#: ../mail/mail-component.c:561 +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:507 #, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d gereksiz" - -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d taslak" - -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d gönderilmiş" - -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d gönderilmemiş" - -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d okunmamış," - -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "toplam %d" - -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Yeni Mektup Mesaji" - -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Posta İletisi" - -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla" - -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Yeni Posta Klasörü" - -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Posta _Klasörü" - -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur" - -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Posta ayarları ve klasörleri güncellenirken başarısız olundu." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Desteklenen Türler İçin Kontrol Et" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Not: Uygulamanın yeniden başlatmasını gerektirir)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" -msgstr "<b>Evolution'un bu derlemesinde SSL desteklenmiyor</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>Sender Photograph</b>" -msgstr "<b>Gönderen Fotoğrafı</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<b>Sig_natures</b>" -msgstr "<b>İ_mzalar</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" -msgstr "<b>Yukarı Gönderme Seçeneği</b> (Tavsiye Edilmiyor)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>_Diller</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Hesap Bilgileri</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kimlik Doğrulama</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Düzenleme</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Yapılandırma</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı İşleyiş</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Mektup Silme</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Gösterilen _Mektup Başlıkları</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketler</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Resimlerin Yüklenmesi</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Görünümü</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Yazıtipleri</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Alıcıları</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Seçimlik Bilgiler</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Seçenekler</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Çok İyi Gizlilik (PGP/GPG)</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Basılan Yazıtipleri</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Vekil Ayarları</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Gerekli Bilgiler</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenli MIME (S/MIME)</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenlik</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Gönderilen ve Taslak İletiler</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Sunucu Yapılandırması</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">_Kimlik Doğrulama Türü</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Hesap Yöneticisi" +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Yeni İ_mza Ekle..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "_Betik Ekle" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" +msgstr "" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "Ş_ifreli iletileri gönderirken kendime de şifrele" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_Her zaman bilgi gönder (cc):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "_Her zaman saklı bilgi gönder (bcc):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Şi_frelerken her zaman anahtarlığımdaki anahtarlara güven" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Her zaman ş_ifreli ileti gönderirken kendime de şifrele" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Her zaman okundu _bildirimi iste" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "_Duygu simgesi resimlerini kendiliğinden ekle" +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "Aynı _görünüm ayarlarını bütün klasörlere uygula." -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "_Duygu simgesi resimlerini kendiliğinden ekle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Karakter kümesi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "_Gereksiz için özel başlıkları kontrol et" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "Başlangıçta yeni _mesajları denetle" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "Tüm aktif hesaplardaki yeni _mesajları denetle" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "_Gereksiz için gelen iletileri kontrol et" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_Yazarken imla denetimi yap" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol eder" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Cle_ar" msgstr "_Temizle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 msgid "Clea_r" msgstr "_Temizle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Yazım _hatası olan kelimelerin rengi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Compose Message" +msgid "Composing Messages" +msgstr "Bir İleti Yaz" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161 +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Bir klasörü temizlemeden önce onay sor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Tebrikler, posta ayarları başarıyla tamamlandı.\n" -"\n" -"Şimdi Evolution kullanarak iletilerinizi alabilir \n" -"ve gönderebilirsiniz.\n" -"\n" -"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın." +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#| msgid "Configuration" +msgid "Confirmations" +msgstr "Onaylar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "Ö_ntanımlı" +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +#| msgid "Date/Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Tarih/Zaman Biçimi" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +#| msgid "Default Priority:" +msgid "Default Behavior" +msgstr "Öntanımlı Davranış" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Ö_ntanımlı karakter kodlaması:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#| msgid "_Delete all" +msgid "Delete Mail" +msgstr "Posta Sil" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Çıkışta gereksiz i_letileri sil" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Giden iletileri _sayısal olarak imzala (öntanımlı olarak)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "İletilerdeki metin içeriğinin biçimlenmesi için azami _boyut" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#| msgid "All Message _Headers" +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Gösterilen İleti Başlıkları" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Eğer gönderen adres defterinde ise iletileri _gereksiz olarak işsaretleme" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Do not quote" msgstr "Alıntı yapma" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "Tamamlandı" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Taslaklar Klasörü:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-posta Hesapları" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Email _Address:" msgstr "_E-posta Adresi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Programdan çı_karken çöp klasörünü temizle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Sihirli _Boşluk Tuşunu Etkinleştir" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "_Arama Klasörlerini Etkinleştir" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Şi_freleme sertifikası:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Giden iletileri şifrele (öntanımlı olarak)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Sabit genişlik:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "_Sabit Genişlikli Yazıtipi:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "En son olarak iletileri _konuya göre dallandır" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "Yazıtipi Özellikleri" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#| msgid "Fix_ed width Font:" +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "S_abit Genişlikli Yazıtipi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "İ_letileri HTML olarak biçimlendir" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Tam İsim:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML İletileri" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP Vekil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +#| msgid "Sender contains" +msgid "Header content" +msgstr "Başlık içeriği" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#| msgid "Header Name:" +msgid "Header name" +msgstr "Başlık adı" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Headers" msgstr "Başlıklar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Alıntılarda belirtirken" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Inline" msgstr "Metin içinde" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Satır Arası (Outlook biçemi)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "Languages Table" msgstr "Diller Tablosu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Posta Yapılandırması" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#| msgid "_Load Images" +msgid "Loading Images" +msgstr "Görüntüler Yükleniyor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Posta Başlıkları Tablosu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Mailbox location" msgstr "Posta Kutusu konumu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "İleti Düzenleyici" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#| msgid "Messages" +msgid "Message Display" +msgstr "İleti Görüntüleme" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#| msgid "Message Retract" +msgid "Message Receipts" +msgstr "İleti Alındı Bildirimleri" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Vekili _Olmayan:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Not: Etiket isimlerindeki alt çizgiler menülerde hatırlatıcı belirteç olarak " -"kullanılır." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "Not: İlk defa bağlanana kadar size herhangi bir parola sorulmayacaktır" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "Şifreleme yok" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Bu seçenek eğer özel gereksiz başlıkları eşleşmesi bulunursa yok sayılır." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#| msgid "Personal Information" +msgid "Optional Information" +msgstr "Seçimlik Bilgi" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Kurum:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Anahtar ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "Pass_word:" msgstr "_Parola:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için tanımlayıcı bir isim girin.\n" -"Bu isim sadece görüntüleme amaçlı kullanılacaktır." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer " -"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da " -"İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz " -"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları " -"doldurmanıza gerek yoktur." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçin" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Pick a color" +msgstr "Bir renk seçin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Oldukça İyi Gizlilik (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Quoted" msgstr "Alıntı" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Re_member password" msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Cevapla:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Remember _password" msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS Makinesi:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "Replies and parents" +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#| msgid "Server Information" +msgid "Required Information" +msgstr "Gerekli Bilgi" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL şifreleme" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL, Evolution'ın bu derlemesinde desteklenmiyor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Gönderen fotoğrafını sadece yerel adres defterinde _ara" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_elect..." msgstr "_Seç..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Alındı bildirimi _gönder:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standart Yazıtipi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Taslaklar Klasörünü Seçin" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Güvenli MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML eşaralıklı yazıtipini seçin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Yazdırma için HTML eşaralıklı yazıtipini seçin" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Yazdırmak için HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#| msgid "<b>Sender Photograph</b>" +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Gönderici Fotoğrafı" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#, fuzzy +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Gönderilen Klasörünü Seçin" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "" +"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Mektup Gönderimi" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "_Gönderilen İletiler Klasörü:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "S_unucu kimlik doğrulaması istiyor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Su_nucu Türü: " +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#| msgid "Server Information" +msgid "Server Configuration" +msgstr "Sunucu Yapılandırması" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server _Type:" +msgstr "Sunucu _Türü: " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#, fuzzy +#| msgid "Add Custom Junk Header" +msgid "Set custom junk header" +msgstr "Özel Gereksiz Başlığı Ekle" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#| msgid "Sig_ning certificate:" +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "İmzalama al_goritması:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#| msgid "Signatures" +msgid "Sig_natures" +msgstr "İ_mzalar" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "İ_mzalama sertifikası:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Signat_ure:" msgstr "İ_mza:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Signatures" msgstr "İmzalar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "İmzalar Tablosu" +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#| msgid "Sig_ning certificate:" +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "İmzalama _algoritması:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +#| msgid "Local Folders" +msgid "Special Folders" +msgstr "Özel Klasörler" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Spell Checking" msgstr "İmla Denetimi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "_Tür: " +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +#| msgid "Start: " +msgid "Start up" +msgstr "Başlangıç" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS şifreleme" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +#| msgid "T_ype: " +msgid "T_ype:" +msgstr "_Tür:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14826,7 +12465,7 @@ msgstr "" "Buradaki diller listesi, sadece sistemde kurulu bulunan sözlük dillerinin " "oluşturduğu listedir." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14836,7 +12475,13 @@ msgstr "" "kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n" "görüntü amaçlı kullanılacaktır. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14844,229 +12489,227 @@ msgstr "" "Bu hesaba erişebileceğiniz bir isim verin.\n" "Örneğin: \"İş hesabım\" ya da \"Kişisel\" gibi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Us_ername:" msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Kimlik Doğrulama _Kullan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 -msgid "User_name:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Değişken genişlik:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Evolution E-posta Yapılandırma Asistanına Hoşgeldiniz.\n" -"\n" -"Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +#| msgid "User_name:" +msgid "User _Name:" +msgstr "_Kullanıcı Adı:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Add Signature" msgstr "_İmza Ekle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Resimleri her zaman İnternet'ten yükle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "_Kendiliğinden vekil yapılandırma URL'si:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "Ö_ntanımlı gereksiz eklentisi:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Kimlik Doğrulama Türü" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "İnternet'e doğrudan _erişim" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Toplantı isteklerini imzalama (Outlook uyumluluğu için)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Forward style:" msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#, fuzzy +#| msgid "Current Folder" +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "Mevcut Klasör" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "Cevaplarken İmzayı özgün iletinin üzerinde _tut" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "_Bağlantılardan gelen iletilerdeki resimleri yükle" +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +#| msgid "Language" +msgid "_Languages" +msgstr "_Diller" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +#| msgid "_Load images in messages from contacts" +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "_Sadece bağlantılardan gelen iletilerdeki resimleri yükle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Sadece yerel adres defterinde ara" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_El ile vekil yapılandırması:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "R_esimleri hiçbir zaman İnternet'ten yükleme" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "_Yol:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "HTML iletileri istemeyen bağlantılara HTML ileti gönderirken _uyar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Reply style:" msgstr "_Cevaplama yöntemi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Script:" msgstr "_Betik:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Güvenli HTTP Vekili:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "_Seç..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "S_unucu:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "_Resim canlandırmalarını göster" +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +#| msgid "Show animated images as animations." +msgid "_Show animated images" +msgstr "_Hareketli resimleri göster" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "İleti önizlemesinde gönderenin fotoğrafını _göster" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "Kime / İlgi / Saklı İlgi başlıklarını _sıkıştır" +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +#| msgid "Drafts _Folder:" +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "_Çöp Klasörü:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Güvenli Bağlantı Kullan:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Güvenli bağlantı kullan:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 msgid "_Use system defaults" msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Diğer uygulamalarla aynı yazıtipini kullan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "adres" +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#| msgid "am" +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 msgid "color" msgstr "rengini kullan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 msgid "description" msgstr "açıklama" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "<b>Search Folder Sources</b>" -msgstr "<b>Arama Klasörü Kaynakları</b>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Dijital İmza</span>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Şifreleme</span>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "All active remote folders" msgstr "Tüm etkin uzaktaki klasörler" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Tüm yerel ve etkin uzaktaki klasörler" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local folders" msgstr "Tüm yerel klasörler" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Küçük/Büyük _harfe duyarlı" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "Call" +msgstr "Çağrı" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Tamamlandı" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Bul:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#| msgid "Edit Signature" +msgid "Digital Signature" +msgstr "Sayısal İmza" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "İletide İçinde Bul" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Yönlendirme" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Takip için İşaretle" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#| msgid "Encrypt" +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Klasör Kayıtları" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Takip" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "For Your Information" +msgstr "Bilginiz İçin" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "Forward" +msgstr "Yönlendir" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 msgid "License Agreement" msgstr "Lisans Sözleşmesi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Hiçbir Şey Seçili Değil" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Cevaba Gerek Yok" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_unucu:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply to All" +msgstr "Herkese cevapla" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Review" +msgstr "Gözden geçir" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#| msgid "Search Folder source" +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Arama Klasörü Kaynakları" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "Security Information" msgstr "Güvenlik bilgisi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "Specific folders" msgstr "Belirtilen klasörler" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15074,328 +12717,214 @@ msgstr "" "Takip için seçilen iletiler aşağıda listelenmiştir. \n" "Lütfen \"Bayrak\" menüsünden bir takip işlemi seçiniz." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "_Accept License" msgstr "_Lisansı Kabul Et" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 msgid "_Due By:" msgstr "_Teslimi:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Flag:" msgstr "_Bayrak:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Lisans _sözleşmesini kabul etmek için burayı tıklayın" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:779 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" -#: ../mail/mail-ops.c:106 +#: ../mail/mail-ops.c:85 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Seçili İletilerin Filtrelenmesi" -#: ../mail/mail-ops.c:265 +#: ../mail/mail-ops.c:205 msgid "Fetching Mail" msgstr "Mektup Alınıyor" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n" -"Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor." - -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "İleti gönderimi" - -#: ../mail/mail-ops.c:735 +#: ../mail/mail-ops.c:821 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor" -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:869 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:837 msgid "Canceled." msgstr "İptal edildi." -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:839 msgid "Complete." msgstr "Tamamlandı." -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "İleti dizine kaydediliyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:985 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" +#| msgid "Moving messages to %s" +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "İletiler '%s' konumuna taşınıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" +#: ../mail/mail-ops.c:986 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Copying messages to %s" +msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Yönlendirilmiş iletiler" - -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s klasörü açılıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "%s klasörü için kota bilgileri alınıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "%s konumu açılıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s klasörü siliniyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../mail/mail-ops.c:1104 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "'%s' klasörü saklanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../mail/mail-ops.c:1179 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../mail/mail-ops.c:1180 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' hesabı saklanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Klasör tazeleniyor" +#: ../mail/mail-ops.c:1242 +#, c-format +#| msgid "Refreshing folder" +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "'%s' klasörü tazeleniyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" +#: ../mail/mail-ops.c:1432 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expunging folder" +msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Klasör temizleniyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#: ../mail/mail-ops.c:1517 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "Yerel Klasörler" - -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "İleti %s alınıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d ileti alınıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../mail/mail-ops.c:1619 #, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"İletilerin kaydında hata: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Ek kaydediliyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Çıktı dosyası oluşturulamadı: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Veri yazılamadı: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" +#| msgid "Disconnecting from %s" +msgid "Disconnecting %s" msgstr "%s bağlantısı kesiliyor" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s adresine tekrar bağlanılıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "Servis Denetleniyor" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +#: ../mail/mail-send-recv.c:198 msgid "Canceling..." msgstr "İptal ediliyor..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +#: ../mail/mail-send-recv.c:454 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "İletileri Al ve Gönder" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:470 msgid "Cancel _All" msgstr "Hepsini İptal _Et" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691 msgid "Waiting..." msgstr "Bekleniyor..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#: ../mail/mail-send-recv.c:959 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor" -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s için Parola Metnini Girin" - -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Parola Metnini Girin" - -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s İçin Parolayı Girin" - -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "Parolayı Girin" - -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti." - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Kaydet ve Kapat" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "İmzayi Düzenle" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "İ_mza İsmi:" - -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +#: ../mail/mail-tools.c:72 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "Depo dizini `%s' oluşturulamadı: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +#: ../mail/mail-tools.c:106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "Mektubu mbox kaynağı olmayan `%s' konumuna taşımaya çalışılıyor" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:215 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Yönlendirilmiş ileti - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:217 msgid "Forwarded message" msgstr "Yönlendirilmiş ileti" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Geçersiz klasör: `%s'" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Arama Klasörü ayarlanıyor: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" msgstr "'%s:%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:678 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "'%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor" +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1314 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Arama Klasörünü Düzenle" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1423 msgid "New Search Folder" msgstr "Yeni Arama Klasörü" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Check Junk Failed" +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "Gereksiz Kontrolü Başarısız" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Report Junk Failed" +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "Gereksiz Bildirimi Başarısız" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Report Not Junk Failed" +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "Gereksiz Olmayan Bildirimi Başarısız" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "\"{0}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "\"{1}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -15407,7 +12936,7 @@ msgstr "" "Bu klasörü yok saymayı, üzerine yazmayı ya da içeriğine ekleme yapmayı " "seçebilirsiniz, ya da çıkabilirsiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" @@ -15415,13 +12944,13 @@ msgstr "" "\"{1}\" için alındı bildirimi istendi. {0} adresine alındı bildirimi " "gönderilsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." msgstr "\"{0}\" adında bir imza zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -15429,25 +12958,21 @@ msgstr "" "İletilerinize anlamlı bir Konu satırı eklemek alıcıların mektubunuzun ne " "hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Gerçekten bu hesabı ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" "Gerçekten bu hesabı kapatmak ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "{0} iletiyi aynı anda açmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -15455,7 +12980,7 @@ msgstr "" "Bütün klasörlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " "istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" @@ -15463,81 +12988,84 @@ msgstr "" "\"{0}\" klasöründeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " "istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "İletiyi HTML biçiminde göndermek isteğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "İletiyi geçersiz bir adresle göndermek istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "İletiyi geçersiz adreslerle göndermek istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "İletinizi sadece Saklı Bilgi alıcılarla göndermek istediğinizden emin " "misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "İletiyi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Çünkü \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Çünkü \"{2}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Blank Signature" msgstr "Boş İmza" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Arama Klasörü \"{0}\" eklenemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna kopyalanamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" klasörü oluşturulamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Geçici kayıt dizini oluşturulamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Kayıt dizini oluşturulamıyor, çünkü \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" sistem klasörü silinemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "\"{0}\" Arama Klasörü mevcut olmadığı için düzenlenemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna taşınamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "\"{1}\" kaynağı açılamıyor" - #: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#| msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "\"{1}\" kaynağı açılamıyor." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "\"{2}\" hedefi açılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -15545,34 +13073,30 @@ msgstr "" "Lisans dosyası \"{0}\" kurulum sorunu yüzünden okunamadı. Bu sağlayıcıyı " "lisansını kabul edene kadar kullanamayacaksınız." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" \"{1}\" olarak yeniden adlandırılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Hesaptaki değişiklikler kaydedilemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" dizinine kaydedilemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" dosyasına kaydedilemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "İmza betiği \"{0}\" ayarlanamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Gereksiz Kontrolü Başarısız" - #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " @@ -15582,42 +13106,30 @@ msgstr "" "küçük harf duyarlıdır ve Caps Lock tuşunuz açık olabilir." #: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." +#| msgid "Close this window" +msgid "Close message window." +msgstr "İleti penceresini kapat" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" silinsin mi?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Hesap silinsin mi?" +msgid "Could not save signature file." +msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." #: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Arama Klasörü \"{0}\" içerisindeki iletiler silinsin mi?" +#| msgid "Do not disable" +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "De_vre Dışı Bırakma" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Arama Klasörü içerisindeki iletiler silinsin mi?" +#| msgid "Do _not Send" +msgid "Do _Not Send" +msgstr "Gö_nderme" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Değişiklikler silinsin mi?" +#| msgid "_Do not Synchronize" +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_Eşzamanlandırma" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "_Silme" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "Silme" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "Kapatma" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" @@ -15625,55 +13137,145 @@ msgstr "" "Çevrim dışı kullanım için işaretlenmiş klasörleri yerelle eşzamanlandırmak " "istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Enter password." msgstr "Parolayı girin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Filtre tanımları yüklerken hata oluştu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error while performing operation." msgstr "İşlem sırasında hata." +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." msgstr "{0} sırasında hata." #: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "Evolution'ın yerel posta biçimi değişti." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy +#| msgid "failed to open book" +msgid "Failed to open folder." +msgstr "adres defteri açılamadı" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "Dizinler iletilere eklenemezler." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message" +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "İleti alınamıyor" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "Gerçekten \"%s\" klasöründen kayıt silinsin mi?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Dosya mevcut fakat üzerine yazılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Dosya mevcut fakat normal bir dosya değil." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "Bu ek geçerli bir takvim iletisini içermiyor" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Eğer devam ederseniz bu iletileri tekrar geri getiremeyeceksiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." msgstr "" "Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği " "kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği " +"kalıcı olarak silinecek." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Eğer devam ederseniz, tüm vekil hesapları kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -15681,11 +13283,11 @@ msgstr "" "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri ve tüm vekil\n" "bilgileri kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -15693,19 +13295,23 @@ msgstr "" "Eğer çıkarsanız Evolution tekrar başlatılana kadar bu iletileriniz " "gönderilmeyecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Ignore" msgstr "Yok say" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Invalid authentication" msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Posta Silme Başarısız Oldu" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Posta filtreleri otomatik olarak güncellendi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -15717,31 +13323,54 @@ msgstr "" "içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " "Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +#| "message from one of your local or remote folders.\n" +#| "Do you really want to do this?" +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "" +"Uyarı: Bir Arama Klasöründen iletileri silmek aynı zamanda yerel ve " +"uzaktaki klasörlerdeki asıl ileilerii de siler.\n" +"Bunu gerçekten yapmak istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Missing folder." msgstr "Eksik klasör." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "N_ever" +msgstr "Hiç bir zaman" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#, fuzzy +#| msgid "Unfinished messages found" +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Tamamlanmamış iletiler bulundu" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "No sources selected." msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Aynıanda çok fazla iletiyi birden açmak uzun zaman alabilir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Lütfen hesap ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Lütfen hesabı etkinleştirin ya da başka bir hesap kullanarak gönderin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -15750,7 +13379,7 @@ msgstr "" "adreslerini Alıcı: düğmesinin yanındaki giriş kutusuna tıklayarak " "arayabilirsiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -15760,64 +13389,72 @@ msgstr "" "istediklerinden emin olun:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Lütfen bu imzayı ayırt eden tekil bir isim belirtin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Please wait." msgstr "Lütfen bekleyin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Eski posta klasörü \"{0}\" aktarırken sorun oluştu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Sunucu sorgulanıyor" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "Read receipt requested." msgstr "Okundu bildirimi istendi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Gerçekten \"{0}\" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Gereksiz Bildirimi Başarısız" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "Gereksiz Olmayan Bildirimi Başarısız" +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the delegate %s?" +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "%s temsilcisi silinsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#, fuzzy +#| msgid "_Private" +msgid "Reply _Privately" +msgstr "Ö_zel" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Arama Klasörleri kendiliğinden güncellendi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Bildirim Gönder" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Send private reply?" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#, fuzzy +#| msgid "Sender or Recipients" +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Gönderen ya da Alıcılar" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Signature Already Exists" msgstr "İmza Zaten Mevcut" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "Eşzamanlandır" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Çevrimdışı kullanım için klasörler yerelle eşzamanlandırılsın mı?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -15825,7 +13462,7 @@ msgstr "" "Sistem klasörleri Evolution'un doğru bir şekilde çalışması için gerekli ve " "yeniden adlandırılamaz, taşınamaz ya da silinemez." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -15841,39 +13478,29 @@ msgstr "" "içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " "Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" msgstr "" -"Aşağıdaki Arama Klasörleri:\n" -"{0}\n" -"Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n" -" \"{1}\"\n" -"Ve güncellendiler." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" msgstr "" -"Aşağıdaki kurallar:\n" -"{0}\n" -"Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n" -" \"{1}\"\n" -"Ve güncellendiler." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#, fuzzy +#| msgid "Text message part limit" +msgid "These messages are not copies." +msgstr "Metin iletisi bölüm sınırı" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -15881,19 +13508,19 @@ msgstr "" "Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse \n" "Arama Klasörü düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" "Bu ileti gönderilemez çünkü göndermek için seçmiş olduğunuz hesap etkin değil" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Bu ileti gönderilemez çünkü hiçbir alıcı belirtmediniz" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -15901,11 +13528,11 @@ msgstr "" "Bu sunucu bu tür kimlik doğrulamaları desteklemiyor ve hiçbir kimlik " "doğrulamasını desteklemiyor olabilir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Bu imza değiştirildi, ancak kaydedilmedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -15913,11 +13540,21 @@ msgstr "" "Bu seçili klasördeki ve onun alt klasörlerindeki tüm iletileri okunmuş " "olarak işaretleyecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +#| "subfolders." +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "" +"Bu seçili klasördeki ve onun alt klasörlerindeki tüm iletileri okunmuş " +"olarak işaretleyecek." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise sunucusuna bağlanılamadı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -15925,49 +13562,81 @@ msgstr "" "Bu hesap için taslak klasörü açılamadı. Onun yerine sistem taslak klasörü " "kullanılsın mı?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "Unable to read license file." msgstr "Lisans dosyası okunamadı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message" +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "İleti alınamıyor" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "Use _Default" msgstr "Öntanımlı _Kullan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Öntanımlı taslak klasörü kullanılsın mı?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to accept it?" +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "Kabul etmek iste misiniz?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" msgstr "" -"Uyarı: Bir Arama Klasöründen iletileri silmek aynı zamanda yerel ve " -"uzaktaki klasörlerdeki asıl ileilerii de siler.\n" -"Bunu gerçekten yapmak istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +#| "sure you want to do this ?" +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" +"Bir iletiyi iptal etmek onu alıcısının posta kutusundan silebilir. Bunu " +"yapmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Bu mektubu silmek için yeterli izniniz yok." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Gerekli olan tüm bilgileri doldurmadınız." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Henüz gönderilmemiş iletileriniz var. Yine de çıkmak istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Aynı isimle iki hesap oluşturamazsınız." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Bu Arama Klasörüne ad vermelisiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "You must specify a folder." msgstr "Bir klasör belirtmelisiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -15977,103 +13646,169 @@ msgstr "" "Ya klasörleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel klasörleri, tüm uzaktaki " "klasörleri ya da her ikisini seçerek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "\"{0}\" sunucusuna \"{0}\" olarak bağlantınız başarısız oldu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#, fuzzy +#| msgid "Always" +msgid "_Always" +msgstr "Her zaman" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 msgid "_Append" msgstr "_Ekleme yap" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 +msgid "_Disable" +msgstr "_Kapat" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "_Discard changes" msgstr "_Değişiklikleri sil" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "_Eşzamanlandırma" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Çöpü _Boşalt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution" +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 msgid "_Expunge" msgstr "_Temizle" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#, fuzzy +#| msgid "Migration" +msgid "_Migrate Now" +msgstr "Göç" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#, fuzzy +#| msgid "No" +msgid "_No" +msgstr "Hayır" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "_Open Messages" msgstr "_İletileri Aç" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#, fuzzy +#| msgid "Send Receipt" +msgid "_Send Receipt" +msgstr "Bildirim Gönder" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +#, fuzzy +#| msgid "Synchronize" +msgid "_Synchronize" +msgstr "Eşzamanlandır" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 +#, fuzzy +#| msgid "Yes" +msgid "_Yes" +msgstr "Evet" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:169 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#: ../mail/message-list.c:1261 msgid "Unseen" msgstr "Okunmamış" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1262 msgid "Seen" msgstr "Okunmuş" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1263 msgid "Answered" msgstr "Cevaplanmış" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1264 msgid "Forwarded" msgstr "Yönlendirildi" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1265 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Birden Fazla Okunmayan İletiler" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1266 msgid "Multiple Messages" msgstr "Birden Fazla İleti" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1270 msgid "Lowest" msgstr "En Düşük" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1271 msgid "Lower" msgstr "Daha Düşük" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1275 msgid "Higher" msgstr "Daha Yüksek" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1276 msgid "Highest" msgstr "En Yüksek" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Bugün %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 +#: ../mail/message-list.c:1925 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Dün %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 +#: ../mail/message-list.c:1937 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l %M %p" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 +#: ../mail/message-list.c:1945 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 +#: ../mail/message-list.c:1947 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" +#: ../mail/message-list.c:2752 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Tüm görünen iletileri seç" + +#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "İletiler" + +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4160 +#, fuzzy +#| msgid "Follow-Up" +msgid "Follow-up" +msgstr "Takip" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456 +#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098 msgid "Generating message list" msgstr "İleti listesi oluşturuluyor" -#: ../mail/message-list.c:4295 +#: ../mail/message-list.c:4912 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16081,7 +13816,7 @@ msgstr "" "Hiçbir ileti arama kriterlerinizi sağlamıyor. Aramayı ya Arama->Temizle menü " "öğesi ile temizleyin ya da değiştirin." -#: ../mail/message-list.c:4297 +#: ../mail/message-list.c:4914 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Bu klasörde hiçbir ileti yok." @@ -16110,7 +13845,7 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Gönderilmiş İletiler" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -16118,434 +13853,771 @@ msgstr "Boyut" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Konu - Kırpıldı" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "Çağrı" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Yönlendirme" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Takip" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "Bilginiz İçin" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Yönlendir" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Cevaba Gerek Yok" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "Cevapla" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "Herkese cevapla" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "Gözden geçir" - #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 msgid "Body contains" msgstr "Metni içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 msgid "Message contains" msgstr "İleti içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 msgid "Recipients contain" msgstr "Alıcılar içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 msgid "Sender contains" msgstr "Gönderen içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 msgid "Subject contains" msgstr "Konu içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" +#, fuzzy +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Konu ya da Gönderen içerir" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Konu ya da Gönderen içerir" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun SSL desteği varsa " +"LDAP sunucunuza bağlanacaktır." -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Yerel Adres Defterleri" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun TLS desteği varsa " +"LDAP sunucunuza bağlanacaktır." -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Yerel adres defterleri için temel işlevsellik sağlar." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Bu seçeneği seçerseniz, sisteminiz ne SSL, ne de TSL desteklemediği " +"anlaşılır. Bu durumda bağlantı güvensiz olacaktır ve sisteminiz dışarıdan " +"gelecek saldırılarak karşı açık olacaktır. " -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Çevirimdışı işlem için _defter içeriğini yerele kopyala" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Bu, Evolution'un LDAP sunucu üzerinde bağlantı kuracağı portun numarasıdır. " +"Listede standart portların tamamı verilmiştir. Hangi portun kullanılacağını " +"öğrenmek için sistem yöneticinize danışın." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Bu evolution'ın kimlik doğrulamasında kullanacağı yöntemdir. Bunu \"E-Posta " +"Adresi\" olarak ayarlayabilmeniz için ldap sunucusunda anomin erişim olması " +"gerekir." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "Anahtar Kelimeler" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Arama kapsamı aramanızın dizin ağacında ne kadar derine genişleyeceğini " +"belirtir. \"sub\" olduğunda arama tabanınızın altındaki tüm girişleri " +"içerir. \"one\" olduğunda tabanın sadece bir seviye altındakiler kapsanır." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Ek Hatırlatıcı" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086 +msgid "Server Information" +msgstr "Sunucu Bilgisi" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 +msgid "Searching" +msgstr "Aranıyor" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 +msgid "Downloading" +msgstr "İndiriliyor" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adres Defteri Özellikleri" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 +msgid "New Address Book" +msgstr "Yeni Adres Defteri" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Otomatik tamamlama uzunluğu" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Contact Print Test" +msgid "Contact layout style" +msgstr "Bağlantı Baskı Testi" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Save in address book" +msgid "Primary address book" +msgstr "Adres defterine kaydet" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Show Animations" +msgid "Show maps" +msgstr "Canlandırmaları Göster" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Önizleme panelini göster" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." msgstr "" -"İpuçlarını ileti içerisinde bir ekten bahsedildiğini anlamak için arar ve ek " -"eksik ise uyarır" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"Evolution bazı anahtar kelimelerin bu iletide ek bulunması gerektiği " -"belirttiğini buldu, ancak ek bulunamadı." