aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMuhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>2011-09-23 14:01:44 +0800
committerMuhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>2011-09-23 14:01:44 +0800
commit1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027 (patch)
tree3d18454deb52ab01bbf277d6edf4a432bc327908 /po
parent5eed67c522c9e8cabf71613389f9e7bde1b666dc (diff)
downloadgsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.tar
gsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.tar.gz
gsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.tar.bz2
gsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.tar.lz
gsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.tar.xz
gsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.tar.zst
gsoc2013-evolution-1c72319275d9fa83d41a4573408821c20c35d027.zip
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/tr.po32614
1 files changed, 18228 insertions, 14386 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f151f649e6..e22ac2530f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,335 +1,25 @@
# translation of evolution to Turkish
# Turkish translation of Evolution.
#
+#: ../shell/main.c:570
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
-#: ../shell/main.c:603
+# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 13:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-21 17:15+0200\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 22:57+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-msgid "evolution address book"
-msgstr "evolution adres defteri"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
-msgid "New Contact"
-msgstr "Yeni Bağlantı"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Yeni Bağlantı Listesi"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "güncel adres defteri klasörü %s %d kart bulunduruyor"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Bağlantı Listesi: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "Bağlantı: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution minikkart"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Alarmları var."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Tekrarlamaları var."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Toplantısı var."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Takvim Olayı: %s özetidir."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Takvim Olayı: Özeti yok."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
-msgid "calendar view event"
-msgstr "takvim görüntüleme olayı"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Odağı Yakala"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Yeni Randevu"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Yeni Tüm Gün Olayı"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Yeni Toplantı"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Bugüne Git"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Tarihe Git"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "mevcut zaman aralığını seçmek ve görüntülemek için tablo"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "%d olayı var."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "Hiçbir olayı yok."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Çalışma Haftası Görünümü: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Gün Görünümü: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "çalışma haftası için takvim görünümü"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "bir ya da daha fazla gün için takvim görünümü"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%d %b %a %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%d %b %a"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%d %b %a %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome Takvimi"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "arama çubuğu"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "evolution takvim arama çubuğu"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "Atlama düğmesi"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Buraya tıklayın, daha fazla olay bulabilirsiniz."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Ay Görünümü: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Hafta Görünümü: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "bir ay için takvim görünümü"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "bir ya da daha fazla hafta için takvim görünümü"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "açılır"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "bir oğul aç"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
-msgid "edit"
-msgstr "düzenle"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "bu hücreyi düzenlemeye başla"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
-msgid "toggle"
-msgstr "tersyüz et"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "hücreyi tersyüz et"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "genişlet"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı genişletir"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "çökert"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı çökertir"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Tablo Hücresi"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
-msgid "click to add"
-msgstr "eklemek için tıkla"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
-msgid "click"
-msgstr "tıkla"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "sırala"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "evolution takvim öğesi"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr "Çoklu Düğme"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "Öntanımlıyı Etkinleştir"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Açılır Menü"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Ek Çubuğu Görünürlüğü"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "etkinleştir"
+"Language: tr\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
@@ -349,22 +39,37 @@ msgstr ""
"eklemek istiyor musunuz?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#| msgid ""
+#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would "
+#| "you like to add it anyway?"
+msgid ""
+"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
+"to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Bu kişi listesinde, '{0}' adlı bir kişi listesi zaten var. Yine de eklemek "
+"ister misiniz?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+msgid "Add with duplicates"
+msgstr "Çiftlerle birlikte ekle"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "'{0}' adresi zaten mevcut."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "Yeni bağlantı oluşturulamıyor"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Bağlantı taşınamadı."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategori düzenleyici kullanılamıyor."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -374,74 +79,88 @@ msgstr ""
"kullandığınızdan emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük küçük harfe "
"duyarlıdır, caps lock tuşunuz açık olabilir."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "LDAP sunucusu için şema bilgisi alınamadı."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Could not remove address book."
msgstr "Adres defteri silinemedi."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
+#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
+#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"Şimdilik sadece GroupWise Sistemi Adres Defteri'ne Evolution'dan "
"erişebilirsiniz. Lütfen öncelikle başka bir GroupWise posta istemcisini "
"kullanarak GroupWise Frequent Contacts ve GroupWise Personal Contacts "
"klasörlerini alın."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "'{0}' adres defterini sil?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "Adres defteri yüklenirken hata."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
+#| msgid "Do not delete"
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "_Silme"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "{0} bağlantısını {1} içine kaydederken hata: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "LDAP sunucuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu."
-#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Bağlantı silinirken başarısız olundu"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "GroupWise Adres Defteri oluşturma:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP sunucusu geçerli bir şema bilgisi ile cevap vermedi."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "Sunucu Sürümü"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#| msgid "{0} is already in the list"
+msgid "List '{0}' is already in this contact list."
+msgstr "'{0}' listesi bu kişi listesinde zaten mevcut."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid "Skip duplicates"
+msgstr "Çiftleri atla"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+msgid "Some addresses already exist in this contact list."
+msgstr "Bazı adresler bu kişi listesinde zaten var."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution adres defteri beklenmedik bir şekilde çıktı."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Seçtiğiniz resim büyük. Yeniden boyutlandırıp kaydetmek ister misiniz?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -451,16 +170,16 @@ msgstr ""
"kullanıyor olabilir ya da yanlış yapılandırılmıştır. Desteklenen arama "
"tabanları için sistem yöneticinize danışın."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Bu adres defteri açılamadı."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
"Bu adres defteri sunucusu tavsiye edilen hiçbir arama tabanına sahip değil."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -468,31 +187,31 @@ msgstr ""
"Bu adres defteri sunucusu ulaşılamıyor olabilir ya da sunucu adı yanlış "
"yazılmış veya ağ bağlantınız kesik."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Bu adres defteri tamamen silinecek."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Bu sunucu LDAPv3 şema bilgilerini desteklemiyor."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Adres defteri açılamıyor"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Arama gerçekleştirilemedi."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0} kaydedilemedi."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Değişikliklerinizi kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -501,7 +220,7 @@ msgstr ""
"çalışıyorsunuz ancak bağlantı kaynaktan silinemiyor. Bunun yerine bir kopya "
"kaydetmek ister misiniz?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -511,11 +230,23 @@ msgstr ""
"kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun "
"desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name or email address of this contact already exists\n"
+#| "in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgid ""
+"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
+"you like to add them anyway?"
+msgstr ""
+"Bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten bu klasörde\n"
+"var. Yine de eklemek istiyor musunuz?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Bu adres defterindeki bağlantıları silmek için izniniz yok."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
@@ -523,2131 +254,353 @@ msgstr ""
"Bu bağlantıda değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri kaydetmek istiyor "
"musunuz?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"{0} için bağlantılarınız Evolution yeniden başlatılana kadar etkin olmayacak."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
msgid "_Discard"
msgstr "_Sil"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "_Do not save"
msgstr "_Kaydetme"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
msgid "_Resize"
msgstr "_Boyutlandır"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Bu Şekilde Kullan"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Öntanımlı Eşzamanlama Adresi:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
-msgid "Could not load address book"
-msgstr "Adres defteri yüklenemedi"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Pilot'un Adres uygulama bloğu okunamadı"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Otomatik Tamamlama"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "_Bağlantılar"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikalar"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Otomatik tamamlamayı buradan yapılandırın"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
-msgid "Contacts"
-msgstr "Bağlantılar"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Evolution Adres Defteri"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "Evolution Adres Defteri adresin belirmesi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Evolution Adres Defteri adres görüntüleyici"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Evolution Adres Defteri kart görüntüleyici"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Evolution Adres Defteri bileşeni"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/MIME Sertifika Yönetim Kontrolü"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Evolution klasör ayarları yapılandırma kontrolü"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "S/MIME sertifikalarınızı buradan yönetin"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
-#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1517
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Bu Bilgisayarda"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
-msgid "Personal"
-msgstr "Kişisel"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Bağlantı"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Yeni bağlantı oluştur"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Bağlantı _Listesi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Yeni Adres Defteri"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Adres _Defteri"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr ""
-"Adres defteri ayarları veya klasörleri güncellenirken başarısız olundu."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
-msgid "Base"
-msgstr "Taban"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tür:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Çevirimdışı işlem için _defter içeriğini yerele kopyala"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adres Defteri"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
-msgid "Server Information"
-msgstr "Sunucu Bilgisi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
-msgid "Authentication"
-msgstr "Kimlik Doğrulama"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
-msgid "Searching"
-msgstr "Aranıyor"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
-msgid "Downloading"
-msgstr "İndiriliyor"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Adres Defteri Özellikleri"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Geçiş yapılıyor..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP Sunucuları"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Otomatik Tamamlama Ayarları"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution bağlantı klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den "
-"sonra değişti.\n"
-"\n"
-"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Posta listesi bağlantılarının biçimi değişti.\n"
-"\n"
-"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution'ın kimi telefon numaralarını saklama yolu değişti.\n"
-"\n"
-"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Evolution'ın Palm Eşzamanlarndırma değişim günlüğü ve eşlem dosyaları "
-"değişti.\n"
-"\n"
-"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "\"%s\" klasörünü yeniden adlandır:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Klasörü yeniden adlandır"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Klasör adları '/' karakteri bulunduramaz"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Yeni Adres Defteri"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "vCard Olarak Kaydet..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Yeniden Adlandır..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sil"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ö_zellikler"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Bağlantı Kaynağı Seçicisi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "LDAP Sunucuna anonim bağlantı kuruluyor"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Parolayı girin"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Otomatik tamamlama uzunluğu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Dikey panelin pozisyonu, kart, liste görünümleri ve öngörüm paneli arasında, "
-"piksel olarak."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Önizleme panelini göster"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter "
-"miktarı."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Dikey panel pozisyonu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Girişde kendiliğinden tamamlanmış bağlantının ismini posta adresi ile "
-"birlikte gösterilmesi."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster."
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Her zaman kendiliğinden tamamlanan bağlantıların _adresini göster"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "Adres defterinde ara"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Kimlik doğrulaması</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>İndiriliyor</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Aranıyor</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Tür:</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Adres Defteri Ekle"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "Her zaman"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonim"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "Sınıra ulaşılana kadar _bu kitaba göz at"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "Temel"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Ayırıcı isim"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "E-posta adresi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution bu e-posta adresini sunucu ile kimlik doğrulaması yaparken "
-"kullanacak."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Olası Arama Tabanlarını Bul"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_Giriş:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "Hiç bir zaman"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "Şifreleme yok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Bir"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL şifreleme"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Arama Filtresi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Arama _tabanı:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Arama _filtresi:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "Arama filtresi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Arama filtresi bir arama yapılırken aranılacak nesnelerin türüdür. Eğer bu "
-"değiştirilmez ise öntanımlı olarak arama \"person\" nesne sınıfı türünde "
-"yapılacak."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun SSL desteği varsa "
-"LDAP sunucunuza bağlanacaktır."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun TLS desteği varsa "
-"LDAP sunucunuza bağlanacaktır."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği seçerseniz, sisteminiz ne SSL, ne de TSL desteklemediği "
-"anlaşılır. Bu durumda bağlantı güvensiz olacaktır ve sisteminiz dışarıdan "
-"gelecek saldırılarak karşı açık olacaktır. "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Desteklenen Arama Tabanları"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS şifreleme"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"Arama tabanı aramalarınızın başlayacağı girişin ayırıcı ismidir (DN). Eğer "
-"bunu boş bırakırsanız arama, dizin ağacının kökünden başlayacaktır."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Arama kapsamı aramanızın dizin ağacında ne kadar derine genişleyeceğini "
-"belirtir. \"sub\" olduğunda arama tabanınızın altındaki tüm girişleri "
-"içerir. \"one\" olduğunda tabanın sadece bir seviye altındakiler kapsanır."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "Bu, LDAP sunucunuzun tam adıdır. Örnek, \"ldap.firmaadi.com.tr\"."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Bu indirilecek azami giriş sayısıdır. Bu sayıyı çok büyük ayarlamak adres "
-"defterinizi yavaşlatır."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Bu evolution'ın kimlik doğrulamasında kullanacağı yöntemdir. Bunu \"E-Posta "
-"Adresi\" olarak ayarlayabilmeniz için ldap sunucusunda anomin erişim olması "
-"gerekir."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Bu, Evolution klasör listesinde görüntülenecek olan isimdir. Bu sadece "
-"görüntüleme amaçlıdır. "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Bu, Evolution'un LDAP sunucu üzerinde bağlantı kuracağı portun numarasıdır. "
-"Listede standart portların tamamı verilmiştir. Hangi portun kullanılacağını "
-"öğrenmek için sistem yöneticinize danışın."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Ayırıcı isim (Aİ) kullanılarak"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "E-posta adresi kullanılarak"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Ne zaman mümkünse"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "Adres Defterine Ek_le"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "İ_ndirme sınırı:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "Olası Arama Tabanlarını _Bul"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Login method:"
-msgstr "Giriş _yöntemi:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "İ_sim:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Arama kapsamı:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
-msgid "_Server:"
-msgstr "S_unucu:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Zaman aşımı:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Güvenli bağlantı kullan:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid "cards"
-msgstr "kart"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
-msgid "minutes"
-msgstr "dakika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>E-posta</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Ev</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Anında İletişim</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Görev</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Çeşitli</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Diğer</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefon</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Web Adresleri</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Yıldönümü"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>İş</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
+#: ../shell/main.c:140
+msgid "Birthday"
+msgstr "Doğum Günü"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#| msgid "Blog"
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Kategoriler..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#| msgid "_Calendar:"
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Takvim:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991
msgid "Contact"
msgstr "Bağlantı"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
msgid "Contact Editor"
msgstr "Bağlantı Düzenleyici"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
+#: ../smime/lib/e-cert.c:837
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#| msgid "_Free/Busy:"
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "Müsait/Meşgul:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Tam İsim..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#| msgid "_Home Page:"
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Ev Sayfası:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Resim"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Anlık Mesajlaşma"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+msgid "Job"
+msgstr "İş"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "E-posta Adresi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Takma İsim:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+msgid "Notes"
+msgstr "Notlar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Kişisel Bilgi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#| msgid "_Video Chat:"
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Görüntülü Sohbet:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "Web Adresleri"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#| msgid "addresses"
+msgid "Web addresses"
+msgstr "Web adresleri"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
msgid "Work"
msgstr "İş"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Yıldönümü:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Yardımcı:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Doğum Günü:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#| msgid "Blog"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Takvim:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_City:"
msgstr "_Şehir:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Company:"
msgstr "Şir_ket:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Country:"
msgstr "_Ülke:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Department:"
msgstr "_Bölüm:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_File under:"
msgstr "_Altında dosyala:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Müsait/Meşgul:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Ev Sayfası:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Manager:"
msgstr "_Yönetici:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Notlar:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Office:"
msgstr "_Ofis:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Posta Kutusu:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Profession:"
msgstr "_Uzmanlık Alanı:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Eş:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Eyalet/Bölge:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Ünvanı:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Görüntülü Sohbet:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_HTML mektupları kabul ediyor"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Web Günlüğü:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Konumu:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Posta Kodu:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689
-#: ../widgets/text/e-text.c:3690
-msgid "Editable"
-msgstr "Düzenlenebilir"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika Birleşik Devleti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "Arnavutluk"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "Cezayir"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andora"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antartika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua ve Barbuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "Arjantin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "Ermenistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "Avusturalya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "Avusturya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaycan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamalar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahreyn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladeş"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belçika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosna Hersek"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvet Adası"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brezilya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britanya Hindistan Okyanus Kıtası"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaristan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kamboçya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cape Verde"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Cayman Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "Çad"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "Şili"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "Çin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Christmas Adası"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolombiya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Kongo, Demokratik Cumhiyeti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Cote d'Ivoire"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "Hırvatistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "Küba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kıbrıs"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Çek Cumhuriyeti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danimarka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Cibuti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvator"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "Mısır"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatorial Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiyopya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falkland Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Faroe Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandiya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "Fransa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Fransız Guyanası"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Fransız Polinezyası"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Fransız Güney Kıtaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gürcistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "Almanya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Cebelitarık"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "Yunanistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grönland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "Gine"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Gine-Bissau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Heard Ve McDonald Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "Holy See"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "Macaristan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "İzlanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "Hindistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Endonezya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "İran"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "İrlanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "İsrail"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "İtalya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "Ürdün"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Kore, Domokratik Cumhuriyeti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Kore, Cumhuriyeti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuveyt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kırgızistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Lübnan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "Libya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lihtenştayn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litvanya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Lüksemburg"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malezya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivler"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Moritanya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Maritus"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "Meksika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronezya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldova"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Moğolistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "Morocco"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Hollanda Antilleri"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Yeni Kaledonya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Yeni Zelanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nijerya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Kuzey Mariana Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveç"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Filistin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Yeni Gine"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinler"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portekiz"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Porto Riko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "Romanya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Rusya Federasyonu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Saint Kitts And Nevis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent ve The Grenadines"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome And Principe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Suudi Arabistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Sırbistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seyşeller"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "Güney Afrika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "South Georgia And The South Sandwich Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "İspanya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "St. Helena"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "St. Pierre And Miquelon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard And Jan Mayen Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "İsveç"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "İsviçre"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "Suriye"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tayvan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tacikistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzanya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tayland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad ve Tobago"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunus"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "Türkiye"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Türkmenistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Turks Ve Caicos Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrayna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Birleşik Krallık"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "United States Minor Outlying Adaları"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Özbekistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuella"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Virgin Islands, İngiliz"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Virgin Islands, ABD"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Wallis And Futuna Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Western Sahara"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabve"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Anında İletişim"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "Konum"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı adı"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "Ev"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
-msgid "Source Book"
-msgstr "Kaynak Defter"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
-msgid "Target Book"
-msgstr "Hedef Defter"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Bu Yeni Bir Bağlantı"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Yazılabilir Alanlar"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Gerekli Alanlar"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
-msgid "Changed"
-msgstr "Değiştirildi"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Bağlantıyı silerken hata oluştu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Bağlantı Düzenleyici - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399
msgid "_No image"
msgstr "_Resim yok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2655,266 +608,194 @@ msgstr ""
"Bağlantı verisi geçersiz:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' geçersiz bir biçime sahip"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s '%s' geçersiz bir biçime sahip"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s '%s' boş"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
msgid "Invalid contact."
msgstr "Geçersiz bağlantı."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Bağlantıyı Hızlı Ekle"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Tümünü Düzenle"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
msgid "_Full name"
msgstr "_Tam isim"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499
msgid "E_mail"
msgstr "_E-posta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Adres Defteri Seç"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Gerçekten bağlantı listesini (%s)\n"
-"silmek istiyor musunuz?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Gerçekten bu bağlantı listelerini\n"
-"silmek istiyor musunuz?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"Gerçekten bağlantıyı (%s)\n"
-"silmek istiyor musunuz?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Gerçekten bu bağlantları\n"
-"silmek istiyor musunuz?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "_2. Adres:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "Ş_ehir:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Ü_lke:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "Tam Adres"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "Posta _Kodu:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Tam İsim"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Bayan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Bay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Bayan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Bn."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_İlk:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Son:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Orta:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "S_onek:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "IM Hesabı Ekle"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "_Hesap adı:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "_IM Servisi:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Konum:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>Üyeler</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
-msgid "Select..."
-msgstr "Seç..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#| msgid "_Members"
+msgid "Members"
+msgstr "Üyeler"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Bu listeye bir mektup gönderirken adresi gizle"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "_Liste adı:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Seç..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"_Bir e-posta adresi girin ya da aşağıdaki listeye bir bağlantı taşıyın:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865
msgid "Contact List Members"
msgstr "Bağlantı Listesi Üyeleri"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
-msgid "_Members"
-msgstr "_Üyeler"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Liste eklenirken hata oluştu"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
-msgid "Book"
-msgstr "Kitap"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
-msgid "Is New List"
-msgstr "Yeni Liste"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Listeyi silerken hata oluştu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601
+msgid "_Members"
+msgstr "_Üyeler"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Değiştirilen Bağlantı:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Çakışan Bağlantı:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Çift Bağlantı Bulundu"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would "
+#| "you like to add it anyway?"
msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to add it anyway?"
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to save the changes anyway?"
msgstr ""
"Bağlantı adı ya da e-posta adresi zaten bu klasörde var. Yine de eklemek "
"istiyor musunuz?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Yeni Bağlantı:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Asıl Bağlantı:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -2922,184 +803,156 @@ msgstr ""
"Bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten bu klasörde\n"
"var. Yine de eklemek istiyor musunuz?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332
msgid "_Merge"
msgstr "_Birleştir"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315
msgid "Merge Contact"
msgstr "Bağlantı Birleştir"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
msgid "Any field contains"
msgstr "Herhangi bir alanın içeriği"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
msgid "Email begins with"
msgstr "E-posta başlangıcı"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
msgid "Name contains"
msgstr "İsim içerir"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
msgid "No contacts"
msgstr "Bağlantı yok"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d bağlantı"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
-msgid "Query"
-msgstr "Sorgula"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
msgid "Error getting book view"
msgstr "Kitap görünümü alınırken hata"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
-#: ../widgets/text/e-text.c:3554
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771
+#| msgid "Search Filter"
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "Arama Kesintiye Uğradı"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
-msgid "Name begins with"
-msgstr "İsim başlangıcı"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "vCard olarak kaydet..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Seçilen kişileri kes ve panoya al"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Seçilen kişileri panoya kopyala"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Yeni Bağlantı..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#| msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Kişileri panodan yapıştır"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_vCard Olarak Kaydet..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "Bağlantıyı _Yönlendir"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "Bağlantıları _Yönlendir"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "Bağlantıya İleti _Gönder"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "Listeye İleti _Gönder"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "Bağlantılara İleti _Gönder"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-msgid "_Print"
-msgstr "_Yazdır"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "Adres Defterine _Kopyala..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "Adres Defterine _Taşı..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-msgid "Cu_t"
-msgstr "K_es"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopyala"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Seçili bağlantıları sil"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-msgid "P_aste"
-msgstr "Y_apıştır"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+#| msgid "Select all contacts"
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Tüm görünen kişileri seç"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "Bu kişi listelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "Bu kişi listesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact list (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "Bu kişi listesini (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "Bu kişileri silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "Bu kişiyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "Bu kişiyi (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+#| "Do you really want to display this contact?"
+#| msgid_plural ""
+#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+#| "Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"%d bağlatı açmak aynı zamanda %d yeni pencere açacak.\n"
+"Gerçekten bu bağlantıyı görüntülemek istiyor musunuz?"
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Any Category"
-msgstr "Herhangi bir Kategori"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Gösterme"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Eşleme yok"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Tüm Bağlantıları _Göster"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
msgid "Assistant"
msgstr "Yardımcı"
@@ -3128,8 +981,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Araç Telefonu"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3137,7 +989,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
@@ -3186,22 +1038,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Günlük"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cep Telefonu"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
msgid "Nickname"
msgstr "Takma isim"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
msgid "Note"
msgstr "Not"
@@ -3230,14 +1082,13 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radyo"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Görev"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
msgid "Spouse"
msgstr "Eş"
@@ -3267,63 +1118,7 @@ msgstr "Birim"
msgid "Web Site"
msgstr "Web Sayfası"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
-msgid "Width"
-msgstr "Genişlik"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
-msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Odağı Var"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
-msgid "Field"
-msgstr "Alan"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
-msgid "Field Name"
-msgstr "Alan Adı"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
-msgid "Text Model"
-msgstr "Metin Modeli"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Azami alan adı uzunluğu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
-msgid "Column Width"
-msgstr "Sütun Genişliği"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3333,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bağlantılar için aranıyor..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3347,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ya da buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3361,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3371,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bağlantı ara."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3381,10 +1176,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu görünümde gösterilecek öğe yok."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptör"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "İş E-postası"
@@ -3394,238 +1185,174 @@ msgid "Home Email"
msgstr "Ev E-postası"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
msgid "Other Email"
msgstr "Başka E-posta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
-msgid "Selected"
-msgstr "Seçili"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
+msgid "evolution address book"
+msgstr "evolution adres defteri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "İmleci Var"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "Yeni Bağlantı"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Yeni Bağlantı Listesi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "güncel adres defteri klasörü %s %d kart bulunduruyor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Bağlantı Listesi: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
+msgid "Contact: "
+msgstr "Bağlantı: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "evolution minikkart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_E-posta Adresini Kopyala"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-msgid "(map)"
-msgstr "(eşlem)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
+#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "E-posta adresini panoya kopyala"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
-msgid "map"
-msgstr "eşlem"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
+#| msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Bu adrese bir posta iletisi gönder"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
-msgid "List Members"
-msgstr "Liste Üyeleri"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
+#| msgid "Open"
+msgid "Open map"
+msgstr "Harita aç"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#| msgid "List Members"
+msgid "List Members:"
+msgstr "Liste Üyeleri:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
msgid "Department"
msgstr "Bölüm"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
msgid "Profession"
msgstr "Uzmanlık Alanı"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
msgid "Position"
msgstr "Konum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
msgid "Video Chat"
msgstr "Görüntülü Sohbet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Müsait/Meşgul"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
msgid "Home Page"
msgstr "Başlangıç Sayfası"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
msgid "Web Log"
msgstr "Web Günlüğü"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
-msgid "Birthday"
-msgstr "Doğum Günü"
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+msgid "Personal"
+msgstr "Kişisel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Yıldönümü"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
+msgid "List Members"
+msgstr "Liste Üyeleri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
msgid "Job Title"
msgstr "İş Ünvanı"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
msgid "Home page"
msgstr "Ev sayfası"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Success"
-msgstr "Başarıldı"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Alt araç meşgül"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Depo çevrimdışı"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Adres defteri bulunamadı"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Kendinden Bağlantı tanımlanmamış"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-msgid "Permission denied"
-msgstr "İzin yok"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Bağlantı bulunamadı"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Bağlantı ID zaten mevcut"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokol desteklenmiyor"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
-msgid "Canceled"
-msgstr "İptal Edildi"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın"
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "İptal edilemedi"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekli"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS mevcut değil"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
-msgid "No such source"
-msgstr "Böyle bir kaynak yok"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Çevrimdışı kipte erişilebilir değil"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
-msgid "Other error"
-msgstr "Diğer hata"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Geçersiz sunucu sürümü"
-
-#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "Desteklenmeyen kimlik denetim yöntemi"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3636,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"anlamaına gelir. Lütfen adres defterini bir kereliğine içeriğini indirmek "
"için çevrim içi kipte yükleyin."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
@@ -3645,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Bu adres defteri açılamıyor. Lütfen yeterli izin haklarına sahip olup "
"olmadığınızı ve %s yolunun bulunup bulunmadığını kontrol edin."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -3654,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"Evolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution paketi "
"kurmalısınız."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
@@ -3662,11 +1389,11 @@ msgstr ""
"Bu adres defteri açılamıyor. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da sunucunun "
"ulaşılamaz olduğunu gösterir."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Ayrıntılı hata mesajı:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3678,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"Lütfen aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n"
"tercihlerinizde bu adres defteri için sonuç sınırını arttırın."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -3690,459 +1417,203 @@ msgstr ""
" aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n"
" tercihlerinizde bu adres defteri için zaman sınırını arttırın."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç bu sorguyu ayrıştıramadı."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç sorguyu işleme koymayı reddetti."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
-msgid "This query did not complete successfully."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This query did not complete successfully."
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "Bu sorgu başarıyla tamamlanamadı."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Liste eklenirken hata oluştu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Listeyi silerken hata oluştu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Bağlantıyı silerken hata oluştu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"%d bağlatı açmak aynı zamanda %d yeni pencere açacak.\n"
-"Gerçekten bu bağlantıyı görüntülemek istiyor musunuz?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Gösterme"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Tüm Bağlantıları _Göster"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s dosyası zaten mevcut\n"
-"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Üzerine yaz"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "bağlantı"
-
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
msgid "card.vcf"
msgstr "kart.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
msgid "Select Address Book"
msgstr "Adres Defteri Seç"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552
msgid "Move contact to"
msgstr "Bağlantıyı taşı"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554
msgid "Copy contact to"
msgstr "Bağlantıyı kopyala"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557
msgid "Move contacts to"
msgstr "Bağlantıları taşı"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Bağlantıları kopyala"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Çoklu vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s için vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Bağlantı bilgileri"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s için bağlantı bilgileri"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Adres Defteri Sorgulanıyor..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Başka %d bağlantı var."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Tam vCard Göster"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Özet vCard Göster"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "Adres defterine kaydet"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
msgid "Card View"
msgstr "Kart Görünümü"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Aktarıyor..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV ya da Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV ve Tab İçe Aktarıcı"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV ya da Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV ve Tab İçe Aktarıcı"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV ya da Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV ve Tab İçe Aktarıcı"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Veri Değişim Biçimi (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF içe aktarıcı"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard İçe Aktarıcı"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Sondaki boş formlar:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Gövde"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Alt:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Boyutlar:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "_Yazıtipi..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Yazıtipleri"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Altbilgi:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Biçim"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Üstbilgi"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Üstbilgi/Altbilgi"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Başlıklar"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Her mektup için başlıklar"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Yükseklik:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Birbirini ardışık takip et"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "İçer:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Yatay"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Sol:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Kenarda harf sekmeleri"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Kenar Boşlukları"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Sütun sayısı:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Konum"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Sayfa"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Sayfa Ayarları:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Kağıt"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Kağıt kaynağı:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Dikey"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Önizleme:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Gri tonlama kullanarak yazdır"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Çift sayfalarda ters çevir"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Sağ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Bölümler:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Tonlama"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Boyut:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Yeni bir sayfada başla"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Biçem adı:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Üst:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "Tür:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Genişlik:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Yazıtipi..."
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
+#, c-format
+#| msgid "Page"
+msgid "Page %d"
+msgstr "Sayfa %d"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
msgid "Can not open file"
msgstr "Dosya açılamıyor"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "Adres defterinin listesi alınamadı"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't get list of address books"
+msgid "Couldn't get list of address books: %s"
+msgstr "Adres defterleri listesi alınamadı: %s"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324
+#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
-msgid "failed to open book"
-msgstr "adres defteri açılamadı"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgstr "'%s' istemcisini açma işlemi başarısız oldu: %s"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Standart çıktı yerine bir çıktı dosyası belirtin"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "ÇIKTIDOSYASI"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "List local address book folders"
msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Kartları vcard ya da csv dosyası olarak göster"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eşzamansız olarak dışa aktarma kipi"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr ""
"Eşzamansız kipteki bir çıktı dosyasındaki kart sayısı, öntanımlı boyut 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
msgid "NUMBER"
msgstr "SAYI"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Komut satırı parametre hatası, lütfen kullanımı görmek için --help "
"seçeneğini kullanın."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Sadece csv ya da vcard biçimi desteği."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Eşzamansız kipte, çıktı dosya olmalıdır."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Normal kipte, boyut seçeneğine ihtiyaç yoktur."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
msgid "Unhandled error"
msgstr "Düzeltilemeyen hata"
@@ -4165,17 +1636,25 @@ msgstr ""
"kabul eden başka bir takvimi seçin."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
+#| "an idea of what your appointment is about."
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
msgstr ""
"Randevularınıza anlamlı bir konu satırı eklemek alıcıların randevunuzun ne "
"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
+#| "idea of what your task is about."
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
msgstr ""
"Görevinize anlamlı bir konu satırı eklemek alıcıların görevinizin ne "
"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar."
@@ -4238,58 +1717,63 @@ msgstr ""
"'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr ""
+"'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "'{0}' notunu silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Bu {0} randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Bu {0} notu silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Bu {0} görevi silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Bu randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Bu toplantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Bu notu silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Notu konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Randevuyu konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?"
+#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "Bu randevuyu özet olmaksızın kaydetmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Görevi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Notu konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Takvim deposu çevrim dışı."
+#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "Görevi özet olmaksızın kaydetmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
@@ -4311,23 +1795,23 @@ msgstr "'{0}' not listesi silinsin mi?"
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "'{0}' görev listesi silinsin mi?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Do _not Send"
msgstr "Gö_nderme"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "İndirme devam ediyor. Randevuyu kaydetmek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "İndirme devam ediyor. Görevi kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Düzenleyici yüklenemedi."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4335,31 +1819,33 @@ msgstr ""
"E-posta davetiyeler tüm katılımcılara gönderilecek ve onların bu görevi "
"kabul etmelerine olanak sağlanacak."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"E-posta davetiyler tüm katılımcılara gönderilecek ve katılımcıların cevap "
"vermesine olanak sağlayacak."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Takvimi yüklerken hata"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Not listesi yüklenirken hata"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Error loading task list"
msgstr "Görev listesi yüklenirken hata"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "'{0}' üzerinde hata."
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#| msgid "Error on '{0}'"
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "{0} üzerinde hata: {1}"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4367,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar toplantının iptal "
"olduğunu bilemeyebilirler."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4375,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar notunsilinmiş "
"olduğunu bilemeyebilirler."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4383,23 +1869,7 @@ msgstr ""
"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar görevin silinmiş "
"olduğunu bilemeyebilirler."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Sunucudan hiçbir cevap yok."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Randevuyu Kaydet"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Notu Kaydet"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "Görevi Kaydet"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4407,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"Güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek katılımcıların takvimlerini "
"güncel tutmalarına olanak sağlar."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4415,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"Güncellenmiş görev bilgilerini göndermek katılımcıların görev listelerini "
"güncel tutmalarına olanak sağlar."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4423,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"İndirilmeye devam edilen ekler var. Randevuyu kaydetmek bu eklerin "
"kaybolmasına sebep olabilir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4431,92 +1901,94 @@ msgstr ""
"İndirilmeye devam edilen ekler var. Görevi kaydetmek bu eklerin kaybolmasına "
"sebep olabilir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution takvimi beklenmedik bir şekilde çıktı."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution takvimleri beklenmedik bir şekilde çıktı."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution notu beklenmedik bir şekilde çıktı."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution görevler beklenmedik bir şekilde çıktı."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Takvim çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Not listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Görev listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Bu takvim kalıcı olarak silinecektir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Bu not listesi kalıcı olarak silinecektir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Bu görev listesi kalıcı olarak silinecektir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Takvim yüklenemedi"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Bu randevuyla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr ""
+"Bu toplantı ile ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Bu notla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Bu görevle ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Bu not için iptal bildirimi göndermek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Tüm katılımcılara iptal bildirimi göndermek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Toplantı davetiyelerini katılımcılara göndermek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Katılımcılara bu görevi göndermek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Katılımcılara güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Katılımcılara güncellenmiş görev bilgilerini göndermek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4526,282 +1998,177 @@ msgstr ""
"kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun "
"desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr ""
"Bu randevu ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları "
"kaydetmediniz."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Bu toplantıda değişiklikler yaptınız, fakat henüz kaydetmediniz."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr ""
"Bu görev ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr ""
"Bu not ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan takvimleriniz ulaşılabilir olmayacak."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan notlarınız ulaşılabilir olmayacak."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan görevleriniz ulaşılabilir olmayacak."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Değişiklikleri Sil"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "_Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri _Kaydet"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Send Notice"
msgstr "Bildirim _Gönder"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Çoklu Gün Olaylarını Böl:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "evolution-data-server başlatılamadı"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Pilot'tan takvim uygulama bloğu okunamadı"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "Pilot Not uygulama bloğu okunamadı"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Pilot Not uygulama bloğu yazılamadı"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Öntanımlı Öncelik:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Pilot ToDO uygulama bloğu okunamadı"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Pilot ToDo uygulama bloğu yazılamdı"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Takvim ve Görevler"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
-msgid "Calendars"
-msgstr "Takvimler"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Zaman diliminizi, Takvim ve Görev Listenizi buradan ayarlayın"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolution Takvim ve Görevler"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Evolution Takvim yapılandırma denetimi"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Evolution Takvim zamanlama ileti görüntüleyici"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolution Takvim/Görev düzenleyici"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution Takvim bileşeni"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Evolution Notlar bileşeni"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolution Görevler bileşeni"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "_Notlar"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
-msgid "Memos"
-msgstr "Notlar"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Görevler"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Takvimler"
-
-#. Tasks
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Görevler"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Evolution Takvim alarm bildirim servisi"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
-msgid "hours"
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
+#| msgid "day"
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "gün"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
msgid "Start time"
msgstr "Başlangıç zamanı"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
msgid "Appointments"
msgstr "Randevular"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Hepsini İ_ptal Et"
#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Dinlenme _zamanı:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "İ_ptal Et"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "Dü_zenle"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
msgid "_Snooze"
msgstr "_Dinlenme"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgstr "gün"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hours"
+msgstr "saat"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "randevunun konumu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
+msgid "minutes"
+msgstr "dakika"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
msgid "No summary available."
msgstr "Hiçbir özet yok."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
msgid "No description available."
msgstr "Açıklama mevcut değil."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
msgid "No location information available."
msgstr "Hiçbir konum bilgisi mevcut değil."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "%d alarmınız var"
+#| msgid "You have %d alarms"
+msgid "You have %d reminder"
+msgid_plural "You have %d reminders"
+msgstr[0] "%d hatırlatıcı var"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4813,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"yapılandırılmış. Evolution bunun yerine normal hatırlatıcı\n"
"penceresini gösterecek."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4830,37 +2197,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu programı çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Bu program hakkında bir daha sorma."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Bonobo başlatılamadı"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr ""
-"Alarm bilgilendirme servisi üreticisi oluşturulamadı, belki zaten "
-"çalışıyordur..."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
msgid "invalid time"
msgstr "geçersiz zaman"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: ../calendar/gui/misc.c:118
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+#: ../calendar/gui/misc.c:124
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -4869,713 +2224,26 @@ msgstr[0] "%d dakika"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#: ../calendar/gui/misc.c:128
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d saniye"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Alarm programları"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-"Hatanın durum çubuğunda gösterileceği zamanın saniye cinsinden miktarı."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Öğeleri silmeden önce onay için sor"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"Bugüne teslim edilmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" "
-"biçiminde."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Teslimi geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Alarmaları çalıştırılacak takvimler"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Temizlerken onay sor"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Öntanımlı randevu hatırlatıcı"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı birimleri"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı değeri"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Alarm ses dosyalarını kaydetmek için dizin"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "Olay Renk Geçişi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "Olay Geçirgenliği"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "Müsait/meşgul sunucu URL'leri"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Müsait/meşgul tarlas URL'si"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "Takvim görünümlerinde olayların renk geçişleri."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Tamamlanan görevleri gizle"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Görev birimlerini gizle"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Görev değerini gizle"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Yatay panel pozisyonu"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-"Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Son alarm zamanı"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "İletinin günlüklenmesi için seviye."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
-"Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimlerinin listesi."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Musait/meşgul için yayınlanacak sunucu URL'lerinin listesi."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Marcus Bains Çizgisi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Gün Görünümü"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Zaman çubuğu"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-"'day_secon_zones' listesinde hatırlanacak olan son kullanılan zaman "
-"dilimlerinin azami sayısı."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "Hatırlanacak son kullanılan zaman dilimlerinin azami sayısı."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika, 0'dan 59'a kadar."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Teslimi geçen görevlerin rengi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman tarih gezgini "
-"takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih "
-"gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-"Dikey panelin konumu, takvim listeleri ve tarih gezgini takvimi arasında."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Dikey panelin pozisyonu, görev listesi ve görev önizleme paneli arasında, "
-"piksel olarak."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Dikey panelin pozisyonu, görünüm, tarih gezgini takvim ve görev önizleme "
-"paneli arasında, piksel olarak."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Dikey panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih "
-"gezgini takvim ve görev önizleme paneli arasında, piksel olarak."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimleri"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "Alarm sesi için kayıt dizini"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanını göster"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide Rol alanını göster"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanını göster"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Uyarı alanında alarmları göster"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanını göster"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "\"Önizleme\" panelini göster"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "\"Önizleme\" panelini göster."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanını göster"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanını göster"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr "Gün ve Hafta Görünümü'nde hafta numaralarını göster"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarını göster"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
-"Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci zaman dilimini gösterir. Değer "
-"'timezone' anahtarı içerisinde kullanılanla benzerdir."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Bugün teslim edilmesi gereken işlerin rengi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"Meşgul/müsait verisi için son çare olarak kullanılacak URL şablomu, %u posta "
-"adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde "
-"kullanılacak."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak zaman "
-"dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/New "
-"York\" gibi."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "Gün Görünümü için ikinci zaman dilimi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata "
-"ayıklama mesajları için \"2\"."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Zaman dilimleri"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zaman dilimi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"Takvim görünümlerinde olayların geçirgenliği, 0 (geçirgen) ve 1 (mat) "
-"arasında bir değer."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "Yirmi dört saat zaman biçimi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da "
-"\"days\"."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Week start"
-msgstr "Hafta başı"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı bir "
-"hafta günü boşluğunda alana koyar."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanının gösterilmesi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanının gösterilmesi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide rol alanının gösterilmesi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanının gösterilmesi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanının gösterilmesi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanının gösterilmesi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "Gün ve Çalışma Haftası Görünümü'nde hafta numaralarının gösterilmesi."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "Olaylar gösterilirken yaz saati zamanının gösterilemsi."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Work days"
-msgstr "Çalışma günleri"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Çalışma gününün başladığı saat"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "yaz saati zamanı"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Özet içeriği"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Description contains"
-msgstr "Tanım içeriği"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorisi"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Açıklama içeriği"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
-msgid "Location contains"
-msgstr "Konum içeriği"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Sonraki 7 Günün Görevleri"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Etkin Görevler"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Teslimi Geçmiş Görevler"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Tamamlanmış Görevler"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Eki olan Görevler"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Etkin Randevular"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Sonraki 7 Günün Randevuları"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdır"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Bu işlem şeçilen zaman miktarından daha eski olayları kalıcı olarak "
-"silecektir. Eğer devam ederseniz, bu olayları tekrar kullanmanız mümkün "
-"olmayacak."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Eski olan olayları sil"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "gün"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
-#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
-#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
-msgid "On The Web"
-msgstr "Web üzerinde"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "Hava Durumu"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "_Yeni Takvim"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopyala..."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Bunu çevrim dışı kullanılır yap"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Bunu çevrim dışında kullanılabilir yapma"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Takvimler geliştirilemedi."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için '%s' takvimi açılamadı"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için geçerli bir takvim yok"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Takvim Kaynağı Seçici"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
-msgid "New appointment"
-msgstr "Yeni randevu"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Randevu"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Yeni bir randevu oluştur"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
-msgid "New meeting"
-msgstr "Yeni toplantı"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "_Toplantı"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Yeni tüm gün randevusu"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "_Tüm Gün Randevusu"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
-msgid "New calendar"
-msgstr "Yeni takvim"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "_Takvim"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Yeni bir takvim oluştur"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Day View"
msgstr "Gün Görünümü"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Work Week View"
msgstr "Çalışma Haftası Görünümü"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Week View"
msgstr "Hafta Görünümü"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
msgid "Month View"
msgstr "Ay Görünümü"
@@ -5601,21 +2269,20 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Sınıflandırma"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Gizli"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -5634,35 +2301,44 @@ msgstr "Bulunmaz"
msgid "Exist"
msgstr "Bulunur"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizatör"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Özel"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763 ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Genel"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Tekrarlama"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
@@ -5682,1251 +2358,1067 @@ msgid "does not contain"
msgstr "içermez"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "ise"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "değilse"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Takvimi açarken bir hata oluştu"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Takvim açılırken yöntem desteklenmedi"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Takvimi açabilmek için izin verilmedi"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636
+#| msgid "Reminder!"
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "Hatırlatıcıyı Düzenle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Alarm Düzenle"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Bir uyarı göster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Alarm</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Bir ses çal"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Seçenekler</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
+msgid "Run a program"
+msgstr "Bir program çalıştır"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Tekrarla</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
+msgid "Send an email"
+msgstr "Bir mektup gönder"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Alarm Ekle"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Reminder!"
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "Hatırlatıcı Ekle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
msgid "Custom _message"
msgstr "Özel _ileti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Özel alarm sesi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Custom alarm sound"
+msgid "Custom reminder sound"
+msgstr "Özel hatırlatıcı sesi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Mes_sage:"
msgstr "İ_leti:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Bir ses çal"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Bir uyarı göster"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
+#| msgid "Reminder!"
+msgid "Reminder"
+msgstr "Hatırlatıcı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Bir program çalıştır"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>Repeat</b>"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Tekrarla"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "Bir Dosya Seçin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Gönder:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Bir mektup gönder"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Parametreler:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "Alarmı _tekrarla"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+#| msgid "_Repeat the alarm"
+msgid "_Repeat the reminder"
+msgstr "Hatırlatıcıyı _tekrarla"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Ses:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "after"
msgstr "sonra"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
msgid "before"
msgstr "önce"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
msgid "day(s)"
msgstr "gün"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
msgid "end of appointment"
msgstr "randevu sonu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "her belirtilen zamana ek süre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "saat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "dakika"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "randevu başlangıcı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Eylem/Tetik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Ekle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmlar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_Eklerin kendiliğinden gösterimini öner"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Dosya ekle"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Alarmalar için Seçilen Takvimler"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Gün Görünümünde Gösterilir)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 dakika\n"
-"30 dakika\n"
-"15 dakika\n"
-"10 dakika\n"
-"05 dakika"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u ve %d e-posta adresinden kullanıcı ve alan adı olarak yer "
-"değiştirilecek.</i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Uyarılar</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+#| msgid "Reminder!"
+msgid "Reminders"
+msgstr "Hatırlatıcılar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı Müsait/Meşgul Sunucusu</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Genel</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Görev Listesi</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Zaman</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Çalışma Haftası</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Yaz saati _zamanına uyarla"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Gün _bitimi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Display"
-msgstr "Göster"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
-msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"Dakika\n"
-"Saat\n"
-"Gün"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
-msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"Pazartesi\n"
-"Salı\n"
-"Çarşamba\n"
-"Perşembe\n"
-"Cuma\n"
-"Cumartesi\n"
-"Pazar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Bir renk seçin"
-
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "S_un"
-msgstr "_Paz"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "İ_kinci dilim:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Alarm uyarıları için takvimleri seçin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_Her randevudan önce"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "Bir _hatırlatıcı göster"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "Gün ve Çalışma Haftası Görünümü'nde hafta _numaralarını göster"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
-msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "_Bugün teslim edilecek işler:"
-
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "T_hu"
-msgstr "P_er"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Template:"
-msgstr "Şablom:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
-msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Zaman _dilimi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "Time format:"
-msgstr "Zaman biçimi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "_Hafta başı:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Work days:"
-msgstr "Çalışma günleri:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 saat (ÖÖ/ÖS)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 saat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Öğ_eleri silmeden önce onay için sor"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Gün başı:"
-
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Cum"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle"
-
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-msgid "_Mon"
-msgstr "P_zt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Teslimi geçen görevler:"
-
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Cmt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "_Zaman dilimleri:"
-
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Sal"
-
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
-msgid "_Wed"
-msgstr "Ç_ar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "her yıl dönümü/doğum gününden önce"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tür:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
-msgid "before every appointment"
-msgstr "bir hatırlatıcı göster"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
+msgid "_Name:"
+msgstr "İ_sim:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Çevirimdışı işlem için takvim içeriğini yerele _kopyala"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Çevirimdışı işlem için görev listesi içeriğini yerele _kopyala"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Çevirimdışı işlem için not listesi içeriğini yerele _kopyala"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
+#| msgid "Shared Folder Notification"
+msgid "Sh_ow reminder notifications"
+msgstr "Hatırlatıcı bildirimlerini g_öster"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
msgid "Colo_r:"
msgstr "_Renk:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
+#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Task List"
msgstr "Görev Listesi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
msgid "Memo List"
msgstr "Not Listesi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Takvim Özellikleri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
msgid "New Calendar"
msgstr "Yeni Takvim"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
msgid "Task List Properties"
msgstr "Görev Listesi Özellikleri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
msgid "New Task List"
msgstr "Yeni Görev Listesi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Not Listesi Özellikleri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
msgid "New Memo List"
msgstr "Yeni Görev Listesi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Bu olay silindi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Bu görev silindi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Bu not silindi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup, düzenleyiciyi kapatmak "
"istiyor musunuz?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici kapatılsın mı?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
msgid "This event has been changed."
msgstr "Bu olay değiştirildi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
msgid "This task has been changed."
msgstr "Bu görev değiştirildi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Bu not değiştirildi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup düzenleyiciyi "
"güncellemek istiyor musunuz?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici güncellensin mi?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Onaylama hatası: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
-msgid " to "
-msgstr " "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Tamamlanan "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
-msgid "Completed "
-msgstr "Tamamlanan "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
-msgid " (Due "
-msgstr " (Teslimi "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
-msgid "Due "
-msgstr "Teslimi "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Eklenmiş ileti - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d ekli ileti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "_Taşı"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "_Sürüklemeyi İptal Et"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:456
-msgid "attachment"
-msgstr "ek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273
+#| msgid "Save attachments"
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Ekler kaydedilemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
msgid "Could not update object"
msgstr "Nesne güncellenemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Randevuyu Düzenle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Toplantı - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Randevu - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Atanmış Görev - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Görev - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Not - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779
msgid "No Summary"
msgstr "Özet Yok"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
msgid "Keep original item?"
msgstr "Özgün öğe saklansın mı?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Mevcut pencereyi kapatmak için buraya tıklayın"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Seçili metni panoya kopyala"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Geçerli pencereyi kapat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Seçili metni panoya kes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Seçimi kopyala"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Uygun yardımı görüntülemek için buraya tıklayın"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Seçimi kes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Panodaki metni yapıştır"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#| msgid "Cut the selection"
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Seçimi sil"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#| msgid "View"
+msgid "View help"
+msgstr "Yardımı görüntüle"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Panodan yapıştır"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Mevcut pencereyi kaydetmek için buraya tıklayın"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
+#| msgid "Save Current View"
+msgid "Save current changes"
+msgstr "Mevcut değişiklikleri kaydet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
msgid "Select all text"
msgstr "Tüm metni seç"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
msgid "_Classification"
msgstr "_Sınıflandırma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:176
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "Dü_zenle"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199
msgid "_Insert"
msgstr "Araya _Ekle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
+#: ../composer/e-composer-actions.c:340
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Ek..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Bir dosya eklemek için buraya tıklayın"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Bir dosya ekle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategoriler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Kategorilerin görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
msgid "Time _Zone"
msgstr "Zaman _Dilimi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Zaman dilimi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Genel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
msgid "Classify as public"
msgstr "Genel olarak sınıflandır"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
msgid "_Private"
msgstr "Ö_zel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261
msgid "Classify as private"
msgstr "Özel olarak sınıflandır"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
msgid "_Confidential"
msgstr "_Gizli"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Gizli olarak sınıflandır"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Rol Alanı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Rol alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
msgid "_RSVP"
msgstr "_LCV"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "LCV alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
msgid "_Status Field"
msgstr "_Durum Alanı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Durum alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
msgid "_Type Field"
msgstr "_Tür Alanı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Katılımcı Türü alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../composer/e-composer-private.c:77
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Son Kullanılan _Belgeler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059
+#: ../composer/e-composer-actions.c:508
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> Ek"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Ek Çubuğunu _Gizle"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Ek Çubuğunu _Göster"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Sil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Dosya ekle..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Ekleri Göster"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Ek çubuğunu açıp kapatmak için boşluk tuşuna basın"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Eğer bir güncelleme olursa bu öğe ile alakalı değişiklikler silinebilir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+msgid "attachment"
+msgstr "ek"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Güncel sürüm kullanılamıyor!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Kaynak açılamadı"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
msgid "Could not open destination"
msgstr "Hedef açılamadı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
msgid "Destination is read only"
msgstr "Hedef salt-okunur"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
+#| msgid "Cannot create a new event"
+msgid "Cannot create object"
+msgstr "Nesne oluşturulamıyor"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Kaynak açılamadı"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Bu öğe diğer bütün alıcıların posta kutularından silinsin mi?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Corba hatası yüzünden olay silinemedi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "Tamamlanma _yüzdesi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Corba hatası yüzünden görev silinemedi"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle olay silinemedi: %s"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Corba hatası yüzünden not silinemedi"
+#, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Görev bir dbus hatasından dolayı silinemedi: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle hatırlatma silinemedi: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Corba hatası yüzünden öğe silinemedi"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
+#, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle öğe silinemedi: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "İzin verilmediği için olay silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "İzin verilmediği için görev silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "İzin verilmediği için not silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "İzin verilmediği için öğe silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Bir hata nedeniyle olay silinemedi"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Olay bir hatadan dolayı silinemedi: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Bir hata nedeniyle görev silinemedi"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Görev bir hatadan dolayı silinemedi: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "Bir hata nedeniyle not silinemedi"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101
+#, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Hatırlatma bir hatadan dolayı silinemedi: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Bir hata nedeniyle öğe silinemedi"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105
+#, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Öğe bir hatadan dolayı silinemedi: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Bağlantılar..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Temsil Edecek:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Temsilci Gir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarmlar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#| msgid "Reminder!"