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "İletinin eki yok" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter " +"miktarı." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "İ_letiyi Düzenle" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." msgstr "" -"Ses eklerini satır arasında gösteren ve Evolution'dan doğrudan çalmanızı " -"sağlayan bir biçimlendirici eklenti." +"Girişde kendiliğinden tamamlanmış bağlantının ismini posta adresi ile " +"birlikte gösterilmesi." -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Satır arası ses eklentisi" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to show maps in preview pane." +msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution arşiv dosyası ismi seçin" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolution'ı yeniden başlat" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 +#, fuzzy +#| msgid "Table model" +msgid "_Table column:" +msgstr "Tablo modeli" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Geri getirmek için Evolution yedek dosyasının ismini seçin" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Otomatik Tamamlama" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Geriye almadan sonra Evolution'u yeniden başlat" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Her zaman kendiliğinden tamamlanan bağlantıların _adresini göster" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Yedekten geri getirme" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"Evolution'ı yedeklerinizden geri getirebilirsiniz. Tüm Mektuplarınız, " -"Takvimleriniz, Görevleriniz, Notlarınız ve Bağlantılarınız geri " -"getirilebilir.\n" -"Ayrıca tüm kişisel ayarlarınız, posta filtreleriniz vs. geri getirilebilir." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Bağlantı" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Evolution'ı yedek dosyasından geri getir" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Yeni bağlantı oluştur" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Geri getirmek için bir Evolution Arşivi seçin:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Bağlantı _Listesi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution yedekleme dizini" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Adres _Defteri" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution geriye alma dizini" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Evolution Yedeğini Kontrol Et" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366 +msgid "Contacts" +msgstr "Bağlantılar" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution'ı yeniden başlat" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikalar" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi İle" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +#, fuzzy +#| msgid "Save as vCard..." +msgid "Save as vCard" +msgstr "vCard olarak kaydet..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution Kapatılıyor" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Tüm Bağlantıları _Kopyala..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +#, fuzzy +#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Seçili klasörün tüm bağlantılarını başka bir klasör içine kopyala" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +#, fuzzy +#| msgid "Del_ete Address Book" +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Adres Defteri _Sil" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Seçilen klasörü sil" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "_Tüm Bağlantıları Taşı..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +#, fuzzy +#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını başka bir klasör içine taşı" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Yeni Adres Defteri" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Adres _Defteri Özellikleri" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#, fuzzy +#| msgid "Change the properties of the selected folder" +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Seçilen klasörün özelliklerini değiştir" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "Address Book _Map" +msgstr "Adres Defteri" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "" -"Evolution verisi yedekleniyor (Mektuplar, Bağlantılar, Takvim, Görevler, " -"Notlar)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "Yedekleme tamamlandı" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Yeniden Adlandır..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Mevcut Evolution verisini yedekle" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 +#, fuzzy +#| msgid "Stop Loading" +msgid "Stop loading" +msgstr "Yüklemeyi Durdur" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Yedekten dosyalar açılıyor" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy Contact to..." +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "Bağlantıyı _Kopyala..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution ayarları yükleniyor" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir klasöre kopyala" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Geçici yedek dosyaları siliniyor" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Bağlantı _Sil" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Yerel kaynaklardan emin olunuyor" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward Contact..." +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "%s klasörüne yedekleniyor" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#, fuzzy +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s klasöründen geri alınıyoryedekler" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution Yedek" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Seçilen bağlantıları başka birisine gönder" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution Geri Getirme" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#, fuzzy +#| msgid "_Move Contact to..." +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "Bağlantı _Taşı..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 +#, fuzzy +#| msgid "Move selected contacts to another folder" +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir blasöre başı" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Lütfen Evolution verilerinizi yedeklerken bekleyin." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Yeni Bağlantı..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Lütfen Evolution verinizi geri alırken lütfen bekleyin." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 +#, fuzzy +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Contact" +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Bağlantı" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "Bu hesabınızdaki verinin miktarına bağlı olarak biraz zaman alabilir." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 +msgid "View the current contact" +msgstr "Güncel bağlantıyı göster" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma için bir eklenti." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "B_ağlantıya İleti Gönder..." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Yedekleme ve geri alma eklentisi" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Evolution'ı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +msgid "_Actions" +msgstr "_Eylemler" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Evolution'ı seçili yedek dosyasından geri getirmeyi istiyor musunuz?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +msgid "_Preview" +msgstr "Ö_nizleme" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"Evolution yedekleme sadece Evolution çalışmıyorken başlayabilir. Lütfen " -"devam etmeden önce kaydetmediğiniz pencereleri kaydedip kapattığınızdan emin " -"olun. Eğer Evolution'ın yedek sonrasında tekrar başlatılmasını istiyorsanız " -"aşağıdaki seçim düğmesini etkinleştirin." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Yetersiz İzinler" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +msgid "_Properties" +msgstr "Ö_zellikler" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Geçersiz Evolution yedek dosyası" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "Address Book Map" +msgstr "Adres Defteri" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Geriye alma için geçerli bir yedek dosyası seçin." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Bağlantı Ö_nizlemesi" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Seçili klasör yazılabilir değil." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"Bu mevcut tüm Evolution verilerini ve ayalarını silecek ve onları " -"yedeğinizden geri getirecek. Evolution geri alma sadece Evolution " -"çalışmıyorken başlatılabilir. Lütfen devam etmeden önce kaydedilmemiş " -"pencereleri kaydettiğinizden emin olun. Eğer Evolution'ın geri almadan sonra " -"yeniden başlatılmasını istiyorsanız, lütfen seçim düğmesini etkinleştirin." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 +#, fuzzy +#| msgid "Show as list" +msgid "Show _Maps" +msgstr "Liste olarak göster" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 +#, fuzzy +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Geri Alma _Ayarları..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klasik Görünüm" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "_Yedekleme Ayarları..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Otomatik Bağlantılar" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Dikey Görünüm" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "" -"İ_letilere cevap verildiğinde adres defterine kendiliğinden giriş oluştur" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 +#, fuzzy +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Otomatik Bağlantılar için Adres Defteri Seçin" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +msgid "Any Category" +msgstr "Herhangi bir Kategori" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Anında İletişim Bağlantıları" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +msgid "Unmatched" +msgstr "Eşleme yok" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" -"Pidgin arkadaş listesindeki bağlantı bilgilerini ve resimlerini periyodik " -"olarak eşzamanlandır" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +#: ../shell/e-shell-content.c:666 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Gelişmiş Arama" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin arkadaş listesi için Adres Defteri Seçin" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 +#, fuzzy +#| msgid "Print selected contacts" +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "_Arkadaş listem ile şimdi eşzamanlandır" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the contacts to be printed" +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları önizler" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Mektuplara cevap verdikçe adres defterinizi kendiliğinden isimler ve eposta " -"adresleri ile doldurur. Ayrıca IM bağlantı bilgilerini arkadaş " -"listelerinizden doldurur." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114 +#, fuzzy +#| msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Adres Defteri'ni VCard Olarak _Kaydet" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s yeniden başlatılırken hata oluştu: %s." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 +#, fuzzy +#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını VCard olarak kaydet" + +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_vCard Olarak Kaydet..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124 +#, fuzzy +#| msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Seçilen bağlantıları VCard olarak kaydet" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Bağlantıları _Yönlendir" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Bağlantıyı _Yönlendir" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "Send _Message to Contacts" +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Bağlantılara İleti _Gönder" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 +#, fuzzy +#| msgid "Send _Message to List" +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Listeye İleti _Gönder" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 +#, fuzzy +#| msgid "Send _Message to Contact" +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Bağlantıya İleti _Gönder" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Çoklu vCard" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 #, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Bogofilter aşt süreci cevap vermiyor, öldürülüyor..." +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s için vCard" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 #, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Bogofilter alt süreç kesmeye ugramak için bekleyin, terkediliyor..." +msgid "Contact information" +msgstr "Bağlantı bilgileri" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 #, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Bogofilter borulama başarısız oldu, hata kodu %d." +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s için bağlantı bilgileri" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonim" + +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Sınıra ulaşılana kadar _bu kitaba göz at" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Giriş:" + +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "One" +msgstr "Bir" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "Arama Filtresi" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "Arama _tabanı:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Arama _filtresi:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " +#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " +#| "on objectclass of the type \"person\"." +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"Arama filtresi bir arama yapılırken aranılacak nesnelerin türüdür. Eğer bu " +"değiştirilmez ise öntanımlı olarak arama \"person\" nesne sınıfı türünde " +"yapılacak." + +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Sub" +msgstr "Alt" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Desteklenen Arama Tabanları" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Ayırıcı isim (Aİ) kullanılarak" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using email address" +msgstr "E-posta adresi kullanılarak" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" +msgstr "İ_ndirme sınırı:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "Olası Arama Tabanlarını _Bul" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "Giriş _yöntemi:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Arama kapsamı:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Zaman aşımı:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "kart" + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "" + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter Seçenekleri" + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "İleti metnini _Unikod'a çevir" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477 +#, fuzzy +#| msgid "Bogofilter Options" +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofilter Seçenekleri" + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Mektup iletilerini Unikod'a çevirir" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." @@ -16553,1791 +14625,3641 @@ msgstr "" "İleti metnini farklı karakter kümelerinden gelen spam/ham işaretlerini " "tekleştirmek için Unikod UTF-8'e çevirir." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter Seçenekleri" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</" +#| "i>" +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"<i>%u ve %d e-posta adresinden kullanıcı ve alan adı olarak yer " +"değiştirilecek.</i>" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter gereksiz eklentisi" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Gün Görünümünde Gösterilir)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "Bogofilter kullanarak gereksiz iletileri filtreler." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "05 minutes" +msgstr "dakika" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "10 minutes" +msgstr "dakika" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "15 minutes" +msgstr "dakika" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 -msgid "Use _SSL" -msgstr "_SSL Kullan" - -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "_Tazele:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "30 minutes" +msgstr "dakika" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV Takvim kaynakları" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "60 minutes" +msgstr "dakika" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV kaynakları" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Alarms" +msgid "Alerts" +msgstr "Alarmlar" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Yerel Takvimler" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Gün _bitimi:" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Yerel takvimler için temel işlevsellik sağlar." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Day" +msgid "Days" +msgstr "Gün" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Güvenli bağlantı" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı Müsait/Meşgul Sunucusu</span>" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Display" +msgstr "Göster" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP Takvimler" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "Uyarı alanında alarmları göster" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Webcal ve http takvimleri için temel işlevsellik sağlar." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "Hours" +msgstr "saat" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Hava Durumu: Sisli" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "Minutes" +msgstr "dakika" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Hava Durumu: Bulutlu" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Publishing Location" +msgid "Publishing Information" +msgstr "Yayınlama Konumu" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Hava Durumu: Bulutlu Gece" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "_Paz" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Hava Durumu: Kapalı" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Hava Durumu: Hafif Yağmurlu" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "İ_kinci dilim:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Hava Durumu: Karlı" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "Alarm uyarıları için takvimleri seçin" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Hava Durumu: Güneşli" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "_Her randevudan önce" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Hava Durumu: Açık Gece" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Bir _hatırlatıcı göster" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Hava Durumu: Gök Gürültülü" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Bir konum seç" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgid "Show week _numbers" +msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "_Birimler:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "_Bugün teslim edilecek işler:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metrik (Santigrad, cm, vb)" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "T_hu" +msgstr "P_er" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "İngiliz (Fahrenhayt, inç, vb)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "Template:" +msgstr "Şablom:" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Hava durumu takvimleri için temel işlevsellik sağlar." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Hava Durumu Takvimleri" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "Time format:" +msgstr "Zaman biçimi:" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "İkinci zaman dilimini göster" + +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "_Hafta başı:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +msgid "Work Week" +msgstr "Çalışma Haftası" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Work days:" +msgstr "Çalışma günleri:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 saat (ÖÖ/ÖS)" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 saat" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Öğ_eleri silmeden önce onay için sor" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Gün başı:" + +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Fri" +msgstr "_Cum" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle" + +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "_Mon" +msgstr "P_zt" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Teslimi geçen görevler:" + +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Sat" +msgstr "_Cmt" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Zaman dilimleri:" + +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +msgid "_Tue" +msgstr "_Sal" + +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "_Wed" +msgstr "Ç_ar" + +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "her yıl dönümü/doğum gününden önce" + +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +msgid "before every appointment" +msgstr "bir hatırlatıcı göster" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Öğeleri silmeden önce onay için sor" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" -"Bazı şeyleri panoya kopyalamanızı sağlayacak açılan menüleri eklentisini " -"gösterim için test eklentisi." +"Bugüne teslim edilmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" " +"biçiminde." -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopyalama aracı" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Teslimi geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Calendars to run alarms for" +msgid "Calendars to run reminders for" +msgstr "Alarmaları çalıştırılacak takvimler" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" -"Evolution her açılışında, öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et." +"Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Temizlerken onay sor" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Öntanımlı randevu hatırlatıcı" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı birimleri" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı değeri" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "Alarm ses dosyalarını kaydetmek için dizin" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Müsait/meşgul sunucu URL'leri" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Müsait/meşgul tarlas URL'si" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Tamamlanan görevleri gizle" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide task units" +msgstr "Görev birimlerini gizle" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task value" +msgstr "Görev değerini gizle" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Yatay panel pozisyonu" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -"Başlangıçta Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol eder." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "Öntanımlı Posta İstemcisi " +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Evolution'u öntanımlı e-posta istemcisi yapmak ister misiniz?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Last alarm time" +msgid "Last reminder time" +msgstr "Son alarm zamanı" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Öntanımlı adres _defteri olarak işaretle" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" +"Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimlerinin listesi." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Öntanımlı _takvim olarak işaretle" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Musait/meşgul için yayınlanacak sunucu URL'lerinin listesi." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Öntanımlı _görev listesi olarak işaretle" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains Çizgisi" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Öntanımlı _not listesi olarak işaretle" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Gün Görünümü" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Öntanımlı Kaynaklar" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Zaman çubuğu" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." msgstr "" -"Bir takvimi ya da adres defterini öntanımlı olarak işaretleyebilmek için " -"işlevsellik sağlar." +"'day_secon_zones' listesinde hatırlanacak olan son kullanılan zaman " +"dilimlerinin azami sayısı." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Security:" -msgstr "Güvenlik:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Hatırlanacak son kullanılan zaman dilimlerinin azami sayısı." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Unclassified" -msgstr "Gizlenmemiş" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply style:" +msgid "Memo layout style" +msgstr "_Cevaplama yöntemi:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Protected" -msgstr "Korunmuş" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Secret" -msgstr "Gizli" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "Çok gizli" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "Özel _Başlık" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika, 0'dan 59'a kadar." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -msgid "Key" -msgstr "Anahtar" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "Değerler" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Teslimi geçen görevlerin rengi" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Özel Başlık anahtarını belirtmek için biçim:\n" -"\";\" ile ayrılmılş Özel Başlık anahtarı değerlerinin isimleri." +"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman tarih gezgini " +"takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "E-posta Özel Başlık" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " +"gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "Giden iletilere özel başlık ekler." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Özel Başlık" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Özel Başlıkların Listesi" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"Bu anatar giden iletilere eklenebilecek özel başlıkların listesini içerir. " -"Bir başlık ve başlık değeri için biçim: Özel başlığın ismi ile devam eden \"=" -"\" ve \";\" ile ayrı değerler" +"Dikey panelin konumu, takvim listeleri ve tarih gezgini takvimi arasında." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Diğer Kullanıcın Klasörünü Aç" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Dikey panelin pozisyonu, görünüm, tarih gezgini takvim ve görev önizleme " +"paneli arasında, piksel olarak." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Hesap:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Dikey panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " +"gezgini takvim ve görev önizleme paneli arasında, piksel olarak." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "Print this calendar" +msgid "Primary calendar" +msgstr "Bu takvimi yazdır" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "New memo list" +msgid "Primary memo list" +msgstr "Yeni not listesi" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "New task list" +msgid "Primary task list" +msgstr "Yeni görev listesi" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." +msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimleri" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Reminder Notes" +msgid "Reminder programs" +msgstr "Hatılatıcı Notlar" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Save directory for alarm audio" +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "Alarm sesi için kayıt dizini" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanını göster" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide Rol alanını göster" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Klasör _Adı:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Kullanıcı:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanını göster" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Güvenli Parola" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Show display reminders in notification tray" +msgstr "Uyarı alanında alarmları göster" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanını göster" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanını göster" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanını göster" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "Gün ve Hafta Görünümü'nde hafta numaralarını göster" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." msgstr "" -"Bu seçenek Exchange sunucusuna güvenli parola (NTLM) kimlik doğrulamasını " -"kullanarak bağlanacaktır." +"Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci zaman dilimini gösterir. Değer " +"'timezone' anahtarı içerisinde kullanılanla benzerdir." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Düz Metin Parola" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Bugün teslim edilmesi gereken işlerin rengi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." msgstr "" -"Bu seçenek Exchange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı " -"kurulmasını sağlar." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Ofis Dışında" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." msgstr "" -"Aşağıda belirteceğiniz ileti siz ofis dışındayken size mektup gönderen \n" -"herkese kendiliğinden olarak gönderilecektir." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Şu anda ofis dışındayım" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Meşgul/müsait verisi için son çare olarak kullanılacak URL şablomu, %u posta " +"adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde " +"kullanılacak." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "Şu anda ofisimdeyim" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak zaman " +"dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/New " +"York\" gibi." -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Exchange hesabı için parolayı değiştir" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Parolayı Değiştir" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Exchange hesabı için temsilci ayarlarını yönet" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Gün Görünümü için ikinci zaman dilimi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Temsilci Yardımcısı" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata " +"ayıklama mesajları için \"2\"." -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Çeşitli" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "Zaman dilimleri" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Tüm Exchange klasörlerinin boyutunu görüntüle" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "Klasör Boyutu" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "Zaman dilimi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange Ayarları" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Yirmi dört saat zaman biçimi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL'si:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." +msgstr "" +"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "_Kimlik Doğrulama" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "_Posta kutusu adı belirtin:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da " +"\"days\"." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Posta kutusu:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +#, fuzzy +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use system timezone" +msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Kimlik Doğrulama Türü" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Dikey panel pozisyonu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "Hafta başı" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." +msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Evolution çevirim dışı kipinde. Şu anda klasör oluşturamaz ya da " -"değiştiremezsiniz.\n" -"Lütfen böyle bir işlem için çevirim içi kipine geçin." +"Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı bir " +"hafta günü boşluğunda alana koyar." -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." msgstr "" -"Şimdiki parola hesabınız için mevcut olan parola ile eşleşmiyor. Lütfen " -"doğru parolayı girin" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "İki parola birbiri ile eşleşmiyor. Lütfen parolaları tekrar girin." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Onay Parolası:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanının gösterilmesi" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanının gösterilmesi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Mevcut Parola:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide rol alanının gösterilmesi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Yeni Parola:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanının gösterilmesi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" -"Mevcut parolanızın kullanım süresi doldu. Lütfen parolanızı şimdi değiştirin." +"Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Parolanızın kullanım süresi %d gün sonra dolacak." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanının gösterilmesi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanının gösterilmesi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Düzenleyici (okuma, oluşturma, düzenleme)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Sahibi (okuma, oluşturma)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "Çalışma günleri" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Gözden geçiren (salt-okunur)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Temsil Yetkileri" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s için İzinler" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Çalışma gününün başladığı saat" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "Aktar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393 +#, fuzzy +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Takvim Seç" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 +#, fuzzy +#| msgid "Select Task List" +msgid "Select a Task List" +msgstr "Görev Listesi Seç" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430 +#, fuzzy +#| msgid "Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "Takvime Aktar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437 +#, fuzzy +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Görevlere Aktar" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461 +#, fuzzy +#| msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgid "Selected Calendars for Reminders" +msgstr "Alarmalar için Seçilen Takvimler" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863 +#, fuzzy +#| msgid "D_ue date:" +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "_Teslim tarihi:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864 +#, fuzzy +#| msgid "_Date completed:" +msgid "_Date only:" +msgstr "T_amamlanma tarihi:" + +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 +msgid "On The Web" +msgstr "Web üzerinde" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 +msgid "Weather" +msgstr "Hava Durumu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Randevu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Yeni bir randevu oluştur" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "_Tüm Gün Randevusu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Toplantı" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_Takvim" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Yeni bir takvim oluştur" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Takvim ve Görevler" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184 +#, fuzzy +#| msgid "Loading Calendar" +msgid "Loading calendars" +msgstr "Takvim Yükleniyor" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755 +#, fuzzy +#| msgid "_New Calendar" +msgid "_New Calendar..." +msgstr "_Yeni Takvim" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar Source Selector" +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Takvim Kaynağı Seçici" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Talvim açılıyor" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -"Bu ileti Evolution tarafından bir temsilci olarak atandığınızı bildirmek " -"için gönderilmiştir. Artık benim adıma iletiler gönderebilirsiniz." +"Bu işlem şeçilen zaman miktarından daha eski olayları kalıcı olarak " +"silecektir. Eğer devam ederseniz, bu olayları tekrar kullanmanız mümkün " +"olmayacak." -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Size benim klasörlerimde aşağıdaki izinler verildi:" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Eski olan olayları sil" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Ayrıca benim özel öğelerimi görmeye de izniniz var." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 +#, fuzzy +#| msgid "Copying items" +msgid "Copying Items" +msgstr "Öğeler kopyalanıyor" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Ancak benim özel öğelerimi görmeye izniniz yok." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 +#, fuzzy +#| msgid "Moving items" +msgid "Moving Items" +msgstr "Öğeler taşınıyor" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "%s için bir temsilci olarak atandınız" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 +#, fuzzy +#| msgid "Sent" +msgid "event" +msgstr "Gönderilenler" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "Temsil Edecek" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward as iCalendar" +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "%s temsilcisi silinsin mi?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopyala..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Aktif Dizine erişilemedi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#, fuzzy +#| msgid "Select Calendar" +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Takvim Seç" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Aktif Dizin içinde kendiniz bulunamadı" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Seçilen klasörü sil" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Aktif Dizin içinde %s temsilcisi bulunamadı" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#, fuzzy +#| msgid "Go back" +msgid "Go Back" +msgstr "Geri git" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "%s temsilcisi silinemedi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#, fuzzy +#| msgid "Go forward" +msgid "Go Forward" +msgstr "İleri git" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Select today" +msgstr "Bugünü seç" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Select _Date" +msgstr "_Tarih Seç" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Belirli bir tarihi seç" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Yeni Takvim" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +msgid "Purg_e" +msgstr "_Temizle" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Temsilciler listesi güncellenemedi." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Tazele" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#, fuzzy +#| msgid "Show _only this Calendar" +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "_Sadece bu Takvimi göster" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Takvime _Kopyala..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Toplantıya Temsilci Ol..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "Randevuyu sil" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Randevuyu sil" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#, fuzzy +#| msgid "Delete this _Occurrence" +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "_Bu Oluşumu Sil" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Bu oluşumu sil" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#, fuzzy +#| msgid "Delete _All Occurrences" +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "_Tüm Oluşumları Sil" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Tüm oluşumları sil" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#, fuzzy +#| msgid "New All Day _Event" +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new all-day appointment" +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +#, fuzzy +#| msgid "New _Meeting" +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Yeni _Toplantı" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Takvime _Taşı..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Yeni _Randevu..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "_Bu Oluşumu Taşınabilir Yap" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Randevu Aç" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Geçerli randevuyu göster" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "_Reply" +msgstr "_Cevapla" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Toplantı Tarihi Ayarla..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#, fuzzy +#| msgid "Purge old appointments and meetings" +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#, fuzzy +#| msgid "New _Appointment..." +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Yeni _Randevu..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +#, fuzzy +#| msgid "%s at the end of the appointment" +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Randevu bitişinde %s" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +#, fuzzy +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "Çı_k" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +msgid "Day" +msgstr "Gün" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +msgid "Show one day" +msgstr "Bir gün göster" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +msgid "Show as list" +msgstr "Liste olarak göster" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +msgid "Month" +msgstr "Ay" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 +msgid "Show one month" +msgstr "Bir ay göster" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +msgid "Week" +msgstr "Hafta" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +msgid "Show one week" +msgstr "Bir hafta göster" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 +#, fuzzy +#| msgid "Show one week" +msgid "Show one work week" +msgstr "Bir hafta göster" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Etkin Randevular" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Sonraki 7 Günün Randevuları" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +msgid "Description contains" +msgstr "Tanım içeriği" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Summary contains" +msgstr "Özet içeriği" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Bu takvimi yazdır" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the calendar to be printed" +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward as iCalendar..." +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 +msgid "Go To" +msgstr "Git" + +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 +#, fuzzy +#| msgid "Memo" +msgid "memo" +msgstr "Not" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#, fuzzy +#| msgid "New memo" +msgid "New _Memo" +msgstr "Yeni not" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Yeni bir not oluştur" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +msgid "_Open Memo" +msgstr "Not _Aç" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Seçilen notu görüntüle" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "W_eb Sayfasını Aç" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 +#, fuzzy +#| msgid "View the selected memo" +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Seçilen notu görüntüle" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 +#, fuzzy +#| msgid "Task" +msgid "task" +msgstr "Görev" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Görev Ata" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Seçilen görevleri tamamlanmış olarak işaretle" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İşaretle" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +#, fuzzy +#| msgid "Mark selected tasks as complete" +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Seçilen görevleri tamamlanmış olarak işaretle" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "New _Task" +msgstr "Yeni _Görev" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +msgid "Create a new task" +msgstr "Yeni bir görev oluştur" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Görevi Aç" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +msgid "View the selected task" +msgstr "Seçilen görevi görüntüle" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 +#, fuzzy +#| msgid "View the selected task" +msgid "Print the selected task" +msgstr "Seçilen görevi görüntüle" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_Not" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305 +#, fuzzy +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Shared memo" +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Paylaşılan not" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307 +#, fuzzy +#| msgid "Create a shared new memo" +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Yeni bir paylaşılan not oluştur" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "Memo List" +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Not Listesi" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Yeni bir not listesi oluştur" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179 +msgid "Loading memos" +msgstr "Notlar yükleniyor" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696 +#, fuzzy +#| msgid "Memo Source Selector" +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Not Kaynağı Seçicisi" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009 #, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "%s temsilcisi eklenemedi" +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s tarihindeki notlar açılıyor" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Temsilciler listesi okunurken hata." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +msgid "Print Memos" +msgstr "Notları Yazdır" -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Takvim:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Message" +msgid "_Delete Memo" +msgstr "İletiyi _Sil" -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "_Bağlantılar:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#, fuzzy +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "İletide İçinde _Bul..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "Temsilciler" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +#, fuzzy +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "Yetki sahibi" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#, fuzzy +#| msgid "_New Memo List" +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Yeni _Not Listesi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Bu kullanıcılar onlara verdiğiniz yetki ile sizin tarafınızdan\n" -"mektup gönderebilecekler ve sizin klasörlerinize erişebilecekler." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Seçilen notu sil" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Temsilci gizli öğeleri görebilir" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Yeni _Not Listesi" -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Gelen Kutusu:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Seçilen notu sil" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "İzinleri ö_zetle" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Görevler:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#, fuzzy +#| msgid "Show _only this Memo List" +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "_Sadece bu Not Listesini göster" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Yetkiler..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +#, fuzzy +#| msgid "_Preview" +msgid "Memo _Preview" +msgstr "Ö_nizleme" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Klasör Adı" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 +#, fuzzy +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Önizleme panelini göster" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Klasör Boyutu" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Diğer Kullanıcının Klasörüne Kayıt Ol" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Notların listesini yazdır" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Yazdırılacak olan notları önizler" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange Klasör Ağacı" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Message" +msgid "Delete Memos" +msgstr "İletiyi _Sil" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Memo" +msgstr "Temsil Edecek" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 #, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Gerçekten \"%s\" klasöründen kayıt silinsin mi?" +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d not" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585 +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", %d selected" +#| msgid_plural ", %d selected" +msgid "%d selected" +msgstr ",%d seçili" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Görev" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "_Atanmış Görev" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314 +#, fuzzy +#| msgid "Task List" +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Görev Listesi" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Görevler yükleniyor" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696 +#, fuzzy +#| msgid "Task Source Selector" +msgid "Task List Selector" +msgstr "Görev Kaynağı Seçicisi" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010 #, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt sil" +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s tarihindeki görevler açılıyor" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Görevleri Yazdır" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"<b>Şu anda durumunuz \"Ofis Dışında\". </b>\n" +"Bu işlem bitmiş olarak işaretlenen tüm görevleri kalıcı olarak silecektir. " +"Eğer devam ederseniz, bu görevleri yeniden kurtarmak mümkün olmayacak.\n" "\n" -"Durumunuzu \"Ofis İçinde\" şeklinde değiştirmek iste misiniz? " +"Gerçekten bu görevleri silmek istiyor musunuz?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Ofis Dışında Mesajı:</b>" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 +#, fuzzy +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Bana tekrar sorma." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Durum:</b> " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete all" +msgid "_Delete Task" +msgstr "He_psini sil" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Aşağıda belirteceğiniz mesaj siz ofis dışındayken size mektup " -"gönderen herkese\n" -"otomatik olarak gönderilecektir.</small>" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +#, fuzzy +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Task..." +msgstr "İletide İçinde _Bul..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Şu anda ofisimdeyim" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +#, fuzzy +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Şu anda ofis dışındayım" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy..." +msgid "Copy..." +msgstr "_Kopyala..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Hayır, Durumu Değiştirme" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#, fuzzy +#| msgid "Select Task List" +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Görev Listesi Seç" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Ofis Dışında Yardımcısı" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Seçilen görevleri sil" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Evet, Durumu Değiştir" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Yeni Görev Listesi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Parola Kullanım Süresi Uyarısı..