+msgid "_Reminders"
+msgstr "_Hatırlatmalar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgid "Set or unset reminders for this event"
+msgstr "Bu olay için hatırlatma ayarla ya da kaldır"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Zamanı _Meşgul Olarak Göster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Bu olay için alarm ayarlamak ya da kaldırmak için buraya tıklayın"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Zamanın meşgul olarak gösterilip gösterilmeyeceğini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Tekrarlama"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Bunu tekrarlanan bir olay yap"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgid "Send Options"
msgstr "Gönderme Seçenekleri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Gelişmiş gönderme seçenekleri ekle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
msgid "All _Day Event"
msgstr "_Tüm Gün Olayı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Tüm Gün Olayları'na sahip olup olamayacağını seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Zamanı _Meşgul Olarak Göster"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Zamanın meşgul olarak gösterilip gösterilmeyeceğini seçer"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Müsait/Meşgul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Katılımcılar için müsait/meşgul bilgisini sorgula"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "_Randevu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310
+msgid "Appointment"
+msgstr "Randevu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Bu olayın alarmları var"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+msgid "Attendees"
+msgstr "Katılımcılar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "O_rganizatör:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
+#| msgid "Print this message"
+msgid "Print this event"
+msgstr "Bu olayı yazdır"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_Temsil edilenler"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "Olayın başlangıç zamanı geçmişte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "_Katılımcılar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "Olay düzenlenemiyor, çünkü seçilen takvim salt okunur"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Olay tam olarak düzenlenemiyor, çünkü düzenleyen siz değilsiniz"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
+#| msgid "This event has alarms"
+msgid "This event has reminders"
+msgstr "Bu olaya ait hatırlatmalar var"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "O_rganizatör:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
msgid "Event with no start date"
msgstr "Başlangıç tarihi olmayan olay"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
msgid "Event with no end date"
msgstr "Bitiş tarihi olmayan olay"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Başlangıç tarihi yanlış"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
msgid "End date is wrong"
msgstr "Bitiş tarihi yanlış"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Başlangıç zamanı yanlış"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
msgid "End time is wrong"
msgstr "Bitiş zamanı yanlış"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Seçilen organizatörün bir e-posta adresi bulunmuyor."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "En az bir katılan olmak zorunda."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
-msgid "_Add "
-msgstr "_Ekle "
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_Temsil edilenler"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "_Katılımcılar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "'%s' takvimi açılamadı."
+#| msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+msgstr "'%s' takvimi açılamıyor: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. * on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. * on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "%s adına hareket ediyorsunuz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "Randevudan %d gün önce"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "Randevudan %d saat önce"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "randevu öncesi %d dakika"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "Randevudan 1 gün önce"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "Randevudan 1 saat önce"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "Randevudan 15 dakika önce"
+#. Translators: "None" for "No reminder set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Attendee_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
+msgid "Atte_ndees..."
msgstr "_Katılımcılar..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "Özel Alarm:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
+#| msgid "Custom Header"
+msgid "Custom Reminder:"
+msgstr "Özel Hatırlatma:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgid "Event Description"
msgstr "Olay Açıklaması"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Ö_zet:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Alarm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Zaman _dilimi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
msgid "_Description:"
msgstr "_Açıklama:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Konum:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#| msgid "Reminder!"
+msgid "_Reminder"
+msgstr "_Hatırlatma"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#| msgid "Summary:"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Özet:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
msgid "_Time:"
msgstr "_Zaman:"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#| msgid "1 day before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "Randevudan 1 gün önce"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#| msgid "1 hour before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "Randevudan 1 saat önce"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#| msgid "15 minutes before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "Randevudan 15 dakika önce"
+
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#| msgid "for"
+msgctxt "eventpage"
msgid "for"
-msgstr "için"
+msgstr "uzunluk:"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#| msgid "until"
+msgctxt "eventpage"
msgid "until"
-msgstr "tarihe kadar"
+msgstr "şu tarihe kadar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>_Katılımcılar</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Nisan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "O_rganizatörü Değiştir"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Ağustos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "_Bağlantılar..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Aralık"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizatör:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Şubat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Ocak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Temmuz"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Haziran"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Mayıs"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "Kasım"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Ekim"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Tarihi Seçin"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Bugünü _Seç"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
+msgid "September"
+msgstr "Eylül"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314
msgid "Memo"
msgstr "Not"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+#| msgid "Print the list of memos"
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Bu hatırlatmayı yazdır"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "Hatırlatmanın başlangıç tarihi geçmişte"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr "Not düzenlenemiyor, çünkü seçilen not listesi salt okunur"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Not tam olarak düzenlenemiyor, çünkü düzenleyicisi siz değilsiniz"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "'%s' içindeki notlar açılamadı."
+#| msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
+msgstr "'%s' içerisindeki notlar açılamıyor: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319
+#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592
+#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "To"
msgstr "Alıcı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Başlangıç tarihi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Ö_zet:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_Kime:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grup:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+#| msgid "_Last:"
+msgid "_List:"
+msgstr "_Liste:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Tekrarlanan bir olayı değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
"Tekrarlanan bir olayı temsil ediyorsunuz. Yine de temsil etmek ister misiniz?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Tekrarlanan bir görevi değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Tekrarlanan bir notu değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This Instance Only"
msgstr "Sadece Bu Seferlik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Seferlerde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106
msgid "All Instances"
msgstr "Tüm Seferlerde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Bu randevu Evolution'ın düzenleyemeyeceği tekrarlara sahip."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Tekrarın bitiş zamanı olayın başlangıcından da önce"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "on"
msgstr "tarih"
@@ -6934,7 +3426,7 @@ msgstr "tarih"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
msgid "first"
msgstr "birinci"
@@ -6943,7 +3435,7 @@ msgstr "birinci"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
msgid "second"
msgstr "ikinci"
@@ -6951,7 +3443,7 @@ msgstr "ikinci"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
msgid "third"
msgstr "üçüncü"
@@ -6959,21 +3451,30 @@ msgstr "üçüncü"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
msgid "fourth"
msgstr "dördüncü"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#| msgid "Width"
+msgid "fifth"
+msgstr "beşinci"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
msgid "last"
msgstr "sonuncu"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
msgid "Other Date"
msgstr "Başka Tarih"
@@ -6981,7 +3482,7 @@ msgstr "Başka Tarih"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
msgid "1st to 10th"
msgstr "1'inden 10'una"
@@ -6989,7 +3490,7 @@ msgstr "1'inden 10'una"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
msgid "11th to 20th"
msgstr "11'inden 20'sine"
@@ -6997,397 +3498,495 @@ msgstr "11'inden 20'sine"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
msgid "21st to 31st"
msgstr "21'inden 31'ine"
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-msgid "day"
-msgstr "gün"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Monday"
+msgstr "Pazartesi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Salı"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çarşamba"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "Thursday"
+msgstr "Perşembe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Friday"
+msgstr "Cuma"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
msgid "on the"
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
msgid "occurrences"
msgstr "seferler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
msgid "Add exception"
msgstr "İstisna ekle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Değiştirmek için seçim alınamadı."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
msgid "Modify exception"
msgstr "İstisna değiştir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Silmek için seçim alınamadı."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
msgid "Date/Time"
msgstr "Tarih/Zaman"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>İstisnalar</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Önizleme</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Tekrarlama</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "Her"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#| msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "İstisnalar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Bu toplantı _tekrarlanır"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#| msgid "day(s)"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "gün"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "for"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "için"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "forever"
+msgctxt "recurrpage"
msgid "forever"
msgstr "daima"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+#| msgid "month(s)"
+msgctxt "recurrpage"
msgid "month(s)"
msgstr "ay"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "until"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "tarihe kadar"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+#| msgid "week(s)"
+msgctxt "recurrpage"
msgid "week(s)"
msgstr "hafta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+#| msgid "year(s)"
+msgctxt "recurrpage"
msgid "year(s)"
msgstr "yıl"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "Bu olay ile alarmlarımı da gönder"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
+#| msgid "Send my alarms with this event"
+msgid "Send my reminders with this event"
+msgstr "Hatırlatmalarımı bu olayla birlikte gönder"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
+#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Sadece _yeni katılımcıları uyar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Tamamlanma tarihi yanlış"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
msgid "Web Page"
msgstr "Web Sayfası"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Çeşitli</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Durum</span>"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
+#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "İptal Edildi"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
+#: ../calendar/gui/print.c:3394
msgid "In Progress"
msgstr "İşlemde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1578 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
+#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Başlamadı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Tamamlanma _yüzdesi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "_Durum:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımsız"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "T_amamlanma tarihi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Priority:"
msgstr "Ö_ncelik:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Web Sayfası:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
msgid "_Status Details"
msgstr "_Durum Ayrıntıları"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr ""
"Görevin durum ayrıntılarını değiştirmek ya da görüntülemek için tıklayın"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
msgid "_Send Options"
msgstr "_Gönderme Seçenekleri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
-msgid "_Task"
-msgstr "_Görev"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
+msgid "Task"
+msgstr "Görev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Task Details"
msgstr "Görev Ayrıntıları"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
+#| msgid "Print the list of tasks"
+msgid "Print this task"
+msgstr "Bu görevi yazdır"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "Görevin başlangıç tarihi geçmişte"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "Görevin tamamlanma zamanı geçmişte kaldı"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "Görev düzenlenemiyor, çünkü seçilen görev listesi salt okunur"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
+#| msgid ""
+#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Görev tam olarak düzenlenemiyor, çünkü organizatörü siz değilsiniz"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "_Organizatör:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Teslim tarihi hatalı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757
#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "'%s' içindeki görevler açılamadı."
+#| msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
+msgstr "'%s' içerisindeki görevler açılamıyor: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_Katılımcılar..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "_Kategoriler..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "_Teslim tarihi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Zaman dilimi:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d hafta"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Yerine getirmek için bilinmeyen eylem"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "Randevu başlamadan %s %s öncesi"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "Randevu başlamadan %s %s sonrası"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "Randevu başlangıcında %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "Randevu bitmeden %s %s öncesi"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "Randevu bitmeden %s %s öncesi"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "Randevu bitişinde %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s için bilinmeyen başlatma türü"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "%s açmak için tıklayın"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
msgid "Untitled"
msgstr "İsimsiz"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Başlangıç Tarihi:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Web Sayfası:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
+#| msgid "Categories"
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategoriler:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
msgid "Summary:"
msgstr "Özet:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Başlangıç Tarihi:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
msgid "Due Date:"
msgstr "Teslim Tarihi:"
-#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
msgid "Priority:"
msgstr "Öncelik:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Web Sayfası:"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+msgid "Created"
+msgstr "Oluşturuldu"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "Bitiş Tarihi"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#| msgid "Modified"
+msgid "Last modified"
+msgstr "Son değiştirilme"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
msgid "Free"
msgstr "Müsait"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
msgid "Busy"
msgstr "Meşgul"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7397,234 +3996,59 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Hiç"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
+#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1580
msgid "Recurring"
msgstr "Tekrarlama"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1582
msgid "Assigned"
msgstr "Görevlendirildi"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "Farklı Kaydet..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Seçili ekleri kaydetmek için klasör seçin..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "basliksiz_resim.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Farklı Kaydet..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Seçilenleri Kaydet"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "%s İçinde Aç..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Özet Yok *"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizatör: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2937
#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizatör: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
-msgid "Start: "
-msgstr "Başlangıç: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
-msgid "Due: "
-msgstr "Teslim: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
-msgid "0%"
-msgstr "%0"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
-msgid "10%"
-msgstr "%10"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
-msgid "20%"
-msgstr "%20"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
-msgid "30%"
-msgstr "%30"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
-msgid "40%"
-msgstr "%40"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
-msgid "50%"
-msgstr "%50"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
-msgid "60%"
-msgstr "%60"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
-msgid "70%"
-msgstr "%70"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
-msgid "80%"
-msgstr "%80"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-msgid "90%"
-msgstr "%90"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-msgid "100%"
-msgstr "%100"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Seçilen nesneler siliniyor"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Nesneler güncelleniyor"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
-msgid "Save as..."
-msgstr "Farklı kaydet..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
-msgid "New _Task"
-msgstr "Yeni _Görev"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "W_eb Sayfasını Aç"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-msgid "P_rint..."
-msgstr "_Yazdır..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Kes"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Yapıştır"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Görev Ata"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Seçilen Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İşaretle"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_Seçilen Görevleri Tamamlanmamış Olarak İşaretle"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Seçilen Görevleri Sil"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Görev eklemek için tıklayın"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s açılıyor"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "Tamamlanan %"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Görev eklemek için tıklayın"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Tamamlandı"
@@ -7633,167 +4057,131 @@ msgstr "Tamamlandı"
msgid "Completion date"
msgstr "Tamamlanma tarihi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "Teslim tarihi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "Başlangıç tarihi"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
-msgid "Moving items"
-msgstr "Öğeler taşınıyor"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-msgid "Copying items"
-msgstr "Öğeler kopyalanıyor"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Yeni _Randevu..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "Yeni _Toplantı"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
-msgid "_Current View"
-msgstr "Ş_imdiki Görünüm"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "Bugünü _Seç"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "Tarihi _Seç..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "_Yazdır..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Takvime _Kopyala..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Takvime _Taşı..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Toplantıya Temsilci Ol..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Toplantı Tarihi Ayarla..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Seçili olayları panoya taşı"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Cevapla"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Seçili olayları panoya kopyala"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "_Herkese Cevapla"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
+#| msgid "Paste text from the clipboard"
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Olayları panodan yapıştır"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "_Bu Oluşumu Taşınabilir Yap"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Seçilen olayları sil"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "_Bu Oluşumu Sil"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Seçilen nesneler siliniyor"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "_Tüm Oluşumları Sil"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Nesneler güncelleniyor"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylandı"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
msgid "Declined"
msgstr "Reddedildi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
msgid "Tentative"
msgstr "Girişimli"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
msgid "Delegated"
msgstr "Temsilci"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805
msgid "Needs action"
msgstr "Eylem gerekiyor"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#. To Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizatör: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
+#. * organizer.value.
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizatör: %s"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Konum: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Zaman: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %A %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %A %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7807,613 +4195,272 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i dakika bölmeleri"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
msgid "Show the second time zone"
msgstr "İkinci zaman dilimini göster"
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Hiç"
+
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
+msgid "Select..."
+msgstr "Seç..."
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#. * month, %B = full month name. You can change the
+#. * order but don't change the specifiers or add
+#. * anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
msgid "%A %d %B"
msgstr "%d %B %A"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%d %b %a"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
+#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
msgid "am"
msgstr "öö"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
msgid "pm"
msgstr "ös"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Hafta %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Evet (Karışık Tekrarlama)"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Her %d gün"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Her %d hafta"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Her %d hafta "
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
-msgid " and "
-msgstr " ve "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s günü, ay"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s, "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "her %d ay"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Her %d yıl"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "toplam %d defa"
-
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
-msgid ", ending on "
-msgstr ", bitişi "
-
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
-msgid "Starts"
-msgstr "Başlar"
-
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
-msgid "Ends"
-msgstr "Biter"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "Due"
-msgstr "Teslim"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar Bilgisi"
-
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar Hatası"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Bilinmeyen kişi"
-
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Lütfen bu bilgilerin doğruluğunu denetledikten sonra, aşağıdaki menüden "
-"bir işlem seçiniz."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "Toplantı iptal edildi, ancak toplantı takvimlerinizde bulunamadı"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Görev iptal edildi, ancak görev listenizde bulunamadı"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> toplantı bilgisini gönderdi."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Toplantı Bilgisi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> toplantıda %s bulunmasını istiyor."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> toplantıda sizin bulunmanızı istiyor."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Toplantı Taslağı"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya eklenmak istiyor."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Toplantı Güncellemesi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> son toplantı bilgisini almak istiyor."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Toplantı Güncelleme Bilgisi İsteği"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> bir toplantı isteğine cevap verdi."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Toplantı Yanıtı"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> bir toplantıyı iptal etti."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Toplantı İptali"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> hatalı bir ileti gönderdi."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Hatalı Toplantı İletisi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> görev bilgisi yayınladı."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
-msgid "Task Information"
-msgstr "Görev Bilgisi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> görevi yapanın %s olmasını istiyor."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> görevi sizin yapmanızı istiyor."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Görev Taslağı"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenmek istiyor."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
-msgid "Task Update"
-msgstr "Görev Güncellemesi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> en son görev bilgisini almak istiyor."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Güncel Görev Bilgisi İsteği"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> bir görev tanımına cevap verdi."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Görev Yanıtı"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> bir görevi iptal etti."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Görev İptali"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Hatalı Görev İletisi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> müsait/meşgul bilgisi gönderdi."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> sizden müsait/meşgul bilgisini almak istiyor."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Müsait/Meşgul İsteği"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> bir müsait/meşgul isteğine cevap verdi."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Müsait/Meşgul Cevabı"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Hatalı Müsait/Meşgul İletisi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Bu ileti düzgün biçimlendirilmemiş"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Bu iletide desteklenmeyen bilgiler var."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Bu ek geçerli bir takvim iletisini içermiyor"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Bu ekde görüntülenebilir takvim öğeleri bulunmuyor"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Güncelleme tamamlandı\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Katılımcı olarak eklensin mi?"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Katılımcı bilgileri güncellendi\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Öğe gönderildi!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Öğe gönderilemedi!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Bir eylem seçin:"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "LCV"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
-msgid "Accept"
-msgstr "Onayla"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Geçici olarak kabul et"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
-msgid "Decline"
-msgstr "Reddet"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi Gönder"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Cevaplayan durumunu güncelle"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Son Bilgiyi Gönder"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--kime--"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Takvim İletisi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Tarih:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Takvim Yükleniyor"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Takvim yükleniyor..."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Sunucu İletisi:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "Toplantıyı Yönetenler"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "Gerekli Katılımcılar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "Seçimlik Katılımcılar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "Katılımcılar"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
msgid "Individual"
msgstr "Bireysel"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1149
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/print.c:1150
msgid "Room"
msgstr "Oda"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/print.c:1164
msgid "Chair"
msgstr "Sandalye"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
msgid "Required Participant"
msgstr "Gerekli Katılımcı"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/print.c:1166
msgid "Optional Participant"
msgstr "Seçimlik Katılımcı"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/print.c:1167
msgid "Non-Participant"
msgstr "Katılmayan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
msgid "Needs Action"
msgstr "İşlem Gerektiriyor"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
msgid "Attendee "
msgstr "Katılımcı "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "LCV"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
msgid "In Process"
msgstr "İşlemde"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr ""
+"%s sunucusunda %s kullanıcısı olarak serbest/meşgül bilgilerine erişmek için "
+"parola giriniz"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "Hata nedeni: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
+#: ../smime/gui/component.c:53
+msgid "Enter password"
+msgstr "Parolayı girin"
+
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
+#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%d %B %A, %Y"
+msgstr "%d %B %Y, %A"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
+#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%d %b %Y %a"
+msgstr "%d/%m/%Y %a"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+#. * %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
msgid "Out of Office"
msgstr "Ofis Dışı"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "No Information"
msgstr "Bilgi Yok"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "_Katılımcılar..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
msgid "O_ptions"
msgstr "_Seçenekler"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
msgid "Show _only working hours"
msgstr "_Sadece çalışma saatlerini göster"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Uzaklaştırıp _göster"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Müsait/meşgul güncelle"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
msgid "_Autopick"
msgstr "_Otomatik seç"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Tüm kişiler ve kaynaklar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Tüm _kişiler ve bir kaynak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
msgid "_Required people"
msgstr "_Gerekli kişiler"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
msgid "_Start time:"
msgstr "B_aşlangıç zamanı:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
msgid "_End time:"
msgstr "B_itiş zamanı:"
@@ -8441,182 +4488,293 @@ msgstr "Dil"
msgid "Member"
msgstr "Üye"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "_Seçilen Notları Sil"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
+msgid "Memos"
+msgstr "Notlar"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Not eklemek için tıklayın"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Özet Yok *"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"'%s' hatası:\n"
-" %s"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
+msgid "Start: "
+msgstr "Başlangıç: "
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Notlar yükleniyor"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835
+msgid "Due: "
+msgstr "Teslim: "
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "%s tarihindeki notlar açılıyor"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Seçili notları panoya taşı"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Seçilen nesneler siliniyor..."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Seçili notları panoya kopyala"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Görevler yükleniyor"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#| msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Notları panodan yapıştır"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "%s tarihindeki görevler açılıyor"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Seçilen notu sil"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Görevler tamamlanıyor..."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Tüm görünür notları seç"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
-msgid "Expunging"
-msgstr "Siliniyor"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Not eklemek için tıklayın"
+
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
+#, c-format
+#| msgid "%d %b %Y"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%%%d"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
+msgid "Tasks"
+msgstr "Görevler"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Seçili görevleri panoya taşı"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Seçili görevleri panoya kopyala"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Panodan görevleri yapıştır"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Seçilen görevleri sil"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Tüm görünür görevleri seç"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Zaman Dilimi Seçin"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
-msgid "_Custom View"
-msgstr "Özel _Görünüm"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+#| msgid "It has recurrences."
+msgid "It has reminders."
+msgstr "Hatırlatmaları var."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "Özel Görünümü _Kaydet"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Tekrarlamaları var."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "Görünümleri _Tanımla..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Toplantısı var."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "%s tarihindeki randevular yükleniyor"
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Takvim Olayı: %s özetidir."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
-#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "%s tarihindeki görevler yükleniyor"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Takvim Olayı: Özeti yok."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
-#, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "%s tarihindeki notlar yükleniyor"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
+msgid "calendar view event"
+msgstr "takvim görüntüleme olayı"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Odağı Yakala"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Yeni Randevu"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Yeni Tüm Gün Olayı"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Yeni Toplantı"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Bugüne Git"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Tarihe Git"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "mevcut zaman aralığını seçmek ve görüntülemek için tablo"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s açılıyor"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "%d olayı var."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
-msgid "Purging"
-msgstr "Siliniyor"
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+msgid "It has no events."
+msgstr "Hiçbir olayı yok."
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Nisan"
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Çalışma Haftası Görünümü: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Ağustos"
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Gün Görünümü: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Aralık"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "çalışma haftası için takvim görünümü"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Şubat"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "bir ya da daha fazla gün için takvim görünümü"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Ocak"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome Takvimi"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Temmuz"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y %A"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y %a"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Haziran"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Mart"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
+msgid "Jump button"
+msgstr "Atlama düğmesi"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Mayıs"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Buraya tıklayın, daha fazla olay bulabilirsiniz."
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Kasım"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Ay Görünümü: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Ekim"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Hafta Görünümü: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Tarihi Seçin"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "bir ay için takvim görünümü"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Eylül"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "bir ya da daha fazla hafta için takvim görünümü"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Bugünü Seçin"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250
+msgid "Purging"
+msgstr "Siliniyor"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Bir düzenleyen kişi atanmalı."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
msgid "Event information"
msgstr "Olay bilgisi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
msgid "Task information"
msgstr "Görev bilgisi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
msgid "Memo information"
msgstr "Not bilgisi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
msgid "Calendar information"
msgstr "Takvim bilgisi"
@@ -8624,7 +4782,7 @@ msgstr "Takvim bilgisi"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylandı"
@@ -8633,7 +4791,7 @@ msgstr "Onaylandı"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
@@ -8645,7 +4803,7 @@ msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Reddedildi"
@@ -8654,7 +4812,7 @@ msgstr "Reddedildi"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Temsil Edildi"
@@ -8662,7 +4820,7 @@ msgstr "Temsil Edildi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"
@@ -8670,7 +4828,7 @@ msgstr "Güncellendi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -8678,7 +4836,7 @@ msgstr "İptal"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Tazeleme"
@@ -8686,434 +4844,255 @@ msgstr "Tazeleme"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Karşı-taslak"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar bilgisi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Bu olayda bir katılımcı olmanız gerekiyor."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Yeni _Not Listesi"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d not"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ",%d seçili"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "Notlar güncellenirken başarısız olundu."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' not listesi açılamadı"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "Not oluşturmak için geçerli bir takvim yok"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "Not Kaynağı Seçicisi"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
-msgid "New memo"
-msgstr "Yeni not"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Not"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Yeni bir not oluştur"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
-msgid "New shared memo"
-msgstr "Yeni paylaşılan not"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "_Paylaşılan not"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "Yeni bir paylaşılan not oluştur"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
-msgid "New memo list"
-msgstr "Yeni not listesi"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "Not _listesi"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Yeni bir not listesi oluştur"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Notları Yazdır"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution görev klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den sonra "
-"değişti.\n"
-"\n"
-"Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, yeni olay bir diğeriyle çakışıyor."
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution takvim klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den sonra "
-"değişti.\n"
-"\n"
-"Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, hata: "
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Eski ayarlar evolution/config.xmldb dosyasından aktarılamadı"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "`%s' takvimi aktarılamadı"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "`%s' görevler aktarılamadı"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "Notlar"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Bu olayda bir katılımcı olmanız gerekiyor."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:585
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:585
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:585
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:585
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:585
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:586
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:586
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:586
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:586
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:586
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:587
msgid "31st"
msgstr "31."
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:644
msgid "Su"
msgstr "Pz"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:644
msgid "Mo"
msgstr "Pt"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:644
msgid "Tu"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:644
msgid "We"
msgstr "Ça"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:645
msgid "Th"
msgstr "Pe"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:645
msgid "Fr"
msgstr "Cu"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:645
msgid "Sa"
msgstr "Ct"
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
-msgid "Appointment"
-msgstr "Randevu"
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3139
+msgid " to "
+msgstr " "
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
-msgid "Task"
-msgstr "Görev"
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3149
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Tamamlanan "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3155
+msgid "Completed "
+msgstr "Tamamlanan "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3165
+msgid " (Due "
+msgstr " (Teslimi "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:3172
+msgid "Due "
+msgstr "Teslimi "
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Özet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:3364
msgid "Attendees: "
msgstr "Katılımcılar: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:3407
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Durum: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:3422
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Öncelik: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:3440
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Tamamlanma Yüzdesi: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:3451
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:3464
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategoriler: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:3475
msgid "Contacts: "
msgstr "Bağlantılar: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
-msgid "_New Task List"
-msgstr "_Yeni Görev Listesi"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d görev"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Görevler yenilenemedi."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' görev listesi açılamadı"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Görevler oluşturmak için geçerli bir takvim yok"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "Görev Kaynağı Seçicisi"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
-msgid "New task"
-msgstr "Yeni görev"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Görev"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Yeni bir görev oluştur"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Yeni atanmış görev"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "_Atanmış Görev"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
-msgid "New task list"
-msgstr "Yeni görev listesi"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "Görev _listesi"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Bu işlem bitmiş olarak işaretlenen tüm görevleri kalıcı olarak silecektir. "
-"Eğer devam ederseniz, bu görevleri yeniden kurtarmak mümkün olmayacak.\n"
-"\n"
-"Gerçekten bu görevleri silmek istiyor musunuz?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Bana tekrar sorma."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Görevleri Yazdır"
-
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
@@ -9127,52 +5106,227 @@ msgstr "İptal Edilmiş"
msgid "In progress"
msgstr "İşlemde"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "büyükse"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "küçükse"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Randevular ve Toplantılar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
msgid "Opening calendar"
msgstr "Talvim açılıyor"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar dosyaları (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar aktarıcı"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
msgid "Reminder!"
msgstr "Hatırlatıcı!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vCalendar dosyaları (.vcf)"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
+#| msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "vCalendar dosyaları (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar aktarıcı"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038
msgid "Calendar Events"
msgstr "Takvim Olayları"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution Takvim akıllı aktarıcı"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "M_eeting"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Toplantı"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
+#| msgid "Sent"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Olay"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
+#| msgid "Task"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Görev"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
+#| msgid "Memo"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Not"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161
+#, fuzzy
+#| msgid "It has recurrences."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "Tekrarlamaları var."
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166
+#, fuzzy
+#| msgid "This and Prior Instances"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171
+#, fuzzy
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has reminders"
+msgstr "_Her randevudan önce"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176
+#, fuzzy
+#| msgid "%s attachment"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "%s ek"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
+#| msgid "Public"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Herkese Açık"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
+#| msgid "Private"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Özel"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Gizli"
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+#| msgid "Classification"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Sınıflandırma"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+#| msgid "Summary"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
+#| msgid "Location"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
+#| msgid "Start"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
+#| msgid "Due"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Tamamlanma"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241
+#| msgid "End"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Bitiş"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriler"
+
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
+#| msgid "Completed"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+#| msgid "URL"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
+#| msgid "Organizer"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Düzenleyici"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
+#| msgid "Attendees"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Katılımcılar"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
+#| msgid "Description"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497
+#| msgid "Type"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
@@ -9722,7 +5876,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
@@ -10722,283 +6876,246 @@ msgstr "Pasifik/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pasifik/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "Kendiliğinden kaydetme dosyası açılamadı"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Düzenleyiciden ileti alınamıyor"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Ek Ekle"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Ekle"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Başlıksız İleti"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Bir dosya ekle"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:208
+msgid "Save as..."
+msgstr "Farklı kaydet..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
msgid "Close the current file"
msgstr "Güncel dosyayı kapat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Yazdır..."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
+msgid "New _Message"
+msgstr "Yeni İ_leti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Yeni İ_leti Penceresi aç"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Evolution'ı Yapılandır"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:319
msgid "Save the current file"
msgstr "Mevcut dosyayı kaydet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Save _As..."
msgstr "_Farklı Kaydet..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:326
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:333
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Karakter _Kodlaması"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Yazdır..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Taslak Olarak _Kaydet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "Save as draft"
msgstr "Taslak olarak kaydet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352
msgid "S_end"
msgstr "_Gönder"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Send this message"
msgstr "Bu iletiyi gönder"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Gönderme seçeneklerini ekle"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
-msgid "New _Message"
-msgstr "Yeni İ_leti"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Yeni İ_leti Penceresi aç"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "Karakter _Kodlaması"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
-msgid "_Security"
-msgstr "_Güvenlik"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP Şi_freleme"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:383
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Bu iletiyi PGP ile şifrele"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP İ_mza"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:391
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "PGP anahtarınızla bu iletiyi imzala"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "_Resim Galerisi"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:399
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr "İletinize ekleyebileceğiniz bir resim koleksiyonu gösterin"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "İletiyi Ö_nceliklendir"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:407
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "İleti önceliğini yüksek olarak işaretle"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Okundu Bildirimi İste"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:415
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "İletiniz okunduğunda dağıtıldı bildirimi almak için işaretleyin"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME Şif_releme"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:423
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Bu iletiyi S/MIME Şifreleme Sertifikanız'la şifrele"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME İm_za"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:431
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "S/MIME İmza Sertifikanız'la bu iletiyi imzala"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Saklı Bilgi Alanı"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:439
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Saklı Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Bilgi Alanı"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:447
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
-msgid "_From Field"
-msgstr "_Gönderen Alanı"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Gönderen seçicisinin görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "_Gönderilecek Yer Alanı"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Gönderilecek yer alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Yanıtla Alanı"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:455
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Yanıtla alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "_Konu Alanı"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Konu alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "_Alıcı Alanı"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Alıcı alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../composer/e-composer-actions.c:514
msgid "Save Draft"
msgstr "_Taslağı Kaydet"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "İletinin alıcılarını girin"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "İletinin kopyasını alacak olan adresleri girin"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
"İletinin alıcılar listesinde görünmeden kopyalarını alacak adresleri girin"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Gönderen:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Yanıtla:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
msgid "_To:"
msgstr "_Alıcı:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
msgid "_Cc:"
msgstr "_Bilgi:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Saklı Bilgi:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
msgid "_Post To:"
msgstr "_Gönderilecek Yer:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Konu:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_İmza:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Gönderme konumu"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin."
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "_Ek Çubuğunu Göster"
+#: ../composer/e-composer-private.c:249
+#| msgid "Copy the selection"
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Son eylemi geri al"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:253
+#| msgid "Send Latest Information"
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Geri alınmış son işlemi yinele"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:257
+#| msgid "Search filter"
+msgid "Search for text"
+msgstr "Metin ara"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+#: ../composer/e-composer-private.c:261
+#| msgid "Search for an iPod failed"
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Metin ara ve değiştir"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:372
+#| msgid "Save Draft"
+msgid "Save draft"
+msgstr "Taslağı kaydet"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:812
+#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Gönderilecek iletiler imzalanamıyor: Bu hesap için imzalama sertifikası "
"belirtilmemiş"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+#: ../composer/e-msg-composer.c:821
+#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -11006,27 +7123,21 @@ msgstr ""
"Gönderilecek iletiler şifrelenemiyor: Bu hesap için imzalama sertifikası "
"belirtilmemiş"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Ek"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "_Ek Çubuğunu Gizle"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083
msgid "Compose Message"
msgstr "Bir İleti Yaz"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4095
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4228
+#| msgid ""
+#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+#| "edited.)</b>"
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
-"<b>(Düzenleyicide metin olmayan düzenlenemeyen mektup içeriği bulunuyor.)</b>"
+"Düzenleyicide metin olmayan ve düzenlenemeyen mesaj gövdesi bulunmaktadır."
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4933
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Başlıksız İleti"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -11041,6 +7152,21 @@ msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Tüm hesaplar silindi."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "Taslaklar klasörünüze kaydederken bir hata oluştu."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "Giden Kutunuza kaydederken bir hata oluştu."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "Gönderirken bir hata oluştu. Nasıl devam etmek istersiniz?"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
@@ -11048,17 +7174,24 @@ msgstr ""
"Hazırlamakta olduğunuz '{0}' başlıklı iletiyi silmek istediğinizden emin "
"misiniz?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""
"&quot;{0}&quot; olduğu için, başka bir mektup seçeneği seçmek zorunda "
"olabilirsiniz."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Çünkü &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
@@ -11069,43 +7202,35 @@ msgstr ""
"olacaktır. Taslaklar klasörünü kullanmak ileti üzerinde çalışmaya ileriki "
"bir tarihte devam edebilmenizi sağlar."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Düzenleme penceresi oluşturulamadı."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not create message."
msgstr "İleti oluşturulamadı."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgstr "İmza dosyası &quot;{0}&quot; okunamadı."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "{0} üzerinden iletiler alınamadı."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; dosyası otomatik olarak kaydedilemedi."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Dizinler iletilere eklenemezler."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Tamamlanmamış iletileri kurtarmak istiyor musunuz?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "İndirme devam ediyor. Mektubu göndermek istiyor musunuz?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Otomatik olarak kaydedilemedi çünkü &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -11113,210 +7238,737 @@ msgstr ""
"Yeni iletiler hazırlanırken evolution beklenmeyen şekilde sonlanmış. İletiyi "
"kurtarmak bıraktığınız yerden devam etmenizi sağlayacak."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Gönderme seçenekleri sadece Novell GroupWise ve Microsoft Exchange hesapları "
-"için geçerlidir."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "Gönderme seçenekleri mevcut değil."
-
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "`{0}' dosyası normal bir dosya değil ve ileti içinde gönderilemez."
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "İleti dizine kaydediliyor"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "`{0}' dosyası normal bir dosya değil ve ileti içinde gönderilemez."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "&quot;{0}&quot; silinsin mi?"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
msgstr ""
-"Bu dizinin içeriğini iletiye eklemek için, ya bu dizinin içindeki dosyaları "
-"ayrı ayrı ekleyin, ya da dizinin bir arşivini oluşturun ve o dosyayı ekleyin."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
msgstr ""
-"HTML düzenleyici penceresi aktifleştirilemedi.\n"
-"\n"
-"Lütfen sistemde gtkhtml ve libgtkhtml programlarının doğru sürümü ile kurulu "
-"olduğundan emin olun."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Adres seçici kontrolü aktifleştirilemedi."
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "`{0}' dosyasını bu iletiye ekleyemezsiniz."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Tamamlanmamış iletiler bulundu"
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Mektup yazmak için önce bir hesap oluşturmak zorundasınız."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Uyarı: İleti Değiştirilmiş"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "`{0}' dosyasını bu iletiye ekleyemezsiniz."
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr ""
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Mektup yazmak için önce bir hesap oluşturmak zorundasınız."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Düzenlemeye Devam Et"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Do not Recover"
msgstr "K_urtarma"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Recover"
msgstr "_Kurtar"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Taslağı Kaydet"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save to Disk"
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_Diske Kaydet"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "_Try Again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "sort"
+msgid "socket"
+msgstr "sırala"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter user name first."
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Lütfen önce kullanıcı adını girin."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter user name first."
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Lütfen önce kullanıcı adını girin."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter user name first."
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Lütfen önce kullanıcı adını girin."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Kişisel"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "Email address"
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-posta adresi"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "Details:"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving"
+msgstr "E-posta Alımı"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
+#, fuzzy
+#| msgid "Server _Type: "
+msgid "Server type:"
+msgstr "Su_nucu Türü: "
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Message:"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Sunucu İletisi:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Us_ername:"
+msgid "Username:"
+msgstr "_Kullanıcı adı:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid "No encryption"
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Şifreleme yok"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgid "never"
+msgstr "Hiç bir zaman"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Sending"
+msgstr "Artan"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
+#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Hesabı yapılandırmak için daha fazla seçenek belirleyebilirsiniz."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
+#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425
+msgid "Identity"
+msgstr "Kimlik"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "E-posta Alımı"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "E-posta Alımı"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "E-posta Gönderimi"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Identity"
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Kimlik"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Alma Seçenekleri"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Alma Seçenekleri"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "E-posta Alımı"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-posta Gönderimi"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Hesap silinsin mi?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Öntanımlılar"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Alma Seçenekleri"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+#: ../mail/em-account-editor.c:3377
+msgid "Defaults"
+msgstr "Öntanımlılar"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "E-posta Gönderimi"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Review account"
+msgstr "Hesap silinsin mi?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#, fuzzy
+#| msgid "Fiji"
+msgid "Finish"
+msgstr "Fiji"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#, fuzzy
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Artan"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar Message"
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Takvim İletisi"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Pass_word:"
+msgid "Password:"
+msgstr "_Parola:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Close"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Editor"
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Hesap Düzenleyici"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Account Assistant"
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Evolution Hesap Asistanı"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Bu Bilgisayarda"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Modify"
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Değiştir"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Add IM Account"
+msgid "Add a new account"
+msgstr "IM Hesabı Ekle"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Management"
+msgid "Account management"
+msgstr "Hesap Yöneticisi"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Gereksiz Posta Ayarları"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar information"
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Takvim bilgisi"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Elm importer"
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution Elm aktarıcı"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution Posta ve Takvimi"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupwise Takımı"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "E-postalarını, bağlantılarınızı ve randevularınızı yönetin"
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "adres kartı"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure your email accounts here"
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "E-posta hesaplarını buradan yapılandırın"
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "takvim bilgisi"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk Mail Settings"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Gereksiz Posta Ayarları"
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution Hatası"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "İptal Edilmiş"
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution Uyarısı"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%d%% complete)"
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (%%%d tamamlandı)"
-#: ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Evolution Bilgisi"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Waiting"
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "Bekliyor"
-#: ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution Sorgusu"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. * the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:237
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr ""
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-activity.c:239
#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Dahili hata, bilinmeyen hata '%s' istendi"
+msgid "%s"
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-msgid "Component"
-msgstr "Bileşen"
+#: ../e-util/e-activity.c:244
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%%%d tamamlandı)"
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
-msgstr "Günlüklenen bileşenin ismi"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapça"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Hata Ayıklama Günlükleri"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltık"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Durum çubuğunda _hataların gösterimik"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Orta Avrupa"
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
-msgid "second(s)."
-msgstr "saniye."
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Çince"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Günlük Mesajları:"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kiril"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
-msgid "Log Level"
-msgstr "Günlükleme Seviyesi"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunanca"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "İbranice"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "İletiler"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonca"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Bu pencereyi kapat"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Korece"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Tay"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Errors"
-msgstr "Hatalar"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkçe"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Uyarılar ve Hatalar"
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikod"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
-msgid "Debug"
-msgstr "Hata Ayıklama"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Batı Avrupa"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Hata, Uyarılar ve Hata Ayıklama iletileri"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Batı Avrupa, Yeni"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Geleneksel"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Basitleştirilmiş"
+
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraynaca"
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Eklentinin etkin olup olmadığı"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Görsel"
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Yarın"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Dün %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Model"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Metin Modeli"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Next _Thread"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "S_onraki Konum"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Next _Thread"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "S_onraki Konum"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Next _Thread"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "S_onraki Konum"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Next"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "İleri"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Status"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "Durum Belirt"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Next"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "İleri"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use system defaults"
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Format:"
+msgstr "Biçim"
+
+#: ../e-util/e-file-utils.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "Bilinmeyen sebep"
+
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Pinging %s"
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "%s adresine ping gönderiliyor"
+
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanıyor"
+
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "hafta"
+
+#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Yazdırılırken bir hata oluştu"
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Yazdırma sistemi hata hakkında aşağıdaki ayrıntıları bildirdi:"
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../e-util/e-print.c:174
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Yazdırma sistemi hata hakkında hiçbir ek ayrıntı bildirmedi."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-signature.c:708
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Otomatik hazırlanmış"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Çünkü \"{1}\"."
@@ -11336,243 +7988,305 @@ msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Dosya mevcut \"{0}\"."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_zerine yaz"
-#: ../e-util/e-util.c:127
+#: ../e-util/e-util.c:117
msgid "Could not open the link."
msgstr "Bağ açılamadı."
-#: ../e-util/e-util.c:174
+#: ../e-util/e-util.c:164
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution için yardım görüntülenemiyor."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
-msgid "I_mportant"
-msgstr "Ö_nemli"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf hatası: %s"
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
-msgid "_Work"
-msgstr "_İş"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Bundan sonraki tüm hatalar uçbirim üzerinde gösterilir."
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Kişisel"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+msgid "From"
+msgstr "Gönderen"
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Yapılacaklar"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Yanıtla"
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
-msgid "_Later"
-msgstr "_Sonra"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063
+#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661
+#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+msgid "Cc"
+msgstr "Bilgi"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "Etiket İ_smi:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064
+#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665
+#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+msgid "Bcc"
+msgstr "Saklı Bilgi"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Etiket Düzenle"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
+msgid "Subject"
+msgstr "Konu"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
-msgid "Add Label"
-msgstr "Etiket Ekle"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028
+msgid "Mailer"
+msgstr "Postacı"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
-msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "Etiket boş olamaz."
+#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
-msgstr ""
-"Aynı etiketli bir etiket sunucuda zaten mevcut. Lütfen etiketinizi yeniden "
-"adlandırın."
+#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Haber grupları"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Yüz"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../em-format/em-format.c:1472
#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf hatası: %s"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s ek"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Bundan sonraki tüm hatalar uçbirim üzerinde gösterilir."
+#: ../em-format/em-format.c:1583
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor."
+
+#: ../em-format/em-format.c:1788
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1808
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "PGP/MIME iletisi ayrıştırılamadı"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1809
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "PHP/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata"
+
+#: ../em-format/em-format.c:2030
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi"
+
+#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "İmza doğrulanırken hata"
+
+#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210
+#: ../em-format/em-format.c:2226
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata"
+
+#: ../em-format/em-format.c:2318
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not parse PGP message"
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "PGP ileti ayrıştırılamadı"
+
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d saniye önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d saniye"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d dakika önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d dakika"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d saat önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d saat"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d gün önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d gün"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d hafta önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d hafta"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ay önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d ay"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d sene önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d yıl"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<bir tarih seçmek için tıklayınız>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
msgid "now"
msgstr "şimdi"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Karşılaştırmak için saat seçin"
-#: ../filter/filter-file.c:284
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose a File"
msgstr "Bir dosya seçin"
-#: ../filter/filter-part.c:532
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:853
+#: ../filter/e-filter-rule.c:666
msgid "R_ule name:"
msgstr "_Kural ismi:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/e-filter-rule.c:696
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Aşağıdaki koşullara uygun öğeleri bul"
-#: ../filter/filter-rule.c:915
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "_Koşul Ekle"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Tüm koşullar sağlanırsa"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Herhangi bir koşul sağlanırsa"
-#: ../filter/filter-rule.c:923
+#: ../filter/e-filter-rule.c:725
msgid "_Find items:"
msgstr "Öğeler _bul:"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:755
msgid "All related"
msgstr "İlgili olanların hepsi"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "Cevaplar"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
msgid "Replies and parents"
msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/e-filter-rule.c:758
msgid "No reply or parent"
msgstr "Cevap ya da üst yok"
-#: ../filter/filter-rule.c:947
-msgid "I_nclude threads"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nclude threads"
+msgid "I_nclude threads:"
msgstr "_Alt iletileri de içer"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/e-filter-rule.c:786
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "_Koşul Ekle"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:321
msgid "Incoming"
msgstr "Gelen"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322
msgid "Outgoing"
msgstr "Giden"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:270
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Kural Ekle"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:359
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Kural Düzenle"
+
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr " &quot;{0}&quot;hatalı bir düzenli ifade."
@@ -11593,7 +8307,7 @@ msgstr "Eksik tarih."
msgid "Missing file name."
msgstr "Dosya ismi eksik."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Missing name."
msgstr "Eksik isim."
@@ -11617,19 +8331,15 @@ msgstr "Bu filtreye bir isim vermelisiniz."
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Bir dosya adı belirtmelisiniz."
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>_Filtre Kuralları</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Karşılaştır"
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Posta için filtreleri göster:"
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -11637,7 +8347,7 @@ msgstr ""
"İletinin tarihi belirtilen tarihte 12:00 saatine göre\n"
"karşılaştırılacak."
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -11645,7 +8355,7 @@ msgstr ""
"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı zamana göre\n"
"karşılaştırılacak."
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -11653,268 +8363,1296 @@ msgstr ""
"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı mevcut zamana göre\n"
"karşılaştırılacak."