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Seçilen görevleri sil" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Parolanızın kullanım süresi 7 gün içinde doluyor..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#, fuzzy +#| msgid "Show _only this Task List" +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "_Sadece bu Görev Listesini göster" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "_Parolayı Değiştir" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#, fuzzy +#| msgid "_Mark as Incomplete" +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İşaretle" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Tamamlanmış görevleri sil" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(İzin verilmedi.)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Görev _Önizlemesi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "Kullanıcı Ekle:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 +#, fuzzy +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Önizleme panelini göster" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "Kullanıcı Ekle" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Permissions</b>" -msgstr "<b>Yetkiler</b>" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Silinemiyor" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Etkin Görevler" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Düzenlenemiyor" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Tamamlanmış Görevler" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Öğeleri oluştur" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Sonraki 7 Günün Görevleri" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Alt klasörler oluştur" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Teslimi Geçmiş Görevler" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Herhangi Bir Öğe Sil" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Eki olan Görevler" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Kendi Öğelerini Sil" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Görevler listesini yazdır" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Herhangi Bir Öğe Düzenle" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Yazdırılacak olan görevleri önizler" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Kendi Öğelerini Düzenle" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 +#, fuzzy +#| msgid "Completed Tasks" +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Tamamlanmış Görevler" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Klasör bağlantısı" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 +#, fuzzy +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Task" +msgstr "Temsil Edecek" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Klasör sahibi" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472 +msgid "Expunging" +msgstr "Siliniyor" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Klasör görünürlüğü" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d görev" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Okunmuş öğele" +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution Hesap Asistanı" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Rol: " +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 +msgid "Account Editor" +msgstr "Hesap Düzenleyici" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "<b>Message Settings</b>" -msgstr "<b>İleti Ayarları</b>" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d ekli ileti" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "<b>Tracking Options</b>" -msgstr "<b>İzleme Seçenekleri</b>" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Posta İletisi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Gönderme Seçenekleri" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "Ö_nemli: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Posta _Klasörü" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Posta Hesapları" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Posta Tercihleri" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Düzenleyici Tercihleri" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Ağ Tercihleri" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 +#, fuzzy +#| msgid "Disable Account" +msgid "_Disable Account" +msgstr "Hesabı Kapat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 +#, fuzzy +#| msgid "Disable Account" +msgid "Disable this account" +msgstr "Hesabı Kapat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +#, fuzzy +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 +#, fuzzy +#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" -"Normal\n" -"Yüksek\n" -"Düşük" +"Çevirim dışı için hesapların/klasörlerin işaretlenmiş iletilerini indir" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Çıktıyı _Temizle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "Klasöre _Kopyala..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine kopyala" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +msgid "E_xpunge" +msgstr "_Temizle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Tüm İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Klasöre Taşı..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine taşı" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +msgid "_New..." +msgstr "_Yeni..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Mektupları saklamak için yeni bir klasör oluştur" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Klasörü tazele" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Bu klasörün ismini değiştir" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "İleti _Dalı Seç" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "İleti Alt _Dalı Seç" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Mevcıt seçilen iletiye yapılan tüm cevapları seç" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Çöpü _Boşalt" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +#, fuzzy +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +msgid "_New Label" +msgstr "_Yeni Etiket" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "N_one" +msgstr "Yok" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 +#, fuzzy +#| msgid "_Subscriptions..." +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "Ü_yelikler..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Gönder / _Al" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +#, fuzzy +#| msgid "Received" +msgid "R_eceive All" +msgstr "Alınmış" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "" -"Normal\n" -"Kişisel\n" -"Özel\n" -"Gizli" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Bu ileti için bir _gönderildi bildirimi iste" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +#, fuzzy +#| msgid "_Send" +msgid "_Send All" +msgstr "_Gönder" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#, fuzzy +#| msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "_Tüm Dalları Kapat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Tüm ileti dallarını kapat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Tüm Dalları _Aç" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Tüm ileti dallarını açar" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +msgid "_Message Filters" +msgstr "İleti _Filtreleri" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "Ü_yelikler..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +msgid "F_older" +msgstr "_Klasör" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiket" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Arama Sonucundan _Arama Klasörü Oluştur..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 +msgid "Search F_olders" +msgstr "_Klasörleri Ara" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#, fuzzy +#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Arama Klasörü tanımlarını oluştur ya da düzenle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Yeni Klasör..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "İleti Önizlemesi _Göster" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview window" +msgid "Show message preview pane" +msgstr "İleti önizleme penceresini göster" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#, fuzzy +#| msgid "Hide _Deleted Messages" +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "_Silenen İletileri Gizle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#, fuzzy +#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Dallara Göre Grupla" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 +#, fuzzy +#| msgid "Threaded Message list" +msgid "Threaded message list" +msgstr "Konumlandırılan İleti listesi" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 +msgid "All Messages" +msgstr "Tüm İletiler" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 +msgid "Important Messages" +msgstr "Önemli İletiler" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Son 5 Günün İletileri" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Gereksiz Olmayan İletiler" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Ek İçeren İletiler" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 +msgid "No Label" +msgstr "Etiket Yok" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 +msgid "Read Messages" +msgstr "Okunmuş İletiler" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Yeni İletiler" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Okunmamış İletiler" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Bu ileti için bir _okundu bildirimi iste" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 +#, fuzzy +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Konu ya da Gönderen içerir" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Temsilci gibi Gönder" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +msgid "All Accounts" +msgstr "Tüm Hesaplar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Hassasiyet: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +msgid "Current Account" +msgstr "Mevcut Hesap" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Kullanıcı" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +msgid "Current Folder" +msgstr "Mevcut Klasör" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "Kullanıcı Seç" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 +msgid "All Account Search" +msgstr "Tüm Hesapları Ara" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "Adres Defteri..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736 +msgid "Account Search" +msgstr "Hesap Arama" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Diğer Kullanıcıların Bağlantılarına Kayıt Ol" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Vekil Çı_kış" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Diğer Kullanıcıların Takvimlerine Kayıt Ol" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d seçili, " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d silinmiş" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d gereksiz" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d taslak" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d gönderilmemiş" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d gönderilmiş" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d okunmamış," + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "toplam %d" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 +#, fuzzy +#| msgid "Task" +msgid "Trash" +msgstr "Görev" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Gönder / Al" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 +msgid "Language(s)" +msgstr "Dil(ler)" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +msgid "Every time" +msgstr "Her zaman" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +msgid "Once per day" +msgstr "Günde bir kere" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 +msgid "Once per week" +msgstr "Haftada bir kere" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 +msgid "Once per month" +msgstr "Ayda bir kere" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 +msgid "Header" +msgstr "Üstbilgi" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 +msgid "Contains Value" +msgstr "Değer İçerir" + +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051 +#, fuzzy +#| msgid "Table header" +msgid "_Date header:" +msgstr "Tablo başlığı" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Original Size" +msgid "Show _original header value" +msgstr "Ö_zgün Boyutunu Göster" + +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et" + +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"Exchange hesaplarına özel bir takım işlemleri ve özellikleri işleyen bir " -"eklenti." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange İşlemleri" +"Evolution her açılışında, öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "Çevrim dışı kipte \"Exchange ayarları\" sekmesine erişilemiyor." +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "Evolution'u öntanımlı e-posta istemcisi yapmak ister misiniz?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Yapılandırma sorunları yüzünden parola değiştirilemiyor." +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Klasörler görüntülenemiyor." +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "" +"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n" +"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "İşlem gerçekleştirilemiyor." +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." msgstr "" -"Exchange hesabı \"{0}\" seçeneklerindeki değişiklikler Evolution'dan çıkıp " -"yeniden başlattığınızda etkin olacak." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Sunucuyla kimlik doğrulaması yapılamadı." +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Parola değiştirilemedi." +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 +#, fuzzy +#| msgid "Other" +msgid "OAuth" +msgstr "Diğer" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" msgstr "" -"Exchange hesabı yapılandırılamadı çünkü bilinmeyen \n" -"bir hata oluştu. URL'yi, kullanıcı adını, parolayı \n" -"kontrol edip tekrar deneyin." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Exchange sunucusuna bağlanılamadı." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +msgid "Author(s)" +msgstr "Geliştiren(ler)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "{0} sunucusuna bağlanılamadı." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Eklenti Yöneticisi" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Temsilciler için klasör yetkileri belirlenemedi." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana kadar etkin olmayacak" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Exchange Web Depo Sistemi bulunamadı." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300 +msgid "Overview" +msgstr "Gözden geçirme" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "{0} sunucusu konumlandırılamadı." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452 +msgid "Plugin" +msgstr "Eklenti" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0} bir temsilci yapılamadı" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Eklentiler" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Klasör yetkileri okunamadı" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Klasör yetkileri okunamadı." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python Test Eklentisi" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Ofis dışında durumu okunamadı" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python Eplugin yükleyicisi için Test Eklentisi." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Klasör yetkileri güncellenemedi." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Merhaba Python" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python Eklenti Yükleyici testleri" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214 +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Ofis dışında durumu güncellenemedi" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -"Evolution kayıtlı kullanıcının posta kutusunu yüklemek için yeniden " -"başlatılmaya ihtiyaç duyuyor" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange Hesabı çevirim dışı." +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864 +#, fuzzy +#| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "Bu SpamAssasin'i daha yavaş olmasına rağmen daha güvenilir kılacak" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073 +#, fuzzy +#| msgid "SpamAssassin Options" +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)." + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan." + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)." + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s konumundan:" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "Importing files" +msgid "Importing Files" +msgstr "Dosya aktarma" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399 +msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 +msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution Kurulum Yardımcısı" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503 +msgid "Welcome" +msgstr "Hoşgeldiniz" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Exchange Connector'un, Exchange sunucusunda \n" -"bulunan ancak kapalı ya da engellenmiş gibi görünen \n" -"bazı işlevlere erişmesi gerekiyor. (Bu genelde tahmin \n" -"edilemez.) Evolution Excahnge Connector'u kullanabilmeniz için, \n" -"Exchange Yöneticinizin bu özellikleri etkinleştirmesi \n" -"gerekiyor. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" -"Exchange yöneticinize bilgi sağlamak için, lütfen aşağıdaki bağı takip " -"edin:\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Evolution'a Hoşgeldiniz. Gelecek bir kaç ekran Evolution'un\n" +"e-posta hesaplarınıza bağlanmasına ve diğer uygulamalardan \n" +"dosyaları aktarmasına imkan sağlayacak:\n" "\n" -"{0}\n" -" " +"Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Temsilciler güncellenirken başarısız olundu:" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Yükleniyor..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Klasör zaten mevcut" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "List local address book folders" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Klasör mevcut değil" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Yerel Adres Defterleri" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Klasör çevrim dışı" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "Genel hata" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Bu mesaji bir daha _gösterme." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Genel Katalog Sunucusu erişilebilir değil" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 +#: ../plugins/templates/templates.c:462 +msgid "Keywords" +msgstr "Anahtar Kelimeler" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"Eğer OWA başka bir yolda çalışıyorsa, bunu hesap yapılandırma penceresinde " -"belirtmeniz gerekiyor." +"Evolution bazı anahtar kelimelerin bu iletide ek bulunması gerektiği " +"belirttiğini buldu, ancak ek bulunamadı." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "İletinin eki yok" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "_Dosya ekle..." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "İ_letiyi Düzenle" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0} için posta kutusu bu sunucu üzerinde değil." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Ek Hatırlatıcı" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "URL'nin doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Sunucu adının doğru yazıldığından emin olun ve tekrar deneyin." +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Inline" +msgid "Inline Audio" +msgstr "Metin içinde" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "" -"Parolanın ve kullanıcı adının doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Bu hesap için Genel Katalog yapılandırılmamış." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution arşiv dosyası ismi seçin" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "{0} kullanıcısı için {1} üzerinde posta kutusu yok." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolution'ı yeniden başlat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "{0} diye bir kullanıcı yok" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Geri getirmek için Evolution yedek dosyasının ismini seçin" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Parola başarıyla değiştirildi." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Geriye almadan sonra Evolution'u yeniden başlat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"Lütfen bir Temsilci kimliği girin ya da Temsilci olarak Gönder seçeneğini " -"kaldırın." +"Evolution'ı yedeklerinizden geri getirebilirsiniz. Tüm Mektuplarınız, " +"Takvimleriniz, Görevleriniz, Notlarınız ve Bağlantılarınız geri " +"getirilebilir.\n" +"Ayrıca tüm kişisel ayarlarınız, posta filtreleriniz vs. geri getirilebilir." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Lütfen Genel Katalog Sunucusu'nun isminin doğru olduğundan emin olun." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Evolution'ı yedek dosyasından geri getir" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Lütfen değişikliklerin etkinleşmesi için Evolution'ı yeniden başlatın" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Geri getirmek için bir Evolution Arşivi seçin:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Lütfen bir kullanıcı seçin." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Yedekten geri getirme" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402 +#, fuzzy +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Sunucu parolayı çok zayıf bir parola olduğu için reddetti." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız kapatılacak" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Restoring Evolution Data" +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız silinecek" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange sunucusu Exchange Connnector ile uyumlu değil." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +#, fuzzy +#| msgid "Backup Evolution directory" +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "Evolution yedekleme dizini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"Sunucu Exchange 5.5 çalıştırıyor. Exchange Connector\n" -"sadece Microsoft Exchange 2000 ve 2003 destekliyor." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution geriye alma dizini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 +#, fuzzy +#| msgid "Check Evolution Backup" +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "Evolution Yedeğini Kontrol Et" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution'ı yeniden başlat" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi İle" + +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution Kapatılıyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -"Bu muhtemelen sunucunuzun kullanıcı adınızın bir parçası olarak \n" -"Windows alan adı (örn. "ALANADI\\kullanıcı") belirtmeniz \n" -"gerektiği anlamına geliyor.\n" -"\n" -"Ya da sadece parolanızı yanlış yazdınız." +"Evolution verisi yedekleniyor (Mektuplar, Bağlantılar, Takvim, Görevler, " +"Notlar)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Başka bir parola ile yeniden deneyin." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331 +#, fuzzy +#| msgid "Backup complete" +msgid "Back up complete" +msgstr "Yedekleme tamamlandı" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Erişim kontrol listesine kullanıcı eklenemedi:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Temsilciler düzenlemedi." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 +#, fuzzy +#| msgid "Backup current Evolution data" +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "Mevcut Evolution verisini yedekle" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "{0} aranırken bilinmeyen hata" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "Extracting files from backup" +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "Yedekten dosyalar açılıyor" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 -msgid "Unknown error." -msgstr "Bilinmeyen hata." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution ayarları yükleniyor" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Bilinmeyen tür" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508 +#, fuzzy +#| msgid "Removing temporary backup files" +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "Geçici yedek dosyaları siliniyor" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Desteklenmeyen işlem" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Yerel kaynaklardan emin olunuyor" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"Mektuplarınızı bu sunucuda saklamak için kullanılabilir kotanıza " -"yaklaşıyorsunuz." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "%s klasörüne yedekleniyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s klasöründen geri alınıyoryedekler" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Backup" +msgid "Evolution Back up" +msgstr "Evolution Yedek" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution Geri Getirme" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Lütfen Evolution verilerinizi yedeklerken bekleyin." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Lütfen Evolution verinizi geri alırken lütfen bekleyin." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Bu hesabınızdaki verinin miktarına bağlı olarak biraz zaman alabilir." + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore plugin" +msgid "Back up and Restore" +msgstr "Yedekleme ve geri alma eklentisi" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Evolution'ı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" -"Bir kerede sadece bir temsil ettiğiniz kişi adına ileti göndermeye izniniz " -"var." +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" +msgstr "Evolution'ı seçili yedek dosyasından geri getirmeyi istiyor musunuz?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Kendinizi kendi temsilciniz olarak atayamazsınız" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Bu sunucuda mektuplarınızı saklamak için kotanızı aştınız." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot start Evolution" +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "Evolution başlatılamıyor" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Yetersiz İzinler" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid Evolution backup file" +msgid "Invalid Evolution back up file" +msgstr "Geçersiz Evolution yedek dosyası" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgid "Please select a valid back up file to restore." +msgstr "Geriye alma için geçerli bir yedek dosyası seçin." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Sadece tek bir Exchange hesabı yapılandırmış olabilirsiniz." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Seçili klasör yazılabilir değil." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" -"Mevcut kullanımınız: {0} KB. Bazı mektuplarınızı silerek boş alan açmayı " -"deneyin." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " +"up." msgstr "" -"Mevcut kullanımınız: {0} KB. Şu anda mektup gönderemez ya da alamazsınız." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Otomatik Bağlantılar" + +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" -"Mevcut kullanımınız: {0} KB. Bazı mektupları silerek boş alan açana kadar " -"mektup gönderemeyeceksiniz." +"İ_letilere cevap verildiğinde adres defterine kendiliğinden giriş oluştur" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Otomatik Bağlantılar için Adres Defteri Seçin" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} erişim kontrol listesine eklenemiyor" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Anında İletişim Bağlantıları" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} zaten temsilci" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +#, fuzzy +#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"Pidgin arkadaş listesindeki bağlantı bilgilerini ve resimlerini periyodik " +"olarak eşzamanlandır" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} zaten listede" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin arkadaş listesi için Adres Defteri Seçin" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Diğer Kulallanıcının Görevlerine Kayıt Ol" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "_Arkadaş listem ile şimdi eşzamanlandır" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Klasör yetkilerini kontrol et" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Öntanımlı Harici Düzenleyici" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"Mektuplara cevap verdikçe adres defterinizi kendiliğinden isimler ve eposta " +"adresleri ile doldurur. Ayrıca IM bağlantı bilgilerini arkadaş " +"listelerinizden doldurur." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Düzenleyici olarak kullanılacak öntanımlı komut." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 +#, c-format msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" msgstr "" -"Düzenleyici olarak bir harici düzenleyici eklentisi. Sadece düz metin " -"iletiler gönderebilirsiniz." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "Harici Düzenleyici" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to update delegates:" +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Temsilciler güncellenirken başarısız olundu:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Geçici Dosya oluşturulamıyor" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454 +#, fuzzy +#| msgid "Ends" +msgid "Events" +msgstr "Biter" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Düzenleyici başlatılabilir değil" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476 +#, fuzzy +#| msgid "New calendar" +msgid "User's calendars" +msgstr "Yeni takvim" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "LDAP sunucuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Searching for the Contacts..." +msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "" -"Evolution mektubunuzu kaydetmek için geçici dosyayı oluşturamadı. Sonra " -"tekrar deneyin." +"\n" +"\n" +"Bağlantılar için aranıyor..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to find any calendars" +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "" -"Eklenti tercihlerinizde ayarlı olan harici düzenleyici başlatılamıyor. Başka " -"bir düzenleyici atamayı deneyin." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Harici bir _Düzenleyicide Düzenle" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "Bir harici düzenleyici kullanarak iletileri düzenle" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Düzenleyiciyi başlatmak için çalıştırılacak komut: " +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot create output file: %s:\n" +#| " %s" +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "" +"Çıktı dosyası oluşturulamadı: %s:\n" +" %s" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Searching for the Contacts..." +msgid "Searching folder content..." msgstr "" -"Emacs için \"xemacs\" kullanın\n" -"VI için \"gvim\" kullanın" +"\n" +"\n" +"Bağlantılar için aranıyor..." -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "700 bayttan küçük olan bir png (48*48) seçin" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG dosyaları" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332 +#, fuzzy +#| msgid "Local Calendars" +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Yerel Takvimler" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Yüz" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370 +#, fuzzy +#| msgid "Suppliers" +msgid "Supports" +msgstr "Tedarikçiler" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 +#, fuzzy +#| msgid "New email" +msgid "User e_mail:" +msgstr "Yeni e-posta" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "" -"Giden iletilere Face (yüz) başlığı ekle. İlk seferinde kullanıcı 48*48 png " -"resmi yapılandırma ihtiyacı duyar. Bu base64 kodlanır ve ~/.evolution/face " -"içerisinde saklanır. Daha sonra ileriki iletiler gönderilirken kullanılır." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create pipe: %s" +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Boru oluşturma başarısız: %s" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585 #, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt siliniyor" +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "" -"Kenar çubuğu içerik menüsünden posta klasörlerinden kayıt silmeye olanak " -"sağlar." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "K_aydını Sil" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 +#, fuzzy +#| msgid "_Use secure connection:" +msgid "Use _secure connection" +msgstr "_Güvenli bağlantı kullan:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Kayıtlı takvimlere erişmek için %s kullanıcısı için parola girin." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 +msgid "User_name:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 +msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "" -"Google sunucusundan veri okunamıyor.\n" -"%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Takvim:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "_Tazele:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Alma _listesi:" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "CalDAV sources" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV kaynakları" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -msgid "<b>Server</b>" -msgstr "<b>Sunucu</b>" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "Customize" +msgid "_Customize options" +msgstr "Özelleştir" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Google Takvim ve Bağlantılar'ını ayarlamak için bir eklenti." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "File name:" +msgid "File _name:" +msgstr "Dosya adı:" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google kaynakları" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "Kontrol listesi" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "On open" +msgstr "Aç" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "GroupWise takvim ve bağlantı kaynakları ayarlamak için eklenti." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210 +msgid "On file change" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "GroupWise Hesap Kurulumu" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Personal" +msgid "Periodically" +msgstr "Kişisel" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 +msgid "Force read _only" msgstr "" -"Kullanıcı '%s' sizinle bir klasör paylaştı\n" -"\n" -"İletiyi gönderen '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Paylaşılan klasörü kurmak için 'Yönlendir'e tıklayın\n" -"\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Paylaşılan klasörü kur" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Paylaşılmış Klasör Kurulumu" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Yerel Takvimler" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Gereksiz Posta Ayarları" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207 +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Gereksiz Posta Ayarları" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Gereksiz Posta Ayarları..." +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Calendars" +msgid "Web Calendars" +msgstr "Takvimler" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "<b>Junk List:</b>" -msgstr "<b>Gereksiz Listesi:</b>" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Hava Durumu: Sisli" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "E-posta:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Hava Durumu: Bulutlu" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Kapat" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Hava Durumu: Bulutlu Gece" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Etkinleştir" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Hava Durumu: Kapalı" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "_Gereksiz Posta Listesi" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Hava Durumu: Hafif Yağmurlu" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "İleti Reddetme" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Hava Durumu: Karlı" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Hava Durumu: Güneşli" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Hava Durumu: Açık Gece" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Hava Durumu: Gök Gürültülü" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 +msgid "Select a location" +msgstr "Bir konum seç" + +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 +msgid "_Units:" +msgstr "_Birimler:" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metrik (Santigrad, cm, vb)" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "İngiliz (Fahrenhayt, inç, vb)" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." msgstr "" -"Bir iletiyi iptal etmek onu alıcısının posta kutusundan silebilir. Bunu " -"yapmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "İleti başarıyla geri alındı" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Hava Durumu Takvimleri" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Mektup Geri Alma" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "Importing Outlook data" +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Outlook verileri içe aktarılıyor" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "GroupWise iletilere Gönderme Seçenekleri ekle" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "Outlook iletilerini PST dosyasından içe aktar" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "GroupWise hesaplarındaki özellikler için bir eklenti." +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook PST import" +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Outlook PST aktar" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "GroupWise Özellikleri" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "Outlook kişisel klasörler (.pst)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "İleti reddetme başarısız oldu" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:168 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Öntanımlı adres _defteri olarak işaretle" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Sunucu seçilen iletinin reddedilmesine izin vermiyor." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "Show autocompleted name with an address" +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Geçersiz kullanıcı" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:191 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Öntanımlı _takvim olarak işaretle" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Vekil erişimi "{0}" kullanıcısına verilemiyor" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Öntanımlı _görev listesi olarak işaretle" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Kullanıcı Belirt" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Öntanımlı _not listesi olarak işaretle" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Bu kullanıcıya zaten vekil izinlerini vermişssiniz." +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Öntanımlı Kaynaklar" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "Vekil hakları vermek için geçerli bir kullanıcı ismi belirtmelisiniz." +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Özel Başlıkların Listesi" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -""{0}" hesabı zaten mevcut. Lütfen klasör ağacını kontrol edin." +"Bu anatar giden iletilere eklenebilecek özel başlıkların listesini içerir. " +"Bir başlık ve başlık değeri için biçim: Özel başlığın ismi ile devam eden \"=" +"\" ve \";\" ile ayrı değerler" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#, fuzzy +#| msgid "Security:" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "Güvenlik:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 +#, fuzzy +#| msgid "Personal" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "Kişisel" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 +#, fuzzy +#| msgid "Unclassified" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "Gizlenmemiş" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 +#, fuzzy +#| msgid "Protected" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "Korunmuş" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 +#, fuzzy +#| msgid "Confidential" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "Gizli" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 +#, fuzzy +#| msgid "Secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "Gizli" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331 +#, fuzzy +#| msgid "Top secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "Çok gizli" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Yok" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Hesap Zaten Mevcut" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 +msgid "_Custom Header" +msgstr "Özel _Başlık" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -""{0}" olarak vekil girişi başarısız oldu. Lütfen e-posta " -"adresinizi kontrol edin ve tekrar deneyin." +"Özel Başlık anahtarını belirtmek için biçim:\n" +"\";\" ile ayrılmılş Özel Başlık anahtarı değerlerinin isimleri." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Bu tekrarlayan bir toplantı" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901 +msgid "Key" +msgstr "Anahtar" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Kabul etmek iste misiniz?" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:468 +msgid "Values" +msgstr "Değerler" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Reddetmek iste misiniz?" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Giden iletilere özel başlık ekler." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Belirtilen kullanıcı "{0}" ile bu klasörü paylaşamazsınız" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Özel Başlık" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Listeye eklemek istediğiniz bir kullanıcı ismini belirtmelisiniz" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "E-posta Özel Başlık" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Kararsız Olarak Kabul Et" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "<b>Users:</b>" -msgstr "<b>Kullanıcılar:</b>" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "Uyarı iletisini ö_zelleştir" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Öntanımlı Harici Düzenleyici" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "_Bağlantılar..." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Düzenleyici olarak kullanılacak öntanımlı komut." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "İleti" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Düzenleyiciyi başlatmak için çalıştırılacak komut: " -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Paylaşılmış Klasör Uyarısı" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" +#| "For VI use \"gvim\"" +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs için \"xemacs\" kullanın\n" +"VI için \"gvim\" kullanın" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Katılımcılar aşağıdaki uyarıyı alacaklar.\n" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404 +#, fuzzy +#| msgid "Compose in _External Editor" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Harici bir _Düzenleyicide Düzenle" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Paylaşılmamış" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Harici Düzenleyici" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Paylaştırılan..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +#| "plain-text messages." +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" +"Düzenleyici olarak bir harici düzenleyici eklentisi. Sadece düz metin " +"iletiler gönderebilirsiniz." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Paylaştırma" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Geçici Dosya oluşturulamıyor" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Name</b>" -msgstr "<b>İsim</b>" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Düzenleyici başlatılabilir değil" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Erişim Hakları" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"Evolution mektubunuzu kaydetmek için geçici dosyayı oluşturamadı. Sonra " +"tekrar deneyin." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Ekle/Düzenle" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "External Editor" +msgid "External editor still running" +msgstr "Harici Düzenleyici" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "_Bağlantılar" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "_Klasörleri/seçenekleri/kuralları/ değiştir" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"Eklenti tercihlerinizde ayarlı olan harici düzenleyici başlatılamıyor. Başka " +"bir düzenleyici atamayı deneyin." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Ö_zel olarak işaretli öğeleri oku" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Hatılatıcı Notlar" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "_Alarmlarıma kayıt ol" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "_Uyarılarıma kayıt ol" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Yaz" - -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Okuma" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Vekil" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Account Name</b>" -msgstr "<b>Hesap Adı</b>" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Vekil Girişi" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Vekil Girişi..." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap etkin olduğunda kullanılabilir." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap etkin olduğunda kullanılabilir." - -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Gelişmiş gönderme seçenekleri" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "Kullanıcılar" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Kullanıcıları gir ve izinleri ayarla" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "_Yeni Paylaşılan Klasör..." - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "Paylaşım" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Özel Uyarı" +#: ../plugins/face/face.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Select a File" +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "Bir Dosya Seçin" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "Ekle " +#: ../plugins/face/face.c:302 +#, fuzzy +#| msgid "Importing files" +msgid "Image files" +msgstr "Dosya aktarma" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "Değiştir" +#: ../plugins/face/face.c:359 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "İleti Durumu" +#: ../plugins/face/face.c:370 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "Konu:" +#: ../plugins/face/face.c:429 +#, fuzzy +#| msgid "Include:" +msgid "Include _Face" +msgstr "İçer:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "Gönderen:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Giden iletilere özel başlık ekler." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "Oluşturma tarihi:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Table header" +msgid "Failed Read" +msgstr "Tablo başlığı" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "Alıcı: " +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid Date Value" +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Geçersiz Tarih Değeri" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "Dağıtılma: " +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_No image" +msgid "Not an image" +msgstr "_Resim yok" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "Açılma: " +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Please select an image for this contact" +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "Onaylanma: " +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "The item could not be sent!\n" +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Öğe gönderilemedi!\n" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "Silinme: " +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +#, fuzzy +#| msgid "_Server:" +msgid "Server" +msgstr "S_unucu:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "Reddedilme: " +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "Kayıtlı takvimlere erişmek için %s kullanıcısı için parola girin." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "Tamamlanma: " +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Google sunucusundan veri okunamıyor.\n" +"%s" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Dağıtılmama: " +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +msgid "Unknown error." +msgstr "Bilinmeyen hata." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "İleti Durumunu İzle..." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Takvim:" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Hula takvim kaynaklarını ayarlamak için bir eklenti." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714 +#, fuzzy +#| msgid "Retrieve _list" +msgid "Retrieve _List" +msgstr "Alma _listesi:" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula Hesap Kurulumu" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Gnome Calendar" +msgid "Google Calendars" +msgstr "Gnome Takvimi" + +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Inline" +msgid "Inline Image" +msgstr "Metin içinde" + +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Özel Başlıklar" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP Başlıkları" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "<b>Custom Headers</b>" -msgstr "<b>Özel Başlıklar</b>" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "<b>IMAP Headers</b>" -msgstr "<b>IMAP Başlıkları</b>" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "Temel ve _Posta Listesi Başlıkları (Öntanımlı)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "_Tüm Başlıkları Al" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" @@ -18347,7 +18269,7 @@ msgstr "" "başlıkları girin. \n" "Eğer \"Tüm Başlıklar\"ı seçerseniz bunu yoksayabilirsinz." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." @@ -18355,220 +18277,179 @@ msgstr "" "IMAP Başlık Tercihlerinizi Seçin.\n" "Ne kadar fazla başlığınız olursa indirmek o kadar fazla zaman alır." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_Basic Headers - (Fastest) \n" +#| "Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"_Basic Headers (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" "_Temel Başlıklar (En Hızlı) \n" "Eğer posta listelerine göre filtreleriniz yoksa bunu kullanın" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Fetch A_ll Headers" +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_Tüm Başlıkları Al" + #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "IMAP hesaplarındaki özellikler için bir eklenti." +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP Özellikleri" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "Takvime _Aktar" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Görevlere Aktar" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS Aktar" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Görev Listesi Seç" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Takvim Seç" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "_Aktar" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Takvime Aktar" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "ICS eklerini takvime aktarır." - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Donanım Soyutlama Katmanı yüklu değil" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"\"hald\" servisi gerekiyor ancak çalışmıyor. Lütfen servisi etkinleştirin ve " -"bu programı tekrar çalıştırın, ya da sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "iPod arama başarısız oldu" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"Evolution eşzamanlandırmak için bir iPod bulamadı. iPod sisteme bağlı değil " -"ya da açık değil." - -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar biçimi (.ics)" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "Seçilen görev/not/takvim/adres defterini Apple iPod ile eşzamanlandır" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "iPod ile Eşzamanlandır" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod Eşzamanlandırması" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. * the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "'%s' takvimi yüklenirken başarısız olundu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' takvimindeki bir randevu bu toplantı ile çakışıyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' takviminde randevu bulundu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Bu toplantı hiçbir takvimde bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "Talvim açılıyor" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Bu randevunun mevcut bir sürümü aranıyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 msgid "Unable to parse item" msgstr "Öğe ayrıştırılamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "'%s' takvimine öğe gönderilemedi. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Onaylanmış olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Kararsız olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Reddedilmiş olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "İptal edilmiş olarak '%s' takvimine gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizatör %s temsilcisini sildi " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Temsilciye bir iptal bildirimi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Temsilciye iptal uyarısı gönderilemedi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 msgid "Attendee status updated" msgstr "Katılımcı durumu güncellendi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 msgid "Meeting information sent" msgstr "Toplantı bilgisi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 msgid "Task information sent" msgstr "Görev bilgisi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 msgid "Memo information sent" msgstr "Not bilgisi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Toplantı bilgisi gönderilemedi, toplantı mevcut değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Görev bilgisi gönderilemedi, görev mevcut değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Not bilgisi gönderilemedi, not mevcut değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 +#, fuzzy +#| msgid "Calendars" +msgid "calendar.ics" +msgstr "Takvimler" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 +#, fuzzy +#| msgid "New Calendar" +msgid "Save Calendar" +msgstr "Yeni Takvim" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18576,15 +18457,15 @@ msgstr "" "İleti bir takvim içerdiğini belirtiyor, ancak takvim geçerli bir iCalendar " "değil." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Takvimdeki öğe geçerli değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18592,11 +18473,11 @@ msgstr "" "İleti bir takvim içeriyor, ancak takvim hiçbir olay, görev ya da meşgul/" "müsait bilgisi içermiyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Eklenmiş takvim birden daha fazla öğe içeriyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18604,86 +18485,92 @@ msgstr "" "Bu öğelerin hepsini işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe " "aktarılmalı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 msgid "This meeting recurs" msgstr "Bu toplantı tekrarlanır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 msgid "This task recurs" msgstr "Bu görev tekrarlanır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812 msgid "This memo recurs" msgstr "Bu not tekrarlanır" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036 +#, fuzzy +#| msgid "Meeting Information" +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Toplantı Bilgisi" + #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Bakıldıktan sonra iletiyi sil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104 msgid "Conflict Search" msgstr "Çakışma Araması" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Toplantı çakışmaları için aranacak takvimleri seçin" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "Bugün" - #. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. +#. * in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "Bugün %H:%M" #. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. +#. * in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Bugün %H:%M:%S" #. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. +#. * in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Bugün %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Yarın" +msgstr "Bugün %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. +#. * in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Yarın %H:%M" #. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. +#. * in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Yarın %H:%M:%S" #. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. +#. * in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Yarın %H:%M" +msgstr "Yarın %l:%M %p" #. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. +#. * in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Yarın %H:%M:%S" +msgstr "Yarın %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 @@ -18692,425 +18579,510 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. +#. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. +#. * time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. +#. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %H:%M" +msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. +#. * time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. +#. * without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +msgstr "%e %B %A" #. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%e %B %A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. +#. * and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%e %B %A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%e %B %A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. +#. * and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%e %B %A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%e %B %Y %A" #. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. +#. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%e %B %Y %A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. +#. * time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%e %B %Y %A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. +#. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%e %B %Y %A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. +#. * time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%e %B %Y %A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 +msgid "An unknown person" +msgstr "Bilinmeyen kişi" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Lütfen <b>%s</b> adına cevaplayın" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +msgid "Received on behalf of %s" msgstr "<b>%s</b> adına alındı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" +msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıya sizi temsilci olarak belirtti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +#| "following meeting:" msgid "" -"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak " "istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +#| "meeting:" +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" +msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantıyı iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." +msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıyı iptal etti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." +msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." +msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" +msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki görevi yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +msgid "%s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görevi yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki göreve %s atanmasını istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla size bir göre atadı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> size bir görev atadı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +#| "following assigned task:" msgid "" -"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri " "almak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +#| "assigned task:" msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" +msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" +msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" +msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki notu yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" +msgid "%s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki notu yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" +msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690 +msgid "All day:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 +#, fuzzy +#| msgid "Sta_rt date:" +msgid "Start day:" +msgstr "_Başlangıç tarihi:" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +msgid "Start time:" +msgstr "Başlangıç zamanı:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 +#, fuzzy +#| msgid "%d day" +#| msgid_plural "%d days" +msgid "End day:" +msgstr "%d gün" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +msgid "End time:" +msgstr "Bitiş zamanı:" + #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Talvim Aç" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 msgid "_Decline" msgstr "_Reddet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "_Onayla" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +#, fuzzy +#| msgid "Accept" +msgid "A_ccept" +msgstr "Onayla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Decline all" msgstr "He_psini reddet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Tentative all" msgstr "_Hepsini kararsızlaştır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 msgid "_Tentative" msgstr "_Kararsızlaştır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#, fuzzy +#| msgid "_Accept all" +msgid "A_ccept all" msgstr "Hepsiniz _onayla" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 msgid "_Send Information" msgstr "_Bilgi Gönder" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Katılımcı Durumunu Güncelle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "Başlangıç zamanı:" - -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "Bitiş zamanı:" - #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Gönderene cevap gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Katılımcılara _güncellenemeleri yolla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Tüm oluşumlara _uygula" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 msgid "Show time as _free" msgstr "Zamanı _boş olarak göster" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "Hatırlatıcımı _sakla" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Hatırlatıcıyı benzet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965 +msgid "_Tasks:" msgstr "_Görevler:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "Notlar:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967 +#, fuzzy +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "_Notlar" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." +#, fuzzy +#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "İletilerdeki metin/takvim bölümlerini göster." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 @@ -19118,117 +19090,84 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip Biçimlendirici" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the " +#| "delegate "{1}"?" +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" ""{0}" toplantıya temsilci oldu. "{1}" temsilcisini " "eklemek ister misiniz?" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Bu toplantıya temsilci atandı" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Gönderen katılımcı olarak eklensin mi?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Vekil Çı_kış" - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Hesapların kapatılmasına izin verir." - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "Hesabı Kapat" - #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." msgstr "Ses dosyası çal ya da biple." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Uyarı alanında yanıp sönen simge." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus iletilerini etkinleştir." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 msgid "Enable icon in notification area." msgstr "Uyarı alanında simgeyi etkinleştir." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Yeni mektup geldiğinde D-Bus iletisi oluşturur." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." msgstr "" "Eğer seçiliyse, biple aksi halde yeni iletiler geldiğinde ses çalınacak." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "Yeni iletileri sadece Gelen kutusu için uyar." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Yeni mektup geldiğinde ses çal." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Simge ile birlikte beliren ileti." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "Yeni iletiler ulaştığında uyarı alanında yeni mektup simgesi göster." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 msgid "Sound file name to be played." msgstr "Çalınacak dosya ismi." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" "Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound theme" +msgstr "Altçizgi kullan" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çalınması ya da biplenmesi." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Bir ileti ulaştığında iletinin üzerinde simge gösterilmesi." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Simgenin yanıp sönmesi." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Sadece Gelen kutusu'ndaki yeni iletiler için uyarılması." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "_D-Bus iletisi oluştur" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolution Posta Uyarısı" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Posta Uyarı Özellikleri" - -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19240,90 +19179,168 @@ msgstr[0] "" "Yeni %d ileti aldığınız\n" "klasör %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Subject:" +msgid "Subject: %s" +msgstr "Konu:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Yeni %d ileti aldınız." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447 msgid "New email" msgstr "Yeni e-posta" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Uyarı alanında _simge göster" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "_Uyarı alanındaki simge yanıp sönsün" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Simge ile birlikte ileti _belirsin" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Show %s" +msgstr "_Göster:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673 +#, fuzzy +#| msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "Y_eni ileti geldiğinde ses çal" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 msgid "_Beep" msgstr "_Biple" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "_Ses dosyası çal" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716 +#, fuzzy +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Altçizgi kullan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "_Dosya adı belirtin:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735 +#, fuzzy +#| msgid "Play _sound file" +msgid "Play _file:" +msgstr "_Ses dosyası çal" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744 msgid "Select sound file" msgstr "Ses dosyası seçin" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "Ç_al" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Sadece _Gelen kutusu için yeni ileti uyar" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811 +#, fuzzy +#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "Yeni iletiler ulaştığında uyarı alanında yeni mektup simgesi göster." + #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Mektup Bildirimi" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Play sound when new messages arrive." +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Yeni mektup geldiğinde ses çal." + +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603 +#, c-format msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"Yeni bir ileti geldiğinde bir D-Bus mesajı oluşturu ya da kullanıcıyı uyarı " -"alanında bir simge ile bir uyarı mesajıyla uyarır." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Mektup Bildirimi" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632 +#, c-format msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" msgstr "" -"Mektup iletisi içeriğinden toplantı oluşturmaya olanak sağlayan bir eklenti." -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "_Toplantıya Çevir" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651 +#, fuzzy +#| msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726 +#, fuzzy +#| msgid "No Summary" +msgid "[No Summary]" +msgstr "Özet Yok" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Toplantıya mektup" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Yazdırılırken bir hata oluştu" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Takvim açılamıyor. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " +"bir kaynak seçin." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19331,66 +19348,152 @@ msgstr "" "Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " "bir kaynak seçin." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Mektup iletisi içeriğinden görev oluşturmaya olanak sağlayan bir eklenti." +"Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " +"bir kaynak seçin." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1138 +#, fuzzy +#| msgid "No description available." +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "Açıklama mevcut değil." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1230 +#, fuzzy +#| msgid "_Create new view" +msgid "Create an _Event" +msgstr "_Yeni görünüm oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "_Göreve Çevir" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1232 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new memo" +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Yeni bir not oluştur" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new task" +msgid "Create a _Task" +msgstr "Yeni bir görev oluştur" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "Göreve mektup" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254 +#, fuzzy +#| msgid "New _Meeting" +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Yeni _Toplantı" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1256 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Seçilen iletiyi yeni bir göreve çevir" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Bağlantı listesi _sahibi" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Liste _Arşivlerini Al" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Liste _arşivlerini al" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin arşivlerini al" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Liste _kullanım bilgisini al" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Liste _Kullanım Bilgisini Al" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Posta Listesi Eylemleri" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu liste hakkındaki kullanım bilgilerini al" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Bağlantı Listesi _Sahibi" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin sahibinin bağlantısı" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Listeye İleti _Gönder" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine bir ileti gönder" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "Listeye _Kaydol" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydol" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "Listeden _Kaydı Sil" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 +#, fuzzy +#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydını sil" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 msgid "Mailing _List" msgstr "Posta _Listesi" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Posta Listesi Eylemleri" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +#| "unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" "Yaygın posta listesi komutları için eylemler sağlar (kaydolma, kayıt " "silme...)." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "İ_letiyi listeye gönder" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "Listeye _kaydol" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "Listeye k_aydını sil" - #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "Eylem mevcut değil" @@ -19470,59 +19573,11 @@ msgstr "İ_letiyi düzenle" msgid "_Send message" msgstr "_İletiyi gönder" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Bağlantı Listesi _Sahibi" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin sahibinin bağlantısı" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Liste _Arşivlerini Al" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Liste _Kullanım Bilgisini Al" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin arşivlerini al" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu liste hakkındaki kullanım bilgilerini al" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine bir ileti gönder" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydol" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydını sil" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "Listeye İleti _Gönder" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "Listeye _Kaydol" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Listeden _Kaydı Sil" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Aynı zamanda alt klasörlerindeki iletiler de işaretlensin mi?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" @@ -19530,118 +19585,86 @@ msgstr "" "Sadece mevcut klasördeki iletileri mi okundu olarak işaretlemek istersiniz, " "yoksa mevcut klasördekiler ve alt klasördekileri mi?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "Mevcut Klasör ve _Alt Klasörler" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Current _Folder Only" +msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Sadece _Mevcut Klasör" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" + #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "Hepsini _Okunmuş Olarak İşaretle" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "" -"Bir klasör altındaki tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek için kullanılır" - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Mono eklentilerini uygulayan bir eklenti." - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono Yükleyicisi" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Hangi eklentilerin etkin ya da etkin olmadığını yöneten bir eklenti." - -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Eklenti Yöneticisi" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Eklentiler" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Geliştiren(ler)" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana kadar etkin olmayacak" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Gözden geçirme" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Eklenti" - -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"HTML mektupları etkisiz kılmayı seçebilmeyi sağlayan biçimlendici eklentiyi " -"gösteren test eklentisi.\n" -"\n" -"Bu eklenti sadece gösterim amaçlı desteklenmeyen koddur.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" #. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 msgid "Plain Text Mode" msgstr "Düz Metin Kipi" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Prefer plain-text" +msgid "Prefer Plain Text" msgstr "Düz-metin tecih et" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 msgid "Show HTML if present" msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "PLAIN tercih et" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 +#, fuzzy +#| msgid "Show HTML if present" +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 +#, fuzzy +#| msgid "Only ever show PLAIN" +msgid "Only ever show plain text" msgstr "Sadece PLAIN göster" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML _Kipi" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution Profilleyici" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Veri olaylarının profilini tutan bir günlük yazar" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML _Kipi" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Import Outlook messages from PST file" @@ -19655,457 +19678,378 @@ msgstr "Outlook PST aktar" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook kişisel klasörler (.pst)" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:450 +msgid "_Mail" +msgstr "_Mektup" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:469 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Hedef klasör:" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:475 msgid "_Address Book" msgstr "_Adres Defteri" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:476 msgid "A_ppointments" msgstr "_Randevular" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:477 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Görevler" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 msgid "_Journal entries" msgstr "_Günlük girişleri" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:585 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook verileri içe aktarılıyor" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Takvimlerin web üzerinden yayınlanmasına olanak sağlar" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Takvim Yayınlama" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "Konumlar" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Takvim Bilgisini _Yayınla" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Takvimlerin web üzerinden yayınlanmasına olanak sağlar" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Kaynak açılamadı" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "PGP iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "_Etkinleştir" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Gerçekten bu konumu silmek istiyor musunuz?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Konum</span>" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "İleti oluşturulamadı." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "Takvim Bilgisini _Yayınla" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kaynaklar</span>" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Notification" +msgid "Custom Location" +msgstr "Özel Uyarı" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Day" +msgid "Daily" +msgstr "Gün" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Daily\n" +#| "Weekly\n" +#| "Manual (via Actions menu)" +msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "" "Günlük\n" "Haftalık\n" "El İle (Eylemler menüsü kullanılarak)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Etkinleştir" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "P_ort:" msgstr "_Port:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Public" +msgid "Public FTP" +msgstr "Genel" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "Publishing Location" msgstr "Yayınlama Konumu" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "Yayınlama _Sıklığı:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Güvenli FTP (SSH)\n" -"Genel FTP\n" -"FTP (giriş ile)\n" -"Windows paylaşımı\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Güvenli WebDAV (HTTPS)\n" -"Özel Konum" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "Service _type:" msgstr "Su_nucu türü:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Source" +msgid "Sources" +msgstr "Kaynak" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Time _zone:" +msgid "Time _duration:" +msgstr "Zaman _dilimi:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "WebDAV" +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Week" +msgid "Weekly" +msgstr "Hafta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Window" +msgid "Windows share" +msgstr "_Pencere" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_File:" msgstr "_Dosya:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "_Publish as:" msgstr "_Farklı yayınla:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 msgid "_Remember password" msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Call" +msgid "iCal" +msgstr "Çağrı" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" -"iCal\n" -"Müsait/Meşgul" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518 msgid "New Location" msgstr "Yeni Konum" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520 msgid "Edit Location" msgstr "Konumu Düzenle" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Merhaba Python" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python Eklenti Yükleyici testleri" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python Test Eklentisi" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python Eplugin yükleyicisi için Test Eklentisi." - -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Python ile yazılmış diğer eklentileri yüklemek için bir eklenti." - -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python Yükleyicisi" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (yapısal)" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin bulunamadı, kod: %d" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Boru oluşturma başarısız: %s" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Çatallama sonrası hata: %s" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "SpamAssassin alt süreci cevap vermiyor, öldürülüyor..." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "SpamAssassin alt süreci kesmesi için bekleyin, terkediliyor..." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "SpamAssassin için boru başarısız oldu, hata kodu: %d" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin mevcut değil." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Bu SpamAssasin'i daha yavaş olmasına rağmen daha güvenilir kılacak" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"SpamAssassin kullaranak iletileri gereksiz olarak filtreler. Bu eklenti " -"SpamAssassin'in kurulu olmasını gerektirir." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin gereksiz eklentisi" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"Bir iletinin tüm eklerini ya da parçalarını bir kerede kaydetmeniz için bir " -"eklenti." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Ekleri kaydet" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Ekleri Kaydet..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Tüm ekleri kaydet" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Kaydetme taban ismini seçin" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME Türü" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Description List" msgstr "Açıklama Listesi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Categories List" msgstr "Kategori Listesi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Comment List" msgstr "Açıklama Listesi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Oluşturuldu" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Contact List" msgstr "Bağlantı Listesi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "End" msgstr "Bitir" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +msgid "Due" +msgstr "Teslim" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "percent Done" msgstr "yüzde Tamamlandı" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "Attendees List" msgstr "Katılımcı Listesi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "Modified" msgstr "Değiştirildi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options for the CSV format" +msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "CVS biçimi için gelişmi seçenekler" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#, fuzzy +#| msgid "Prepend a header" +msgid "Prepend a _header" msgstr "Başa bir başlık ekle" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 +#, fuzzy +#| msgid "Value delimiter:" +msgid "_Value delimiter:" msgstr "Değer ayıracı:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 +#, fuzzy +#| msgid "Record delimiter:" +msgid "_Record delimiter:" msgstr "Kayıt ayıracı:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 +#, fuzzy +#| msgid "Encapsulate values with:" +msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "Değerlerin ne ile bütünleştirileceği:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 +#, fuzzy +#| msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Virgül ile ayrılmış değer biçimi (.cvs)" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "iCalendar files (.ics)" +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar dosyaları (.ics)" + #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "Seçilenleri Kaydet" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "_Diske Kaydet" - #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389 +#, fuzzy +#| msgid "RDF format (.rdf)" +msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF biçimi (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "_Format:" +msgstr "Biçim" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 msgid "Select destination file" msgstr "Hedef dosya seçin" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Bir kaynak seç" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Görüntülemek için bir tavim ya da görev kaynağı seçer." - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "_Sadece bu Takvimi göster" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "_Sadece bu Not Listesini göster" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "_Sadece bu Görev Listesini göster" - -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Başlangıç hesap kurulumu için size kılavuzluk eder." - -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Kurulum Yardımcısı" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution Kurulum Yardımcısı" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "Hoşgeldiniz" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Evolution'a Hoşgeldiniz. Gelecek bir kaç ekran Evolution'un\n" -"e-posta hesaplarınıza bağlanmasına ve diğer uygulamalardan \n" -"dosyaları aktarmasına imkan sağlayacak:\n" -"\n" -"Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "Dosya aktarma" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s konumundan:" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Veri aktarılıyor." - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "Lütfen bekleyin" - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "İleti dallandırmasının son çare olarak konu kullanmasını belirtir." - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Konu Dallandırma" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "İletileri konu ile dallandır" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "En son olarak iletileri _konuya göre dallandır" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -20115,67 +20059,99 @@ msgstr "" "İleti içerisinde Şablomlar eklentisinin yerine koyacağı anahtar kelime/değer " "eşlerinin listesi." -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" + +#: ../plugins/templates/templates.c:1094 +#, fuzzy +#| msgid "No title" +msgid "No Title" msgstr "Başlık yok" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#: ../plugins/templates/templates.c:1195 msgid "Save as _Template" msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 +#: ../plugins/templates/templates.c:1197 msgid "Save as Template" msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Taslaklar tabanlı şablom eklentisi" - #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "TNEF eklerinin kodunu çözmek için yTNEF kullanan bir örnek eklenti." +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" +#, fuzzy +#| msgid "TNEF Attachment decoder" +msgid "TNEF Decoder" msgstr "TNEF Ek kod çözücü" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Multiple vCards" +msgid "Inline vCards" +msgstr "Çoklu vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Tam vCard Göster" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Özet vCard Göster" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 +#, fuzzy +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is one other contact." +msgstr "Başka %d bağlantı var." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Başka %d bağlantı var." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301 +#, fuzzy +#| msgid "Save in address book" +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Adres defterine kaydet" + #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV bağlantıları ayarlamak için eklenti." +#, fuzzy +#| msgid "WebDAV contacts" +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV bağlantıları" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV bağlantıları" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "IfMatch _Kullanma (Apache < 2.2.8 ile gerek duyulur)" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution Kabuğu" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution Kabuk Yapılandırma üreticisi" - -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution Test" - -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution Test bileşeni" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "Vekil sunucu bağlantıları kimlik denetimi" @@ -20193,46 +20169,68 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "Öntanımlı kenar çubuğu genişliği" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Default window state" +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Öntanımlı pencere durumu" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Default window state" +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Öntanımlı pencere durumu" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window height" msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Default window state" msgstr "Öntanımlı pencere durumu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "Default window width" msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable express mode" +msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "HTTP/Güvenli HTTP üzerinde İnternet erişiminde vekil ayarlarını " "etkinleştirir." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP vekil makine ismi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP vekil parolası" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP vekil portu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP vekil kullanıcı ismi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -20244,46 +20242,68 @@ msgstr "" "authentication_user\" GConf anatharından alınır ve parola gnome-keyring ya " "da ~/.gnome2_private/Evolution parola dosyasından alınır." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Ek Ekle" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Paylaşılan klasörü kur" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "En son güncellenen yapılandırma sürümü" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak klasörlerin " "yollarının listesi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Vekil olmayan makineler" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP vekili kullanırken kimlik doğrulamada geçilelecek olan parola." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Vekil yapılandırma kipi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS vekil makine ismi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS vekil portu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Güvenli HTTP vekil makine ismi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Güvenli HTTP vekil portu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -20295,23 +20315,23 @@ msgstr "" "yapılandırması kullan\" ve \"kendiliğinden ayar url ile belirtilen vekil " "yapılandırmasını kullan\" belirtir." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Kenar çubuğu görünür" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Geliştirme uyarı penceresini geç" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314 msgid "Start in offline mode" msgstr "Çevrimdışı kipte başla" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Durum çubuğu görünür" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -20319,19 +20339,31 @@ msgstr "" "Evolution'ın yapılandırma sürümü, major/minor/yapılandırma seviyesi ile " "(örneğin \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Ana pencerenin öntanımlı yüksekliği, piksel olarak." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Kenar çubuğunun öntanımlı genişliği, piksel olarak." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -20339,19 +20371,19 @@ msgstr "" "Evolution'ın en son güncellenen yapılandırma sürümü, major/minor/" "yapılandırma seviyesi ile (örneğin \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP ile vekilin makine ismi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Güvenli HTTP ile vekil makine ismi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Socks ile vekil makine ismi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -20359,7 +20391,7 @@ msgstr "" "Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ile " "tanımlanan makinenin portu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -20367,7 +20399,7 @@ msgstr "" "Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ile " "tanımlanan makinenin portu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -20375,7 +20407,7 @@ msgstr "" "Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" ile " "tanımlanan makinenin portu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -20385,7 +20417,7 @@ msgstr "" "olabilir. Eğer \"toolbar\" ayarlıysa, düğmelerin biçemi GNOME araç çubuğu " "ayarlarına göre belirlenir." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20397,282 +20429,450 @@ msgstr "" "başlangıç maskeleri kullanarak), IP makine adresleri (hem IPv4 hem IPv6) ve " "bir ağ maskesi ile ağ adresi (örneğin 192.168.0.0/24 gibi) olabilir." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Araç çubuğu görünür" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "Vekil yapılandırma değerlerini sağlayan URL." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP vekil kullan" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "HTTP vekili kullanılırken kimlik doğrulamada geçillecek kullanıcı ismi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Evolution'un çevrim içi kip yerine çevirim dışı kipte başlaması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Pencerenin genişletilmiş olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Kenar çubuğunun görünür olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Durum çubuğunun görünür olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Araç çubuğunun görünür olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Evolution geliştirme sürümlerindeki uyarı penceresinin atlanması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Pencere düğmelerinin görünür olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "Pencere düğmesi biçemi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Pencere düğmeleri görünür" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Etkin Bağlantılar</b>" +#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730 +msgid "Searches" +msgstr "Aramalar" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Etkin Bağlantılar" +#: ../shell/e-shell-content.c:773 +msgid "Save Search" +msgstr "Aramayı Kaydet" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Bu bağlantıları kapatmak ve çevirim dışına geçmek için Tamam'ı tıklayın" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 +#, fuzzy +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Sho_w:" +msgstr "_Göster:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seçiniz:" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 +#, fuzzy +#| msgid "Sear_ch: " +msgid "Sear_ch:" +msgstr "A_ra:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Evolution'a aktarmak istediğiniz dosyayı seçin ve listeden bu dosyanın " -"türünü belirleyin." +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 +#, fuzzy +#| msgid " i_n " +msgid "i_n" +msgstr " _içinde" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç" +#: ../shell/e-shell-utils.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" +#: ../shell/e-shell-utils.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tüm dosyalar" + +#: ../shell/e-shell-view.c:296 +msgid "Saving user interface state" msgstr "" -"Evolution bu uygulamaların ayarlarını aktarmaya çalıştı:\n" -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ancak aktarılacak hiçbir\n" -"ayar bulunamadı. Eğer tekrar denemek istiyorsanız, lütfen\n" -"\"Geri\" düğmesine tıklayın.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Dosya adı:" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr> \n" +"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "Bir dosya seçin" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution Web Sitesi" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "Dosya _türü:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +#| msgid "Categories List" +msgid "Categories Editor" +msgstr "Katagori Düzenleyici" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237 +#| msgid "Bug buddy is not installed." +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy kurulu değil." -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "_Sadece tek bir dosya aktar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239 +#| msgid "Bug buddy could not be run." +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bug Buddy çalıştırılamadı." -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution Tercihleri" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution hakkında bilgi göster" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Pencereyi Kapat" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Bu sistemde GNOME Pilot araçları kurulu değil." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#| msgid "A_ppointments" +msgid "_Contents" +msgstr "_İçindekiler" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "%s çalıştırırken bir hata oldu." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 +#| msgid "Open Other User's Folder" +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Evolution Kullanıcı Rehberi'ni Aç" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug-buddy sistemde kurulu değil." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "Parolaları _Unut" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug-buddy çalıştırılamadı." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 +#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Kayıtlı tüm parolaları unut" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Aktar..." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution Web Sitesi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Diğer programlardan veri aktar" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "Ç_evrimiçi Çalış" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "New _Window" +msgstr "Yeni _Pencere" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 +#| msgid "Create a new window displaying this folder" +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Bu görünümü görüntüleyecek yeni bir pencere oluştur" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#| msgid "_Available Categories:" +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "Kullanılabilir Kate_goriler" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 +#| msgid "_Available Categories:" +msgid "Manage available categories" +msgstr "Kullanılabilir kategorileri yönet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Hızlı Referans" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Evolution'un kısayol tuşlarını göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 +msgid "Exit the program" +msgstr "Programdan çık" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Gelişmiş Arama..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Daha gelişmiş bir arama oluştur" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Geçerli arama parametrelerini temizle" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Kayıtlı Aramaları Düzenle..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 +#| msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Kayıtlı aramalarınızı yönetin" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "_Find Now" +msgstr "Ş_imdi Bul" + +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Geçerli arama parametrelerini çalıştır" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Aramayı Kaydet..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 +#| msgid "Save the current file" +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Geçerli arama parametrelerini kaydet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#, fuzzy +#| msgid "Submit _Bug Report" +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "_Hata Raporu Gönder" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönder" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "_Work Offline" msgstr "Çe_vrimdışı Çalış" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "Çevrimdışı Çalış" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 +#, fuzzy +#| msgid "Start in offline mode" +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Çevrimdışı kipte başla" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution şu anda çevrimiçi çalışıyor. Çevirim dışı çalışmak için bu " -"düğmeye tıklayın." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "_Work Online" +msgstr "Ç_evrimiçi Çalış" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +#, fuzzy +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Çevrimiçi kipte başla" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n" -"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Düzen" -#: ../shell/e-shell-window.c:785 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s Konumuna Geç" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 +msgid "_New" +msgstr "_Yeni" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Bilinmeyen sistem hatası." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 +msgid "_Search" +msgstr "A_ra" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Değiştirici Görünümü" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658 +msgid "_Window" +msgstr "_Pencere" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Geçersiz parametreler" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF'a kayıt yapılamadı" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +#, fuzzy +#| msgid "Show Side _Bar" +msgid "Show the side bar" +msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#, fuzzy +#| msgid "Show Animations" +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Canlandırmaları Göster" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "Yeni" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 +#, fuzzy +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "İkinci zaman dilimini göster" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "Yeni Test" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Test" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Status Bar" +msgid "Show the status bar" +msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"\"Aktar\" düğmesine tıklayarak dosyaların Evolution'a aktarımını bağlatın. " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show the tool bar" +msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +msgid "_Icons Only" +msgstr "S_adece Simgeler" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Dosya Aktar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Pencere düğmelerini sadece simge olarak göster" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Aktarma Konumu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Sadece Metin" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Aktarıcı Türü" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Pencere düğmelerini sadece metin olarak göster" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "İçine Aktarılacak Bilgiyi Seçin" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Simgeler _ve Metin" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Bir Dosya Seçin" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Pencere düğmelerini simgelerle ve metinle göster" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "_Araç Cubuğu Biçemi" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Masaüstü araç çubuğu ayarlarını kullanarak pencere düğmelerini göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 +msgid "Define Views..." +msgstr "Görünümleri Tanımla..