-#: ../filter/filter.glade.h:12
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_Filtre Kuralları"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "şimdiki zamana göre bir zaman"
-#: ../filter/filter.glade.h:13
+#: ../filter/filter.ui.h:13
msgid "ago"
msgstr "önce"
-#: ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../filter/filter.ui.h:16
msgid "in the future"
msgstr "gelecekte"
-#: ../filter/filter.glade.h:18
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
msgid "months"
msgstr "ay"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
+#: ../filter/filter.ui.h:19
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
-#: ../filter/filter.glade.h:20
+#: ../filter/filter.ui.h:20
msgid "the current time"
msgstr "şimdiki zaman"
-#: ../filter/filter.glade.h:21
+#: ../filter/filter.ui.h:21
msgid "the time you specify"
msgstr "belirteceğiniz bir zaman"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-msgid "weeks"
-msgstr "hafta"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
+#: ../filter/filter.ui.h:23
msgid "years"
msgstr "yıl"
-#: ../filter/rule-editor.c:382
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Kural Ekle"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
-#: ../filter/rule-editor.c:463
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Kural Düzenle"
+#: ../mail/em-account-editor.c:946
+msgid "Never"
+msgstr "Hiç bir zaman"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:947
+msgid "Always"
+msgstr "Her zaman"
-#: ../filter/rule-editor.c:809
-msgid "Rule name"
-msgstr "Kural ismi"
+#: ../mail/em-account-editor.c:948
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Her ileti için sor"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Düzenleyici Tercihleri"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237
+#, fuzzy
+#| msgid "_File:"
+msgid "Fil_e:"
+msgstr "_Dosya:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Yol:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Posta Yapılandırması"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: ../mail/em-account-editor.c:2287
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Forward\" to begin. "
msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
msgstr ""
-"Güvenlik ve ileti görünümü de dahil olmak üzere, mektup tercihlerini buradan "
-"yapılandırın"
+"Evolution E-posta Yapılandırma Asistanına Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. "
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "İmla denetimi, imza ve metin düzenleyiciyi buradan yapılandırın"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2290
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz "
+"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları "
+"doldurmanıza gerek yoktur."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "E-posta hesaplarını buradan yapılandırın"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "E-posta Alımı"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "Ağ bağlantısı ayarlarınızı buradan yapılandırın"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2293
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select among the following options"
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçin"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution Posta"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081
+msgid "Sending Email"
+msgstr "E-posta Gönderimi"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Evolution Posta hesaplari yapılandırma kontrolü"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2296
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer "
+"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da "
+"İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolution Posta bileşeni"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "No Information"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Bilgi Yok"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2299
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+#| "This name will be used for display purposes only."
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için tanımlayıcı bir isim girin.\n"
+"Bu isim sadece görüntüleme amaçlı kullanılacaktır."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi yapılandırma kontrolü"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2303
+msgid "Done"
+msgstr "Tamamlandı"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolution Posta tercihleri kontrolü"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2304
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+#| "\n"
+#| "You are now ready to send and receive email \n"
+#| "using Evolution. \n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Apply\" to save your settings."
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Tebrikler, posta ayarları başarıyla tamamlandı.\n"
+"\n"
+"Şimdi Evolution kullanarak iletilerinizi alabilir \n"
+"ve gönderebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Evolution Ağ yapılandırma denetimi"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2843
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı "
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2851
+msgid "minu_tes"
+msgstr "_dakika"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Posta Hesapları"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Security"
+msgstr "Güvenlik"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Posta Tercihleri"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Alma Seçenekleri"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Ağ Tercihleri"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Yeni Mektupların Kontrol Edilmesi"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Mektup"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Ek"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Month View"
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ay Görünümü"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
+#, fuzzy
+#| msgid "_List View"
+msgid "List View"
+msgstr "_Liste Görünümü"
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
+msgid "Close this window"
+msgstr "Bu pencereyi kapat"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "Konu"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add to Address Book"
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "Adres Defterine Ek_le"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "_To this Address"
+msgid "_To This Address"
+msgstr "B_u Adrese"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "_From this Address"
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Bu Adresten"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _reply to sender"
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr "_Gönderene cevap gönder"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "_Arama Klasörü Oluştur"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "İleti dizine kaydediliyor"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Yönlendirilmiş iletiler"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "İleti dizine kaydediliyor"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s Lisans Sözleşmesi"
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "%d ileti alınıyor"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing folder %s"
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "%s klasörü siliniyor"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "All accounts have been removed."
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Tüm hesaplar silindi."
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972
+#, fuzzy
+#| msgid "All accounts have been removed."
+msgid "File has been removed."
+msgstr "Tüm hesaplar silindi."
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving attachment"
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Ek kaydediliyor"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "Geçersiz klasör: `%s'"
+
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+msgid "Junk filtering software:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Label _Name:"
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Etiket İ_smi:"
+
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "Ö_nemli"
+
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "_İş"
+
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Kişisel"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Yapılacaklar"
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "_Sonra"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684
+msgid "Add Label"
+msgstr "Etiket Ekle"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Etiket Düzenle"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"Not: Etiket isimlerindeki alt çizgiler menülerde hatırlatıcı belirteç olarak "
+"kullanılır."
+
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gelenler"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+msgid "Drafts"
+msgstr "Taslaklar"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+msgid "Outbox"
+msgstr "Giden Kutusu"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
+msgid "Sent"
+msgstr "Gönderilenler"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312
+#: ../plugins/templates/templates.c:1322
+msgid "Templates"
+msgstr "Şablomlar"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:134
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Geçiş yapılıyor..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:169
+msgid "Migration"
+msgstr "Göç"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:210
#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:728
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Göç Klasörleri"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:729
msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Evolution posta kutusu klasörlerinin özet biçimi Evolution 2.24'den beri "
+"SQLite biçimine taşındı.\n"
"\n"
-"Lütren %s için aşağıda gösterilen lisans \n"
-"sözleşmesini dikkatlice okuyun\n"
-"ve kabul etmek için kontrol kutusunu işaretleyin\n"
+"Lütfen Evolution klasörlerinizin göçmesini gerçekleştirirken bekleyin..."
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Klasör Seçin"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "`%s' konumunda yerel posta klasörleri oluşturulamadı: %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Otomatik hazırlanmış"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select a user."
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Lütfen bir kullanıcı seçin."
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Her ileti için sor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Klasöre Kopyala"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Identity"
-msgstr "Kimlik"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Kopyala"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "E-posta Alımı"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Klasöre Taşı"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487
+msgid "_Move"
+msgstr "_Taşı"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
-msgid "minu_tes"
-msgstr "_dakika"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "Bana tekrar sorma."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Sending Email"
-msgstr "E-posta Gönderimi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Defaults"
-msgstr "Öntanımlılar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Gö_ndereni Adres Defterine Ekle"
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
-msgid "Security"
-msgstr "Güvenlik"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Sender to Address Book"
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Göndereni Adres Defterine Ekle"
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Alma Seçenekleri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1782
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "_Gereksiz için Kontrol Et"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Yeni Mektupların Kontrol Edilmesi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak filtrele"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Hesap Düzenleyici"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1789
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "Klasöre _Kopyala..."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution Hesap Asistanı"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala"
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Öntanımlı]"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "İletiyi _Sil"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
-msgid "Account name"
-msgstr "Hesap adı"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1803
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "_Posta Listelerine Göre Filtrele..."
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478
-msgid "Unnamed"
-msgstr "İsimsiz"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Bu posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural oluştur"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Dil(ler)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1810
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele..."
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
-msgid "Add signature script"
-msgstr "İmza betiği ekle"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural oluştur"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "İmza(lar)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "_Gönderene Göre Filtrele..."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural oluştur"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "_Konuya Göre Filtrele..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "_Filtreleri Uygula"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Seçilen iletilere filtre kurallarını uygula"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "İletide İçinde _Bul..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "İşaretleri _Temizle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
+#, fuzzy
+#| msgid "Undelete the selected messages"
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Seçilen iletileri geri sil"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1859
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "_Takip..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
+#, fuzzy
+#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Seçili iletileri takip için işaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1866
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Eklenmiş"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Seçilen iletiyi birisine ek olarak yönlendir"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1873
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward as iCalendar"
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Metin İçinde"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Seçilen iletiyi bir başka iletinin içeriğinde yönlendir"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1887
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Yö_nlendirme biçemi:"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Alıntı"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Seçilen iletiyi cevaptaki alıntıymış gibi yönlendir"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Yö_nlendirme biçemi:"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Resimleri _Yükle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "HTML iletinin içindeki resimlerin yüklenmesine izin ver"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
+msgid "_Important"
+msgstr "Ön_emli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Seçili iletileri önemli olarak işaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Gereksiz"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak işaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "Gereksiz _Değil"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Seçili iletileri gereksiz değil olarak işaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
+msgid "_Read"
+msgstr "_Oku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak işaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Ö_nemsiz"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak işaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
+msgid "_Unread"
+msgstr "_Okunmadı"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak işaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Seçilen iletileri düzenleyicide düzenlemek için aç"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "_Yeni İleti Düzenle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Yeni bir ileti düzenlemek için pencere aç"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Seçilen iletileri yeni bir pencerede aç"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Klasöre Taşı..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "%s Konumuna Geç"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
+#, fuzzy
+#| msgid "Install the shared folder"
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Paylaşılan klasörü kur"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "%s Konumuna Geç"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "%s Konumuna Geç"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "Güncel dosyayı kapat"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Güncel dosyayı kapat"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Sonraki İleti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Sonraki iletiyi göster"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "_Sonraki Önemli İleti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "S_onraki Konum"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Sonraki dalı göster"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Ö_nceki İleti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Önceki iletiyi göster"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Ö_nceki Önemli İleti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Önceki önemli iletiyi göster"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous"
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "Geri"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the previous message"
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Önceki iletiyi göster"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
+msgid "Print this message"
+msgstr "Bu iletiyi yazdır"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2078
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
+msgid "Re_direct"
+msgstr "_Yeniden Yönlendir"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2085
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
+#, fuzzy
+#| msgid "No Attachment"
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Ek Yok"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Save attachments"
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Ekleri kaydet"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide S_elected Messages"
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "_Seçilen İletileri Gizle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "_Herkese Cevapla"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Seçili iletideki tüm alıcılara bir cevap düzenle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "_Listeye Cevapla"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2113
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Gönderene Cevapla"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2120
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as..."
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "Farklı kaydet..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Seçilen iletileri bir metin dosyası olarak kaydet"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
+msgid "_Message Source"
+msgstr "İleti _Kaynağı"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "İletiyi _Silme"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2148
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Seçilen iletileri geri sil"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal Boyut"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Yakınlaştır"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Metin boyunu büyült"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uzaklaştır"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Metin boyunu küçült"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "_Kural Oluştur"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2183
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "_Karakter Kodlaması"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2190
+#, fuzzy
+#| msgid "F_orward As..."
+msgid "F_orward As"
+msgstr "Farklı _Yönlendir..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2197
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply"
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_Cevapla"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2204
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Git"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2211
+#, fuzzy
+#| msgid "Mar_k as"
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "İş_aretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2218
+msgid "_Message"
+msgstr "İ_leti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2225
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Yakınlaştır"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "_Posta Listesine Göre Arama Klasörü..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Bu posta listesi için bir Arama Klasörü oluştur"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Alıcılara Göre _Arama Klasörü..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Bu alıcılar için bir Arama Klasörü oluştur"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Bu gönderen için bir Arama Klasörü oluştur"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "_Konuya Göre Arama Klasörü..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Bu konu için bir Arama Klasörü oluştur"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "T_akip için İşaretle..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as Un_important"
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "İşaretçi _Kipi"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Görüntülenen iletiler içinde içinde yanıp sönen imleci göster"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Tüm İleti _Başlıkları"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "İletileri tüm e-posta başlıklarıyla göster"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving message %s"
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "İleti %s alınıyor"
+
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. * other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3415
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Yönlendir"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3416
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3435
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Items By"
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Öğeleri Gruplandırma Kriteri"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3436
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
+msgid "Next"
+msgstr "İleri"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
+msgid "Previous"
+msgstr "Geri"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply"
+msgstr "Cevapla"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Klasör"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "Bana tekrar sorma."
+
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Message"
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "İletiyi _Kaydet"
+
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068
+#, fuzzy
+#| msgid "Message"
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "İleti"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:870
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "%s için Parola Metnini Girin"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:874
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Parola Metnini Girin"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:878
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "%s İçin Parolayı Girin"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:882
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Parolayı Girin"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:933
+#, c-format
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti."
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:1046
+#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Hiçbir hedef adres belirtilmedi, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+#: ../mail/e-mail-session.c:1055
+#, c-format
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Kullanacak hiçbir hesap bulunamadı, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "bilinmeyen gönderici"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:634
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:653 ../mail/mail-ops.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n"
+"Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor."
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:810
+#: ../mail/mail-ops.c:906
+msgid "Sending message"
+msgstr "İleti gönderimi"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt siliniyor"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disconnecting from %s"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "%s bağlantısı kesiliyor"
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reconnecting to %s"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "%s adresine tekrar bağlanılıyor"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Takip için İşaretle"
+
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value. To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1197
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11922,13 +9660,38 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} tarihinde ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} saatinde, ${Sender} yazdı:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1208
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Özgün İleti --------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Filtre Kuralları"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1992
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Mail Notification Properties"
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "Posta Uyarı Özellikleri"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2592
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "bilinmeyen gönderici"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2998
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Gönderme konumu"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2999
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin."
+
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Klasör Seçin"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -11959,10 +9722,6 @@ msgstr "CC"
msgid "Completed On"
msgstr "Tamamlanma"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Klasöre Kopyala"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Alındığı tarih"
@@ -11971,14 +9730,6 @@ msgstr "Alındığı tarih"
msgid "Date sent"
msgstr "Gönderildiği tarih"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Silinmiş"
@@ -12023,633 +9774,400 @@ msgstr "İfade"
msgid "Follow Up"
msgstr "Takip eden"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Forward"
+msgid "Forward to"
+msgstr "Yönlendir"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Important"
msgstr "Önemli"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "sonraysa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "önceyse"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "İşaretli"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "İşaretli değilse"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "atanmamışsa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "atanmışsa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Junk"
msgstr "Gereksiz"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "Gereksiz Testi"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "E-posta listesi"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "Hepsini Eşleştir"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "İleti İçeriği"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "İleti Başlığı"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "İleti Gereksiz"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "İleti Gereksiz değil"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Klasöre Taşı"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Message contains"
+msgid "Message Location"
+msgstr "İleti içerir"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Programa Gönder"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "Ses Çal"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Read"
msgstr "Oku"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Düzgün İfade Eşleşimi"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "Cevaplanan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "dönerse"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "daha büyük dönerse"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "daha küçük dönerse"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "Program Çalıştır"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Puan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Gönderen ya da Alıcılar"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "Etiket Ata"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "Durum Belirt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "Boyut (Kb)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "benzer"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "Kaynak Hesap"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "Belirli başlık"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "başlayan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "İşlemeyi Durdur"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
-msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Durumu Kaldır"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
msgid "Then"
msgstr "O Zaman"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#: ../mail/em-filter-rule.c:592
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "_Eylem Ekle"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Arama Sonucundan _Arama Klasörü Oluştur..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
-msgid "All Messages"
-msgstr "Tüm İletiler"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Okunmamış İletiler"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
-msgid "No Label"
-msgstr "Etiket Yok"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Okunmuş İletiler"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Yeni İletiler"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Son 5 Günün İletileri"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Ek İçeren İletiler"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Önemli İletiler"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Gereksiz Olmayan İletiler"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
-msgid "Account Search"
-msgstr "Hesap Arama"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Tüm Hesapları Ara"
-
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Okunmamış ileti:"
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Toplam ileti:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Kota kullanımı (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Kota kullanımı"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
-msgid "Inbox"
-msgstr "Gelenler"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:317
msgid "Folder Properties"
msgstr "Klasör Özellikleri"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<bir klasör seçmek için tıklayın>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#: ../mail/em-folder-selector.c:436
msgid "C_reate"
msgstr "_Oluştur"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+#: ../mail/em-folder-selector.c:442
msgid "Folder _name:"
msgstr "Klasör _adı:"
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Arama Klasörleri"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "EŞLEŞMEMİŞ"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
-msgid "Drafts"
-msgstr "Taslaklar"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Şablomlar"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
-msgid "Outbox"
-msgstr "Giden Kutusu"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
-msgid "Sent"
-msgstr "Gönderilenler"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
-msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:647
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Klasör adları '/' karakteri bulunduramaz"
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
-#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:768
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "folder-display"
+#| msgid "%s (%u)"
msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Posta Klasör Ağacı"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s klasörü taşınıyor"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s klasörü kopyalanıyor"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
+#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "İleti(ler) üst seviye konuma taşınamıyor"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "Klasöre _Kopyala"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "Klasöre _Taşı"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" içinde klasörler taranıyor"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Yeni Klasör..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Taşı..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Tazele"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Çıktıyı _Temizle"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Çöpü _Boşalt"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "Okunmamış _Arama Klasörü"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1125 ../mail/mail-vfolder.c:1239
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Arama Klasörleri"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanıyor"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "EŞLEŞMEMİŞ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
-msgid "Select folder"
-msgstr "Klasör seçin"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yükleniyor..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
-msgid "C_opy"
-msgstr "_Kopyala"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move Folder To..."
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "_Klasöre Taşı..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Folder To..."
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Klasöre _Kopyala..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:691
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
-msgid "Create folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Create folder"
+msgid "Create Folder"
msgstr "Yeni klasör yarat"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:691
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:591
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Posta Silme Başarısız Oldu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Bu mektubu silmek için yeterli izniniz yok."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Gönderene Cevapla"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Yönlendir"
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Silmeyi Geri al"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Klasöre Taşı..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "Klasöre _Kopyala..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "T_akip için İşaretle..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
-msgid "_Label"
-msgstr "_Etiket"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
-msgid "_None"
-msgstr "_Yok"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Yeni Etiket"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "_İşaretleri Temizle"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "_Bu İletiden Bir Kural Oluştur"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "_Konuya göre Arama Klasörü"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "_Gönderene göre Arama Klasörü"
+#: ../mail/em-format-html.c:166
+msgid "Formatting message"
+msgstr "İletiler biçimlendiriliyor"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "_Alıcılara göre Arama Klasörü"
+#: ../mail/em-format-html.c:378
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "İleti Biçimlendiriliyor..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "_E-posta Listesine göre Arama Klasörü"
+#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "`%s' alınıyor"
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "_Konuya göre Filtrele"
+#: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89
+msgid "Unsigned"
+msgstr "İmzasız"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "_Gönderene göre Filtrele"
+#: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Geçerli imza"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "_Alıcılara göre Filtrele"
+#: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Geçersiz imza"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "_E-posta Listesine göre Filtrele"
+#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Geçerli imza, ancak gönderen doğrulanamadı"
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
+#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "İmza mevcut, ancak genel anahtara ihtiyaç var"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "İleti alınamıyor"
+#: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Şifrelenmemiş"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "İleti Alınıyor..."
+#: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Şifrelenmiş, zayıf"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr "Ç_ağrı..."
+#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Şifrelenmiş"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "_Arama Klasörü Oluştur"
+#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Şifrelenmiş, güçlü"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
-msgid "_From this Address"
-msgstr "_Bu Adresten"
+#: ../mail/em-format-html.c:2136
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Bilinmeyen harici-gövde parçası."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
-msgid "_To this Address"
-msgstr "B_u Adrese"
+#: ../mail/em-format-html.c:2146
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Bozuk harici-gövde parçası."
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#: ../mail/em-format-html.c:2177
#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın"
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "FTP adresine bağ (%s)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-format-html.c:2188
#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "%s çağırmak için tıklayın"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Adresi saklamak/göstermek için tıklayın"
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı"
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
+#: ../mail/em-format-html.c:2190
#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Toplam eşleme: %d"
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Yerel dosya bağı (%s)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Bul:"
+#: ../mail/em-format-html.c:2211
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)"
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "Ö_nceki"
+#: ../mail/em-format-html.c:2226
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sonraki"
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user@example.com"
+#: ../mail/em-format-html.c:2934
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "From %s:"
+msgid "From: %s"
+msgstr "%s konumundan:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "_Büyük/Küçük harf duyarlı"
+#: ../mail/em-format-html.c:2956
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject"
+msgid "(no subject)"
+msgstr "Konu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
-msgid "Unsigned"
-msgstr "İmzasız"
+#: ../mail/em-format-html.c:3032
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Bu ileti <b>%s</b> tarafından <b>%s</b> adına gönderilmiştir"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12657,11 +10175,7 @@ msgstr ""
"Bu ileti dijital olarak imzalanmamış. Bu, iletinin güvenilir olmadığı "
"anlamına gelir."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Geçerli imza"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12669,11 +10183,7 @@ msgstr ""
"Bu ileti dijital olarak imzalanmış ve geçerli bir imza. Bu iletinin büyük "
"bir olasıkla güvenilir olduğu anlamına gelir."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Geçersiz imza"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12681,11 +10191,7 @@ msgstr ""
"Bu iletinin imzası doğrulanamadı. Bu iletişim esnasında imzanın "
"değiştiğianlamına gelebilir."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Geçerli imza, ancak gönderen doğrulanamadı"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12693,22 +10199,14 @@ msgstr ""
"Bu ileti geçerli bir imza ile imzalanmış, ancak iletinin göndereni "
"doğrulanamadı."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "İmza mevcut, ancak genel anahtara ihtiyaç var"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr ""
"Bu ileti bir imza ile imzalanmış, ancak uygun olan bir genel anahtar yok."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Şifrelenmemiş"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12716,11 +10214,7 @@ msgstr ""
"Bu ileti şifrelenmemiş. İçeriği İnternet üzerinden iletişim sırasında "
"görüntülenebilir."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Şifrelenmiş, zayıf"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12730,11 +10224,7 @@ msgstr ""
"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi kolay olmasa bile belli bir zaman "
"içinde mümkün olabilir."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Şifrelenmiş"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12742,11 +10232,7 @@ msgstr ""
"İleti şifrelenmiş. Başka birisinin bu iletinin içeriğini görüntülemeye "
"çalışması çok zordur."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Şifrelenmiş, güçlü"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12755,528 +10241,331 @@ msgstr ""
"Bu ileti şifrelenmiş, ayrıca güçlü bir şifreleme algoritması kullanılmış. "
"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi belli bir zaman içinde çok zordur."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Sertifikayı Görüntüle"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:254
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Bu sertifika görüntülenemiyor"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde tamamlandı"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Teslimi geçmiş:"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Metin İçi Görüntüle"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Gizle"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Genişliğe Uydur"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Ö_zgün Boyutunu Göster"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Eki farklı kaydet"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:566
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution işlemek için çok büyük olduğu için bu e-postayı tarayamıyor. Onu "
+"harici bir metin düzenleyici ile ya da biçimlenmeden görüntüleyebilirsiniz."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Tüm ekleri kaydetmek için klasör seç"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Changes"
+msgid "Save Image"
+msgstr "Değişiklikleri _Kaydet"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "_Seçilenleri Kaydet..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Message..."
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "İletiyi Kaydet..."
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d _ek"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:806
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "Mevcut dosyayı kaydet"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
-msgid "S_ave"
-msgstr "_Kaydet"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1034
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed On"
+msgid "Completed on"
+msgstr "Tamamlanma"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
-msgid "S_ave All"
-msgstr "_Hepsini Kaydet"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1046
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Teslimi geçmiş:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Ek Yok"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
+msgid "by"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386
msgid "View _Unformatted"
msgstr "_Biçimlenmemişi Göster"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1337
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "_Biçimlenmemişi Gizle"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1408
msgid "O_pen With"
msgstr "_Birlikte Aç"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution işlemek için çok büyük olduğu için bu e-postayı tarayamıyor. Onu "
-"harici bir metin düzenleyici ile ya da biçimlenmeden görüntüleyebilirsiniz."
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sayfa: %d / %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "`%s' alınıyor"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:930
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Bilinmeyen harici-gövde parçası."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:938
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Bozuk harici-gövde parçası."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:968
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "FTP adresine bağ (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:979
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:981
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Yerel dosya bağı (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1013
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1241
-msgid "Formatting message"
-msgstr "İletiler biçimlendiriliyor"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1415
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "İleti Biçimlendiriliyor..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
-msgid "Cc"
-msgstr "Bilgi"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Bcc"
-msgstr "Saklı Bilgi"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459
-msgid "Mailer"
-msgstr "Postacı"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1781
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Bu ileti <b>%s</b> tarafından <b>%s</b> adına gönderilmiştir"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
-msgid "From"
-msgstr "Gönderen"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Yanıtla"
-
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Haber grupları"
-
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Yüz"
-
-#: ../mail/em-format.c:1160
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s ek"
-
-#: ../mail/em-format.c:1199
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata"
-
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor."
-
-#: ../mail/em-format.c:1344
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü"
-
-#: ../mail/em-format.c:1354
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "PGP/MIME iletisi ayrıştırılamadı"
-
-#: ../mail/em-format.c:1354
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "PHP/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata"
-
-#: ../mail/em-format.c:1511
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi"
-
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "İmza doğrulanırken hata"
-
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata"
-
-#: ../mail/em-format.c:1664
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "PGP ileti ayrıştırılamadı"
-
-#: ../mail/em-format.c:1664
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "PGP iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Every time"
-msgstr "Her zaman"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Once per day"
-msgstr "Günde bir kere"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per week"
-msgstr "Haftada bir kere"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per month"
-msgstr "Ayda bir kere"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Özel Gereksiz Başlığı Ekle"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
-msgid "Header Name:"
-msgstr "Başlık İsmi:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Başlık Değeri İçerir:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Değer İçerir"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiket"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "%s eklentisi kullanılabilir ve ikilisi kurulmuş."
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-"%s eklentisi kullanılabilir değil. Lütfen paketin kurulu olduğunu kontrol "
-"edin."
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No summary available."
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Hiçbir özet yok."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "Hiçbir Gereksiz eklentisi mevcut değil"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Klasör Kayıtları"
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
-msgid "To Do"
-msgstr "Yapılacaklar"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Hesap:"
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
-msgid "Later"
-msgstr "Sonra"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Search"
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Aramayı Kaydet"
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
-msgid "Migration"
-msgstr "Göç"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234
+#, fuzzy
+#| msgid "does not contain"
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "içermez"
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamadı : %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
+#, fuzzy
+#| msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "Diğer Kullanıcının Klasörüne Kayıt Ol"
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanamadı: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
+#, fuzzy
+#| msgid "Subscribe"
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "Kaydol"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır"
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "`%s' konumunda bulunan posta kutuları taranamadı: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "K_aydını Sil"
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution posta kutusu klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den "
-"sonra değişti.\n"
-"\n"
-"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297
+#, fuzzy
+#| msgid "All local folders"
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "Tüm yerel klasörler"
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Eski POP keep-on-server verisi `%s' açılamadı: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298
+#, fuzzy
+#| msgid "Collapse All _Threads"
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "_Tüm Dalları Kapat"
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "POP3 keep-on-server veri dizini `%s' oluşturulamadı: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "Tüm Dalları _Aç"
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP3 keep-on-server verisi `%s' kopyalanamadı: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "Tüm Dalları _Aç"
-#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Yerel posta konumu `%s' oluşturulamadı: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "Refresh the folder"
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Klasörü tazele"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Göç Klasörleri"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution posta kutusu klasörlerinin özet biçimi Evolution 2.24'den beri "
-"SQLite biçimine taşındı.\n"
-"\n"
-"Lütfen Evolution klasörlerinizin göçmesini gerçekleştirirken bekleyin..."
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:102
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "{0} iletiyi aynı anda açmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:158
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Bu mesajı bir daha gösterme"
+
+#: ../mail/em-utils.c:333
+msgid "Message Filters"
+msgstr "İleti _Filtreleri"
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#: ../mail/em-utils.c:918
#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "`%s' konumunda yerel posta klasörleri oluşturulamadı: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Önceki Evolution kurulumundan ayarlar okunamadı, `evolution/config.xmldb' "
-"mevcut değil ya da bozuk."
-
-#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Gönderene cevapla"
-
-#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "_Listeye Cevapla"
-
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "Adres Defterine Ek_le"
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Bu konum kaydolmayı kabul etmiyor, ya da kayıtlar etkin değil."
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "%s konumundan iletiler"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Kayıtlı"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "_Arama Klasörleri"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
-msgid "Folder"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder"
+msgid "Add Folder"
msgstr "Klasör"
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Lütfen bir sunucu seçin."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Hiçbir sunucu seçilmedi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği"
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "Bu mesaji bir daha _gösterme."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu"
-#: ../mail/em-utils.c:318
-msgid "Message Filters"
-msgstr "İleti _Filtreleri"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window width"
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Öntanımlı pencere genişliği"
-#: ../mail/em-utils.c:371
-msgid "message"
-msgstr "ileti"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Subscriptions"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "Klasör Kayıtları"
-#: ../mail/em-utils.c:655
-msgid "Save Message..."
-msgstr "İletiyi Kaydet..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu"
-#: ../mail/em-utils.c:705
-msgid "Add address"
-msgstr "Adres ekle"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Subscriptions"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "Klasör Kayıtları"
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1226
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "%s konumundan iletiler"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "_Arama Klasörleri"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Arama Klasörleri kaynağı"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "_E-posta Listesine göre Arama Klasörü"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" pencere yüksekliği"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" pencere genişliği"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Evolution'ın sınırlı boyutta metin bölümü göstermesine izin ver"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Herzaman okundu bildirimi iste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+"Hatanın durum çubuğunda gösterileceği zamanın saniye cinsinden miktarı."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
+msgid "Attribute message."
+msgstr "%d ekli ileti"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Kendiliğinden duygusimgesi hatırlaması"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Otomatik bağ algılama"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Metin vurgulama rengi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Metin vurgulama rengi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı yüksekliği"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı genişliği"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Düzenleyici yükleme/ek dizini"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri sıkıştır"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -13284,7 +10573,7 @@ msgstr ""
"Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri address_count içide belirtilen "
"sayıdaki adresin gösterileceği şekilde sıkıştır."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -13292,11 +10581,11 @@ msgstr ""
"Uzaktaki posta sunucusu ile yerel değişikliklerin hangi sıklıkta "
"eşzamanlandırılacağını denetler. Aralık en az 30 saniye olmalıdır."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -13304,59 +10593,67 @@ msgstr ""
"Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar. Liste öğeleri "
"\"başlıkismi=değer\" biçiminde dizgilerdir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "İletiler gösterilirken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default forward style"
msgstr "Öntanımlı yönlendirme biçemi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Düzenleyici Pencere'nin öntanımlı yüksekliği."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default height of the message window."
-msgstr "İleti penceresinin öntanımlı yüksekliği."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Default height of the Composer Window."
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Düzenleyici Pencere'nin öntanımlı yüksekliği."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı yüksekliği."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Default reply style"
msgstr "Öntanımlı cevap biçemi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Dal açıklık durumu için öntanımlı değer"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "İleti penceresinin öntanımlı genişliği."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı genişliği."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
+"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -13364,11 +10661,11 @@ msgstr ""
"Gereksiz filtrelemesi için sadece yerel adres defterindeki adreslere "
"bakılmasını belirler"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Gönderen e-postasının adres defterinde aranmasına karar verir"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -13380,11 +10677,11 @@ msgstr ""
"içinde arar. Eğer uzaktaki adres defterleri (LDAP gibi) kendiliğinden "
"tamamlama için işaretlenmişse yavaş olabilir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Gereksiz kontrol için özel başlıkların kullanılmasını belirler"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -13394,7 +10691,7 @@ msgstr ""
"seçenek etkin ise ve başlıklara değinilmişse, gereksiz kontrol hızını "
"arttıracaktır."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -13402,74 +10699,90 @@ msgstr ""
"Dikey görünümde \"İletiler\" sütununda \"Gönderen\" ve \"Konu\" satırlarının "
"her ikisinin de aynı yazıtipi kullanmasını belirler."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Düzenleyiciye dosyaları yükleme/ekleme için dizin."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Posta bileşeni dosyası kaydetmek için dizin."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
"Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılmasını kapat ya da etkinleştir"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save signature file."
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Yazarken imla hatası belitecini kelimeler üzerine çiz."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Gereksiz klasörlerini çıkışta boşalt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Çöp klasörlerinin çıkışta boşalt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolution'dan çıkarken Gereksiz klasörlerini boşalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Tüm Çöp klasörlerini Evolution'dan çıkarken boşalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Karet kipini etkinleştir, bu sayede mektuplarınızı okurken imleci "
"görebilirsiniz."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Sihirli boşluk tuşunu etkinleştir ya da kapat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyarıyı etkinleştirir ya da kapatır."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Yazarken arama özelliğini etkinleştir ya da kapat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Enable search folders"
msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Başlangıçta arama klasörlerini etkinleştir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
msgstr ""
-"Metin yazarken anında etkileşimli aramayı başlatmanızı sağlayan kenar çubuğu "
-"arama özelliğini etkinleştir. Bunu kullanarak kenar çubuğunda klasör ismini "
-"yazar yazmaz klasörü bulabilir ve seçimin kendiliğinden bu klasöre "
-"atlamasını sağlayabilirsiniz."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -13477,42 +10790,78 @@ msgstr ""
"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde "
"kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "İleti metin bölümünün sınırlı boyutta taranmasını etkinleştir."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message "
+#| "list and folders."
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde "
+"kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Karet kipini etkinleştir/kapat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Dosya isimlerini Outlook/GMail gibi kodla"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to "
+#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they "
+#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
msgstr ""
"Dosya isimlerini Outlook ve GMail gibi kodlayarak onların Evolution "
"tarafından gönderilen yerelleştirilmiş dosya isimlerini anlamalarını sağlar, "
"çünkü RFC 2231 kurallarına uymuyorlar ancak yanlış olan RFC 2047 standartını "
"uyguluyorlar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Forwarded message"
+msgid "Forward message."
+msgstr "Yönlendirilmiş ileti"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "İletis-listesi panelinin boyu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "İletis-listesi panelinin boyu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Klasör başına önizlemeyi gizler ve seçimi siler"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13520,13 +10869,7 @@ msgstr ""
"Eğer kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi bir kere açmayı denerse, "
"kullanıcıya bunu gerçekten yapmak isteyip istemediğini sor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr "Eğer \"Önizleme\" paneli açılsa, paneli dikey yerine yan yana göster."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -13536,7 +10879,47 @@ msgstr ""
"yoksa, GNOME'un MIME türleri veritabanına bağlı bu listede görülen MIME "
"türlerinden herhangibiri, içeriği görüntülemek için kullanılabilir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer "
+"kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer "
+"kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer "
+"kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13544,7 +10927,67 @@ msgstr ""
"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer "
"kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu değer "
+"pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu değerin "
+"Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al\" "
+"penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama "
+"ayrıntısıdır."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu değer "
+"pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu değerin "
+"Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al\" "
+"penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama "
+"ayrıntısıdır."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu değer "
+"pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu değerin "
+"Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al\" "
+"penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama "
+"ayrıntısıdır."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13558,27 +11001,59 @@ msgstr ""
"penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama "
"ayrıntısıdır."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı "
+"pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı "
"pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyarıyı etkinleştirir ya da kapatır."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı "
+"pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"Çevirim dışı kipe geçmeen önce çevirim dışı eşzamanlandırma gerekip "
-"gerekmediğini soran tekrarları kapatır/açar."
+"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı "
+"pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13588,32 +11063,94 @@ msgstr ""
"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/"
"etkinleştirir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Last time empty junk was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
+#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
+#| "it from the search results."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama "
+"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/"
+"etkinleştirir."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
+#| "required before going into offline mode."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+"Çevirim dışı kipe geçmeen önce çevirim dışı eşzamanlandırma gerekip "
+"gerekmediğini soran tekrarları kapatır/açar."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
+#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
+#| "it from the search results."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama "
+"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/"
+"etkinleştirir."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Last time empty trash was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Mayotte"
+msgid "Layout style"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "İletinin günlüklenmesi için seviye."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Etiketlerin Listesi ve onların ilişkilendirilen renkleri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr ""
"Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek MIME türlerinin listesi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Kabul edilen lisanslarının listesi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "List of accounts"
msgstr "Hesapların listesi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13621,15 +11158,15 @@ msgstr ""
"Evolution'un posta bileşeninin bildiği hesapların listesi. Liste /apps/"
"evolution/mail/accounts'a göre altdizinlerin adlarını içerir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "İmla denetimi için kullanılacak sözlük dil kodlarını listesi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13637,15 +11174,15 @@ msgstr ""
"Evolution'un posta bileşeninin bildiği etiketlerin listesi. Liste renklerin "
"HTML hex kodlamasını kullandığı isim:renk dizgilerini içerir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lisansı kabul edilen protokol isimlerinin listesi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTML iletileri için resimlerin HTTP üzerinden yüklenmesi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -13656,109 +11193,155 @@ msgstr ""
"adres defterinde ise resimleri yükle \"2\" - Her zaman ağ üzerinden "
"resimleri yükle."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Log filter actions"
msgstr "Günlük filtre eylemleri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Belirtilen günlük dosyasına için filtre eylemleri."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Uniform row height"
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Düzenli satır yüksekliği"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Email begins with"
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "E-posta başlangıcı"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretle"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretlemesi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "İleti Penceresi öntanımlı yüksekliği"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "İleti Penceresi öntanımlı genişliği"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "İleti gösterme biçemi (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari gün"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari gün"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari geçmesi gereken zaman, gün "
"olarak."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi içerisinde gösterilecek adreslerin sayısı"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Quote original message"
+msgid "Original message."
+msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak göster"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Boş konu için sor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr ""
-"Kullanıcının çevirim dışına anında geçmek isteyip istemediğinin sorulması"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Arama klasöründen iletiler silinirken sorulması"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr ""
+"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Kullanıcı temizlediğinde sor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Kullanıcı sadece Gizli Bilgi doldurduğunda sor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi aynı anda açmaya çalıştığında sor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13766,137 +11349,268 @@ msgstr ""
"Kullanıcı HTML mektup almak istemeyen alıcılara HTML mektup göndermeye "
"çalıştığında sor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Kullanıcı istenmeyen HTML göndermeye çalıştığında sor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Metinlerdeki duygu simgelerini algıla ve resim olarak değiştir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Metinlerdeki bağları algıla ve bağ olarak değiştir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz sınaması uygula."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Save directory"
msgstr "Dizin kaydet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Yerel adres defterlerinde gönderen resmini ara"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresi sütunu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Sunucu eşzamanlandırma aralığı"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Ş_ifreli iletileri gönderirken kendime de şifrele"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Show Animations"
msgstr "Canlandırmaları Göster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Collapse all message threads"
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Tüm ileti dallarını kapat"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all the text in a message"
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Bir iletideki tüm metni seç"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#| msgid "_Show image animations"
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Resim canlandırmalarını göster"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Özgün \"Tarih\" başlığı değerini göster."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Gönderenin resmini göster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresini ayrı bir sütunda göster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr ""
"İleti listesinde iletilerin düzenleme sütununda gönderenin fotoğrafınıgöster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Spell check inline"
msgstr "Metin içinde imla denetimi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Spell checking color"
msgstr "İmla denetimi rengi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Spell checking languages"
msgstr "İmla denetimi dilleri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi yüksekliği"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi genişliği"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "State of message headers in paned view"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Terminal font"
msgstr "Uçbirim yazıtipi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Metin iletisi bölüm sınırı"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Gereksiz bağı için öntanımlı eklentisi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Mektup görünümü için uçbirim yazıtipi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Mektup görünümü için değişken genişlikli yazıtipi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13904,15 +11618,20 @@ msgstr ""
"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata "
"ayıklama mesajları için \"2\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"Evolution altında biçimlendirilebilecek metin bölümünün azami boyutunu "
"belirler. Öntanımlı 4 MB / 4096 KB'dir ve KB cinsinden belirtir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13922,7 +11641,7 @@ msgstr ""
"bile. Eğer öntanımlı listelenen eklenti kapalı ise, diğer geçerli "
"eklentileri yedek olarak kullanmaz."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13931,7 +11650,7 @@ msgstr ""
"sıfırlanır. Bu listede mektubun seçimini kaldırır ve klasör için önizlemeyi "
"kaldırır."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13943,7 +11662,7 @@ msgstr ""
"enabled&gt; şeklindedir - mektup görünümde başlık görüntülenecekse enabled "
"olarak ayarlayın."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13953,11 +11672,11 @@ msgstr ""
"gönderilen postaları gereksiz filtresinde hariç etmek için yerel adres "
"defterine bakılmasını belirtmede kullanılır."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Almanın hızını artırmaya yardımcı olan bir seçenektir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13965,15 +11684,19 @@ msgstr ""
"Bu ön tanımlı ileti listesi görünümünde gösterilecek olan adreslerin "
"sayısını belirtir, bu sayıdan sonrakiler '...' olarak gösterilir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
msgstr ""
"Bu ayar dalların durumunun öntanımlı olarak açık ya da kapalı olmasını "
"belirtir. Evolution'ın yeniden başlatılması gerekmektedir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13982,118 +11705,84 @@ msgstr ""
"Bu ayar dalların iletinin tarihi yerine son iletinin son dala göre "
"sıralanmasını belirler. Evolution'un yeniden başlatılması gerekmektedir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "İleti listesini dallandır."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "İleti-listesini dallandır"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Öntanımlı hesabın UID satırı."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Satırarası imla denetiminde kullanılmak üzere hatalı yazılmış kelimelerin "
"alt çizgi rengi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Özel yazıtipleri kullan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "Yan yana ya da geniş düzeni kullan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
msgid "Variable width font"
msgstr "Değişken genişlikli yazıtipi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Her iletiye öntanımlı olarak bir okundu bildiriminin eklenmesi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+msgid ""
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+msgid ""
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
"Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılması özeliğinin kapatılması."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14101,74 +11790,114 @@ msgstr ""
"Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, "
"dallandırmada konuların kullanılması."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Dalların daldaki en son iletiye göre sıralanması"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm verileri aktarılıyor"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm aktarıcı"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm'den posta aktar."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Hedef klasör:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Hedef klasör:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460
+msgid "Select folder"
+msgstr "Klasör seçin"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
msgid "Select folder to import into"
msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
+#| msgid "Subject"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Konu"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
+#| msgid "From"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Gönderen"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
+#: ../shell/e-shell-utils.c:221
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Posta Kutusu (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Berkeley Posta Kutusu biçimindeki klasörleri aktarıcı"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Posta kutusu aktarılıyor"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648
#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "`%s' aktarılıyor"
+#| msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "'%s' içe aktarılıyor"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s taranıyor"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:260
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine verilerini aktarılıyor"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adres Defteri"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:509
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine aktarıcı"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:510
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine'dan posta aktar."
@@ -14177,648 +11906,558 @@ msgstr "Pine'dan posta aktar."
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s adresine postala"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s adresinden mektup"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Konu %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:295
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s posta listesi"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:404
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filtre Kuralı Ekle"
-#: ../mail/mail-component.c:550
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d seçili, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:554
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d silinmiş"
-
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:507
#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d gereksiz"
-
-#: ../mail/mail-component.c:564
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d taslak"
-
-#: ../mail/mail-component.c:566
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d gönderilmiş"
-
-#: ../mail/mail-component.c:568
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d gönderilmemiş"
-
-#: ../mail/mail-component.c:574
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d okunmamış,"
-
-#: ../mail/mail-component.c:575
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "toplam %d"
-
-#: ../mail/mail-component.c:927
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Yeni Mektup Mesaji"
-
-#: ../mail/mail-component.c:928
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Posta İletisi"
-
-#: ../mail/mail-component.c:929
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla"
-
-#: ../mail/mail-component.c:935
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Yeni Posta Klasörü"
-
-#: ../mail/mail-component.c:936
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Posta _Klasörü"
-
-#: ../mail/mail-component.c:937
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1084
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Posta ayarları ve klasörleri güncellenirken başarısız olundu."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Desteklenen Türler İçin Kontrol Et"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Not: Uygulamanın yeniden başlatmasını gerektirir)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>Evolution'un bu derlemesinde SSL desteklenmiyor</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>Gönderen Fotoğrafı</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>İ_mzalar</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Yukarı Gönderme Seçeneği</b> (Tavsiye Edilmiyor)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Diller</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Hesap Bilgileri</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kimlik Doğrulama</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Düzenleme</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Yapılandırma</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı İşleyiş</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mektup Silme</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gösterilen _Mektup Başlıkları</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketler</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Resimlerin Yüklenmesi</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Görünümü</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Yazıtipleri</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Alıcıları</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Seçimlik Bilgiler</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Seçenekler</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Çok İyi Gizlilik (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Basılan Yazıtipleri</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vekil Ayarları</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gerekli Bilgiler</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenli MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenlik</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gönderilen ve Taslak İletiler</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sunucu Yapılandırması</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_Kimlik Doğrulama Türü</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "Hesap Yöneticisi"
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Yeni İ_mza Ekle..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "_Betik Ekle"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid ""
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
+msgstr ""
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Ş_ifreli iletileri gönderirken kendime de şifrele"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "_Her zaman bilgi gönder (cc):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "_Her zaman saklı bilgi gönder (bcc):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Şi_frelerken her zaman anahtarlığımdaki anahtarlara güven"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Her zaman ş_ifreli ileti gönderirken kendime de şifrele"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Her zaman okundu _bildirimi iste"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "_Duygu simgesi resimlerini kendiliğinden ekle"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "Aynı _görünüm ayarlarını bütün klasörlere uygula."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
+msgid "Authentication"
+msgstr "Kimlik Doğrulama"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "_Duygu simgesi resimlerini kendiliğinden ekle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Karakter kümesi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "_Gereksiz için özel başlıkları kontrol et"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "Başlangıçta yeni _mesajları denetle"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Tüm aktif hesaplardaki yeni _mesajları denetle"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "_Gereksiz için gelen iletileri kontrol et"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "_Yazarken imla denetimi yap"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol eder"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Temizle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Clea_r"
msgstr "_Temizle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Yazım _hatası olan kelimelerin rengi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose Message"
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Bir İleti Yaz"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161
+msgid "Configuration"
+msgstr "Yapılandırma"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Bir klasörü temizlemeden önce onay sor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Tebrikler, posta ayarları başarıyla tamamlandı.\n"
-"\n"
-"Şimdi Evolution kullanarak iletilerinizi alabilir \n"
-"ve gönderebilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Onaylar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "De_fault"
-msgstr "Ö_ntanımlı"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+#| msgid "Date/Time"
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Tarih/Zaman Biçimi"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#| msgid "Default Priority:"
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Öntanımlı Davranış"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Ö_ntanımlı karakter kodlaması:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#| msgid "_Delete all"
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Posta Sil"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Çıkışta gereksiz i_letileri sil"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Giden iletileri _sayısal olarak imzala (öntanımlı olarak)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "İletilerdeki metin içeriğinin biçimlenmesi için azami _boyut"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#| msgid "All Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Gösterilen İleti Başlıkları"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"Eğer gönderen adres defterinde ise iletileri _gereksiz olarak işsaretleme"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Do not quote"
msgstr "Alıntı yapma"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Done"
-msgstr "Tamamlandı"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Taslaklar Klasörü:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "E-posta Hesapları"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Email _Address:"
msgstr "_E-posta Adresi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Programdan çı_karken çöp klasörünü temizle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "Sihirli _Boşluk Tuşunu Etkinleştir"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "_Arama Klasörlerini Etkinleştir"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Şi_freleme sertifikası:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Giden iletileri şifrele (öntanımlı olarak)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "_Sabit genişlik:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "_Sabit Genişlikli Yazıtipi:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "En son olarak iletileri _konuya göre dallandır"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#| msgid "Fix_ed width Font:"
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "S_abit Genişlikli Yazıtipi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "İ_letileri HTML olarak biçimlendir"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Tam İsim:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML İletileri"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP Vekil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#| msgid "Sender contains"
+msgid "Header content"
+msgstr "Başlık içeriği"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#| msgid "Header Name:"
+msgid "Header name"
+msgstr "Başlık adı"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Headers"
msgstr "Başlıklar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Alıntılarda belirtirken"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline"
msgstr "Metin içinde"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Satır Arası (Outlook biçemi)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "Diller Tablosu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Posta Yapılandırması"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#| msgid "_Load Images"
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Görüntüler Yükleniyor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Posta Başlıkları Tablosu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "Posta Kutusu konumu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Message Composer"
-msgstr "İleti Düzenleyici"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message Display"
+msgstr "İleti Görüntüleme"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#| msgid "Message Retract"
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "İleti Alındı Bildirimleri"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Vekili _Olmayan:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Not: Etiket isimlerindeki alt çizgiler menülerde hatırlatıcı belirteç olarak "
-"kullanılır."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr "Not: İlk defa bağlanana kadar size herhangi bir parola sorulmayacaktır"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "Şifreleme yok"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Bu seçenek eğer özel gereksiz başlıkları eşleşmesi bulunursa yok sayılır."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#| msgid "Personal Information"
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Seçimlik Bilgi"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Kurum:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Anahtar ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Parola:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için tanımlayıcı bir isim girin.\n"
-"Bu isim sadece görüntüleme amaçlı kullanılacaktır."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer "
-"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da "
-"İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz "
-"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları "
-"doldurmanıza gerek yoktur."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçin"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Bir renk seçin"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Oldukça İyi Gizlilik (PGP/GPG)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Vekil Sunucu Ayarları"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Quoted"
msgstr "Alıntı"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Re_member password"
msgstr "_Parolayı hatırla"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Cevapla:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Remember _password"
msgstr "_Parolayı hatırla"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "S_OCKS Makinesi:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Replies and parents"
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Required Information"
+msgstr "Gerekli Bilgi"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL şifreleme"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "SSL, Evolution'ın bu derlemesinde desteklenmiyor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Gönderen fotoğrafını sadece yerel adres defterinde _ara"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "_Seç..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Alındı bildirimi _gönder:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standart Yazıtipi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Taslaklar Klasörünü Seçin"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Güvenli MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML eşaralıklı yazıtipini seçin"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Yazdırma için HTML eşaralıklı yazıtipini seçin"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Yazdırmak için HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Gönderici Fotoğrafı"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#, fuzzy
+#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Gönderilen Klasörünü Seçin"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr ""
+"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Mektup Gönderimi"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "_Gönderilen İletiler Klasörü:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "S_unucu kimlik doğrulaması istiyor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "Su_nucu Türü: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Sunucu Yapılandırması"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#| msgid "Server _Type: "
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "Sunucu _Türü: "
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Custom Junk Header"
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "Özel Gereksiz Başlığı Ekle"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "İmzalama al_goritması:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#| msgid "Signatures"
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "İ_mzalar"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "İ_mzalama sertifikası:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Signat_ure:"
msgstr "İ_mza:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "İmzalar Tablosu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "İmzalama _algoritması:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#| msgid "Local Folders"
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Özel Klasörler"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Spell Checking"
msgstr "İmla Denetimi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "T_ype: "
-msgstr "_Tür: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#| msgid "Start: "
+msgid "Start up"
+msgstr "Başlangıç"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS şifreleme"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#| msgid "T_ype: "
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Tür:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -14826,7 +12465,7 @@ msgstr ""
"Buradaki diller listesi, sadece sistemde kurulu bulunan sözlük dillerinin "
"oluşturduğu listedir."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14836,7 +12475,13 @@ msgstr ""
"kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n"
"görüntü amaçlı kullanılacaktır. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14844,229 +12489,227 @@ msgstr ""
"Bu hesaba erişebileceğiniz bir isim verin.\n"
"Örneğin: \"İş hesabım\" ya da \"Kişisel\" gibi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Kullanıcı adı:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Kimlik Doğrulama _Kullan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Kullanıcı adı:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "_Değişken genişlik:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Evolution E-posta Yapılandırma Asistanına Hoşgeldiniz.\n"
-"\n"
-"Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#| msgid "User_name:"
+msgid "User _Name:"
+msgstr "_Kullanıcı Adı:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Add Signature"
msgstr "_İmza Ekle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Resimleri her zaman İnternet'ten yükle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "_Kendiliğinden vekil yapılandırma URL'si:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "Ö_ntanımlı gereksiz eklentisi:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_Kimlik Doğrulama Türü"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "İnternet'e doğrudan _erişim"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Toplantı isteklerini imzalama (Outlook uyumluluğu için)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Forward style:"
msgstr "Yö_nlendirme biçemi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Folder"
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "Mevcut Klasör"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "Cevaplarken İmzayı özgün iletinin üzerinde _tut"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr "_Bağlantılardan gelen iletilerdeki resimleri yükle"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#| msgid "Language"
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Diller"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#| msgid "_Load images in messages from contacts"
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "_Sadece bağlantılardan gelen iletilerdeki resimleri yükle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Sadece yerel adres defterinde ara"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_El ile vekil yapılandırması:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "R_esimleri hiçbir zaman İnternet'ten yükleme"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Yol:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML iletileri istemeyen bağlantılara HTML ileti gönderirken _uyar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Cevaplama yöntemi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Script:"
msgstr "_Betik:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Güvenli HTTP Vekili:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Seç..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "S_unucu:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
-msgid "_Show image animations"
-msgstr "_Resim canlandırmalarını göster"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#| msgid "Show animated images as animations."