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Görünüm oluştur ya da düzenle" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Özel Görünümü Kaydet..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Mevcut özel görünümü kaydet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Şimdiki _Görünüm" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Custom View" +msgstr "Özel Görünüm" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Mevcut görünüm özel bir görünüm" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 +#, fuzzy +#| msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını yap" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s Konumuna Geç" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" + +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window.c:442 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: ../shell/e-shell.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" + +#: ../shell/e-shell.c:414 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" + +#: ../shell/e-shell.c:476 +msgid "Preparing to quit..." msgstr "" -"Evolution Aktarma Yardımcısına hoşgeldiniz. \n" -"Bu yardımcı size Evolution'un harici dosyaları aktarması sürecinde\n" -"önderlik edecek." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 +#: ../shell/main.c:195 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20708,53 +20908,94 @@ msgstr "" "Umarız yoğun çalışmalarımız sonucundan memnun kalırsınız. Biz sizin\n" "katkılarınızı da memnuniyetle beklediğimizi belirtiriz.\n" -#: ../shell/main.c:245 +#: ../shell/main.c:219 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "Teşekkürler. Evolution Takımı\n" -#: ../shell/main.c:252 +#: ../shell/main.c:226 msgid "Do not tell me again" msgstr "Bana tekrar söyleme" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Belirtilen bileşeni etkinleştirerek Evolution'u başlat" +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:308 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:312 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:316 msgid "Start in online mode" msgstr "Çevrimiçi kipte başla" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini zorla kapat" +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Evolution 1.4'ten tekrar aktarma yap" +#: ../shell/main.c:320 +#, fuzzy +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Çevrimiçi kipte başla" + +#: ../shell/main.c:323 +#, fuzzy +#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini zorla kapat" -#: ../shell/main.c:495 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Tüm bileşenlerin hata ayıklama çıktılarını bir dosyaya gönder." -#: ../shell/main.c:497 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Hiçbir eklenti yüklenmesine izin verme." -#: ../shell/main.c:499 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Posta, Bağlantılar ve Görevler önizleme panellerini kapat." -#: ../shell/main.c:586 +#: ../shell/main.c:334 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor" + +#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM ve E-Posta İstemcisi" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format +#: ../shell/main.c:583 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online ve --offline aynı nada kullanılamazlar.\n" +" Daha fazla bilgi için %s --help kullanın.\n" + +#: ../shell/main.c:589 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: --online ve --offline aynı nada kullanılamazlar.\n" " Daha fazla bilgi için %s --help kullanın.\n" @@ -20764,22 +21005,25 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "Tüm bilinen parolalarınızı unutmak istediğinize emin misiniz?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Evolution başlatılamıyor" +#, fuzzy +#| msgid "Delete old data from version {0}?" +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "{0} sürümünden eski veriler silinsin mi?" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" +#, fuzzy +#| msgid "Continue" +msgid "Continue Anyway" msgstr "Devam et" #: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "{0} sürümünden eski veriler silinsin mi?" +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution başlatılamıyor." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." @@ -20787,118 +21031,139 @@ msgstr "" "Bilinen parolaları unutmak, tüm bilinen parolaları temizleyecektir. Bu " "parolalar bir sonraki sefere ihtiyaç duyulduğunda size tekrar sorulacak. " +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit Now" +msgstr "Çı_k" + #: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Güncelleme için yetersiz disk alanı." +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Bir önceki sürümden güncelleme başarısız: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Eski veriler gerçekten silinsin mi?" +msgid "_Forget" +msgstr "_Unut" #: ../shell/shell.error.xml.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "{1}\n" +#| "\n" +#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +#| "data.\n" msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" +"{0}\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -""evolution" dizininin tüm içeriği kalıcı olarak silinmek üzere.\n" -"\n" -"Tüm mektuplarınızın, bağlantılarınızın ve takvim verilenizin bulunduğunu " -"kendinizin kontrol etmenizi tavsiye ederiz. Bu sayede Evolution'un bu " -"sürümünün eski verilerinizi silmeden önce doğru çalıştığından emin olun.\n" +"{1}\n" "\n" -"Bir kere sildikten sonra, Evolution'un bir önceki sürümlerine otomatik " -"olarak geçmeniz mümkün olmayacak.\n" +"Eğer devam etmeyi seçerseniz, eski verilenizin bir kısmına " +"erişemeyebilirsiniz.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 +#, fuzzy +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Test" +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Test" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 +#, fuzzy +#| msgid "Resource" +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Kaynak" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new test item" +msgid "Create a new test source" +msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -"Evolution'un bir önceki sürümü verileri farklı bir konumda saklıyordu.\n" -"\n" -"Eğer bu veriyi silmeyi seçerseniz, "evolution" dizininin tüm " -"içeriği kalıcı olarak silinecek. Eğer bu veriyi saklamayı seçerseniz, kendi " -"isteğiniz doğrultusunda "evolution" dizininin içeriğini el ile " -"silebilirsiniz.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Bir önceki sürümden güncelleme başarısız: {0}" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Scanning %s" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s taranıyor" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -"Verilerinizi ve ayarlarınızı güncellemek {0} kadar disk alanı gerektirir, " -"ancak sizin sadece {1} kullanılabilir alanınız mevcut.\n" -"\n" -"Devam edebilmeniz için başlangıç dizininizde daha fazla boş alan yaratmanız " -"gerekecek." -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -"Sistem yapılandırmanız Evolution yapılandırmasıyla eşleşmiyor.\n" -"\n" -"Detaylar için yardıma tıklayın" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Sistem yapılandırmanız Evolution yapılandırmasıyla eşleşmiyor:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Detaylar için yardıma tıklayın." -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Unut" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Editor not launchable" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Düzenleyici başlatılabilir değil" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "_Direct connection to the Internet" +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "İnternet'e doğrudan _erişim" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Veriyi Sakla" +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Pilot yapılandırmasını düzenle" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Bana Daha Sonra Hatırlat" +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Eğer devam etmeyi seçerseniz, eski verilenizin bir kısmına " -"erişemeyebilirsiniz.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +#, fuzzy +#| msgid "UID" +msgid "ID" +msgstr "UID" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "_Show image animations" +msgid "Show session management options" +msgstr "_Resim canlandırmalarını göster" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -20909,7 +21174,7 @@ msgstr "" "\n" "Güven ayarlarını düzenleyin:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -20919,7 +21184,7 @@ msgstr "" "başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna güveniyorsunuz " "demektir" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -20929,75 +21194,137 @@ msgstr "" "başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna " "güvenmiyorsunuz demektir" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Aktarmak için bir sertifika seçin..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Sertifika Adı" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Tüm PKCS12 dosyaları" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Or_ganization:" +msgid "Issued To Organization" +msgstr "_Kurum:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "Tüm dosyalar" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational Unit (OU)" +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "Kurum Birimi (KB)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Sertifika Adı" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +msgid "Serial Number" +msgstr "Seri Numarası" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 msgid "Purposes" msgstr "Amaçlar" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "Seri Numarası" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued By" +msgstr "Düzenlenme Tarihi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Or_ganization:" +msgid "Issued By Organization" +msgstr "_Kurum:" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational Unit (OU)" +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "Kurum Birimi (KB)" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "Issuer" +msgid "Issued" +msgstr "Düzenleyen" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 msgid "Expires" msgstr "Son Kullanım" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 Parmakizi" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 Parmakizi" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "Email _Address:" +msgid "Email Address" +msgstr "_E-posta Adresi:" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Aktarmak için bir sertifika seçin..." + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588 +msgid "All files" +msgstr "Tüm dosyalar" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate.\n" +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Tüm PKCS12 dosyaları" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009 msgid "All email certificate files" msgstr "Tüm e-posta sertifika dosyaları" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-posta Adresi" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027 msgid "All CA certificate files" msgstr "Tüm CA sertifika dosyaları" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Sertifika Görüntüleyicisi: %s" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" +#: ../smime/gui/component.c:50 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter the password for `%s'" +msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "`%s' için parolayı girin" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 +#: ../smime/gui/component.c:76 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Sertifika veritabanı için yeni parolayı girin" -#: ../smime/gui/component.c:71 +#: ../smime/gui/component.c:78 msgid "Enter new password" msgstr "Yeni parolayı girin" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -21006,7 +21333,7 @@ msgstr "" "Adına Düzenlenen:\n" " Konu: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -21015,59 +21342,25 @@ msgstr "" "Düzenleyen:\n" " Konu: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 msgid "Select certificate" msgstr "Sertifika seç" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<Bir Sertifika Parçası Değil>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>Sertifika Alanları</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>Sertifika Hiyerarşisi</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Alan Değeri</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Parmak izleri</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Düzenleyen</b> " - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Adına Düzenlenen</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>Bu sertifika aşağıdaki kullanımlar için kabul edildi:</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Geçerlilik</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "Authorities" msgstr "Ototriteler" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Yedekle" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Backup All" +msgid "Backup _All" msgstr "Hepsini Yedekle" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -21075,2942 +21368,6539 @@ msgstr "" "Bu CA'ya herhangi bir amaç için güvenmeden önce, onun sertifikasını ve " "kurallarını ve prosedürlerini (eğer mevcutsa) kontrol edin." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097 msgid "Certificate" msgstr "Sertifika" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Sertifika Otoritesi Güveni" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Certificate Fields</b>" +msgid "Certificate Fields" +msgstr "<b>Sertifika Alanları</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "<b>Sertifika Hiyerarşisi</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "Certificate details" msgstr "Sertifika detayları" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Certificates Table" msgstr "Sertifikalar Tablosu" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Ortak İsim (CN)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "Contact Certificates" msgstr "Bağlantı Sertifikaları" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Bu sertifikanın doğruluğuna güven me" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Sadece dummy pencere" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Eposta Sertifikası Güven Ayarları" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Eposta Alıcı Sertifikası" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Eposta İmzalayıcı Sertifikası" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "Expires On" msgstr "Son Kullanım Tarihi" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Aktar" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Field Name" +msgid "Field Value" +msgstr "Alan Adı" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "MD5 Fingerprint" +msgid "Fingerprints" +msgstr "MD5 Parmakizi" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Issued On" msgstr "Düzenlenme Tarihi" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 Parmakizi" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued To" +msgstr "Düzenlenme Tarihi" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "Organization (O)" msgstr "Kurum (K)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Kurum Birimi (KB)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 Parmakizi" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL İstemci Sertifikası" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL Sunucu Sertifikası" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "<b>Bu sertifika aşağıdaki kullanımlar için kabul edildi:</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Bu sertifikanın doğruluğuna güven" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "Eposta kullanıcılarını tanımlamak için bu CA'ya güven." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Yazılım geliştiricilerini tanımlamak için bu CA'ya güven." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgid "Trust this CA to identify websites." msgstr "Web sitelerini tanımlamak için bu CA'ya güven." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Görünüm" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Validity</b>" +msgid "Validity" +msgstr "<b>Geçerlilik</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Bu kurumlardan sizi tanımlayan sertifikalara sahipsiniz:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Bu sertifika otoritelerini tanımlayan sertifikalara dosya üzerinde " "sahipsiniz:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Bu kişileri tanımlayan sertifikalara dosya üzerinde sahipsiniz:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "Your Certificates" msgstr "Sertifikalarınız" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "_Backup" +msgstr "Yedekle" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_CA Güveni Düzenle" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912 msgid "Certificate already exists" msgstr "Bu sertifika zaten var" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:417 msgid "Sign" msgstr "İmzala" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 +#: ../smime/lib/e-cert.c:418 msgid "Encrypt" msgstr "Şifrele" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 +#: ../smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "Sürüm 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "Sürüm 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 +#: ../smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "Sürüm 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +#: ../smime/lib/e-cert.c:634 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 ve RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +#: ../smime/lib/e-cert.c:637 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 ve RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +#: ../smime/lib/e-cert.c:640 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +#: ../smime/lib/e-cert.c:643 +#, fuzzy +#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:646 +#, fuzzy +#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#, fuzzy +#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:676 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +#: ../smime/lib/e-cert.c:679 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Sertifika Anatharı Kullanımı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert.c:682 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape Sertifikası Türü" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +#: ../smime/lib/e-cert.c:685 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Sertifika Otoritesi Anahtarı Tanımlayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#: ../smime/lib/e-cert.c:697 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Nesne Tanımlayıcı (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 +#: ../smime/lib/e-cert.c:749 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritme Tanımlayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritma Parametreleri" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +#: ../smime/lib/e-cert.c:779 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Konu Genel Anahtarı Bilgisi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +#: ../smime/lib/e-cert.c:784 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Konu Genel Anahtarı Algoritması" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 +#: ../smime/lib/e-cert.c:799 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Konunun Genel Anahtarı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Hata: Eklenti işlenemedi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853 msgid "Object Signer" msgstr "Nesne İmzalayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/lib/e-cert.c:845 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL Sertifikası Otoritesi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/lib/e-cert.c:849 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-posta Sertifika Otoritesi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 +#: ../smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Signing" msgstr "İmzalanıyor" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 +#: ../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Non-repudiation" msgstr "Onaylama" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Key Encipherment" msgstr "Anathar Şifrelemesi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 +#: ../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "Data Encipherment" msgstr "Veri Şifrelemesi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +#: ../smime/lib/e-cert.c:894 msgid "Key Agreement" msgstr "Anahtar Onaylaması" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:898 msgid "Certificate Signer" msgstr "Sertifika İmzalayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +#: ../smime/lib/e-cert.c:902 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL İmzalayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 +#: ../smime/lib/e-cert.c:951 msgid "Critical" msgstr "Kritik" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 +#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956 msgid "Not Critical" msgstr "Kritik Değil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 +#: ../smime/lib/e-cert.c:977 msgid "Extensions" msgstr "Eklentiler" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1055 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Sertifika İmza Algoritması" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1120 msgid "Issuer" msgstr "Düzenleyen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1175 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Düzenleyenin UID'i" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1194 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Konunun UID'i" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1240 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Sertifika İmza Değeri" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 Dosya Parolası" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKC12 dosyası için parola girin:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "Aktarılmış Sertifika" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Ş_irkete Göre" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Adres Kartları" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Liste Görünümü" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "_Hafta Görünümü" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Gün Görünümü" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Ay Görünümü" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_Çalışma Haftası Görünümü" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Geniş Görünümde _Gönderilen Klasörü Olarak" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "_Gönderilen Klasörü Olarak" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "_Duruma Göre" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "_Gönderene Göre" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Konuy_a Göre" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Takip Bayrağına Gö_re" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "_Geniş Görünüm İçin" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "İ_letiler" + +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Notlar" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "_Telim Tarihi İle" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "_Durum İle" + +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Bir Zaman Dilimi Seçin" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Time Zone" +msgid "Time Zones" +msgstr "Zaman Dilimi" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Zaman dilimi açılan kombinasyon kutusu" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Zaman dilimini seçebilmek için farenin sol tuşu ile haritayı yaklaştırın.\n" +"Haritadan uzaklaşmak için farenin sağ tuşunu kullanın." + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Selection Mode" +msgid "_Selection" +msgstr "Seçim Kipi" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s için Görünümleri Tanımla" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369 +msgid "Define Views" +msgstr "Görünümleri Tanımla" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için Görünümleri Tanımla" + +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111 +msgid "Table" +msgstr "Tablo" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +msgid "Save Current View" +msgstr "Şimdiki Görünümü Kaydet" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Yeni görünüm oluştur" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Varolan görünümün yerine koy" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108 +msgid "Define New View" +msgstr "Yeni Görünüm Tanımla" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Yeni görünümün adı:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Görünümün Türü" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Görünümün türü:" + +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353 +msgid "De_fault" +msgstr "Ö_ntanımlı" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "Account name" +msgid "Account Name" +msgstr "Hesap adı" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Ek Özellikleri" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 +#, fuzzy +#| msgid "F_ilename:" +msgid "_Filename:" +msgstr "_Dosya adı:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 +#, fuzzy +#| msgid "MIME Type" +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME Türü" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Eklerin kendiliğinden gösterimini öner" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Set as _Background" +msgid "Could not set as background" +msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145 +msgid "Set as _Background" +msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Bağ açılamadı." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "Send To:" +msgid "_Send To..." +msgstr "Gönder:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Seçili ekleri kaydetmek için klasör seçin..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "Yükleniyor..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559 +#, fuzzy +#| msgid "Shading" +msgid "Saving" +msgstr "Tonlama" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Ek Çubuğunu _Gizle" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Ek Çubuğunu _Göster" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgid "Add Attachment" +msgstr "Ek" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "A_ttach" +msgstr "_Ekle" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 +#, fuzzy +#| msgid "Save attachments" +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Ekleri kaydet" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352 +#, fuzzy +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "ek" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 +msgid "S_ave All" +msgstr "_Hepsini Kaydet" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 +#, fuzzy +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Dosya ekle..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 +msgid "_Hide" +msgstr "_Gizle" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 +#, fuzzy +#| msgid "S_ave All" +msgid "Hid_e All" +msgstr "_Hepsini Kaydet" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Metin İçi Görüntüle" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "_View Inline" +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "_Metin İçi Görüntüle" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "O_pen With" +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "_Birlikte Aç" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remind _missing attachments" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "_Eksik ekleri hatırlat" + +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attached message" +msgstr "%d ekli ileti" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not load address book" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Adres defteri yüklenemedi" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Bağ açılamadı." + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Kaynak açılamadı" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Bağ açılamadı." + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Ek Hatırlatıcı" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgid "Could not save '%s'" msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s\n" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) kapatılıyor\n" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select folder to save all attachments" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Tüm ekleri kaydetmek için klasör seç" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Adres _Defteri Özellikleri" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 +#, fuzzy +#| msgid "Click to open %s" +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "%s açmak için tıklayın" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Seçilen klasörün özelliklerini değiştir" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Tüm Bağlantıları _Kopyala..." +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Ay Takvimi" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Bağlantı Ö_nizlemesi" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Karakter Kodlaması" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir klasöre kopyala" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 +msgid "Other..." +msgstr "Diğer..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Seçili klasörün tüm bağlantılarını başka bir klasör içine kopyala" +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 +#, fuzzy +#| msgid "Contacts: " +msgid "Contacts Map" +msgstr "Bağlantılar: " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Seçimi kopyala" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 +msgid "Date and Time" +msgstr "Tarih ve Zaman" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Klasöre Kopyala..." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Giriş tarihi için metin girişi" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Yeni bir adres defteri klasörü oluştur" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Bir takvim göstermek için bu düğmeye tıklayın" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Kes" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Zamanı seçmek için çoklu kombinasyon kutusu" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Seçimi kes" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 +msgid "No_w" +msgstr "Ş_imdi" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Adres Defteri _Sil" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 +msgid "_Today" +msgstr "_Bugün" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Seçili bağlantıları sil" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 +msgid "_None" +msgstr "_Yok" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Seçilen klasörü sil" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Yok" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Bağlantıyı Yönlendir" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Geçersiz Tarih Değeri" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "_Tüm Bağlantıları Taşı..." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Geçersiz Zaman Değeri" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir blasöre başı" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Evolution'a aktarmak istediğiniz dosyayı seçin ve listeden bu dosyanın " +"türünü belirleyin." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını başka bir klasör içine taşı" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Dosya adı:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Klasöre Taşı..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 +msgid "Select a file" +msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Yapıştır" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 +msgid "File _type:" +msgstr "Dosya _türü:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Panodan yapıştır" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları önizler" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seçiniz:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 +msgid "Import a _single file" +msgstr "_Sadece tek bir dosya aktar" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "Adres Defteri'ni VCard Olarak _Kaydet" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" +#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +#| "settings found. If you would like to\n" +#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution bu uygulamaların ayarlarını aktarmaya çalıştı:\n" +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ancak aktarılacak hiçbir\n" +"ayar bulunamadı. Eğer tekrar denemek istiyorsanız, lütfen\n" +"\"Geri\" düğmesine tıklayın.\n" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "VCard olarak kaydet..." +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768 +#, fuzzy +#| msgid "_Import" +msgid "_Cancel Import" +msgstr "_Aktar" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Seçilen bağlantıları VCard olarak kaydet" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 +#, fuzzy +#| msgid "Preview the message to be printed" +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını VCard olarak kaydet" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361 +#, fuzzy +#| msgid "Important" +msgid "Import Data" +msgstr "Önemli" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 -msgid "Select All" -msgstr "Hepsini Seç" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Tümünü _Seç" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Tüm bağlantıları seç" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 +msgid "Import Location" +msgstr "Aktarma Konumu" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" +#| "importing external files into Evolution." +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution Aktarma Yardımcısına hoşgeldiniz. \n" +"Bu yardımcı size Evolution'un harici dosyaları aktarması sürecinde\n" +"önderlik edecek." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Bağlantıya ileti gönder" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 +msgid "Importer Type" +msgstr "Aktarıcı Türü" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Seçilen bağlantıları başka birisine gönder" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "İçine Aktarılacak Bilgiyi Seçin" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 +msgid "Select a File" +msgstr "Bir Dosya Seçin" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "_Dur" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347 +#, fuzzy +#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "" +"\"Aktar\" düğmesine tıklayarak dosyaların Evolution'a aktarımını bağlatın. " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Dur" +#: ../widgets/misc/e-map.c:883 +msgid "World Map" +msgstr "Dünya Haritası" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Yüklemeyi Durdur" +#: ../widgets/misc/e-map.c:886 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Fare tabanlı zaman dilimini seçmek için etkileşimli harita parçası. Klavye " +"kullanıcıları bunun yerine aşağıdaki aşağı açılan çoklu kutudan zaman " +"dilimini seçebilirler." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Güncel bağlantıyı göster" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution is currently online.\n" +#| "Click on this button to work offline." +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution şu anda çevrimiçi çalışıyor. Çevirim dışı çalışmak için bu " +"düğmeye tıklayın." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "_Eylemler" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n" +"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "Bağlantıyı _Kopyala..." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n" +"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "Klasör Bağlantılarını _Kopyala" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution Tercihleri" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Bağlantı _Sil" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Toplam eşleme: %d" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 +#, fuzzy +#| msgid "Close this window" +msgid "Close the find bar" +msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "Bağlantı _Taşı..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Bul:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "Klasör Bağlantılarını _Taşı" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 +#, fuzzy +#| msgid "Always search" +msgid "Clear the search" +msgstr "Her zaman ara" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Yeni" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "_Previous" +msgstr "Ö_nceki" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "_Yeniden Adlandır" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "Bağlantıyı _VCard Olarak Kaydet..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 +msgid "_Next" +msgstr "_Sonraki" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Klasör Bağlantılarını VCard Olarak _Kaydet" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "B_ağlantıya İleti Gönder..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#, fuzzy +#| msgid "M_atch case" +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Büyük/Küçük harf duyarlı" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Gün" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "_Tüm Oluşumları Sil" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Tüm oluşumları sil" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552 +msgid "When de_leted:" +msgstr "_Silindiğinde:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Randevuyu sil" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Gönderilen öğeleri _kendiliğinden sil" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Bu oluşumu sil" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Bilgi izlemek için gönderilen öğe _oluştur" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Git" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "_Dağıtıldı ve açıldı" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Geri git" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Delivery Options</b>" +msgid "Delivery Options" +msgstr "<b>Dağıtım Seçenekleri</b>" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "İleri git" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "_Until:" +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_Kadar:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_After:" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_Sonra:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Ay" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "gün" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "İleri" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Wi_thin" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "İ_çinde" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "gün" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "Geri" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Bu takvimi yazdır" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "_Genel Seçenekler" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Temizle" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "None\n" +#| "Mail Receipt" +msgid "Mail Receipt" +msgstr "" +"Hiç\n" +"Mektup Alıcısı" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Priority" +msgid "Proprietary" +msgstr "Öncelik" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "_Tarih Seç" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Cevap istendi" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Bugünü _Seç" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Return Notification</b>" +msgid "Return Notification" +msgstr "<b>Geri Dönme Uyarısı</b>" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Belirli bir tarihi seç" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Secret" +msgstr "Gizli" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Bugünü seç" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "_Durum İzleme" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Liste olarak göster" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "S_tandard Font:" +msgid "Standard" +msgstr "_Standart Yazıtipi:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Bir gün göster" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Sta_tus Tracking" +msgid "Status Tracking" +msgstr "_Durum İzleme" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Bir ay göster" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Top secret" +msgid "Top Secret" +msgstr "Çok gizli" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Bir hafta göster" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "_Kabul edildiğinde:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Çalışma günlerini göster" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "_Tamamlandığında:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Geçerli randevuyu göster" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "_Reddedildiğinde:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Günlük mesajları için hata ayıklama konsolunu göster" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_All information" +msgstr "_Tüm bilgiler" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Hafta" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "_Classification" +msgid "_Classification:" +msgstr "_Sınıflandırma" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Çalışma Haftası" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "İleti dağıtımını _ertele" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Hata Ayıklama Günlükleri" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Dağıtıldı" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Randevu Aç" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Bitiş tarihini ayarla" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Uygun olduğunda" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine kopyala" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Açıldığında:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Mektupları saklamak için yeni bir klasör oluştur" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "Yok" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Arama Klasörü tanımlarını oluştur ya da düzenle" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 +msgid "Unnamed" +msgstr "İsimsiz" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Kaydet ve Kapat" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431 +msgid "Edit Signature" +msgstr "İmzayi Düzenle" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "İ_mza İsmi:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Add signature script" +msgid "Add Signature Script" +msgstr "İmza betiği ekle" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Signature" +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "İmzayi Düzenle" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602 +msgid "Add _Script" +msgstr "_Betik Ekle" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used\n" +#| "for display purposes only. " +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." msgstr "" -"Çevirim dışı için hesapların/klasörlerin işaretlenmiş iletilerini indir" +"Bu programın çıktısı imzanız olarak \n" +"kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n" +"görüntü amaçlı kullanılacaktır. " -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Çöpü _Boşalt" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 +#, fuzzy +#| msgid "_Script:" +msgid "S_cript:" +msgstr "_Betik:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Klasör" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 +#, fuzzy +#| msgid "The script file must exist and be executable." +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine taşı" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL'ye gitmek için buraya tıklayın" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "_Klasörleri Ara" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selection to clipboard" +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Seçimi panoya kopyala" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "İleti Önizlemesi _Göster" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Link in Browser" +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "İleti önizlemesini ileti listesi ile yan yana göster" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 +#, fuzzy +#| msgid "Copy _Email Address" +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "İleti önizleme penceresini göster" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 +#, fuzzy +#| msgid "_No image" +msgid "_Copy Image" +msgstr "_Resim yok" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "Seçili iletileri panoya kopyala" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klasik Görünüm" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 +#, fuzzy +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "Select all text and images" +msgstr "Bir iletideki tüm metni seç" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "Klasöre _Kopyala..." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s çağırmak için tıklayın" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Adresi saklamak/göstermek için tıklayın" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "İleti _Filtreleri" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s açmak için tıklayın" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Klasöre Taşı..." +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Yeni..." +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "Ö_nizleme" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution takvim öğesi" + +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 +msgid "popup list" +msgstr "açılır liste" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "Şimdi" + +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Zaman belirtilen biçimde olmalıdır: %s" + +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Yüzde değeri sınırlar dahil 0 ile 100 arasında bulunmalıdır" + +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "eklemek için tıkla" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Artan)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Azalan)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 +msgid "Not sorted" +msgstr "Sıralanmamış" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 +msgid "No grouping" +msgstr "Gruplama yok" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Alanları Göster" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 +msgid "Available Fields" +msgstr "Mevcut Alanlar" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "_Geçerli Alanlar:" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 +msgid "Ascending" +msgstr "Artan" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Hepsini Temizle" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "_Hepsini Temizle" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 +msgid "Descending" +msgstr "Azalan" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Öğeleri Gruplandırma Kriteri" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "_Aşağı Taşı" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "_Yukarı Taşı" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "_Alanı Görünümde Göster" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "_Alanı Görünümde Göster" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Alanı _Görünümde Göster" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Sırala" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Öğeleri Sırala Kriteri" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Sonraki Ölçüt" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Gösterilen Alanlar..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Grupla..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Sil" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Alanı Görünümde Göster" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Bu alanları sıra ile göster:" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Sırala..." + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "Add a C_olumn..." +msgid "Add a Column" +msgstr "Bir _Sütun Ekle..." + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Tabloya yeni bir sütun eklemek için\n" +"sütunu görünmesini istediğiniz konuma taşıyın." + +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. * The first %s is replaced with a column title. +#. * The second %s is replaced with an actual group value. +#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" #. -#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s : %s (%d item)" +#| msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d öğe)" + +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. * The %s is replaced with an actual group value. +#. * The %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Smith (13 items)" #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "Ü_yelikler..." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d öğe)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Dikey Görünüm" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Geçerli Görünümü Özelleştir" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Bu klasörün ismini değiştir" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Artan _Sıralama" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Azalan Sı_ralama" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "_Tüm Dalları Kapat" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 +msgid "_Unsort" +msgstr "_Sırasız" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Tüm ileti dallarını kapat" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Bu _Alana Göre Grupla" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Seçili iletileri panoya kopyala" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591 +msgid "Group By _Box" +msgstr "_Kutuya Göre Grupla" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Seçilen iletileri panoya kes" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "_Bu Sütunu Kaldır" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Tüm Dalları _Aç" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Bir _Sütun Ekle..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Temizle" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +msgid "A_lignment" +msgstr "_Hizalama" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Tüm ileti dallarını açar" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 +msgid "B_est Fit" +msgstr "En _Uygun" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "_Seçilen İletileri Gizle" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Sütunları _Biçimle..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "_Silenen İletileri Gizle" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Mevcut _Görünümü Özelleştir..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "_Okunan İletileri Gizle" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Sıralama" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Silinen iletileri üzerine çizgi çekmek yerine gizle" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692 +msgid "_Custom" +msgstr "Ö_zel" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Tüm İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "bir oğul aç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 +msgid "toggle the cell" +msgstr "hücreyi tersyüz et" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "İletiyi panodan yapıştır" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı genişletir" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı çökertir" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "Tablo Hücresi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Klasörü tazele" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "tıkla" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "İleti Alt _Dalı Seç" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 +msgid "sort" +msgstr "sırala" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "İleti _Dalı Seç" +#: ../widgets/text/e-text.c:2327 +msgid "Select All" +msgstr "Hepsini Seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Tüm İletileri _Seç" +#: ../widgets/text/e-text.c:2339 +msgid "Input Methods" +msgstr "Giriş Yöntemleri" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Hepsini ve sadece şu anda seçilmemiş iletileri seç" +#~ msgid "It has alarms." +#~ msgstr "Alarmları var." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "arama çubuğu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Mevcıt seçilen iletiye yapılan tüm cevapları seç" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "evolution takvim arama çubuğu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Tüm görünen iletileri seç" +#~ msgid "popup" +#~ msgstr "açılır" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Gizlenmiş İletileri _Göster" +#~ msgid "edit" +#~ msgstr "düzenle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Geçici olarak gizlenmiş iletileri göster" +#~ msgid "begin editing this cell" +#~ msgstr "bu hücreyi düzenlemeye başla" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Geçici olarak tüm okunmuş iletileri gizle" +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "tersyüz et" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Geçici olarak seçili iletileri gizle" +#~ msgid "expand" +#~ msgstr "genişlet" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Konumlandırılan İleti listesi" +#~ msgid "collapse" +#~ msgstr "çökert" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Dallara Göre Grupla" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Çoklu Düğme" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "İ_leti" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Öntanımlıyı Etkinleştir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Gö_ndereni Adres Defterine Ekle" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Açılır Menü" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Filtreleri Uygula" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Ek Çubuğu Görünürlüğü" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Göndereni Adres Defterine Ekle" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "etkinleştir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Tüm İleti _Başlıkları" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Adres defteri yüklenirken hata." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Seçilen iletilere filtre kurallarını uygula" +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Sunucu Sürümü" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "_Gereksiz için Kontrol Et" +#~ msgid "{1}" +#~ msgstr "{1}" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_Yeni İleti Düzenle" +#~ msgid "Default Sync Address:" +#~ msgstr "Öntanımlı Eşzamanlama Adresi:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Seçili iletideki tüm alıcılara bir cevap düzenle" +#~ msgid "Could not read pilot's Address application block" +#~ msgstr "Pilot'un Adres uygulama bloğu okunamadı" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "_Bağlantılar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" +#~ msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgstr "Otomatik tamamlamayı buradan yapılandırın" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Evolution Adres Defteri" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Seçili iletileri panoya kopyala" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Evolution Adres Defteri adresin belirmesi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "_Kural Oluştur" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Evolution Adres Defteri adres görüntüleyici" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Bu alıcılar için bir Arama Klasörü oluştur" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Evolution Adres Defteri kart görüntüleyici" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Bu posta listesi için bir Arama Klasörü oluştur" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Evolution Adres Defteri bileşeni" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Bu gönderen için bir Arama Klasörü oluştur" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/MIME Sertifika Yönetim Kontrolü" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Bu konu için bir Arama Klasörü oluştur" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Evolution klasör ayarları yapılandırma kontrolü" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "S/MIME sertifikalarınızı buradan yönetin" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "" +#~ "Adres defteri ayarları veya klasörleri güncellenirken başarısız olundu." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Bu posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Taban" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur" +#~ msgid "LDAP Servers" +#~ msgstr "LDAP Sunucuları" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Seçili iletileri panoya kes" +#~ msgid "Autocompletion Settings" +#~ msgstr "Otomatik Tamamlama Ayarları" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Metin boyunu küçült" +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution bağlantı klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den " +#~ "sonra değişti.\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster" +#~ msgid "" +#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Posta listesi bağlantılarının biçimi değişti.\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Sonraki iletiyi göster" +#~ msgid "" +#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution'ın kimi telefon numaralarını saklama yolu değişti.\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Sonraki dalı göster" +#~ msgid "" +#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution'ın Palm Eşzamanlarndırma değişim günlüğü ve eşlem dosyaları " +#~ "değişti.\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "\"%s\" klasörünü yeniden adlandır:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Önceki önemli iletiyi göster" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Klasörü yeniden adlandır" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Önceki iletiyi göster" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "vCard Olarak Kaydet..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Bağlantı Kaynağı Seçicisi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Farklı _Yönlendir..." +#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#~ msgstr "LDAP Sunucuna anonim bağlantı kuruluyor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "_Posta Listelerine Göre Filtrele..." +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Dikey panelin pozisyonu, kart, liste görünümleri ve öngörüm paneli " +#~ "arasında, piksel olarak." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "_Gönderene Göre Filtrele..." +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Adres defterinde ara" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele..." +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "3268" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "_Konuya Göre Filtrele..." +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak filtrele" +#~ msgid "636" +#~ msgstr "636" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Seçili iletileri takip için işaretle" +#~ msgid "<b>Authentication</b>" +#~ msgstr "<b>Kimlik doğrulaması</b>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Takip..." +#~ msgid "<b>Downloading</b>" +#~ msgstr "<b>İndiriliyor</b>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML iletinin içindeki resimlerin yüklenmesine izin ver" +#~ msgid "<b>Searching</b>" +#~ msgstr "<b>Aranıyor</b>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Seçilen iletiyi bir başka iletinin içeriğinde yönlendir" +#~ msgid "<b>Type:</b>" +#~ msgstr "<b>Tür:</b>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Seçilen iletiyi cevaptaki alıntıymış gibi yönlendir" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Adres Defteri Ekle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Temel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Seçilen iletiyi birisine ek olarak yönlendir" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Ayırıcı isim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Metin boyunu büyült" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution bu e-posta adresini sunucu ile kimlik doğrulaması yaparken " +#~ "kullanacak." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "İş_aretle" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Olası Arama Tabanlarını Bul" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak işaretle" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "Arama tabanı aramalarınızın başlayacağı girişin ayırıcı ismidir (DN). " +#~ "Eğer bunu boş bırakırsanız arama, dizin ağacının kökünden başlayacaktır." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Seçili iletileri önemli olarak işaretle" +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "Bu, LDAP sunucunuzun tam adıdır. Örnek, \"ldap.firmaadi.com.tr\"." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak işaretle" +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "Bu indirilecek azami giriş sayısıdır. Bu sayıyı çok büyük ayarlamak adres " +#~ "defterinizi yavaşlatır." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Seçili iletileri gereksiz değil olarak işaretle" +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Bu, Evolution klasör listesinde görüntülenecek olan isimdir. Bu sadece " +#~ "görüntüleme amaçlıdır. " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak işaretle" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Ne zaman mümkünse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak işaretle" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "Adres Defterine Ek_le" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" +#~ msgid "<b>Email</b>" +#~ msgstr "<b>E-posta</b>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" +#~ msgid "<b>Home</b>" +#~ msgstr "<b>Ev</b>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "_Sonraki Önemli İleti" +#~ msgid "<b>Job</b>" +#~ msgstr "<b>Görev</b>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "S_onraki Konum" +#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>" +#~ msgstr "<b>Çeşitli</b>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti" +#~ msgid "<b>Other</b>" +#~ msgstr "<b>Diğer</b>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Gereksiz Değil" +#~ msgid "<b>Telephone</b>" +#~ msgstr "<b>Telefon</b>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Yeni bir ileti düzenlemek için pencere aç" +#~ msgid "<b>Work</b>" +#~ msgstr "<b>İş</b>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Seçilen iletileri yeni bir pencerede aç" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Seçilen iletileri düzenleyicide düzenlemek için aç" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "_Notlar:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "İletileri panodan yapıştır" +#~ msgid "_Web Log:" +#~ msgstr "_Web Günlüğü:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Klasöre _Yeni Bir İleti Gönder" +#~ msgid "Editable" +#~ msgstr "Düzenlenebilir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "_Yanıt Gönder" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Amerika Birleşik Devleti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Genel bir klasöre ileti gönder" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afganistan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Genel klasörde iletiye yanıt gönder" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Arnavutluk" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Ö_nceki Önemli İleti" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Cezayir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Samoa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "Bu iletiyi yazdır" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andora" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Yeniden Yönlendir" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguilla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antartika" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Seçilen iletileri bir metin dosyası olarak kaydet" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigua ve Barbuda" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "_Posta Listesine Göre Arama Klasörü..." +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Arjantin" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Alıcılara Göre _Arama Klasörü..." +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Ermenistan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "_Konuya Göre Arama Klasörü..." +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü..." +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Avusturalya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Avusturya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Tüm Metni _Seç" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbaycan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Bir iletideki tüm metni seç" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamalar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını yap" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahreyn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Görüntülenen iletiler içinde içinde yanıp sönen imleci göster" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladeş" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "İletileri tüm e-posta başlıklarıyla göster" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbados" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Belarus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Seçilen iletileri geri sil" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Belçika" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Ö_nemsiz" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uzaklaştır" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benin" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "_Eklenmiş" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermuda" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "İşaretçi _Kipi" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "İşaretleri _Temizle" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "İletiyi _Sil" +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bosna Hersek" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "İletide İçinde _Bul..." +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Bouvet Adası" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "_Git" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brezilya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "Ön_emli" +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Britanya Hindistan Okyanus Kıtası" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "_Metin İçinde" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunei Darussalam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "_Gereksiz" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgaristan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "Resimleri _Yükle" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "İleti _Kaynağı" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Sonraki İleti" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Kamboçya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal Boyut" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Kamerun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "Gereksiz _Değil" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Kanada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Yeni Pencerede Aç" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Cape Verde" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Ö_nceki İleti" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Cayman Adaları" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Alıntı" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Oku" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Çad" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "İ_letiyi Kaydet..." +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Şili" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "İletiyi _Silme" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Çin" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "_Okunmadı" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Christmas Adası" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Yakınlaştır" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Cocos (Keeling) Adaları" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Yakınlaştır" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Kolombiya" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Kapat" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Comoros" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Ana araç çubuğu" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Kongo" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Seçili notu kopyala" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Kongo, Demokratik Cumhiyeti" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Seçili notu kes" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Cook Adaları" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Seçilen notu sil" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Kosta Rika" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Panodaki notu yapıştır" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Cote d'Ivoire" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Yazdırılacak olan notları önizler" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Hırvatistan" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Notların listesini yazdır" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Küba" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Seçilen notu görüntüle" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Kıbrıs" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "Not _Aç" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Çek Cumhuriyeti" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Seçili görevleri kopyala" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Danimarka" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Seçili görevleri kes" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Cibuti" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Tamamlanmış görevleri sil" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominik" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Seçilen görevleri sil" +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Dominik Cumhuriyeti" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Tamamlanmış Olarak İşaretle" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ekvator" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Seçilen görevleri tamamlanmış olarak işaretle" +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Mısır" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Panodan görevleri yapıştır" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Yazdırılacak olan görevleri önizler" +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Equatorial Guinea" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Görevler listesini yazdır" +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Görev önizleme penceresini göster" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estonya" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Görev _Önizlemesi" +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiyopya" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Seçilen görevi görüntüle" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Falkland Adaları" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Görevi Aç" +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Faroe Adaları" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Evolution Hakkında..." +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finlandiya" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Evolution ayarlarını değiştir" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Fransa" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Fransız Guyanası" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Bu klasörü gösteren yeni bir pencere oluştur" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Fransız Polinezyası" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Masaüstü araç çubuğu ayarlarını kullanarak pencere düğmelerini göster" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Fransız Güney Kıtaları" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Pencere düğmelerini simgelerle ve metinle göster" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabon" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Pencere düğmelerini sadece simge olarak göster" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambia" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Pencere düğmelerini sadece metin olarak göster" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Gürcistan" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _SSS" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Almanya" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Programdan çık" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Gana" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Bilinen parolaları unut böylece bu parolalar size tekrar sorulacaktır" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Cebelitarık" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Pencere düğmelerini gizle" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Yunanistan" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Aktar..." +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Grönland" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Simgeler _ve Metin" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Granada" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Diğer programlardan veri aktar" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadeloupe" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Düzen" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Yeni _Pencere" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Sıkça Sorulan Sorular web sayfasını aç" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Sayfa _Ayarı..." +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Gine" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Tercihler" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Gine-Bissau" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Gönder / Al" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Gönder / _Al" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haiti" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Heard Ve McDonald Adaları" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Pilot yapılandırmasını düzenle" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Holy See" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong Kong" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Macaristan" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution hakkında bilgi göster" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "İzlanda" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Hata Raporu Gönder" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Hindistan" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Hata Raporu Gönder" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Endonezya" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönder" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "İran" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Çevirim dışı çalışılıp çalışılmadığını seçer." +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Irak" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "_Araç Cubuğu Biçemi" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "İrlanda" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Kenar Çubuğunu Göster/Sakla" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Isle of Man" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Durum Çubuğunu Göster/Sakla" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "İsrail" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Çevrim_dışı Çalış" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "İtalya" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Hakkında" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaika" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Pencereyi Kapat" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japonya" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "Parolaları _Unut" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Sıkça Sorulan Sorular" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Ürdün" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Düğmeleri Gizle" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazakistan" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "S_adece Simgeler" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenya" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Hızlı Referans" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "Çı_k" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "Kore, Domokratik Cumhuriyeti" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Değiştirici Görünümü" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "Kore, Cumhuriyeti" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_Eşzamanlandırma Seçenekleri..." +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuveyt" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Sadece Metin" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kırgızistan" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Pencere" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Ş_irkete Göre" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Latvia" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adres Kartları" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Lübnan" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Liste Görünümü" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotho" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "_Hafta Görünümü" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Liberya" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Gün Görünümü" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Libya" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Ay Görünümü" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Lihtenştayn" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Çalışma Haftası Görünümü" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Litvanya" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Geniş Görünümde _Gönderilen Klasörü Olarak" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Lüksemburg" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "_Gönderilen Klasörü Olarak" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macao" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "_Duruma Göre" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Makedonya" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "_Gönderene Göre" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagaskar" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Konuy_a Göre" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Takip Bayrağına Gö_re" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malezya" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "_Geniş Görünüm İçin" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldivler" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "İ_letiler" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Notlar" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "_Telim Tarihi İle" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Marshall Adaları" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "_Durum İle" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinik" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Moritanya" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "<b>Zaman Dilimleri</b>" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Maritus" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>_Seçim</b>" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Meksika" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Bir Zaman Dilimi Seçin" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Mikronezya" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Zaman dilimi açılan kombinasyon kutusu" +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "Moldova" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Zaman dilimini seçebilmek için farenin sol tuşu ile haritayı yaklaştırın.\n" -"Haritadan uzaklaşmak için farenin sağ tuşunu kullanın." +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monako" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Kolleksiyon" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Moğolistan" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s için Görünümleri Tanımla" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "Görünümleri Tanımla" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Morocco" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için Görünümleri Tanımla" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mozambik" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "Tablo" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "Oluşum" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibya" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "Şimdiki Görünümü Kaydet" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Yeni görünüm oluştur" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepal" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Varolan görünümün yerine koy" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Hollanda" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "Özel Görünüm" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Hollanda Antilleri" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Özel Görünümü Kaydet" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Yeni Kaledonya" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "Görünümleri Tanımla..." +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Yeni Zelanda" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "Şimdiki _Görünüm" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nikaragua" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Görünümü Seç: %s" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Niger" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Mevcut görünüm özel bir görünüm" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nijerya" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Özel Görünümü Kaydet..." +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Mevcut özel görünümü kaydet" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolk Adaları" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Görünüm oluştur ya da düzenle" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Kuzey Mariana Adaları" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "Üretici" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norveç" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "Yeni Görünüm Tanımla" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Oman" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Yeni görünümün adı:" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistan" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Görünümün Türü" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Görünümün türü:" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Filistin" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1138 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Ek Çubuğu" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papua Yeni Gine" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s dosyası eklenemedi: normal bir dosya değil" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguay" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Ek Özellikleri" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Peru" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Dosya adı:" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipinler" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME türü:" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitcairn" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Eklerin kendiliğinden gösterimini öner" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polonya" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portekiz" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Ay Takvimi" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Porto Riko" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 -msgid "Fill color" -msgstr "Doldurma rengi" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 -#: ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK doldurma rengi" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 -#: ../widgets/text/e-text.c:3668 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Doldurma nokta türü" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "Asgari genişlik" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Asgari Genişilk" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "Aralık" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Katar" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "Şimdi" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Reunion" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Zaman belirtilen biçimde olmalıdır: %s" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Romanya" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Yüzde değeri sınırlar dahil 0 ile 100 arasında bulunmalıdır" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Rusya Federasyonu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Arapça" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Ruanda" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltık" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Saint Kitts And Nevis" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Orta Avrupa" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Saint Lucia" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Çince" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "Saint Vincent ve The Grenadines" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kiril" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Yunanca" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marino" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "İbranice" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "Sao Tome And Principe" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonca" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Suudi Arabistan" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Korece" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Tay" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Sırbistan" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkçe" +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Seyşeller" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikod" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leone" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Batı Avrupa" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapur" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Batı Avrupa, Yeni" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slovakya" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Geleneksel" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slovenya" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Basitleştirilmiş" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Solomon Adaları" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraynaca" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somali" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Görsel" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Güney Afrika" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Bilinmeyen karakter kümesi: %s" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "South Georgia And The South Sandwich Adaları" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Karakter Kodlaması" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "İspanya" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "Diğer..." +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "St. Helena" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_Karakter Kodlaması" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "St. Pierre And Miquelon" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "Tarih ve Zaman" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudan" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Giriş tarihi için metin girişi" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinam" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Bir takvim göstermek için bu düğmeye tıklayın" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Svalbard And Jan Mayen Adaları" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Zamanı seçmek için çoklu kombinasyon kutusu" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swaziland" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "Ş_imdi" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "İsveç" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "_Bugün" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "İsviçre" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Geçersiz Tarih Değeri" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Suriye" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Geçersiz Zaman Değeri" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Tayvan" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Genişletilmiş" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tacikistan" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Genişleticinin genişletilmiş ya da genişletilmemiş oluşu" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Tanzanya" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Genişletici'nin etiketinin metni" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Tayland" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Altçizgi kullan" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Timor-Leste" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, metin içindeki altçizgiden sonraki karakter hatırlatıcı " -"hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Etiket ve altı arasında bırakılacak boşluk" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Etiket parçacığı" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Genişletici etiketi yerine gösterilecek parçacık" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinidad ve Tobago" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Genişletici Boyutu" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunus" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Genişletici okunun boyutu" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Türkiye" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Belirtici Boşluğu" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Türkmenistan" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Turks Ve Caicos Adaları" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Gelişmiş Arama" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "Aramayı Kaydet" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "_Aramalar" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ukrayna" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "Aramalar" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Aramayı Kaydet..." +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Birleşik Krallık" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Kayıtlı Aramaları Düzenle..." +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "United States Minor Outlying Adaları" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Gelişmiş Arama..." +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "Tüm Hesaplar" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Özbekistan" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "Mevcut Hesap" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "Mevcut Klasör" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venezuella" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "Mevcut İleti" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vietnam" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "Bir Resim Seç" +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Virgin Islands, İngiliz" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "Dünya Haritası" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "Virgin Islands, ABD" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Fare tabanlı zaman dilimini seçmek için etkileşimli harita parçası. Klavye " -"kullanıcıları bunun yerine aşağıdaki aşağı açılan çoklu kutudan zaman " -"dilimini seçebilirler." +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Wallis And Futuna Islands" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Çevirimiçi" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Western Sahara" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "Düğme durumu çevirim içi" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Yemen" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "Eşzamanlandır:" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zambia" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Özel Kayıtları Eşzamanlandır:" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabve" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Kategorileri Eşzamanlandır:" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL Anında İletişim" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "Boş ileti" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "Geri akış yöntemi" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "Sütun genişliği" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servis" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "Ara" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Kullanıcı adı" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın" +#~ msgid "Source Book" +#~ msgstr "Kaynak Defter" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "A_ra" +#~ msgid "Target Book" +#~ msgstr "Hedef Defter" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "Ş_imdi Bul" +#~ msgid "Is New Contact" +#~ msgstr "Bu Yeni Bir Bağlantı" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "_Temizle" +#~ msgid "Writable Fields" +#~ msgstr "Yazılabilir Alanlar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "Öğe ID" +#~ msgid "Required Fields" +#~ msgstr "Gerekli Alanlar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567 -#: ../widgets/text/e-text.c:3568 -msgid "Text" -msgstr "Metin" +#~ msgid "Changed" +#~ msgstr "Değiştirildi" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "_Göster:" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "_2. Adres:" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "A_ra:" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "Ş_ehir:" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " _içinde" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "Ü_lke:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Satır İmleci" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Tam Adres" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Sütun İmleci" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "Posta _Kodu:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "Sıralayıcı" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_Hesap adı:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Seçim Kipi" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_IM Servisi:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "İmleç Kipi" +#~ msgid "<b>Members</b>" +#~ msgstr "<b>Üyeler</b>" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "_Silindiğinde:" +#~ msgid "Book" +#~ msgstr "Kitap" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "<b>Dağıtım Seçenekleri</b>" +#~ msgid "Is New List" +#~ msgstr "Yeni Liste" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "<b>Replies</b>" -msgstr "<b>Cevaplar</b>" +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Sorgula" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "<b>Return Notification</b>" -msgstr "<b>Geri Dönme Uyarısı</b>" +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "Model" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "<b>Durum İzlemesi</b>" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "İsim başlangıcı" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Gönderilen öğeleri _kendiliğinden sil" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Aç" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Bilgi izlemek için gönderilen öğe _oluştur" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Yazdır" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "_Dağıtıldı ve açıldı" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "Adres Defterine _Kopyala..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "_Genel Seçenekler" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "Adres Defterine _Taşı..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Hiç\n" -"Mektup Alıcısı" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "K_es" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normal\n" -"Sahipli\n" -"Özel\n" -"Gizli\n" -"Çok Gizli\n" -"Sadece Sizin İçin" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopyala" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_Cevap istendi" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "Y_apıştır" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_Durum İzleme" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Yükseklik" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Belirsiz\n" -"Yüksek\n" -"Standart\n" -"Düşük" +#~ msgid "Has Focus" +#~ msgstr "Odağı Var" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "_Kabul edildiğinde:" +#~ msgid "Field" +#~ msgstr "Alan" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "_Tamamlandığında:" +#~ msgid "Max field name length" +#~ msgstr "Azami alan adı uzunluğu" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "_Reddedildiğinde:" +#~ msgid "Column Width" +#~ msgstr "Sütun Genişliği" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "İ_çinde" +#~ msgid "Adapter" +#~ msgstr "Adaptör" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "_Sonra:" +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Seçili" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "_Tüm bilgiler" +#~ msgid "Has Cursor" +#~ msgstr "İmleci Var" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "İleti dağıtımını _ertele" +#~ msgid "(map)" +#~ msgstr "(eşlem)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Dağıtıldı" +#~ msgid "map" +#~ msgstr "eşlem" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Bitiş tarihini ayarla" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Başarıldı" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Kadar:" +#~ msgid "Backend busy" +#~ msgstr "Alt araç meşgül" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Uygun olduğunda" +#~ msgid "Repository offline" +#~ msgstr "Depo çevrimdışı" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Açıldığında:" +#~ msgid "Address Book does not exist" +#~ msgstr "Adres defteri bulunamadı" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "No Self Contact defined" +#~ msgstr "Kendinden Bağlantı tanımlanmamış" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%%%d tamamlandı)" +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "İzin yok" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL'ye gitmek için buraya tıklayın" +#~ msgid "Contact not found" +#~ msgstr "Bağlantı bulunamadı" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Ana Kategori Listesini Düzenle..." +#~ msgid "Contact ID already exists" +#~ msgstr "Bağlantı ID zaten mevcut" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Bu _kategorilere ait öğe(ler):" +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "Protokol desteklenmiyor" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "Mevcut _Kategoriler:" +#~ msgid "Could not cancel" +#~ msgstr "İptal edilemedi" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "kategori" +#~ msgid "Authentication Failed" +#~ msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "açılır liste" +#~ msgid "Authentication Required" +#~ msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekli" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "TLS not Available" +#~ msgstr "TLS mevcut değil" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Seçilmiş Sütun" +#~ msgid "No such source" +#~ msgstr "Böyle bir kaynak yok" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Odaklanmış Sütun" +#~ msgid "Not available in offline mode" +#~ msgstr "Çevrimdışı kipte erişilebilir değil" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Seçilmemiş Sütun" +#~ msgid "Other error" +#~ msgstr "Diğer hata" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Üstü Çizili Sütun" +#~ msgid "Invalid server version" +#~ msgstr "Geçersiz sunucu sürümü" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806 -msgid "Underline Column" -msgstr "Altı Çizili Sütun" +#~ msgid "Unsupported authentication method" +#~ msgstr "Desteklenmeyen kimlik denetim yöntemi" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813 -msgid "Bold Column" -msgstr "Kalın Sütun" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s dosyası zaten mevcut\n" +#~ "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820 -msgid "Color Column" -msgstr "Renk Sütunu" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Üzerine yaz" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Sütun AP Rengi" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "bağlantı" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Durum" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Adres Defteri Sorgulanıyor..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Artan)" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Azalan)" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Sıralanmamış" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Sondaki boş formlar:" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Gruplama yok" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Gövde" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Alanları Göster" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Alt:" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "Mevcut Alanlar" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Boyutlar:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "_Geçerli Alanlar:" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "_Yazıtipi..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "Artan" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Yazıtipleri" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Hepsini Temizle" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Altbilgi:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "_Hepsini Temizle" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Üstbilgi/Altbilgi" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "Azalan" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Başlıklar" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Öğeleri Gruplandırma Kriteri" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Her mektup için başlıklar" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "_Aşağı Taşı" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Yükseklik:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Yukarı Taşı" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Birbirini ardışık takip et" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "_Alanı Görünümde Göster" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Yatay" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "_Alanı Görünümde Göster" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Sol:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Alanı _Görünümde Göster" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Kenarda harf sekmeleri" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Sırala" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Kenar Boşlukları" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Öğeleri Sırala Kriteri" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Sütun sayısı:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Sonraki Ölçüt" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Konum" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Gösterilen Alanlar..." +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Sayfa Ayarları:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Grupla..." +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Kağıt" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Alanı Görünümde Göster" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Kağıt kaynağı:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Bu alanları sıra ile göster:" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Dikey" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Sırala..." +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Gri tonlama kullanarak yazdır" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD kodu" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Çift sayfalarda ters çevir" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "Tam Sayfa Başlık" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Sağ:" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "Sütun ekle..." +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Bölümler:" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Alan Seçici" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Boyut:" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Tabloya yeni bir sütun eklemek için\n" -"sütunu görünmesini istediğiniz konuma taşıyın." +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Yeni bir sayfada başla" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d öğe)" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Biçem adı:" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d öğe)" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Üst:" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Dönüşümlü Satır Renkleri" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Yatay Kılavuz Çizgileri Çiz" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Dikey Kılavuz Çizgileri Çiz" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "Çizim odaklanması" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "İmleç kipi" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "Seçim modeli" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Uzunluk Eşiği" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Düzenli satır yüksekliği" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Genişlik:" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "Donuk" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "_Yazıtipi..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Geçerli Görünümü Özelleştir" +#~ msgid "Calendar repository is offline." +#~ msgstr "Takvim deposu çevrim dışı." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Artan _Sıralama" +#~ msgid "No response from the server." +#~ msgstr "Sunucudan hiçbir cevap yok." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Azalan Sı_ralama" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Randevuyu Kaydet" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "_Sırasız" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Notu Kaydet" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Bu _Alana Göre Grupla" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Görevi Kaydet" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "_Kutuya Göre Grupla" +#~ msgid "Unable to load the calendar" +#~ msgstr "Takvim yüklenemedi" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "_Bu Sütunu Kaldır" +#~ msgid "{0}." +#~ msgstr "{0}." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Bir _Sütun Ekle..." +#~ msgid "Split Multi-Day Events:" +#~ msgstr "Çoklu Gün Olaylarını Böl:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "_Hizalama" +#~ msgid "Could not start evolution-data-server" +#~ msgstr "evolution-data-server başlatılamadı" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "En _Uygun" +#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +#~ msgstr "Pilot'tan takvim uygulama bloğu okunamadı" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Sütunları _Biçimle..." +#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block" +#~ msgstr "Pilot Not uygulama bloğu okunamadı" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Mevcut _Görünümü Özelleştir..." +#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block" +#~ msgstr "Pilot Not uygulama bloğu yazılamadı" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Sıralama" +#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +#~ msgstr "Pilot ToDO uygulama bloğu okunamadı" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "Ö_zel" +#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +#~ msgstr "Pilot ToDo uygulama bloğu yazılamdı" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "Yazıtipi Açıklaması" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "Zaman diliminizi, Takvim ve Görev Listenizi buradan ayarlayın" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Sıralama Bilgisi" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolution Takvim ve Görevler" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Ağaç" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution Takvim yapılandırma denetimi" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "Tablo başlığı" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution Takvim zamanlama ileti görüntüleyici" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "Tablo modeli" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolution Takvim/Görev düzenleyici" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "İmleç satırı" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Evolution Takvim bileşeni" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "Her zaman ara" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Evolution Notlar bileşeni" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "Eklemede tıklama kullan" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Evolution Görevler bileşeni" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree tablosu bağdaştırıcı" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "_Notlar" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "Retro Görünümü" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Takvimler" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Çizgi ve +/- genişleticilerini çiz." +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Evolution Takvim alarm bildirim servisi" -#: ../widgets/text/e-text.c:2737 -msgid "Input Methods" -msgstr "Giriş Yöntemleri" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Bonobo başlatılamadı" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "Alarm bilgilendirme servisi üreticisi oluşturulamadı, belki zaten " +#~ "çalışıyordur..." + +#~ msgid "Alarm programs" +#~ msgstr "Alarm programları" + +#~ msgid "Event Gradient" +#~ msgstr "Olay Renk Geçişi" + +#~ msgid "Event Transparency" +#~ msgstr "Olay Geçirgenliği" + +#~ msgid "Gradient of the events in calendar views." +#~ msgstr "Takvim görünümlerinde olayların renk geçişleri." + +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Dikey panelin pozisyonu, görev listesi ve görev önizleme paneli arasında, " +#~ "piksel olarak." + +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "\"Önizleme\" panelini göster." + +#~ msgid "Show week numbers in date navigator" +#~ msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" + +#~ msgid "" +#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +#~ "(transparent) and 1 (opaque)." +#~ msgstr "" +#~ "Takvim görünümlerinde olayların geçirgenliği, 0 (geçirgen) ve 1 (mat) " +#~ "arasında bir değer." + +#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +#~ msgstr "" +#~ "Gün ve Çalışma Haftası Görünümü'nde hafta numaralarının gösterilmesi." + +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "Olaylar gösterilirken yaz saati zamanının gösterilemsi." + +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "yaz saati zamanı" + +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Kategorisi" + +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Açıklama içeriği" + +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Konum içeriği" + +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "_Bunu çevrim dışı kullanılır yap" + +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "_Bunu çevrim dışında kullanılabilir yapma" + +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Takvimler geliştirilemedi." + +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için '%s' takvimi açılamadı" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için geçerli bir takvim yok" + +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Yeni randevu" + +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Yeni toplantı" + +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Yeni tüm gün randevusu" + +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Takvimi açarken bir hata oluştu" + +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Takvim açılırken yöntem desteklenmedi" + +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Takvimi açabilmek için izin verilmedi" + +#~ msgid "Edit Alarm" +#~ msgstr "Alarm Düzenle" + +#~ msgid "<b>Alarm</b>" +#~ msgstr "<b>Alarm</b>" + +#~ msgid "<b>Options</b>" +#~ msgstr "<b>Seçenekler</b>" + +#~ msgid "Add Alarm" +#~ msgstr "Alarm Ekle" + +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Dosya ekle" + +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 dakika\n" +#~ "30 dakika\n" +#~ "15 dakika\n" +#~ "10 dakika\n" +#~ "05 dakika" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Uyarılar</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Genel</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Görev Listesi</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Zaman</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Çalışma Haftası</span>" + +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Yaz saati _zamanına uyarla" + +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "Dakika\n" +#~ "Saat\n" +#~ "Gün" + +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "Pazartesi\n" +#~ "Salı\n" +#~ "Çarşamba\n" +#~ "Perşembe\n" +#~ "Cuma\n" +#~ "Cumartesi\n" +#~ "Pazar" + +#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +#~ msgstr "Gün ve Çalışma Haftası Görünümü'nde hafta _numaralarını göster" + +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Eklenmiş ileti - %s" + +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "_Sürüklemeyi İptal Et" + +#~ msgid "Click here to close the current window" +#~ msgstr "Mevcut pencereyi kapatmak için buraya tıklayın" + +#~ msgid "Click here to view help available" +#~ msgstr "Uygun yardımı görüntülemek için buraya tıklayın" + +#~ msgid "Click here to save the current window" +#~ msgstr "Mevcut pencereyi kaydetmek için buraya tıklayın" + +#~ msgid "Click here to attach a file" +#~ msgstr "Bir dosya eklemek için buraya tıklayın" + +#~ msgid "<b>%d</b> Attachment" +#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" +#~ msgstr[0] "<b>%d</b> Ek" + +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Ekleri Göster" + +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Ek çubuğunu açıp kapatmak için boşluk tuşuna basın" + +#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "Corba hatası yüzünden olay silinemedi" + +#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "Corba hatası yüzünden görev silinemedi" + +#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "Corba hatası yüzünden not silinemedi" + +#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "Corba hatası yüzünden öğe silinemedi" + +#~ msgid "_Alarms" +#~ msgstr "_Alarmlar" + +#~ msgid "Appoint_ment" +#~ msgstr "_Randevu" + +#~ msgid "The organizer selected no longer has an account." +#~ msgstr "Seçilen organizatörün bir e-posta adresi bulunmuyor." + +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Ekle " + +#~ msgid "Attendee_s..." +#~ msgstr "_Katılımcılar..." + +#~ msgid "Custom Alarm:" +#~ msgstr "Özel Alarm:" + +#~ msgid "_Alarm" +#~ msgstr "_Alarm" + +#~ msgid "<b>Att_endees</b>" +#~ msgstr "<b>_Katılımcılar</b>" + +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "O_rganizatörü Değiştir" + +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "_Bağlantılar..." + +#~ msgid "Organizer:" +#~ msgstr "Organizatör:" + +#~ msgid "_Group:" +#~ msgstr "_Grup:" + +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>Önizleme</b>" + +#~ msgid "<b>Recurrence</b>" +#~ msgstr "<b>Tekrarlama</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Çeşitli</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Durum</span>" + +#~ msgid "_Task" +#~ msgstr "_Görev" + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Farklı Kaydet..." + +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "basliksiz_resim.%s" + +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "_Farklı Kaydet..." + +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "_Seçilenleri Kaydet" + +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "%s İçinde Aç..." + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "%0" + +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "%10" + +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "%20" + +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "%30" + +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "%40" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "%50" + +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "%60" + +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "%70" + +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "%80" + +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "%90" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "%100" + +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "_Yazdır..." + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_Kes" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Yapıştır" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_Seçilen Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_Seçilen Görevleri Tamamlanmamış Olarak İşaretle" + +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "_Seçilen Görevleri Sil" + +#~ msgid "_Current View" +#~ msgstr "Ş_imdiki Görünüm" + +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Bugünü _Seç" + +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "Tarihi _Seç..." + +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "_Yazdır..." + +#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +#~ msgstr "Evet (Karışık Tekrarlama)" + +#~ msgid "Every day" +#~ msgid_plural "Every %d days" +#~ msgstr[0] "Her %d gün" + +#~ msgid "Every week" +#~ msgid_plural "Every %d weeks" +#~ msgstr[0] "Her %d hafta" + +#~ msgid "Every week on " +#~ msgid_plural "Every %d weeks on " +#~ msgstr[0] "Her %d hafta " + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " ve " + +#~ msgid "The %s day of " +#~ msgstr "%s günü, ay" + +#~ msgid "The %s %s of " +#~ msgstr "%s %s, " + +#~ msgid "every month" +#~ msgid_plural "every %d months" +#~ msgstr[0] "her %d ay" + +#~ msgid "Every year" +#~ msgid_plural "Every %d years" +#~ msgstr[0] "Her %d yıl" + +#~ msgid "a total of %d time" +#~ msgid_plural "a total of %d times" +#~ msgstr[0] "toplam %d defa" + +#~ msgid ", ending on " +#~ msgstr ", bitişi " + +#~ msgid "Starts" +#~ msgstr "Başlar" + +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "iCalendar Bilgisi" + +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "iCalendar Hatası" + +#~ msgid "" +#~ "<br> Please review the following information, and then select an action " +#~ "from the menu below." +#~ msgstr "" +#~ "<br> Lütfen bu bilgilerin doğruluğunu denetledikten sonra, aşağıdaki " +#~ "menüden bir işlem seçiniz." + +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +#~ "calendars" +#~ msgstr "Toplantı iptal edildi, ancak toplantı takvimlerinizde bulunamadı" + +#~ msgid "" +#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task " +#~ "lists" +#~ msgstr "Görev iptal edildi, ancak görev listenizde bulunamadı" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +#~ msgstr "<b>%s</b> toplantı bilgisini gönderdi." + +#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> toplantıda %s bulunmasını istiyor." + +#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> toplantıda sizin bulunmanızı istiyor." + +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "Toplantı Taslağı" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya eklenmak istiyor." + +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "Toplantı Güncellemesi" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "<b>%s</b> son toplantı bilgisini almak istiyor." + +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "Toplantı Güncelleme Bilgisi İsteği" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +#~ msgstr "<b>%s</b> bir toplantı isteğine cevap verdi." + +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "Toplantı Yanıtı" + +#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> bir toplantıyı iptal etti." + +#~ msgid "Meeting Cancelation" +#~ msgstr "Toplantı İptali" + +#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "<b>%s</b> hatalı bir ileti gönderdi." + +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "Hatalı Toplantı İletisi" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published task information." +#~ msgstr "<b>%s</b> görev bilgisi yayınladı." + +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "Görev Bilgisi" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." +#~ msgstr "<b>%s</b> görevi yapanın %s olmasını istiyor." + +#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +#~ msgstr "<b>%s</b> görevi sizin yapmanızı istiyor." + +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "Görev Taslağı" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." +#~ msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenmek istiyor." + +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "Görev Güncellemesi" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "<b>%s</b> en son görev bilgisini almak istiyor." + +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "Güncel Görev Bilgisi İsteği" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +#~ msgstr "<b>%s</b> bir görev tanımına cevap verdi." + +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "Görev Yanıtı" + +#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a task." +#~ msgstr "<b>%s</b> bir görevi iptal etti." + +#~ msgid "Task Cancelation" +#~ msgstr "Görev İptali" + +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "Hatalı Görev İletisi" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +#~ msgstr "<b>%s</b> müsait/meşgul bilgisi gönderdi." + +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +#~ msgstr "<b>%s</b> sizden müsait/meşgul bilgisini almak istiyor." + +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "Müsait/Meşgul İsteği" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "<b>%s</b> bir müsait/meşgul isteğine cevap verdi." + +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "Müsait/Meşgul Cevabı" + +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "Hatalı Müsait/Meşgul İletisi" + +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "Bu ileti düzgün biçimlendirilmemiş" + +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "Bu iletide desteklenmeyen bilgiler var." + +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "Bu ekde görüntülenebilir takvim öğeleri bulunmuyor" + +#~ msgid "Update complete\n" +#~ msgstr "Güncelleme tamamlandı\n" + +#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +#~ msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n" + +#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +#~ msgstr "" +#~ "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Katılımcı olarak eklensin mi?" + +#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +#~ msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n" + +#~ msgid "Attendee status updated\n" +#~ msgstr "Katılımcı bilgileri güncellendi\n" + +#~ msgid "Item sent!\n" +#~ msgstr "Öğe gönderildi!\n" + +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "Bir eylem seçin:" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Güncelle" + +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "Geçici olarak kabul et" + +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Reddet" + +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi Gönder" + +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "Cevaplayan durumunu güncelle" + +#~ msgid "--to--" +#~ msgstr "--kime--" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Tarih:" + +#~ msgid "Loading calendar..." +#~ msgstr "Takvim yükleniyor..." + +#~ msgid "A_ttendees..." +#~ msgstr "_Katılımcılar..." + +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "_Seçilen Notları Sil" + +#~ msgid "" +#~ "Error on %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' hatası:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "Seçilen nesneler siliniyor..." + +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Görevler tamamlanıyor..." + +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "Özel _Görünüm" + +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "Özel Görünümü _Kaydet" + +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "Görünümleri _Tanımla..." + +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "%s tarihindeki randevular yükleniyor" + +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "%s tarihindeki görevler yükleniyor" + +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "%s tarihindeki notlar yükleniyor" + +#~ msgid "_Select Today" +#~ msgstr "_Bugünü Seçin" + +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Notlar güncellenirken başarısız olundu." + +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' not listesi açılamadı" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "Not oluşturmak için geçerli bir takvim yok" + +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Yeni paylaşılan not" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "Not _listesi" + +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution görev klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den " +#~ "sonra değişti.\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..." + +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution takvim klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den " +#~ "sonra değişti.\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..." + +#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +#~ msgstr "Eski ayarlar evolution/config.xmldb dosyasından aktarılamadı" + +#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +#~ msgstr "`%s' takvimi aktarılamadı" + +#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +#~ msgstr "`%s' görevler aktarılamadı" + +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Görevler yenilenemedi." + +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' görev listesi açılamadı" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "Görevler oluşturmak için geçerli bir takvim yok" + +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Yeni görev" + +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Yeni atanmış görev" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Görev _listesi" + +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "Kendiliğinden kaydetme dosyası açılamadı" + +#~ msgid "Unable to retrieve message from editor" +#~ msgstr "Düzenleyiciden ileti alınamıyor" + +#~ msgid "Insert Send options" +#~ msgstr "Gönderme seçeneklerini ekle" + +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Güvenlik" + +#~ msgid "_From Field" +#~ msgstr "_Gönderen Alanı" + +#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +#~ msgstr "Gönderen seçicisinin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" + +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "_Gönderilecek Yer Alanı" + +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Gönderilecek yer alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" + +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "_Konu Alanı" + +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "Konu alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" + +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "_Alıcı Alanı" + +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Alıcı alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" + +#~ msgid "Show _Attachment Bar" +#~ msgstr "_Ek Çubuğunu Göster" + +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "_Ek Çubuğunu Gizle" + +#~ msgid "Could not create composer window." +#~ msgstr "Düzenleme penceresi oluşturulamadı." + +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Gönderme seçenekleri sadece Novell GroupWise ve Microsoft Exchange " +#~ "hesapları için geçerlidir." + +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "Gönderme seçenekleri mevcut değil." + +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Bu dizinin içeriğini iletiye eklemek için, ya bu dizinin içindeki " +#~ "dosyaları ayrı ayrı ekleyin, ya da dizinin bir arşivini oluşturun ve o " +#~ "dosyayı ekleyin." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and " +#~ "libgtkhtml installed." +#~ msgstr "" +#~ "HTML düzenleyici penceresi aktifleştirilemedi.\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen sistemde gtkhtml ve libgtkhtml programlarının doğru sürümü ile " +#~ "kurulu olduğundan emin olun." + +#~ msgid "Unable to activate the address selector control." +#~ msgstr "Adres seçici kontrolü aktifleştirilemedi." + +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Uyarı: İleti Değiştirilmiş" + +#~ msgid "address card" +#~ msgstr "adres kartı" + +#~ msgid "calendar information" +#~ msgstr "takvim bilgisi" + +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "Evolution Hatası" + +#~ msgid "Evolution Warning" +#~ msgstr "Evolution Uyarısı" + +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Evolution Bilgisi" + +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Evolution Sorgusu" + +#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +#~ msgstr "Dahili hata, bilinmeyen hata '%s' istendi" + +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Bileşen" + +#~ msgid "Name of the component being logged" +#~ msgstr "Günlüklenen bileşenin ismi" + +#~ msgid "Debug Logs" +#~ msgstr "Hata Ayıklama Günlükleri" + +#~ msgid "Show _errors in the status bar for" +#~ msgstr "Durum çubuğunda _hataların gösterimik" + +#~ msgid "second(s)." +#~ msgstr "saniye." + +#~ msgid "Log Messages:" +#~ msgstr "Günlük Mesajları:" + +#~ msgid "Log Level" +#~ msgstr "Günlükleme Seviyesi" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Hata" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Hatalar" + +#~ msgid "Warnings and Errors" +#~ msgstr "Uyarılar ve Hatalar" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Hata Ayıklama" + +#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages" +#~ msgstr "Hata, Uyarılar ve Hata Ayıklama iletileri" + +#~ msgid "Whether the plugin is enabled" +#~ msgstr "Eklentinin etkin olup olmadığı" + +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?" + +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "Etiket boş olamaz." + +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "Aynı etiketli bir etiket sunucuda zaten mevcut. Lütfen etiketinizi " +#~ "yeniden adlandırın." + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Test" + +#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>" +#~ msgstr "<b>_Filtre Kuralları</b>" + +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "Kural ismi" + +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "" +#~ "Güvenlik ve ileti görünümü de dahil olmak üzere, mektup tercihlerini " +#~ "buradan yapılandırın" + +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "İmla denetimi, imza ve metin düzenleyiciyi buradan yapılandırın" + +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Ağ bağlantısı ayarlarınızı buradan yapılandırın" + +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution Posta" + +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Evolution Posta hesaplari yapılandırma kontrolü" + +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Evolution Posta bileşeni" + +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi" + +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi yapılandırma kontrolü" + +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Evolution Posta tercihleri kontrolü" + +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Evolution Ağ yapılandırma denetimi" + +#~ msgid "%s License Agreement" +#~ msgstr "%s Lisans Sözleşmesi" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully the license agreement\n" +#~ "for %s displayed below\n" +#~ "and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lütren %s için aşağıda gösterilen lisans \n" +#~ "sözleşmesini dikkatlice okuyun\n" +#~ "ve kabul etmek için kontrol kutusunu işaretleyin\n" + +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Öntanımlı]" + +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "İmza(lar)" + +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "Klasöre _Kopyala" + +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "Klasöre _Taşı" + +#~ msgid "Scanning folders in \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" içinde klasörler taranıyor" + +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "_Yeni Pencerede Aç" + +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Taşı..." + +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "Okunmamış _Arama Klasörü" + +#~ msgid "Creating folder `%s'" +#~ msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor" + +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "_Silmeyi Geri al" + +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle" + +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "_İşaretleri Temizle" + +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "_Bu İletiden Bir Kural Oluştur" + +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "_Konuya göre Arama Klasörü" + +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "_Gönderene göre Arama Klasörü" + +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "_Alıcılara göre Arama Klasörü" + +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "_Konuya göre Filtrele" + +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "_Gönderene göre Filtrele" + +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "_Alıcılara göre Filtrele" + +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "_E-posta Listesine göre Filtrele" + +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "İleti Alınıyor..." + +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "Ç_ağrı..." + +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde tamamlandı" + +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde" + +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "_Genişliğe Uydur" + +#~ msgid "Save attachment as" +#~ msgstr "Eki farklı kaydet" + +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_Seçilenleri Kaydet..." + +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d _ek" + +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "_Kaydet" + +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a, %R %Z)" + +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" + +#~ msgid "Header Value Contains:" +#~ msgstr "Başlık Değeri İçerir:" + +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Etiket" + +#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +#~ msgstr "%s eklentisi kullanılabilir ve ikilisi kurulmuş." + +#~ msgid "" +#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +#~ msgstr "" +#~ "%s eklentisi kullanılabilir değil. Lütfen paketin kurulu olduğunu kontrol " +#~ "edin." + +#~ msgid "No Junk plugin available" +#~ msgstr "Hiçbir Gereksiz eklentisi mevcut değil" + +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "Yapılacaklar" + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Sonra" + +#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +#~ msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamadı : %s" + +#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +#~ msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanamadı: %s" + +#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +#~ msgstr "`%s' konumunda bulunan posta kutuları taranamadı: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution posta kutusu klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1." +#~ "x'den sonra değişti.\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." + +#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +#~ msgstr "Eski POP keep-on-server verisi `%s' açılamadı: %s" + +#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +#~ msgstr "POP3 keep-on-server veri dizini `%s' oluşturulamadı: %s" + +#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +#~ msgstr "POP3 keep-on-server verisi `%s' kopyalanamadı: %s" + +#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +#~ msgstr "Yerel posta konumu `%s' oluşturulamadı: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/" +#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Önceki Evolution kurulumundan ayarlar okunamadı, `evolution/config.xmldb' " +#~ "mevcut değil ya da bozuk." + +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_Gönderene cevapla" + +#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +#~ msgstr "Bu konum kaydolmayı kabul etmiyor, ya da kayıtlar etkin değil." + +#~ msgid "Subscribed" +#~ msgstr "Kayıtlı" + +#~ msgid "Please select a server." +#~ msgstr "Lütfen bir sunucu seçin." + +#~ msgid "No server has been selected" +#~ msgstr "Hiçbir sunucu seçilmedi" + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "ileti" + +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Adres ekle" + +#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +#~ msgstr "Evolution'ın sınırlı boyutta metin bölümü göstermesine izin ver" + +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "İleti penceresinin öntanımlı yüksekliği." + +#~ msgid "Default height of the subscribe dialog." +#~ msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı yüksekliği." + +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "İleti penceresinin öntanımlı genişliği." + +#~ msgid "Default width of the subscribe dialog." +#~ msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı genişliği." + +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Metin yazarken anında etkileşimli aramayı başlatmanızı sağlayan kenar " +#~ "çubuğu arama özelliğini etkinleştir. Bunu kullanarak kenar çubuğunda " +#~ "klasör ismini yazar yazmaz klasörü bulabilir ve seçimin kendiliğinden bu " +#~ "klasöre atlamasını sağlayabilirsiniz." + +#~ msgid "Enable to render message text part of limited size." +#~ msgstr "İleti metin bölümünün sınırlı boyutta taranmasını etkinleştir." + +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer \"Önizleme\" paneli açılsa, paneli dikey yerine yan yana göster." + +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "İleti Penceresi öntanımlı yüksekliği" + +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "İleti Penceresi öntanımlı genişliği" + +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanıcının çevirim dışına anında geçmek isteyip istemediğinin sorulması" + +#~ msgid "Subscribe dialog default height" +#~ msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi yüksekliği" + +#~ msgid "Subscribe dialog default width" +#~ msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi genişliği" + +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "İleti listesini dallandır." + +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "İleti-listesini dallandır" + +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Yan yana ya da geniş düzeni kullan" + +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli" + +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli." + +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli" + +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli." + +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli" + +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli." + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli" + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli." + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli" + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli." + +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Yeni Mektup Mesaji" + +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Yeni Posta Klasörü" + +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Posta ayarları ve klasörleri güncellenirken başarısız olundu." + +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr " _Desteklenen Türler İçin Kontrol Et" + +#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)" +#~ msgstr "(Not: Uygulamanın yeniden başlatmasını gerektirir)" + +#~ msgid "<b>Sig_natures</b>" +#~ msgstr "<b>İ_mzalar</b>" + +#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" +#~ msgstr "<b>Yukarı Gönderme Seçeneği</b> (Tavsiye Edilmiyor)" + +#~ msgid "<b>_Languages</b>" +#~ msgstr "<b>_Diller</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Hesap Bilgileri</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kimlik Doğrulama</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Düzenleme</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Yapılandırma</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı İşleyiş</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mektup Silme</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 -msgid "Event Processor" -msgstr "Olay İşlemcisi" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Gösterilen _Mektup Başlıkları</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 -msgid "Bold" -msgstr "Kalın" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketler</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 -msgid "Strikeout" -msgstr "Üstü çizili" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Resimlerin Yüklenmesi</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 -msgid "Anchor" -msgstr "Çapa" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Görünümü</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 -msgid "Justification" -msgstr "Yaslama" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Yazıtipleri</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 -msgid "Clip Width" -msgstr "Kırpma Genişliği" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Alıcıları</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 -msgid "Clip Height" -msgstr "Kırpma Yüksekliği" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Seçimlik Bilgiler</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 -msgid "Clip" -msgstr "Kırpma" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Seçenekler</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Doldurma kırpma dikdörtgeni" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Basılan Yazıtipleri</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 -msgid "X Offset" -msgstr "X Ofseti" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vekil Ayarları</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y Ofseti" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Gerekli Bilgiler</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Text width" -msgstr "Metin genişliği" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenli MIME (S/MIME)</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 -msgid "Text height" -msgstr "Metin yüksekliği" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenlik</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Üç nokta kullan" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Gönderilen ve Taslak İletiler</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Üç nokta" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Sunucu Yapılandırması</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 -msgid "Line wrap" -msgstr "Satır kaydırma" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">_Kimlik Doğrulama Türü</span>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 -msgid "Break characters" -msgstr "Kesme karakterleri" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 -msgid "Max lines" -msgstr "Azami satır" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 -msgid "Draw borders" -msgstr "Çizim kenarlıkları" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" -#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Yeni satırlara izin ver" +#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +#~ msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol eder" -#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 -msgid "Draw background" -msgstr "Çizim arkaplanı" +#~ msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +#~ msgstr "İletilerdeki metin içeriğinin biçimlenmesi için azami _boyut" -#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 -msgid "Draw button" -msgstr "Çizim düğmesi" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "E-posta Hesapları" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 -msgid "Cursor position" -msgstr "İmleç konumu" +#~ msgid "Enable Magic S_pacebar" +#~ msgstr "Sihirli _Boşluk Tuşunu Etkinleştir" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 -msgid "IM Context" -msgstr "IM bağlamı" +#~ msgid "Enable Sea_rch Folders" +#~ msgstr "_Arama Klasörlerini Etkinleştir" + +#~ msgid "Fi_xed-width:" +#~ msgstr "_Sabit genişlik:" + +#~ msgid "Font Properties" +#~ msgstr "Yazıtipi Özellikleri" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "İleti Düzenleyici" + +#~ msgid "" +#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +#~ "first time" +#~ msgstr "" +#~ "Not: İlk defa bağlanana kadar size herhangi bir parola sorulmayacaktır" + +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "S_OCKS Makinesi:" + +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "Taslaklar Klasörünü Seçin" + +#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" +#~ msgstr "Yazdırma için HTML eşaralıklı yazıtipini seçin" + +#~ msgid "Select HTML variable width font for printing" +#~ msgstr "Yazdırmak için HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" + +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "Gönderilen Klasörünü Seçin" + +#~ msgid "Sending Mail" +#~ msgstr "Mektup Gönderimi" + +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "İmzalar Tablosu" + +#~ msgid "V_ariable-width:" +#~ msgstr "_Değişken genişlik:" + +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "_Kendiliğinden vekil yapılandırma URL'si:" + +#~ msgid "_Default junk plugin:" +#~ msgstr "Ö_ntanımlı gereksiz eklentisi:" + +#~ msgid "_Mark messages as read after" +#~ msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle" + +#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +#~ msgstr "Kime / İlgi / Saklı İlgi başlıklarını _sıkıştır" + +#~ msgid "_Use Secure Connection:" +#~ msgstr "_Güvenli Bağlantı Kullan:" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>" +#~ msgstr "<b>Arama Klasörü Kaynakları</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dijital İmza</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Şifreleme</span>" + +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "Küçük/Büyük _harfe duyarlı" + +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "_Bul:" + +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "İletide İçinde Bul" + +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Hiçbir Şey Seçili Değil" + +#~ msgid "S_erver:" +#~ msgstr "S_unucu:" + +#~ msgid "Opening folder %s" +#~ msgstr "%s klasörü açılıyor" + +#~ msgid "Retrieving quota information for folder %s" +#~ msgstr "%s klasörü için kota bilgileri alınıyor" + +#~ msgid "Opening store %s" +#~ msgstr "%s konumu açılıyor" + +#~ msgid "" +#~ "Error saving messages to: %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "İletilerin kaydında hata: %s:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Could not write data: %s" +#~ msgstr "Veri yazılamadı: %s" + +#~ msgid "Checking Service" +#~ msgstr "Servis Denetleniyor" + +#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'" +#~ msgstr "'%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor" + +#~ msgid "Because \"{0}\"." +#~ msgstr "Çünkü \"{0}\"." + +#~ msgid "Because \"{2}\"." +#~ msgstr "Çünkü \"{2}\"." + +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "\"{0}\" silinsin mi?" + +#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +#~ msgstr "Arama Klasörü \"{0}\" içerisindeki iletiler silinsin mi?" + +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "Arama Klasörü içerisindeki iletiler silinsin mi?" + +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Değişiklikler silinsin mi?" + +#~ msgid "Do not d_elete" +#~ msgstr "_Silme" + +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" + +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "Sunucu sorgulanıyor" + +#~ msgid "" +#~ "The following Search Folder(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "Aşağıdaki Arama Klasörleri:\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "Ve güncellendiler." + +#~ msgid "" +#~ "The following filter rule(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "Aşağıdaki kurallar:\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "Ve güncellendiler." + +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "Konu ya da Gönderen içerir" + +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "Yerel adres defterleri için temel işlevsellik sağlar." + +#~ msgid "" +#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +#~ "body." +#~ msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi." + +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "İpuçlarını ileti içerisinde bir ekten bahsedildiğini anlamak için arar ve " +#~ "ek eksik ise uyarır" + +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Ses eklerini satır arasında gösteren ve Evolution'dan doğrudan çalmanızı " +#~ "sağlayan bir biçimlendirici eklenti." + +#~ msgid "Audio inline plugin" +#~ msgstr "Satır arası ses eklentisi" + +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma için bir " +#~ "eklenti." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please " +#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before " +#~ "proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, " +#~ "please enable the toggle button." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution yedekleme sadece Evolution çalışmıyorken başlayabilir. Lütfen " +#~ "devam etmeden önce kaydetmediğiniz pencereleri kaydedip kapattığınızdan " +#~ "emin olun. Eğer Evolution'ın yedek sonrasında tekrar başlatılmasını " +#~ "istiyorsanız aşağıdaki seçim düğmesini etkinleştirin." + +#~ msgid "" +#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows " +#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically " +#~ "restart after restore, please enable the toggle button." +#~ msgstr "" +#~ "Bu mevcut tüm Evolution verilerini ve ayalarını silecek ve onları " +#~ "yedeğinizden geri getirecek. Evolution geri alma sadece Evolution " +#~ "çalışmıyorken başlatılabilir. Lütfen devam etmeden önce kaydedilmemiş " +#~ "pencereleri kaydettiğinizden emin olun. Eğer Evolution'ın geri almadan " +#~ "sonra yeniden başlatılmasını istiyorsanız, lütfen seçim düğmesini " +#~ "etkinleştirin." + +#~ msgid "R_estore Settings..." +#~ msgstr "Geri Alma _Ayarları..." + +#~ msgid "_Backup Settings..." +#~ msgstr "_Yedekleme Ayarları..." + +#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +#~ msgstr "Bogofilter aşt süreci cevap vermiyor, öldürülüyor..." + +#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +#~ msgstr "Bogofilter alt süreç kesmeye ugramak için bekleyin, terkediliyor..." + +#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +#~ msgstr "Bogofilter borulama başarısız oldu, hata kodu %d." + +#~ msgid "Bogofilter junk plugin" +#~ msgstr "Bogofilter gereksiz eklentisi" + +#~ msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +#~ msgstr "Bogofilter kullanarak gereksiz iletileri filtreler." + +#~ msgid "Use _SSL" +#~ msgstr "_SSL Kullan" + +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "CalDAV Takvim kaynakları" + +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Yerel takvimler için temel işlevsellik sağlar." + +#~ msgid "_Secure connection" +#~ msgstr "_Güvenli bağlantı" + +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "HTTP Takvimler" + +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "Webcal ve http takvimleri için temel işlevsellik sağlar." + +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Hava durumu takvimleri için temel işlevsellik sağlar." + +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "Bazı şeyleri panoya kopyalamanızı sağlayacak açılan menüleri eklentisini " +#~ "gösterim için test eklentisi." + +#~ msgid "Copy tool" +#~ msgstr "Kopyalama aracı" + +#~ msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +#~ msgstr "" +#~ "Başlangıçta Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol eder." + +#~ msgid "Default Mail Client " +#~ msgstr "Öntanımlı Posta İstemcisi " + +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "" +#~ "Bir takvimi ya da adres defterini öntanımlı olarak işaretleyebilmek için " +#~ "işlevsellik sağlar." + +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "Klasör _Adı:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Kullanıcı:" + +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "Güvenli Parola" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçenek Exchange sunucusuna güvenli parola (NTLM) kimlik doğrulamasını " +#~ "kullanarak bağlanacaktır." + +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "Düz Metin Parola" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçenek Exchange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı " +#~ "kurulmasını sağlar." + +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "Ofis Dışında" + +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Aşağıda belirteceğiniz ileti siz ofis dışındayken size mektup gönderen \n" +#~ "herkese kendiliğinden olarak gönderilecektir." + +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "Şu anda ofis dışındayım" + +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "Şu anda ofisimdeyim" + +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Exchange hesabı için parolayı değiştir" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Parolayı Değiştir" + +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Exchange hesabı için temsilci ayarlarını yönet" + +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "Temsilci Yardımcısı" + +#~ msgid "Miscelleneous" +#~ msgstr "Çeşitli" + +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "Tüm Exchange klasörlerinin boyutunu görüntüle" + +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "Klasör Boyutu" + +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "Exchange Ayarları" + +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL'si:" + +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "_Kimlik Doğrulama" + +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "_Posta kutusu adı belirtin:" + +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "_Posta kutusu:" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 KB" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution çevirim dışı kipinde. Şu anda klasör oluşturamaz ya da " +#~ "değiştiremezsiniz.