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_Hareketli resimleri göster"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "İleti önizlemesinde gönderenin fotoğrafını _göster"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
-msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "Kime / İlgi / Saklı İlgi başlıklarını _sıkıştır"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#| msgid "Drafts _Folder:"
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "_Çöp Klasörü:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "_Güvenli Bağlantı Kullan:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "_Güvenli bağlantı kullan:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Diğer uygulamalarla aynı yazıtipini kullan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
-msgid "addresses"
-msgstr "adres"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#| msgid "am"
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174
msgid "color"
msgstr "rengini kullan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.ui.h:175
msgid "description"
msgstr "açıklama"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>Arama Klasörü Kaynakları</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Dijital İmza</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Şifreleme</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "Tüm etkin uzaktaki klasörler"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Tüm yerel ve etkin uzaktaki klasörler"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Tüm yerel klasörler"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Küçük/Büyük _harfe duyarlı"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "Çağrı"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Tamamlandı"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "_Bul:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Sayısal İmza"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "İletide İçinde Bul"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Yönlendirme"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Takip için İşaretle"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#| msgid "Encrypt"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Şifreleme"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Klasör Kayıtları"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Takip"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Bilginiz İçin"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "Yönlendir"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Lisans Sözleşmesi"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "Hiçbir Şey Seçili Değil"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Cevaba Gerek Yok"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
-msgid "S_erver:"
-msgstr "S_unucu:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Herkese cevapla"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Review"
+msgstr "Gözden geçir"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#| msgid "Search Folder source"
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Arama Klasörü Kaynakları"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Security Information"
msgstr "Güvenlik bilgisi"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Specific folders"
msgstr "Belirtilen klasörler"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -15074,328 +12717,214 @@ msgstr ""
"Takip için seçilen iletiler aşağıda listelenmiştir. \n"
"Lütfen \"Bayrak\" menüsünden bir takip işlemi seçiniz."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "_Accept License"
msgstr "_Lisansı Kabul Et"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Due By:"
msgstr "_Teslimi:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Flag:"
msgstr "_Bayrak:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Lisans _sözleşmesini kabul etmek için burayı tıklayın"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:779
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s adresine ping gönderiliyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:85
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Seçili İletilerin Filtrelenmesi"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:205
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Mektup Alınıyor"
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n"
-"Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:619
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:725
-msgid "Sending message"
-msgstr "İleti gönderimi"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:821
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:869
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:837
msgid "Canceled."
msgstr "İptal edildi."
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:839
msgid "Complete."
msgstr "Tamamlandı."
-#: ../mail/mail-ops.c:872
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "İleti dizine kaydediliyor"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:985
#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor"
+#| msgid "Moving messages to %s"
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "İletiler '%s' konumuna taşınıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying messages to %s"
+msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Yönlendirilmiş iletiler"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "%s klasörü açılıyor"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "%s klasörü için kota bilgileri alınıyor"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "%s konumu açılıyor"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "%s klasörü siliniyor"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1104
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' klasörü saklanıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1179
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1180
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' hesabı saklanıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Klasör tazeleniyor"
+#: ../mail/mail-ops.c:1242
+#, c-format
+#| msgid "Refreshing folder"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "'%s' klasörü tazeleniyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
-msgid "Expunging folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expunging folder"
+msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Klasör temizleniyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1517
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Yerel Klasörler"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "İleti %s alınıyor"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d ileti alınıyor"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:1619
#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"İletilerin kaydında hata: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Ek kaydediliyor"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Çıktı dosyası oluşturulamadı: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Veri yazılamadı: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
+#| msgid "Disconnecting from %s"
+msgid "Disconnecting %s"
msgstr "%s bağlantısı kesiliyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "%s adresine tekrar bağlanılıyor"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Servis Denetleniyor"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+#: ../mail/mail-send-recv.c:198
msgid "Canceling..."
msgstr "İptal ediliyor..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+#: ../mail/mail-send-recv.c:454
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "İletileri Al ve Gönder"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:470
msgid "Cancel _All"
msgstr "Hepsini İptal _Et"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691
msgid "Waiting..."
msgstr "Bekleniyor..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:959
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor"
-#: ../mail/mail-session.c:212
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "%s için Parola Metnini Girin"
-
-#: ../mail/mail-session.c:214
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Parola Metnini Girin"
-
-#: ../mail/mail-session.c:217
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "%s İçin Parolayı Girin"
-
-#: ../mail/mail-session.c:219
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Parolayı Girin"
-
-#: ../mail/mail-session.c:261
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_Kaydet ve Kapat"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "İmzayi Düzenle"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "İ_mza İsmi:"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:72
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Depo dizini `%s' oluşturulamadı: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:150
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Mektubu mbox kaynağı olmayan `%s' konumuna taşımaya çalışılıyor"
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:215
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Yönlendirilmiş ileti - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:217
msgid "Forwarded message"
msgstr "Yönlendirilmiş ileti"
-#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Geçersiz klasör: `%s'"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#: ../mail/mail-vfolder.c:92
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Arama Klasörü ayarlanıyor: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
msgstr "'%s:%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:678
#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "'%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor"
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Arama Klasörünü Düzenle"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
msgid "New Search Folder"
msgstr "Yeni Arama Klasörü"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Gereksiz Kontrolü Başarısız"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Gereksiz Bildirimi Başarısız"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Gereksiz Olmayan Bildirimi Başarısız"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"\"{0}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"\"{1}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -15407,7 +12936,7 @@ msgstr ""
"Bu klasörü yok saymayı, üzerine yazmayı ya da içeriğine ekleme yapmayı "
"seçebilirsiniz, ya da çıkabilirsiniz."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
@@ -15415,13 +12944,13 @@ msgstr ""
"\"{1}\" için alındı bildirimi istendi. {0} adresine alındı bildirimi "
"gönderilsin mi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr "\"{0}\" adında bir imza zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -15429,25 +12958,21 @@ msgstr ""
"İletilerinize anlamlı bir Konu satırı eklemek alıcıların mektubunuzun ne "
"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Gerçekten bu hesabı ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"Gerçekten bu hesabı kapatmak ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "{0} iletiyi aynı anda açmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -15455,7 +12980,7 @@ msgstr ""
"Bütün klasörlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek "
"istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -15463,81 +12988,84 @@ msgstr ""
"\"{0}\" klasöründeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek "
"istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "İletiyi HTML biçiminde göndermek isteğinizden emin misiniz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "İletiyi geçersiz bir adresle göndermek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "İletiyi geçersiz adreslerle göndermek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"İletinizi sadece Saklı Bilgi alıcılarla göndermek istediğinizden emin "
"misiniz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "İletiyi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Çünkü \"{0}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Çünkü \"{2}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Blank Signature"
msgstr "Boş İmza"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Arama Klasörü \"{0}\" eklenemiyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna kopyalanamıyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" klasörü oluşturulamıyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Geçici kayıt dizini oluşturulamıyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Kayıt dizini oluşturulamıyor, çünkü \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" sistem klasörü silinemiyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "\"{0}\" Arama Klasörü mevcut olmadığı için düzenlenemiyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna taşınamıyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "\"{1}\" kaynağı açılamıyor"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "\"{1}\" kaynağı açılamıyor."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "\"{2}\" hedefi açılamıyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -15545,34 +13073,30 @@ msgstr ""
"Lisans dosyası \"{0}\" kurulum sorunu yüzünden okunamadı. Bu sağlayıcıyı "
"lisansını kabul edene kadar kullanamayacaksınız."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" \"{1}\" olarak yeniden adlandırılamıyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Hesaptaki değişiklikler kaydedilemiyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" dizinine kaydedilemiyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" dosyasına kaydedilemiyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "İmza betiği \"{0}\" ayarlanamıyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Gereksiz Kontrolü Başarısız"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
@@ -15582,42 +13106,30 @@ msgstr ""
"küçük harf duyarlıdır ve Caps Lock tuşunuz açık olabilir."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi."
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close message window."
+msgstr "İleti penceresini kapat"
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "\"{0}\" silinsin mi?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Hesap silinsin mi?"
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi."
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "Arama Klasörü \"{0}\" içerisindeki iletiler silinsin mi?"
+#| msgid "Do not disable"
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "De_vre Dışı Bırakma"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "Arama Klasörü içerisindeki iletiler silinsin mi?"
+#| msgid "Do _not Send"
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "Gö_nderme"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "Değişiklikler silinsin mi?"
+#| msgid "_Do not Synchronize"
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Eşzamanlandırma"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do not d_elete"
-msgstr "_Silme"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do not delete"
-msgstr "Silme"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do not disable"
-msgstr "Kapatma"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -15625,55 +13137,145 @@ msgstr ""
"Çevrim dışı kullanım için işaretlenmiş klasörleri yerelle eşzamanlandırmak "
"istiyor musunuz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Enter password."
msgstr "Parolayı girin."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Filtre tanımları yüklerken hata oluştu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error while performing operation."
msgstr "İşlem sırasında hata."
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0} sırasında hata."
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "Evolution'ın yerel posta biçimi değişti."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to open book"
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "adres defteri açılamadı"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgid ""
+"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "Dizinler iletilere eklenemezler."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve message"
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "İleti alınamıyor"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Gerçekten \"%s\" klasöründen kayıt silinsin mi?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Dosya mevcut fakat üzerine yazılamıyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Dosya mevcut fakat normal bir dosya değil."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "Bu ek geçerli bir takvim iletisini içermiyor"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Eğer devam ederseniz bu iletileri tekrar geri getiremeyeceksiniz."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği "
"kalıcı olarak silinecek."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği "
+"kalıcı olarak silinecek."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Eğer devam ederseniz, tüm vekil hesapları kalıcı olarak silinecek."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -15681,11 +13283,11 @@ msgstr ""
"Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri ve tüm vekil\n"
"bilgileri kalıcı olarak silinecek."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri kalıcı olarak silinecek."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -15693,19 +13295,23 @@ msgstr ""
"Eğer çıkarsanız Evolution tekrar başlatılana kadar bu iletileriniz "
"gönderilmeyecek."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Ignore"
msgstr "Yok say"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Posta Silme Başarısız Oldu"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Posta filtreleri otomatik olarak güncellendi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -15717,31 +13323,54 @@ msgstr ""
"içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da "
"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretle"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+#| "message from one of your local or remote folders.\n"
+#| "Do you really want to do this?"
+msgid ""
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr ""
+"Uyarı: Bir Arama Klasöründen iletileri silmek aynı zamanda yerel ve "
+"uzaktaki klasörlerdeki asıl ileilerii de siler.\n"
+"Bunu gerçekten yapmak istiyor musunuz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Missing folder."
msgstr "Eksik klasör."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgid "N_ever"
+msgstr "Hiç bir zaman"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Unfinished messages found"
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Tamamlanmamış iletiler bulundu"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "No sources selected."
msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Aynıanda çok fazla iletiyi birden açmak uzun zaman alabilir."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Lütfen hesap ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Lütfen hesabı etkinleştirin ya da başka bir hesap kullanarak gönderin."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -15750,7 +13379,7 @@ msgstr ""
"adreslerini Alıcı: düğmesinin yanındaki giriş kutusuna tıklayarak "
"arayabilirsiniz."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -15760,64 +13389,72 @@ msgstr ""
"istediklerinden emin olun:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Lütfen bu imzayı ayırt eden tekil bir isim belirtin."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Please wait."
msgstr "Lütfen bekleyin."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Eski posta klasörü \"{0}\" aktarırken sorun oluştu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "Sunucu sorgulanıyor"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Okundu bildirimi istendi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Gerçekten \"{0}\" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Gereksiz Bildirimi Başarısız"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Gereksiz Olmayan Bildirimi Başarısız"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove the delegate %s?"
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "%s temsilcisi silinsin mi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#, fuzzy
+#| msgid "_Private"
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Ö_zel"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Arama Klasörleri kendiliğinden güncellendi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "Bildirim Gönder"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Send private reply?"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Gönderen ya da Alıcılar"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "İmza Zaten Mevcut"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Eşzamanlandır"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Çevrimdışı kullanım için klasörler yerelle eşzamanlandırılsın mı?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -15825,7 +13462,7 @@ msgstr ""
"Sistem klasörleri Evolution'un doğru bir şekilde çalışması için gerekli ve "
"yeniden adlandırılamaz, taşınamaz ya da silinemez."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -15841,39 +13478,29 @@ msgstr ""
"içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da "
"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
msgstr ""
-"Aşağıdaki Arama Klasörleri:\n"
-"{0}\n"
-"Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"Ve güncellendiler."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
msgstr ""
-"Aşağıdaki kurallar:\n"
-"{0}\n"
-"Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"Ve güncellendiler."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Text message part limit"
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "Metin iletisi bölüm sınırı"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -15881,19 +13508,19 @@ msgstr ""
"Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse \n"
"Arama Klasörü düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
"Bu ileti gönderilemez çünkü göndermek için seçmiş olduğunuz hesap etkin değil"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Bu ileti gönderilemez çünkü hiçbir alıcı belirtmediniz"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -15901,11 +13528,11 @@ msgstr ""
"Bu sunucu bu tür kimlik doğrulamaları desteklemiyor ve hiçbir kimlik "
"doğrulamasını desteklemiyor olabilir."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Bu imza değiştirildi, ancak kaydedilmedi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -15913,11 +13540,21 @@ msgstr ""
"Bu seçili klasördeki ve onun alt klasörlerindeki tüm iletileri okunmuş "
"olarak işaretleyecek."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"Bu seçili klasördeki ve onun alt klasörlerindeki tüm iletileri okunmuş "
+"olarak işaretleyecek."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "GroupWise sunucusuna bağlanılamadı."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -15925,49 +13562,81 @@ msgstr ""
"Bu hesap için taslak klasörü açılamadı. Onun yerine sistem taslak klasörü "
"kullanılsın mı?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Lisans dosyası okunamadı."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve message"
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "İleti alınamıyor"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "Use _Default"
msgstr "Öntanımlı _Kullan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Öntanımlı taslak klasörü kullanılsın mı?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to accept it?"
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Kabul etmek iste misiniz?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Uyarı: Bir Arama Klasöründen iletileri silmek aynı zamanda yerel ve "
-"uzaktaki klasörlerdeki asıl ileilerii de siler.\n"
-"Bunu gerçekten yapmak istiyor musunuz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#| "sure you want to do this ?"
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"Bir iletiyi iptal etmek onu alıcısının posta kutusundan silebilir. Bunu "
+"yapmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Bu mektubu silmek için yeterli izniniz yok."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Gerekli olan tüm bilgileri doldurmadınız."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Henüz gönderilmemiş iletileriniz var. Yine de çıkmak istiyor musunuz?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Aynı isimle iki hesap oluşturamazsınız."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Bu Arama Klasörüne ad vermelisiniz."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Bir klasör belirtmelisiniz."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -15977,103 +13646,169 @@ msgstr ""
"Ya klasörleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel klasörleri, tüm uzaktaki "
"klasörleri ya da her ikisini seçerek."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "\"{0}\" sunucusuna \"{0}\" olarak bağlantınız başarısız oldu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Always"
+msgid "_Always"
+msgstr "Her zaman"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "_Append"
msgstr "_Ekleme yap"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Değişiklikleri sil"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "_Eşzamanlandırma"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Çöpü _Boşalt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution"
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "_Expunge"
msgstr "_Temizle"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration"
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "Göç"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#, fuzzy
+#| msgid "No"
+msgid "_No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid "_Open Messages"
msgstr "_İletileri Aç"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "Bildirim Gönder"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize"
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "Eşzamanlandır"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Yes"
+msgid "_Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:169
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+#: ../mail/message-list.c:1261
msgid "Unseen"
msgstr "Okunmamış"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1262
msgid "Seen"
msgstr "Okunmuş"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1263
msgid "Answered"
msgstr "Cevaplanmış"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1264
msgid "Forwarded"
msgstr "Yönlendirildi"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1265
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Birden Fazla Okunmayan İletiler"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1266
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Birden Fazla İleti"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1270
msgid "Lowest"
msgstr "En Düşük"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1271
msgid "Lower"
msgstr "Daha Düşük"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1275
msgid "Higher"
msgstr "Daha Yüksek"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1276
msgid "Highest"
msgstr "En Yüksek"
-#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Bugün %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
+#: ../mail/message-list.c:1925
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Dün %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
+#: ../mail/message-list.c:1937
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l %M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
+#: ../mail/message-list.c:1945
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
+#: ../mail/message-list.c:1947
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
+#: ../mail/message-list.c:2752
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Tüm görünen iletileri seç"
+
+#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "İletiler"
+
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4160
+#, fuzzy
+#| msgid "Follow-Up"
+msgid "Follow-up"
+msgstr "Takip"
+
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456
+#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098
msgid "Generating message list"
msgstr "İleti listesi oluşturuluyor"
-#: ../mail/message-list.c:4295
+#: ../mail/message-list.c:4912
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16081,7 +13816,7 @@ msgstr ""
"Hiçbir ileti arama kriterlerinizi sağlamıyor. Aramayı ya Arama->Temizle menü "
"öğesi ile temizleyin ya da değiştirin."
-#: ../mail/message-list.c:4297
+#: ../mail/message-list.c:4914
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Bu klasörde hiçbir ileti yok."
@@ -16110,7 +13845,7 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "Gönderilmiş İletiler"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -16118,434 +13853,771 @@ msgstr "Boyut"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Konu - Kırpıldı"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Call"
-msgstr "Çağrı"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Yönlendirme"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Takip"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Bilginiz İçin"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Yönlendir"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Cevaba Gerek Yok"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reply"
-msgstr "Cevapla"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Herkese cevapla"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
-msgid "Review"
-msgstr "Gözden geçir"
-
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
msgid "Body contains"
msgstr "Metni içerir"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
msgid "Message contains"
msgstr "İleti içerir"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
msgid "Recipients contain"
msgstr "Alıcılar içerir"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
msgid "Sender contains"
msgstr "Gönderen içerir"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
msgid "Subject contains"
msgstr "Konu içerir"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Recipients contains"
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject or Sender contains"
+msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Konu ya da Gönderen içerir"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Konu ya da Gönderen içerir"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun SSL desteği varsa "
+"LDAP sunucunuza bağlanacaktır."
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Yerel Adres Defterleri"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun TLS desteği varsa "
+"LDAP sunucunuza bağlanacaktır."
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Yerel adres defterleri için temel işlevsellik sağlar."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği seçerseniz, sisteminiz ne SSL, ne de TSL desteklemediği "
+"anlaşılır. Bu durumda bağlantı güvensiz olacaktır ve sisteminiz dışarıdan "
+"gelecek saldırılarak karşı açık olacaktır. "
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Çevirimdışı işlem için _defter içeriğini yerele kopyala"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798
msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi"
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Bu, Evolution'un LDAP sunucu üzerinde bağlantı kuracağı portun numarasıdır. "
+"Listede standart portların tamamı verilmiştir. Hangi portun kullanılacağını "
+"öğrenmek için sistem yöneticinize danışın."
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879
msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi."
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Bu evolution'ın kimlik doğrulamasında kullanacağı yöntemdir. Bunu \"E-Posta "
+"Adresi\" olarak ayarlayabilmeniz için ldap sunucusunda anomin erişim olması "
+"gerekir."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
-msgid "Keywords"
-msgstr "Anahtar Kelimeler"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Arama kapsamı aramanızın dizin ağacında ne kadar derine genişleyeceğini "
+"belirtir. \"sub\" olduğunda arama tabanınızın altındaki tüm girişleri "
+"içerir. \"one\" olduğunda tabanın sadece bir seviye altındakiler kapsanır."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Ek Hatırlatıcı"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086
+msgid "Server Information"
+msgstr "Sunucu Bilgisi"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
+msgid "Searching"
+msgstr "Aranıyor"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
+msgid "Downloading"
+msgstr "İndiriliyor"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Adres Defteri Özellikleri"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Yeni Adres Defteri"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Otomatik tamamlama uzunluğu"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact Print Test"
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Bağlantı Baskı Testi"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Save in address book"
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Adres defterine kaydet"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Animations"
+msgid "Show maps"
+msgstr "Canlandırmaları Göster"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Önizleme panelini göster"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view."
msgstr ""
-"İpuçlarını ileti içerisinde bir ekten bahsedildiğini anlamak için arar ve ek "
-"eksik ise uyarır"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
msgstr ""
-"Evolution bazı anahtar kelimelerin bu iletide ek bulunması gerektiği "
-"belirttiğini buldu, ancak ek bulunamadı."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "İletinin eki yok"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter "
+"miktarı."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "İ_letiyi Düzenle"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI"
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
msgstr ""
-"Ses eklerini satır arasında gösteren ve Evolution'dan doğrudan çalmanızı "
-"sağlayan bir biçimlendirici eklenti."
+"Girişde kendiliğinden tamamlanmış bağlantının ismini posta adresi ile "
+"birlikte gösterilmesi."
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Satır arası ses eklentisi"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show the preview pane."
+msgid "Whether to show maps in preview pane."
+msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Evolution arşiv dosyası ismi seçin"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolution'ı yeniden başlat"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
+#, fuzzy
+#| msgid "Table model"
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Tablo modeli"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Geri getirmek için Evolution yedek dosyasının ismini seçin"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Otomatik Tamamlama"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Geriye almadan sonra Evolution'u yeniden başlat"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Her zaman kendiliğinden tamamlanan bağlantıların _adresini göster"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Yedekten geri getirme"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"Evolution'ı yedeklerinizden geri getirebilirsiniz. Tüm Mektuplarınız, "
-"Takvimleriniz, Görevleriniz, Notlarınız ve Bağlantılarınız geri "
-"getirilebilir.\n"
-"Ayrıca tüm kişisel ayarlarınız, posta filtreleriniz vs. geri getirilebilir."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Bağlantı"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_Evolution'ı yedek dosyasından geri getir"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Yeni bağlantı oluştur"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Geri getirmek için bir Evolution Arşivi seçin:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Bağlantı _Listesi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Evolution yedekleme dizini"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Adres _Defteri"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Evolution geriye alma dizini"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
-msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "Evolution Yedeğini Kontrol Et"
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
+msgid "Contacts"
+msgstr "Bağlantılar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Evolution'ı yeniden başlat"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikalar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi İle"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as vCard..."