\n" +#~ "Lütfen böyle bir işlem için çevirim içi kipine geçin." + +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "Şimdiki parola hesabınız için mevcut olan parola ile eşleşmiyor. Lütfen " +#~ "doğru parolayı girin" + +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "İki parola birbiri ile eşleşmiyor. Lütfen parolaları tekrar girin." + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Onay Parolası:" + +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "Mevcut Parola:" + +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "Yeni Parola:" + +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "Mevcut parolanızın kullanım süresi doldu. Lütfen parolanızı şimdi " +#~ "değiştirin." + +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "Parolanızın kullanım süresi %d gün sonra dolacak." + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Özel" + +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "Düzenleyici (okuma, oluşturma, düzenleme)" + +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "Sahibi (okuma, oluşturma)" + +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "Gözden geçiren (salt-okunur)" + +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "Temsil Yetkileri" + +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "%s için İzinler" + +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "Bu ileti Evolution tarafından bir temsilci olarak atandığınızı bildirmek " +#~ "için gönderilmiştir. Artık benim adıma iletiler gönderebilirsiniz." + +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "Size benim klasörlerimde aşağıdaki izinler verildi:" + +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "Ayrıca benim özel öğelerimi görmeye de izniniz var." + +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "Ancak benim özel öğelerimi görmeye izniniz yok." + +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "%s için bir temsilci olarak atandınız" + +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "Aktif Dizine erişilemedi" + +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "Aktif Dizin içinde kendiniz bulunamadı" + +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "Aktif Dizin içinde %s temsilcisi bulunamadı" + +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "%s temsilcisi silinemedi" + +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "Temsilciler listesi güncellenemedi." + +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "%s temsilcisi eklenemedi" + +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "Temsilciler listesi okunurken hata." + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "_Takvim:" + +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "_Bağlantılar:" + +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Temsilciler" + +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "Yetki sahibi" + +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "Bu kullanıcılar onlara verdiğiniz yetki ile sizin tarafınızdan\n" +#~ "mektup gönderebilecekler ve sizin klasörlerinize erişebilecekler." + +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "_Temsilci gizli öğeleri görebilir" + +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "_Gelen Kutusu:" + +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "İzinleri ö_zetle" + +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "Yetkiler..." + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Klasör Adı" + +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "Klasör Boyutu" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Kullanıcı" + +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Exchange Klasör Ağacı" + +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil..." + +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt sil" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "<b>Şu anda durumunuz \"Ofis Dışında\". </b>\n" +#~ "\n" +#~ "Durumunuzu \"Ofis İçinde\" şeklinde değiştirmek iste misiniz? " + +#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +#~ msgstr "<b>Ofis Dışında Mesajı:</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Durum:</b> " + +#~ msgid "" +#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office.</small>" +#~ msgstr "" +#~ "<small>Aşağıda belirteceğiniz mesaj siz ofis dışındayken size mektup " +#~ "gönderen herkese\n" +#~ "otomatik olarak gönderilecektir.</small>" + +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "Şu anda ofisimdeyim" + +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "Şu anda ofis dışındayım" + +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "Hayır, Durumu Değiştirme" + +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "Ofis Dışında Yardımcısı" + +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "Evet, Durumu Değiştir" + +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "Parola Kullanım Süresi Uyarısı..." + +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "Parolanızın kullanım süresi 7 gün içinde doluyor..." + +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "_Parolayı Değiştir" + +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(İzin verilmedi.)" + +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "Kullanıcı Ekle:" + +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "Kullanıcı Ekle" + +#~ msgid "<b>Permissions</b>" +#~ msgstr "<b>Yetkiler</b>" + +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "Silinemiyor" + +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "Düzenlenemiyor" + +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "Öğeleri oluştur" + +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "Alt klasörler oluştur" + +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "Herhangi Bir Öğe Sil" + +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "Kendi Öğelerini Sil" + +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "Herhangi Bir Öğe Düzenle" + +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "Kendi Öğelerini Düzenle" + +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "Klasör bağlantısı" + +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "Klasör sahibi" + +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "Klasör görünürlüğü" + +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "Okunmuş öğele" + +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "Rol: " + +#~ msgid "<b>Message Settings</b>" +#~ msgstr "<b>İleti Ayarları</b>" + +#~ msgid "<b>Tracking Options</b>" +#~ msgstr "<b>İzleme Seçenekleri</b>" + +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - Gönderme Seçenekleri" + +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "Ö_nemli: " + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Normal\n" +#~ "Yüksek\n" +#~ "Düşük" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "Normal\n" +#~ "Kişisel\n" +#~ "Özel\n" +#~ "Gizli" + +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "Bu ileti için bir _gönderildi bildirimi iste" + +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "Bu ileti için bir _okundu bildirimi iste" + +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "Temsilci gibi Gönder" + +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "_Hassasiyet: " + +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "_Kullanıcı" + +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Kullanıcı Seç" + +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "Adres Defteri..." + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "Diğer Kullanıcıların Bağlantılarına Kayıt Ol" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "Diğer Kullanıcıların Takvimlerine Kayıt Ol" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "Exchange hesaplarına özel bir takım işlemleri ve özellikleri işleyen bir " +#~ "eklenti." + +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Exchange İşlemleri" + +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "Çevrim dışı kipte \"Exchange ayarları\" sekmesine erişilemiyor." + +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "Yapılandırma sorunları yüzünden parola değiştirilemiyor." + +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "Klasörler görüntülenemiyor." + +#~ msgid "Cannot perform the operation." +#~ msgstr "İşlem gerçekleştirilemiyor." + +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Exchange hesabı \"{0}\" seçeneklerindeki değişiklikler Evolution'dan " +#~ "çıkıp yeniden başlattığınızda etkin olacak." + +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "Sunucuyla kimlik doğrulaması yapılamadı." + +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "Parola değiştirilemedi." + +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Exchange hesabı yapılandırılamadı çünkü bilinmeyen \n" +#~ "bir hata oluştu. URL'yi, kullanıcı adını, parolayı \n" +#~ "kontrol edip tekrar deneyin." + +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "Exchange sunucusuna bağlanılamadı." + +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "{0} sunucusuna bağlanılamadı." + +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "Temsilciler için klasör yetkileri belirlenemedi." + +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "Exchange Web Depo Sistemi bulunamadı." + +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "{0} sunucusu konumlandırılamadı." + +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "{0} bir temsilci yapılamadı" + +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "Klasör yetkileri okunamadı" + +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "Klasör yetkileri okunamadı." + +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "Ofis dışında durumu okunamadı" + +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "Klasör yetkileri güncellenemedi." + +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "Ofis dışında durumu güncellenemedi" + +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution kayıtlı kullanıcının posta kutusunu yüklemek için yeniden " +#~ "başlatılmaya ihtiyaç duyuyor" + +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "Exchange Hesabı çevirim dışı." + +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Exchange Connector'un, Exchange sunucusunda \n" +#~ "bulunan ancak kapalı ya da engellenmiş gibi görünen \n" +#~ "bazı işlevlere erişmesi gerekiyor. (Bu genelde tahmin \n" +#~ "edilemez.) Evolution Excahnge Connector'u kullanabilmeniz için, \n" +#~ "Exchange Yöneticinizin bu özellikleri etkinleştirmesi \n" +#~ "gerekiyor. \n" +#~ "\n" +#~ "Exchange yöneticinize bilgi sağlamak için, lütfen aşağıdaki bağı takip " +#~ "edin:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "Klasör zaten mevcut" + +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "Klasör mevcut değil" + +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "Klasör çevrim dışı" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Genel hata" + +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "Genel Katalog Sunucusu erişilebilir değil" + +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer OWA başka bir yolda çalışıyorsa, bunu hesap yapılandırma " +#~ "penceresinde belirtmeniz gerekiyor." + +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "{0} için posta kutusu bu sunucu üzerinde değil." + +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "URL'nin doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin." + +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "Sunucu adının doğru yazıldığından emin olun ve tekrar deneyin." + +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Parolanın ve kullanıcı adının doğru olduğundan emin olun ve tekrar " +#~ "deneyin." + +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "Bu hesap için Genel Katalog yapılandırılmamış." + +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "{0} kullanıcısı için {1} üzerinde posta kutusu yok." + +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "{0} diye bir kullanıcı yok" + +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "Parola başarıyla değiştirildi." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen bir Temsilci kimliği girin ya da Temsilci olarak Gönder seçeneğini " +#~ "kaldırın." + +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen Genel Katalog Sunucusu'nun isminin doğru olduğundan emin olun." + +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen değişikliklerin etkinleşmesi için Evolution'ı yeniden başlatın" + +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "Sunucu parolayı çok zayıf bir parola olduğu için reddetti." + +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız kapatılacak" + +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız silinecek" + +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "Exchange sunucusu Exchange Connnector ile uyumlu değil." + +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "Sunucu Exchange 5.5 çalıştırıyor. Exchange Connector\n" +#~ "sadece Microsoft Exchange 2000 ve 2003 destekliyor." + +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Bu muhtemelen sunucunuzun kullanıcı adınızın bir parçası olarak \n" +#~ "Windows alan adı (örn. "ALANADI\\kullanıcı") belirtmeniz \n" +#~ "gerektiği anlamına geliyor.\n" +#~ "\n" +#~ "Ya da sadece parolanızı yanlış yazdınız." + +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "Başka bir parola ile yeniden deneyin." + +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "Erişim kontrol listesine kullanıcı eklenemedi:" + +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "Temsilciler düzenlemedi." + +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "{0} aranırken bilinmeyen hata" + +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "Bilinmeyen tür" + +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Desteklenmeyen işlem" + +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "Mektuplarınızı bu sunucuda saklamak için kullanılabilir kotanıza " +#~ "yaklaşıyorsunuz." + +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Bir kerede sadece bir temsil ettiğiniz kişi adına ileti göndermeye " +#~ "izniniz var." + +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "Kendinizi kendi temsilciniz olarak atayamazsınız" + +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "Bu sunucuda mektuplarınızı saklamak için kotanızı aştınız." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Mevcut kullanımınız: {0} KB. Bazı mektuplarınızı silerek boş alan açmayı " +#~ "deneyin." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "Mevcut kullanımınız: {0} KB. Şu anda mektup gönderemez ya da alamazsınız." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Mevcut kullanımınız: {0} KB. Bazı mektupları silerek boş alan açana kadar " +#~ "mektup gönderemeyeceksiniz." + +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu." + +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} erişim kontrol listesine eklenemiyor" + +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} zaten temsilci" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "Diğer Kulallanıcının Görevlerine Kayıt Ol" + +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "Klasör yetkilerini kontrol et" + +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "Bir harici düzenleyici kullanarak iletileri düzenle" + +#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +#~ msgstr "700 bayttan küçük olan bir png (48*48) seçin" + +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "PNG dosyaları" + +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_Yüz" + +#~ msgid "" +#~ "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +#~ "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." +#~ "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." +#~ msgstr "" +#~ "Giden iletilere Face (yüz) başlığı ekle. İlk seferinde kullanıcı 48*48 " +#~ "png resmi yapılandırma ihtiyacı duyar. Bu base64 kodlanır ve ~/.evolution/" +#~ "face içerisinde saklanır. Daha sonra ileriki iletiler gönderilirken " +#~ "kullanılır." + +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "" +#~ "Kenar çubuğu içerik menüsünden posta klasörlerinden kayıt silmeye olanak " +#~ "sağlar." + +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil" + +#~ msgid "<b>Server</b>" +#~ msgstr "<b>Sunucu</b>" + +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "Google Takvim ve Bağlantılar'ını ayarlamak için bir eklenti." + +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "Google kaynakları" + +#~ msgid "Checklist" +#~ msgstr "Kontrol listesi" + +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "GroupWise takvim ve bağlantı kaynakları ayarlamak için eklenti." + +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "GroupWise Hesap Kurulumu" + +#~ msgid "" +#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n" +#~ "\n" +#~ "Message from '%s'\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Click 'Forward' to install the shared folder\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanıcı '%s' sizinle bir klasör paylaştı\n" +#~ "\n" +#~ "İletiyi gönderen '%s'\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Paylaşılan klasörü kurmak için 'Yönlendir'e tıklayın\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Shared Folder Installation" +#~ msgstr "Paylaşılmış Klasör Kurulumu" + +#~ msgid "Junk Mail Settings..." +#~ msgstr "Gereksiz Posta Ayarları..." + +#~ msgid "<b>Junk List:</b>" +#~ msgstr "<b>Gereksiz Listesi:</b>" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-posta:" + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Etkinleştir" + +#~ msgid "_Junk List" +#~ msgstr "_Gereksiz Posta Listesi" + +#~ msgid "Message retracted successfully" +#~ msgstr "İleti başarıyla geri alındı" + +#~ msgid "Retract Mail" +#~ msgstr "Mektup Geri Alma" + +#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +#~ msgstr "GroupWise iletilere Gönderme Seçenekleri ekle" + +#~ msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +#~ msgstr "GroupWise hesaplarındaki özellikler için bir eklenti." + +#~ msgid "GroupWise Features" +#~ msgstr "GroupWise Özellikleri" + +#~ msgid "Message retract failed" +#~ msgstr "İleti reddetme başarısız oldu" + +#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +#~ msgstr "Sunucu seçilen iletinin reddedilmesine izin vermiyor." + +#~ msgid "Invalid user" +#~ msgstr "Geçersiz kullanıcı" + +#~ msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +#~ msgstr "Vekil erişimi "{0}" kullanıcısına verilemiyor" + +#~ msgid "Specify User" +#~ msgstr "Kullanıcı Belirt" + +#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user." +#~ msgstr "Bu kullanıcıya zaten vekil izinlerini vermişssiniz." + +#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +#~ msgstr "" +#~ "Vekil hakları vermek için geçerli bir kullanıcı ismi belirtmelisiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +#~ msgstr "" +#~ ""{0}" hesabı zaten mevcut. Lütfen klasör ağacını kontrol edin." + +#~ msgid "Account Already Exists" +#~ msgstr "Hesap Zaten Mevcut" + +#~ msgid "" +#~ "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +#~ "address and try again." +#~ msgstr "" +#~ ""{0}" olarak vekil girişi başarısız oldu. Lütfen e-posta " +#~ "adresinizi kontrol edin ve tekrar deneyin." + +#~ msgid "This is a recurring meeting" +#~ msgstr "Bu tekrarlayan bir toplantı" + +#~ msgid "Would you like to decline it?" +#~ msgstr "Reddetmek iste misiniz?" + +#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +#~ msgstr "Belirtilen kullanıcı "{0}" ile bu klasörü paylaşamazsınız" + +#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +#~ msgstr "Listeye eklemek istediğiniz bir kullanıcı ismini belirtmelisiniz" + +#~ msgid "Accept Tentatively" +#~ msgstr "Kararsız Olarak Kabul Et" + +#~ msgid "<b>Users:</b>" +#~ msgstr "<b>Kullanıcılar:</b>" + +#~ msgid "C_ustomize notification message" +#~ msgstr "Uyarı iletisini ö_zelleştir" + +#~ msgid "Con_tacts..." +#~ msgstr "_Bağlantılar..." + +#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n" +#~ msgstr "Katılımcılar aşağıdaki uyarıyı alacaklar.\n" + +#~ msgid "_Not Shared" +#~ msgstr "_Paylaşılmamış" + +#~ msgid "_Shared With..." +#~ msgstr "_Paylaştırılan..." + +#~ msgid "_Sharing" +#~ msgstr "_Paylaştırma" + +#~ msgid "<b>Name</b>" +#~ msgstr "<b>İsim</b>" + +#~ msgid "Access Rights" +#~ msgstr "Erişim Hakları" + +#~ msgid "Add/Edit" +#~ msgstr "Ekle/Düzenle" + +#~ msgid "Con_tacts" +#~ msgstr "_Bağlantılar" + +#~ msgid "Modify _folders/options/rules/" +#~ msgstr "_Klasörleri/seçenekleri/kuralları/ değiştir" + +#~ msgid "Read items marked _private" +#~ msgstr "Ö_zel olarak işaretli öğeleri oku" + +#~ msgid "Subscribe to my _alarms" +#~ msgstr "_Alarmlarıma kayıt ol" + +#~ msgid "Subscribe to my _notifications" +#~ msgstr "_Uyarılarıma kayıt ol" + +#~ msgid "_Write" +#~ msgstr "_Yaz" + +#~ msgid "permission to read|_Read" +#~ msgstr "_Okuma" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Vekil" + +#~ msgid "<b>Account Name</b>" +#~ msgstr "<b>Hesap Adı</b>" + +#~ msgid "Proxy Login" +#~ msgstr "Vekil Girişi" + +#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +#~ msgstr "%s%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" + +#~ msgid "_Proxy Login..." +#~ msgstr "_Vekil Girişi..." + +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +#~ msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap etkin olduğunda kullanılabilir." + +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +#~ msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap etkin olduğunda kullanılabilir." + +#~ msgid "Advanced send options" +#~ msgstr "Gelişmiş gönderme seçenekleri" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Kullanıcılar" + +#~ msgid "Enter the users and set permissions" +#~ msgstr "Kullanıcıları gir ve izinleri ayarla" + +#~ msgid "New _Shared Folder..." +#~ msgstr "_Yeni Paylaşılan Klasör..." + +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "Paylaşım" + +#~ msgid "Add " +#~ msgstr "Ekle " + +#~ msgid "Message Status" +#~ msgstr "İleti Durumu" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Gönderen:" + +#~ msgid "Creation date:" +#~ msgstr "Oluşturma tarihi:" + +#~ msgid "Recipient: " +#~ msgstr "Alıcı: " + +#~ msgid "Delivered: " +#~ msgstr "Dağıtılma: " + +#~ msgid "Opened: " +#~ msgstr "Açılma: " + +#~ msgid "Accepted: " +#~ msgstr "Onaylanma: " + +#~ msgid "Deleted: " +#~ msgstr "Silinme: " + +#~ msgid "Declined: " +#~ msgstr "Reddedilme: " + +#~ msgid "Completed: " +#~ msgstr "Tamamlanma: " + +#~ msgid "Undelivered: " +#~ msgstr "Dağıtılmama: " + +#~ msgid "Track Message Status..." +#~ msgstr "İleti Durumunu İzle..." + +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "Hula takvim kaynaklarını ayarlamak için bir eklenti." + +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Hula Hesap Kurulumu" + +#~ msgid "<b>Custom Headers</b>" +#~ msgstr "<b>Özel Başlıklar</b>" + +#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>" +#~ msgstr "<b>IMAP Başlıkları</b>" + +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "IMAP hesaplarındaki özellikler için bir eklenti." + +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "Takvime _Aktar" + +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "ICS Aktar" + +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "ICS eklerini takvime aktarır." + +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "Donanım Soyutlama Katmanı yüklu değil" + +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "\"hald\" servisi gerekiyor ancak çalışmıyor. Lütfen servisi etkinleştirin " +#~ "ve bu programı tekrar çalıştırın, ya da sistem yöneticinizle bağlantıya " +#~ "geçin." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution eşzamanlandırmak için bir iPod bulamadı. iPod sisteme bağlı " +#~ "değil ya da açık değil." + +#~ msgid "iCalendar format (.ics)" +#~ msgstr "iCalendar biçimi (.ics)" + +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "" +#~ "Seçilen görev/not/takvim/adres defterini Apple iPod ile eşzamanlandır" + +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "iPod ile Eşzamanlandır" + +#~ msgid "iPod Synchronization" +#~ msgstr "iPod Eşzamanlandırması" + +#~ msgid "_Accept" +#~ msgstr "_Onayla" + +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Görevler:" + +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Notlar:" + +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Hesapların kapatılmasına izin verir." + +#~ msgid "Blink icon in notification area." +#~ msgstr "Uyarı alanında yanıp sönen simge." + +#~ msgid "Enable D-Bus messages." +#~ msgstr "D-Bus iletilerini etkinleştir." + +#~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +#~ msgstr "Yeni mektup geldiğinde D-Bus iletisi oluşturur." + +#~ msgid "Popup message together with the icon." +#~ msgstr "Simge ile birlikte beliren ileti." + +#~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +#~ msgstr "Bir ileti ulaştığında iletinin üzerinde simge gösterilmesi." + +#~ msgid "Whether the icon should blink or not." +#~ msgstr "Simgenin yanıp sönmesi." + +#~ msgid "Generate a _D-Bus message" +#~ msgstr "_D-Bus iletisi oluştur" + +#~ msgid "Evolution's Mail Notification" +#~ msgstr "Evolution Posta Uyarısı" + +#~ msgid "Show icon in _notification area" +#~ msgstr "Uyarı alanında _simge göster" + +#~ msgid "B_link icon in notification area" +#~ msgstr "_Uyarı alanındaki simge yanıp sönsün" + +#~ msgid "Popup _message together with the icon" +#~ msgstr "Simge ile birlikte ileti _belirsin" + +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "_Dosya adı belirtin:" + +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "Ç_al" + +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "Yeni bir ileti geldiğinde bir D-Bus mesajı oluşturu ya da kullanıcıyı " +#~ "uyarı alanında bir simge ile bir uyarı mesajıyla uyarır." + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "" +#~ "Mektup iletisi içeriğinden toplantı oluşturmaya olanak sağlayan bir " +#~ "eklenti." + +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "_Toplantıya Çevir" + +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "Toplantıya mektup" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "Mektup iletisi içeriğinden görev oluşturmaya olanak sağlayan bir eklenti." + +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "_Göreve Çevir" + +#~ msgid "Mail to task" +#~ msgstr "Göreve mektup" + +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "Bağlantı listesi _sahibi" + +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Liste _arşivlerini al" + +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Liste _kullanım bilgisini al" + +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "İ_letiyi listeye gönder" + +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "Listeye _kaydol" + +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "Listeye k_aydını sil" + +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "" +#~ "Bir klasör altındaki tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek için " +#~ "kullanılır" + +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "Mono eklentilerini uygulayan bir eklenti." + +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Mono Yükleyicisi" + +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Hangi eklentilerin etkin ya da etkin olmadığını yöneten bir eklenti." + +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTML mektupları etkisiz kılmayı seçebilmeyi sağlayan biçimlendici " +#~ "eklentiyi gösteren test eklentisi.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu eklenti sadece gösterim amaçlı desteklenmeyen koddur.\n" + +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "PLAIN tercih et" + +#~ msgid "Evolution Profiler" +#~ msgstr "Evolution Profilleyici" + +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "Veri olaylarının profilini tutan bir günlük yazar" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konum</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kaynaklar</span>" + +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "Güvenli FTP (SSH)\n" +#~ "Genel FTP\n" +#~ "FTP (giriş ile)\n" +#~ "Windows paylaşımı\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Güvenli WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Özel Konum" + +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "Müsait/Meşgul" + +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "Python ile yazılmış diğer eklentileri yüklemek için bir eklenti." + +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Python Yükleyicisi" + +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "SpamAssassin (yapısal)" + +#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +#~ msgstr "SpamAssassin bulunamadı, kod: %d" + +#~ msgid "Error after fork: %s" +#~ msgstr "Çatallama sonrası hata: %s" + +#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +#~ msgstr "SpamAssassin alt süreci cevap vermiyor, öldürülüyor..." + +#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +#~ msgstr "SpamAssassin alt süreci kesmesi için bekleyin, terkediliyor..." + +#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +#~ msgstr "SpamAssassin için boru başarısız oldu, hata kodu: %d" + +#~ msgid "SpamAssassin is not available." +#~ msgstr "SpamAssassin mevcut değil." + +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "SpamAssassin kullaranak iletileri gereksiz olarak filtreler. Bu eklenti " +#~ "SpamAssassin'in kurulu olmasını gerektirir." + +#~ msgid "SpamAssassin junk plugin" +#~ msgstr "SpamAssassin gereksiz eklentisi" + +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "Bir iletinin tüm eklerini ya da parçalarını bir kerede kaydetmeniz için " +#~ "bir eklenti." + +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Ekleri Kaydet..." + +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Tüm ekleri kaydet" + +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Kaydetme taban ismini seçin" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Kaydet" + +#~ msgid "Select one source" +#~ msgstr "Bir kaynak seç" + +#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#~ msgstr "Görüntülemek için bir tavim ya da görev kaynağı seçer." + +#~ msgid "Guides you through your initial account setup." +#~ msgstr "Başlangıç hesap kurulumu için size kılavuzluk eder." + +#~ msgid "Setup Assistant" +#~ msgstr "Kurulum Yardımcısı" + +#~ msgid "Importing data." +#~ msgstr "Veri aktarılıyor." + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Lütfen bekleyin" + +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "İleti dallandırmasının son çare olarak konu kullanmasını belirtir." + +#~ msgid "Subject Threading" +#~ msgstr "Konu Dallandırma" + +#~ msgid "Thread messages by subject" +#~ msgstr "İletileri konu ile dallandır" + +#~ msgid "Drafts based template plugin" +#~ msgstr "Taslaklar tabanlı şablom eklentisi" + +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "TNEF eklerinin kodunu çözmek için yTNEF kullanan bir örnek eklenti." + +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "WebDAV bağlantıları ayarlamak için eklenti." + +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Evolution Kabuğu" + +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Evolution Kabuk Yapılandırma üreticisi" + +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Evolution Test" + +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Evolution Test bileşeni" + +#~ msgid "<b>Active Connections</b>" +#~ msgstr "<b>Etkin Bağlantılar</b>" + +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Etkin Bağlantılar" + +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "" +#~ "Bu bağlantıları kapatmak ve çevirim dışına geçmek için Tamam'ı tıklayın" + +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "Bu sistemde GNOME Pilot araçları kurulu değil." + +#~ msgid "Error executing %s." +#~ msgstr "%s çalıştırırken bir hata oldu." + +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Çevrimdışı Çalış" + +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası." + +#~ msgid "%ld KB" +#~ msgstr "%ld KB" + +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Geçersiz parametreler" + +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "OAF'a kayıt yapılamadı" + +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı" + +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Yeni Test" + +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "Dosya Aktar" + +#~ msgid "Start Evolution activating the specified component" +#~ msgstr "Belirtilen bileşeni etkinleştirerek Evolution'u başlat" + +#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +#~ msgstr "Evolution 1.4'ten tekrar aktarma yap" + +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolution başlatılamıyor." + +#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." +#~ msgstr "Güncelleme için yetersiz disk alanı." + +#~ msgid "Really delete old data?" +#~ msgstr "Eski veriler gerçekten silinsin mi?" + +#~ msgid "" +#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to " +#~ "be permanently removed.\n" +#~ "\n" +#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +#~ "correctly before deleting this old data.\n" +#~ "\n" +#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +#~ "without manual intervention.\n" +#~ msgstr "" +#~ ""evolution" dizininin tüm içeriği kalıcı olarak silinmek " +#~ "üzere.\n" +#~ "\n" +#~ "Tüm mektuplarınızın, bağlantılarınızın ve takvim verilenizin bulunduğunu " +#~ "kendinizin kontrol etmenizi tavsiye ederiz. Bu sayede Evolution'un bu " +#~ "sürümünün eski verilerinizi silmeden önce doğru çalıştığından emin olun.\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kere sildikten sonra, Evolution'un bir önceki sürümlerine otomatik " +#~ "olarak geçmeniz mümkün olmayacak.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different " +#~ "location.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +#~ "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +#~ "evolution" at your convenience.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution'un bir önceki sürümü verileri farklı bir konumda saklıyordu.\n" +#~ "\n" +#~ "Eğer bu veriyi silmeyi seçerseniz, "evolution" dizininin tüm " +#~ "içeriği kalıcı olarak silinecek. Eğer bu veriyi saklamayı seçerseniz, " +#~ "kendi isteğiniz doğrultusunda "evolution" dizininin içeriğini " +#~ "el ile silebilirsiniz.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, " +#~ "but you only have {1} available.\n" +#~ "\n" +#~ "You will need to make more space available in your home directory before " +#~ "you can continue." +#~ msgstr "" +#~ "Verilerinizi ve ayarlarınızı güncellemek {0} kadar disk alanı gerektirir, " +#~ "ancak sizin sadece {1} kullanılabilir alanınız mevcut.\n" +#~ "\n" +#~ "Devam edebilmeniz için başlangıç dizininizde daha fazla boş alan " +#~ "yaratmanız gerekecek." + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "Sistem yapılandırmanız Evolution yapılandırmasıyla eşleşmiyor.\n" +#~ "\n" +#~ "Detaylar için yardıma tıklayın" + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "Sistem yapılandırmanız Evolution yapılandırmasıyla eşleşmiyor:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Detaylar için yardıma tıklayın." + +#~ msgid "_Keep Data" +#~ msgstr "_Veriyi Sakla" + +#~ msgid "_Remind Me Later" +#~ msgstr "_Bana Daha Sonra Hatırlat" + +#~ msgid "E-Mail Address" +#~ msgstr "E-posta Adresi" + +#~ msgid "<b>Field Value</b>" +#~ msgstr "<b>Alan Değeri</b>" + +#~ msgid "<b>Fingerprints</b>" +#~ msgstr "<b>Parmak izleri</b>" + +#~ msgid "<b>Issued By</b>" +#~ msgstr "<b>Düzenleyen</b> " + +#~ msgid "<b>Issued To</b>" +#~ msgstr "<b>Adına Düzenlenen</b>" + +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "Sadece dummy pencere" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Düzenle" + +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "%s (%s) kapatılıyor\n" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopyala" + +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Klasöre Kopyala..." + +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Yeni bir adres defteri klasörü oluştur" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Kes" + +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Bağlantıyı Yönlendir" + +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Klasöre Taşı..." + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Yapıştır" + +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "VCard olarak kaydet..." + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Tümünü _Seç" + +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Bağlantıya ileti gönder" + +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "_Dur" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Dur" + +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "Klasör Bağlantılarını _Kopyala" + +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "Klasör Bağlantılarını _Taşı" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Yeniden Adlandır" + +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "Bağlantıyı _VCard Olarak Kaydet..." + +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "Klasör Bağlantılarını VCard Olarak _Kaydet" + +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "_Tüm Oluşumları Sil" + +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Çalışma günlerini göster" + +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Günlük mesajları için hata ayıklama konsolunu göster" + +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "_Hata Ayıklama Günlükleri" + +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "İleti önizlemesini ileti listesi ile yan yana göster" + +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Seçili iletileri panoya kopyala" + +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Seçilen iletileri panoya kes" + +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "_Okunan İletileri Gizle" + +#~ msgid "" +#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +#~ msgstr "Silinen iletileri üzerine çizgi çekmek yerine gizle" + +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "İletiyi panodan yapıştır" + +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "Tüm İletileri _Seç" + +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "Hepsini ve sadece şu anda seçilmemiş iletileri seç" + +#~ msgid "Show Hidde_n Messages" +#~ msgstr "Gizlenmiş İletileri _Göster" + +#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +#~ msgstr "Geçici olarak gizlenmiş iletileri göster" + +#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +#~ msgstr "Geçici olarak tüm okunmuş iletileri gizle" + +#~ msgid "Temporarily hide the selected messages" +#~ msgstr "Geçici olarak seçili iletileri gizle" + +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Gereksiz Değil" + +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "İletileri panodan yapıştır" + +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "Klasöre _Yeni Bir İleti Gönder" + +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "_Yanıt Gönder" + +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "Genel bir klasöre ileti gönder" + +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "Genel klasörde iletiye yanıt gönder" + +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "Tüm Metni _Seç" + +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "İ_letiyi Kaydet..." + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Ana araç çubuğu" + +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "Seçili notu kopyala" + +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "Seçili notu kes" + +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "Seçili görevleri kopyala" + +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "Seçili görevleri kes" + +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "_Tamamlanmış Olarak İşaretle" + +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Görev önizleme penceresini göster" + +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Evolution Hakkında..." + +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "Araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir" + +#~ msgid "Evolution _FAQ" +#~ msgstr "Evolution _SSS" + +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "" +#~ "Bilinen parolaları unut böylece bu parolalar size tekrar sorulacaktır" + +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Pencere düğmelerini gizle" + +#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +#~ msgstr "Sıkça Sorulan Sorular web sayfasını aç" + +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "Sayfa _Ayarı..." + +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "_Tercihler" + +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Hata Raporu Gönder" + +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Çevirim dışı çalışılıp çalışılmadığını seçer." + +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "Kenar Çubuğunu Göster/Sakla" + +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Durum Çubuğunu Göster/Sakla" + +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "Çevrim_dışı Çalış" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Hakkında" + +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Sıkça Sorulan Sorular" + +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "_Düğmeleri Gizle" + +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "_Eşzamanlandırma Seçenekleri..." + +#~ msgid "<b>Time Zones</b>" +#~ msgstr "<b>Zaman Dilimleri</b>" + +#~ msgid "<b>_Selection</b>" +#~ msgstr "<b>_Seçim</b>" + +#~ msgid "Collection" +#~ msgstr "Kolleksiyon" + +#~ msgid "Instance" +#~ msgstr "Oluşum" + +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Özel Görünümü Kaydet" + +#~ msgid "Select View: %s" +#~ msgstr "Görünümü Seç: %s" + +#~ msgid "Factory" +#~ msgstr "Üretici" + +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Ek Çubuğu" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "%s dosyası eklenemedi: normal bir dosya değil" + +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME türü:" + +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Eklerin kendiliğinden gösterimini öner" + +#~ msgid "Fill color" +#~ msgstr "Doldurma rengi" + +#~ msgid "GDK fill color" +#~ msgstr "GDK doldurma rengi" + +#~ msgid "Fill stipple" +#~ msgstr "Doldurma nokta türü" + +#~ msgid "X1" +#~ msgstr "X1" + +#~ msgid "X2" +#~ msgstr "X2" + +#~ msgid "Y1" +#~ msgstr "Y1" + +#~ msgid "Y2" +#~ msgstr "Y2" + +#~ msgid "Minimum width" +#~ msgstr "Asgari genişlik" + +#~ msgid "Minimum Width" +#~ msgstr "Asgari Genişilk" + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Aralık" + +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Bilinmeyen karakter kümesi: %s" + +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Genişletilmiş" + +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Genişleticinin genişletilmiş ya da genişletilmemiş oluşu" + +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Genişletici'nin etiketinin metni" + +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Eğer seçiliyse, metin içindeki altçizgiden sonraki karakter hatırlatıcı " +#~ "hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak" + +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Etiket ve altı arasında bırakılacak boşluk" + +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Etiket parçacığı" + +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "Genişletici etiketi yerine gösterilecek parçacık" + +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "Genişletici Boyutu" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "Genişletici okunun boyutu" + +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Belirtici Boşluğu" + +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" + +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "_Aramalar" + +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "Mevcut İleti" + +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Bir Resim Seç" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Çevirimiçi" + +#~ msgid "The button state is online" +#~ msgstr "Düğme durumu çevirim içi" + +#~ msgid "Sync with:" +#~ msgstr "Eşzamanlandır:" + +#~ msgid "Sync Private Records:" +#~ msgstr "Özel Kayıtları Eşzamanlandır:" + +#~ msgid "Sync Categories:" +#~ msgstr "Kategorileri Eşzamanlandır:" + +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Boş ileti" + +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Geri akış yöntemi" + +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Sütun genişliği" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Ara" + +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Temizle" + +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "Öğe ID" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Metin" + +#~ msgid "Cursor Row" +#~ msgstr "Satır İmleci" + +#~ msgid "Cursor Column" +#~ msgstr "Sütun İmleci" + +#~ msgid "Sorter" +#~ msgstr "Sıralayıcı" + +#~ msgid "Cursor Mode" +#~ msgstr "İmleç Kipi" + +#~ msgid "<b>Replies</b>" +#~ msgstr "<b>Cevaplar</b>" + +#~ msgid "<b>Status Tracking</b>" +#~ msgstr "<b>Durum İzlemesi</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "Normal\n" +#~ "Sahipli\n" +#~ "Özel\n" +#~ "Gizli\n" +#~ "Çok Gizli\n" +#~ "Sadece Sizin İçin" + +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Belirsiz\n" +#~ "Yüksek\n" +#~ "Standart\n" +#~ "Düşük" + +#~ msgid "%s (...)" +#~ msgstr "%s (...)" + +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Ana Kategori Listesini Düzenle..." + +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Bu _kategorilere ait öğe(ler):" + +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "kategori" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Selected Column" +#~ msgstr "Seçilmiş Sütun" + +#~ msgid "Focused Column" +#~ msgstr "Odaklanmış Sütun" + +#~ msgid "Unselected Column" +#~ msgstr "Seçilmemiş Sütun" + +#~ msgid "Strikeout Column" +#~ msgstr "Üstü Çizili Sütun" + +#~ msgid "Underline Column" +#~ msgstr "Altı Çizili Sütun" + +#~ msgid "Bold Column" +#~ msgstr "Kalın Sütun" + +#~ msgid "Color Column" +#~ msgstr "Renk Sütunu" + +#~ msgid "BG Color Column" +#~ msgstr "Sütun AP Rengi" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Durum" + +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "DnD kodu" + +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "Tam Sayfa Başlık" + +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "Sütun ekle..." + +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "Alan Seçici" + +#~ msgid "Alternating Row Colors" +#~ msgstr "Dönüşümlü Satır Renkleri" + +#~ msgid "Horizontal Draw Grid" +#~ msgstr "Yatay Kılavuz Çizgileri Çiz" + +#~ msgid "Vertical Draw Grid" +#~ msgstr "Dikey Kılavuz Çizgileri Çiz" + +#~ msgid "Draw focus" +#~ msgstr "Çizim odaklanması" + +#~ msgid "Cursor mode" +#~ msgstr "İmleç kipi" + +#~ msgid "Selection model" +#~ msgstr "Seçim modeli" + +#~ msgid "Length Threshold" +#~ msgstr "Uzunluk Eşiği" + +#~ msgid "Frozen" +#~ msgstr "Donuk" + +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Yazıtipi Açıklaması" + +#~ msgid "Sort Info" +#~ msgstr "Sıralama Bilgisi" + +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Ağaç" + +#~ msgid "Cursor row" +#~ msgstr "İmleç satırı" + +#~ msgid "Use click to add" +#~ msgstr "Eklemede tıklama kullan" + +#~ msgid "ETree table adapter" +#~ msgstr "ETree tablosu bağdaştırıcı" + +#~ msgid "Retro Look" +#~ msgstr "Retro Görünümü" + +#~ msgid "Draw lines and +/- expanders." +#~ msgstr "Çizgi ve +/- genişleticilerini çiz." + +#~ msgid "Event Processor" +#~ msgstr "Olay İşlemcisi" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Kalın" + +#~ msgid "Strikeout" +#~ msgstr "Üstü çizili" + +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "Çapa" + +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Yaslama" + +#~ msgid "Clip Width" +#~ msgstr "Kırpma Genişliği" + +#~ msgid "Clip Height" +#~ msgstr "Kırpma Yüksekliği" + +#~ msgid "Clip" +#~ msgstr "Kırpma" + +#~ msgid "Fill clip rectangle" +#~ msgstr "Doldurma kırpma dikdörtgeni" + +#~ msgid "X Offset" +#~ msgstr "X Ofseti" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Y Ofseti" + +#~ msgid "Text width" +#~ msgstr "Metin genişliği" + +#~ msgid "Text height" +#~ msgstr "Metin yüksekliği" + +#~ msgid "Use ellipsis" +#~ msgstr "Üç nokta kullan" + +#~ msgid "Ellipsis" +#~ msgstr "Üç nokta" + +#~ msgid "Line wrap" +#~ msgstr "Satır kaydırma" + +#~ msgid "Break characters" +#~ msgstr "Kesme karakterleri" + +#~ msgid "Max lines" +#~ msgstr "Azami satır" + +#~ msgid "Draw borders" +#~ msgstr "Çizim kenarlıkları" + +#~ msgid "Allow newlines" +#~ msgstr "Yeni satırlara izin ver" + +#~ msgid "Draw background" +#~ msgstr "Çizim arkaplanı" + +#~ msgid "Draw button" +#~ msgstr "Çizim düğmesi" + +#~ msgid "Cursor position" +#~ msgstr "İmleç konumu" + +#~ msgid "IM Context" +#~ msgstr "IM bağlamı" # Yoksa "Tutacak Aciliri" mi emin degilim -#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Açılırı İdare Et" +#~ msgid "Handle Popup" +#~ msgstr "Açılırı İdare Et" #~ msgid "Novell Groupwise" #~ msgstr "Novell Groupwise" @@ -24031,9 +27921,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et" #~ msgid "This should test the contact print style editor widget" #~ msgstr "Bu bağlantı baskı biçemi düzenleyicisi parçacığını test eder" -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "Bağlantı Baskı Testi" - #~ msgid "This should test the contact print code" #~ msgstr "Bu bağlantı baskı kodunu test eder" @@ -24070,9 +27957,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et" #~ msgid "Key Customer" #~ msgstr "Ana Müşteri" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Çeşitli" - #~ msgid "Next 7 days" #~ msgstr "Sonraki 7 gün" @@ -24082,18 +27966,12 @@ msgstr "Açılırı İdare Et" #~ msgid "Strategies" #~ msgstr "Stratejiler" -#~ msgid "Suppliers" -#~ msgstr "Tedarikçiler" - #~ msgid "Time & Expenses" #~ msgstr "Zaman ve Harcamalar" #~ msgid "VIP" #~ msgstr "VIP" -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "Bekliyor" - #~ msgid "Next 7 Days" #~ msgstr "Sonraki 7 Gün" @@ -24103,9 +27981,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et" #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "Hava Durumu: Parçalı Bulutlu" -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "Lütfen önce kullanıcı adını girin." - #~ msgid "Mark calendar offline" #~ msgstr "Takvimi çevrim dışı işaretle" @@ -24148,15 +28023,9 @@ msgstr "Açılırı İdare Et" #~ msgid "Upcoming Appointments" #~ msgstr "Gelecek Randevular" -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "Bilinmeyen sebep" - #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Dosya Aç" -#~ msgid "_Save Message" -#~ msgstr "İletiyi _Kaydet" - #~ msgid "Cannot open file "{0}"." #~ msgstr "Dosya "{0}" açılamıyor." @@ -24169,15 +28038,9 @@ msgstr "Açılırı İdare Et" #~ msgid "Do not quote original message" #~ msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak belirtme" -#~ msgid "Quote original message" -#~ msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak göster" - #~ msgid "Enter a name for this signature." #~ msgstr "Bu imza için bir isim girin." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "İsim:" - #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " #~ "folder "{0}"?" @@ -24185,9 +28048,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et" #~ ""{0}" klasöründeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak " #~ "temizlemek istediğinizden emin misiniz?" -#~ msgid "Delete "{0}"?" -#~ msgstr ""{0}" silinsin mi?" - #~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" #~ msgstr "Arama Klasörü "{0}" içerisindeki iletiler silinsin mi?" @@ -24208,9 +28068,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et" #~ msgid "Enable attachment reminder plugin." #~ msgstr "Ek hatırlatma eklentisini etkinleştir." -#~ msgid "Remind _missing attachments" -#~ msgstr "_Eksik ekleri hatırlat" - #~ msgid "_Refresh:" #~ msgstr "_Tazele:" @@ -24280,12 +28137,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et" #~ "gibi görünüyor. Bir tedbir olarak, tüm önizleme panelleri gizli\n" #~ "olacak. Görünüm menüsünden önizleme panellerini geri getirebilirsiniz.\n" -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_Bu mesajı bir daha gösterme" - -#~ msgid "Copy selection to clipboard" -#~ msgstr "Seçimi panoya kopyala" - #~ msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgstr "Seçimi panoya kes" @@ -24337,9 +28188,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et" #~ msgid "Send the mail in HTML format" #~ msgstr "İletiyi HTML biçiminde gönder" -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "He_psini sil" - #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Aç..." @@ -24364,9 +28212,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et" #~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" #~ msgstr "Bu klasörü kayıtlı klasörler listesinden sil" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Kaydol" - #~ msgid "Unsubscribe" #~ msgstr "Kaydı sil" @@ -24376,8 +28221,5 @@ msgstr "Açılırı İdare Et" #~ msgid "Status Details" #~ msgstr "Ayrıntı Durumu" -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Zaman Dilimi" - #~ msgid "TimeZone Combobox" #~ msgstr "Zaman Dilimi Çoklu Kutusu" |