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "vCard olarak kaydet..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Evolution Kapatılıyor"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Tüm Bağlantıları _Kopyala..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Seçili klasörün tüm bağlantılarını başka bir klasör içine kopyala"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
+#, fuzzy
+#| msgid "Del_ete Address Book"
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "Adres Defteri _Sil"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Seçilen klasörü sil"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "_Tüm Bağlantıları Taşı..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını başka bir klasör içine taşı"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Yeni Adres Defteri"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Adres _Defteri Özellikleri"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Seçilen klasörün özelliklerini değiştir"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "Adres Defteri"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr ""
-"Evolution verisi yedekleniyor (Mektuplar, Bağlantılar, Takvim, Görevler, "
-"Notlar)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
-msgid "Backup complete"
-msgstr "Yedekleme tamamlandı"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Yeniden Adlandır..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
-msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "Mevcut Evolution verisini yedekle"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop Loading"
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Yüklemeyi Durdur"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
-msgid "Extracting files from backup"
-msgstr "Yedekten dosyalar açılıyor"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Contact to..."
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "Bağlantıyı _Kopyala..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Evolution ayarları yükleniyor"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir klasöre kopyala"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
-msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "Geçici yedek dosyaları siliniyor"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "Bağlantı _Sil"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "Yerel kaynaklardan emin olunuyor"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward Contact..."
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "%s klasörüne yedekleniyor"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "%s klasöründen geri alınıyoryedekler"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..."
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
-msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Evolution Yedek"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Seçilen bağlantıları başka birisine gönder"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Evolution Geri Getirme"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move Contact to..."
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "Bağlantı _Taşı..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
+#, fuzzy
+#| msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir blasöre başı"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "Lütfen Evolution verilerinizi yedeklerken bekleyin."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "_Yeni Bağlantı..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "Lütfen Evolution verinizi geri alırken lütfen bekleyin."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Contact"
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Bağlantı"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "Bu hesabınızdaki verinin miktarına bağlı olarak biraz zaman alabilir."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Güncel bağlantıyı göster"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma için bir eklenti."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "B_ağlantıya İleti Gönder..."
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Yedekleme ve geri alma eklentisi"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Evolution'ı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Eylemler"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Evolution'ı seçili yedek dosyasından geri getirmeyi istiyor musunuz?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+msgid "_Preview"
+msgstr "Ö_nizleme"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
-"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
-"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
-"toggle button."
-msgstr ""
-"Evolution yedekleme sadece Evolution çalışmıyorken başlayabilir. Lütfen "
-"devam etmeden önce kaydetmediğiniz pencereleri kaydedip kapattığınızdan emin "
-"olun. Eğer Evolution'ın yedek sonrasında tekrar başlatılmasını istiyorsanız "
-"aşağıdaki seçim düğmesini etkinleştirin."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Yetersiz İzinler"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ö_zellikler"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Geçersiz Evolution yedek dosyası"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "Adres Defteri"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Geriye alma için geçerli bir yedek dosyası seçin."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Bağlantı Ö_nizlemesi"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Seçili klasör yazılabilir değil."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid ""
-"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
-"restore, please enable the toggle button."
-msgstr ""
-"Bu mevcut tüm Evolution verilerini ve ayalarını silecek ve onları "
-"yedeğinizden geri getirecek. Evolution geri alma sadece Evolution "
-"çalışmıyorken başlatılabilir. Lütfen devam etmeden önce kaydedilmemiş "
-"pencereleri kaydettiğinizden emin olun. Eğer Evolution'ın geri almadan sonra "
-"yeniden başlatılmasını istiyorsanız, lütfen seçim düğmesini etkinleştirin."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#, fuzzy
+#| msgid "Show as list"
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "Liste olarak göster"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
+#, fuzzy
+#| msgid "Show contact preview window"
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "Geri Alma _Ayarları..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Klasik Görünüm"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_Yedekleme Ayarları..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Otomatik Bağlantılar"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Dikey Görünüm"
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr ""
-"İ_letilere cevap verildiğinde adres defterine kendiliğinden giriş oluştur"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
+#, fuzzy
+#| msgid "Show contact preview window"
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Otomatik Bağlantılar için Adres Defteri Seçin"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+msgid "Any Category"
+msgstr "Herhangi bir Kategori"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Anında İletişim Bağlantıları"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Eşleme yok"
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-"Pidgin arkadaş listesindeki bağlantı bilgilerini ve resimlerini periyodik "
-"olarak eşzamanlandır"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+#: ../shell/e-shell-content.c:666
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Gelişmiş Arama"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Pidgin arkadaş listesi için Adres Defteri Seçin"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
+#, fuzzy
+#| msgid "Print selected contacts"
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Seçili bağlantıları yazdır"
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "_Arkadaş listem ile şimdi eşzamanlandır"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları önizler"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"Mektuplara cevap verdikçe adres defterinizi kendiliğinden isimler ve eposta "
-"adresleri ile doldurur. Ayrıca IM bağlantı bilgilerini arkadaş "
-"listelerinizden doldurur."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Seçili bağlantıları yazdır"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "Adres Defteri'ni VCard Olarak _Kaydet"
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
-#, c-format
-msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "%s yeniden başlatılırken hata oluştu: %s."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını VCard olarak kaydet"
+
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_vCard Olarak Kaydet..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
+#, fuzzy
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Seçilen bağlantıları VCard olarak kaydet"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "Bağlantıları _Yönlendir"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "Bağlantıyı _Yönlendir"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to Contacts"
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "Bağlantılara İleti _Gönder"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to List"
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "Listeye İleti _Gönder"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to Contact"
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "Bağlantıya İleti _Gönder"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Çoklu vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
#, c-format
-msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr "Bogofilter aşt süreci cevap vermiyor, öldürülüyor..."
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s için vCard"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
#, c-format
-msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Bogofilter alt süreç kesmeye ugramak için bekleyin, terkediliyor..."
+msgid "Contact information"
+msgstr "Bağlantı bilgileri"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
#, c-format
-msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr "Bogofilter borulama başarısız oldu, hata kodu %d."
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s için bağlantı bilgileri"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonim"
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "Sınıra ulaşılana kadar _bu kitaba göz at"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_Giriş:"
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "One"
+msgstr "Bir"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Arama Filtresi"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Arama _tabanı:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "Arama _filtresi:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
+#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed "
+#| "on objectclass of the type \"person\"."
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Arama filtresi bir arama yapılırken aranılacak nesnelerin türüdür. Eğer bu "
+"değiştirilmez ise öntanımlı olarak arama \"person\" nesne sınıfı türünde "
+"yapılacak."
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Sub"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Desteklenen Arama Tabanları"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Ayırıcı isim (Aİ) kullanılarak"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using email address"
+msgstr "E-posta adresi kullanılarak"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "İ_ndirme sınırı:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "Olası Arama Tabanlarını _Bul"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "Giriş _yöntemi:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Arama kapsamı:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Zaman aşımı:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "kart"
+
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s"
+
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofilter Seçenekleri"
+
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "İleti metnini _Unikod'a çevir"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477
+#, fuzzy
+#| msgid "Bogofilter Options"
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter Seçenekleri"
+
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Mektup iletilerini Unikod'a çevirir"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
@@ -16553,1791 +14625,3641 @@ msgstr ""
"İleti metnini farklı karakter kümelerinden gelen spam/ham işaretlerini "
"tekleştirmek için Unikod UTF-8'e çevirir."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofilter Seçenekleri"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
+#| "i>"
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr ""
+"<i>%u ve %d e-posta adresinden kullanıcı ve alan adı olarak yer "
+"değiştirilecek.</i>"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Bogofilter gereksiz eklentisi"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Gün Görünümünde Gösterilir)"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgstr "Bogofilter kullanarak gereksiz iletileri filtreler."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "05 minutes"
+msgstr "dakika"
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "dakika"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "dakika"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "_SSL Kullan"
-
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "_Tazele:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "dakika"
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV Takvim kaynakları"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "60 minutes"
+msgstr "dakika"
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "CalDAV kaynakları"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Alarms"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alarmlar"
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Yerel Takvimler"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Gün _bitimi:"
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Yerel takvimler için temel işlevsellik sağlar."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Day"
+msgid "Days"
+msgstr "Gün"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "_Güvenli bağlantı"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı Müsait/Meşgul Sunucusu</span>"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "_Kullanıcı adı:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "Display"
+msgstr "Göster"
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP Takvimler"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "Uyarı alanında alarmları göster"
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Webcal ve http takvimleri için temel işlevsellik sağlar."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "Hours"
+msgstr "saat"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Hava Durumu: Sisli"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "Minutes"
+msgstr "dakika"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Hava Durumu: Bulutlu"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Publishing Location"
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "Yayınlama Konumu"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Hava Durumu: Bulutlu Gece"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "_Paz"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Hava Durumu: Kapalı"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Hava Durumu: Hafif Yağmurlu"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "İ_kinci dilim:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Hava Durumu: Karlı"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "Alarm uyarıları için takvimleri seçin"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Hava Durumu: Güneşli"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "_Her randevudan önce"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Hava Durumu: Açık Gece"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Bir _hatırlatıcı göster"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Hava Durumu: Gök Gürültülü"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
-msgid "Select a location"
-msgstr "Bir konum seç"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Birimler:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "_Bugün teslim edilecek işler:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "Metrik (Santigrad, cm, vb)"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "P_er"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "İngiliz (Fahrenhayt, inç, vb)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Template:"
+msgstr "Şablom:"
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Hava durumu takvimleri için temel işlevsellik sağlar."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Hava Durumu Takvimleri"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Time format:"
+msgstr "Zaman biçimi:"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the second time zone"
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "İkinci zaman dilimini göster"
+
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "_Hafta başı:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+msgid "Work Week"
+msgstr "Çalışma Haftası"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Work days:"
+msgstr "Çalışma günleri:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 saat (ÖÖ/ÖS)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 saat"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Öğ_eleri silmeden önce onay için sor"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "_Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Gün başı:"
+
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Cum"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle"
+
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Mon"
+msgstr "P_zt"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "_Teslimi geçen görevler:"
+
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Sat"
+msgstr "_Cmt"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "_Zaman dilimleri:"
+
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Sal"
+
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "_Wed"
+msgstr "Ç_ar"
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "her yıl dönümü/doğum gününden önce"
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+msgid "before every appointment"
+msgstr "bir hatırlatıcı göster"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Öğeleri silmeden önce onay için sor"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
-"Bazı şeyleri panoya kopyalamanızı sağlayacak açılan menüleri eklentisini "
-"gösterim için test eklentisi."
+"Bugüne teslim edilmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" "
+"biçiminde."
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Kopyalama aracı"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Teslimi geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde."
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendars to run alarms for"
+msgid "Calendars to run reminders for"
+msgstr "Alarmaları çalıştırılacak takvimler"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
-"Evolution her açılışında, öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et."
+"Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Temizlerken onay sor"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Öntanımlı randevu hatırlatıcı"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı birimleri"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı değeri"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgid "Directory for saving reminder audio files"
+msgstr "Alarm ses dosyalarını kaydetmek için dizin"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "Müsait/meşgul sunucu URL'leri"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "Müsait/meşgul tarlas URL'si"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Tamamlanan görevleri gizle"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Görev birimlerini gizle"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Görev değerini gizle"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Yatay panel pozisyonu"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
-"Başlangıçta Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol eder."
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
-msgstr "Öntanımlı Posta İstemcisi "
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr ""
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Evolution'u öntanımlı e-posta istemcisi yapmak ister misiniz?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr ""
+"Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak."
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Last alarm time"
+msgid "Last reminder time"
+msgstr "Son alarm zamanı"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "Öntanımlı adres _defteri olarak işaretle"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+"Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimlerinin listesi."
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "Öntanımlı _takvim olarak işaretle"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Musait/meşgul için yayınlanacak sunucu URL'lerinin listesi."
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "Öntanımlı _görev listesi olarak işaretle"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Marcus Bains Çizgisi"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "Öntanımlı _not listesi olarak işaretle"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Gün Görünümü"
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Öntanımlı Kaynaklar"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Zaman çubuğu"
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
msgstr ""
-"Bir takvimi ya da adres defterini öntanımlı olarak işaretleyebilmek için "
-"işlevsellik sağlar."
+"'day_secon_zones' listesinde hatırlanacak olan son kullanılan zaman "
+"dilimlerinin azami sayısı."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
-msgid "Security:"
-msgstr "Güvenlik:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Hatırlanacak son kullanılan zaman dilimlerinin azami sayısı."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Gizlenmemiş"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply style:"
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "_Cevaplama yöntemi:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
-msgid "Protected"
-msgstr "Korunmuş"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
-msgid "Secret"
-msgstr "Gizli"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
-msgid "Top secret"
-msgstr "Çok gizli"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "Özel _Başlık"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika, 0'dan 59'a kadar."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
-msgid "Key"
-msgstr "Anahtar"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
-msgid "Values"
-msgstr "Değerler"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu"
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Teslimi geçen görevlerin rengi"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Özel Başlık anahtarını belirtmek için biçim:\n"
-"\";\" ile ayrılmılş Özel Başlık anahtarı değerlerinin isimleri."
+"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman tarih gezgini "
+"takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak."
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "E-posta Özel Başlık"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih "
+"gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak."
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr "Giden iletilere özel başlık ekler."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Özel Başlık"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Özel Başlıkların Listesi"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
msgstr ""
-"Bu anatar giden iletilere eklenebilecek özel başlıkların listesini içerir. "
-"Bir başlık ve başlık değeri için biçim: Özel başlığın ismi ile devam eden \"="
-"\" ve \";\" ile ayrı değerler"
+"Dikey panelin konumu, takvim listeleri ve tarih gezgini takvimi arasında."
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Diğer Kullanıcın Klasörünü Aç"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Dikey panelin pozisyonu, görünüm, tarih gezgini takvim ve görev önizleme "
+"paneli arasında, piksel olarak."
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Hesap:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Dikey panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih "
+"gezgini takvim ve görev önizleme paneli arasında, piksel olarak."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Print this calendar"
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Bu takvimi yazdır"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "New memo list"
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Yeni not listesi"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "New task list"
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Yeni görev listesi"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
+msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimleri"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence date is invalid"
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Reminder Notes"
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "Hatılatıcı Notlar"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Save directory for alarm audio"
+msgid "Save directory for reminder audio"
+msgstr "Alarm sesi için kayıt dizini"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanını göster"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide Rol alanını göster"
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Klasör _Adı:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster"
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_Kullanıcı:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanını göster"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr ""
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "Güvenli Parola"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgid "Show display reminders in notification tray"
+msgstr "Uyarı alanında alarmları göster"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanını göster"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "\"Önizleme\" panelini göster"
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "\"Önizleme\" panelini göster"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanını göster"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanını göster"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "Gün ve Hafta Görünümü'nde hafta numaralarını göster"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
-"Bu seçenek Exchange sunucusuna güvenli parola (NTLM) kimlik doğrulamasını "
-"kullanarak bağlanacaktır."
+"Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci zaman dilimini gösterir. Değer "
+"'timezone' anahtarı içerisinde kullanılanla benzerdir."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Düz Metin Parola"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Bugün teslim edilmesi gereken işlerin rengi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
msgstr ""
-"Bu seçenek Exchange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı "
-"kurulmasını sağlar."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "Ofis Dışında"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view."
msgstr ""
-"Aşağıda belirteceğiniz ileti siz ofis dışındayken size mektup gönderen \n"
-"herkese kendiliğinden olarak gönderilecektir."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "Şu anda ofis dışındayım"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"Meşgul/müsait verisi için son çare olarak kullanılacak URL şablomu, %u posta "
+"adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde "
+"kullanılacak."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am in the office"
-msgstr "Şu anda ofisimdeyim"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak zaman "
+"dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/New "
+"York\" gibi."
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Exchange hesabı için parolayı değiştir"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Parolayı Değiştir"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Exchange hesabı için temsilci ayarlarını yönet"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Gün Görünümü için ikinci zaman dilimi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "Temsilci Yardımcısı"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata "
+"ayıklama mesajları için \"2\"."
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Çeşitli"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Zaman dilimleri"
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Tüm Exchange klasörlerinin boyutunu görüntüle"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
+msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
-msgid "Folders Size"
-msgstr "Klasör Boyutu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zaman dilimi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Exchange Ayarları"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "Yirmi dört saat zaman biçimi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_OWA URL'si:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
+msgstr ""
+"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_Kimlik Doğrulama"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "_Posta kutusu adı belirtin:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da "
+"\"days\"."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "_Posta kutusu:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use system defaults"
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "_Kimlik Doğrulama Türü"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Dikey panel pozisyonu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "Hafta başı"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
+msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"Evolution çevirim dışı kipinde. Şu anda klasör oluşturamaz ya da "
-"değiştiremezsiniz.\n"
-"Lütfen böyle bir işlem için çevirim içi kipine geçin."
+"Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı bir "
+"hafta günü boşluğunda alana koyar."
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr ""
-"Şimdiki parola hesabınız için mevcut olan parola ile eşleşmiyor. Lütfen "
-"doğru parolayı girin"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "İki parola birbiri ile eşleşmiyor. Lütfen parolaları tekrar girin."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Onay Parolası:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanının gösterilmesi"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanının gösterilmesi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Mevcut Parola:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide rol alanının gösterilmesi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "Yeni Parola:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanının gösterilmesi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
-"Mevcut parolanızın kullanım süresi doldu. Lütfen parolanızı şimdi değiştirin."
+"Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "Parolanızın kullanım süresi %d gün sonra dolacak."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanının gösterilmesi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanının gösterilmesi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Düzenleyici (okuma, oluşturma, düzenleme)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Sahibi (okuma, oluşturma)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "Çalışma günleri"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Gözden geçiren (salt-okunur)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Temsil Yetkileri"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "%s için İzinler"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Çalışma gününün başladığı saat"
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Import"
+msgid "I_mport"
+msgstr "Aktar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Calendar"
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Takvim Seç"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Task List"
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Görev Listesi Seç"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
+#, fuzzy
+#| msgid "Import to Calendar"
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "Takvime Aktar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import to Tasks"
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "_Görevlere Aktar"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgid "Selected Calendars for Reminders"
+msgstr "Alarmalar için Seçilen Takvimler"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
+#, fuzzy
+#| msgid "D_ue date:"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_Teslim tarihi:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
+#, fuzzy
+#| msgid "_Date completed:"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "T_amamlanma tarihi:"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
+msgid "On The Web"
+msgstr "Web üzerinde"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
+msgid "Weather"
+msgstr "Hava Durumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Randevu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Yeni bir randevu oluştur"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "_Tüm Gün Randevusu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "_Toplantı"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "_Takvim"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Yeni bir takvim oluştur"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Takvim ve Görevler"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading Calendar"
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "Takvim Yükleniyor"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Calendar"
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "_Yeni Takvim"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar Source Selector"
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Takvim Kaynağı Seçici"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Talvim açılıyor"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
msgstr ""
-"Bu ileti Evolution tarafından bir temsilci olarak atandığınızı bildirmek "
-"için gönderilmiştir. Artık benim adıma iletiler gönderebilirsiniz."
+"Bu işlem şeçilen zaman miktarından daha eski olayları kalıcı olarak "
+"silecektir. Eğer devam ederseniz, bu olayları tekrar kullanmanız mümkün "
+"olmayacak."
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "Size benim klasörlerimde aşağıdaki izinler verildi:"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Eski olan olayları sil"
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "Ayrıca benim özel öğelerimi görmeye de izniniz var."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying items"
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Öğeler kopyalanıyor"
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "Ancak benim özel öğelerimi görmeye izniniz yok."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving items"
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Öğeler taşınıyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "%s için bir temsilci olarak atandınız"
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
+#, fuzzy
+#| msgid "Sent"
+msgid "event"
+msgstr "Gönderilenler"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Temsil Edecek"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward as iCalendar"
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "%s temsilcisi silinsin mi?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopyala..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Aktif Dizine erişilemedi"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Calendar"
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "Takvim Seç"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Aktif Dizin içinde kendiniz bulunamadı"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Seçilen klasörü sil"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Aktif Dizin içinde %s temsilcisi bulunamadı"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#, fuzzy
+#| msgid "Go back"
+msgid "Go Back"
+msgstr "Geri git"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "%s temsilcisi silinemedi"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#, fuzzy
+#| msgid "Go forward"
+msgid "Go Forward"
+msgstr "İleri git"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+msgid "Select today"
+msgstr "Bugünü seç"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+msgid "Select _Date"
+msgstr "_Tarih Seç"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Belirli bir tarihi seç"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "_Yeni Takvim"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+msgid "Purg_e"
+msgstr "_Temizle"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Temsilciler listesi güncellenemedi."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Tazele"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Calendar"
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "_Sadece bu Takvimi göster"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Takvime _Kopyala..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Toplantıya Temsilci Ol..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "Randevuyu sil"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Randevuyu sil"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete this _Occurrence"
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "_Bu Oluşumu Sil"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Bu oluşumu sil"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete _All Occurrences"
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "_Tüm Oluşumları Sil"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Tüm oluşumları sil"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#, fuzzy
+#| msgid "New All Day _Event"
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new all-day appointment"
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Meeting"
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "Yeni _Toplantı"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Takvime _Taşı..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Yeni _Randevu..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "_Bu Oluşumu Taşınabilir Yap"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Randevu Aç"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Geçerli randevuyu göster"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Cevapla"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Toplantı Tarihi Ayarla..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#, fuzzy
+#| msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Appointment..."
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "Yeni _Randevu..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#, fuzzy
+#| msgid "%s at the end of the appointment"
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Randevu bitişinde %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "Çı_k"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+msgid "Day"
+msgstr "Gün"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+msgid "Show one day"
+msgstr "Bir gün göster"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+msgid "Show as list"
+msgstr "Liste olarak göster"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+msgid "Month"
+msgstr "Ay"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+msgid "Show one month"
+msgstr "Bir ay göster"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+msgid "Week"
+msgstr "Hafta"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+msgid "Show one week"
+msgstr "Bir hafta göster"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
+#, fuzzy
+#| msgid "Show one week"
+msgid "Show one work week"
+msgstr "Bir hafta göster"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Etkin Randevular"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Sonraki 7 Günün Randevuları"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+msgid "Description contains"
+msgstr "Tanım içeriği"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Özet içeriği"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Bu takvimi yazdır"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
+msgid "Go To"
+msgstr "Git"
+
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo"
+msgid "memo"
+msgstr "Not"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#, fuzzy
+#| msgid "New memo"
+msgid "New _Memo"
+msgstr "Yeni not"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Yeni bir not oluştur"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "Not _Aç"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Seçilen notu görüntüle"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "W_eb Sayfasını Aç"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
+#, fuzzy
+#| msgid "View the selected memo"
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Seçilen notu görüntüle"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
+#, fuzzy
+#| msgid "Task"
+msgid "task"
+msgstr "Görev"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Görev Ata"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Seçilen görevleri tamamlanmış olarak işaretle"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İşaretle"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "Seçilen görevleri tamamlanmış olarak işaretle"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+msgid "New _Task"
+msgstr "Yeni _Görev"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Yeni bir görev oluştur"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Görevi Aç"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Seçilen görevi görüntüle"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
+#, fuzzy
+#| msgid "View the selected task"
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "Seçilen görevi görüntüle"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "_Not"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared memo"
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "_Paylaşılan not"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a shared new memo"
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Yeni bir paylaşılan not oluştur"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo List"
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Not Listesi"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Yeni bir not listesi oluştur"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Notlar yükleniyor"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo Source Selector"
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Not Kaynağı Seçicisi"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "%s temsilcisi eklenemedi"
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "%s tarihindeki notlar açılıyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Temsilciler listesi okunurken hata."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Notları Yazdır"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Takvim:"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "İletiyi _Sil"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "_Bağlantılar:"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "İletide İçinde _Bul..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid "Delegates"
-msgstr "Temsilciler"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Yetki sahibi"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Memo List"
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "Yeni _Not Listesi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"Bu kullanıcılar onlara verdiğiniz yetki ile sizin tarafınızdan\n"
-"mektup gönderebilecekler ve sizin klasörlerinize erişebilecekler."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Seçilen notu sil"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Temsilci gizli öğeleri görebilir"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "Yeni _Not Listesi"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_Gelen Kutusu:"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Seçilen notu sil"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "İzinleri ö_zetle"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Görevler:"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Memo List"
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "_Sadece bu Not Listesini göster"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Yetkiler..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview"
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "Ö_nizleme"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Klasör Adı"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "Önizleme panelini göster"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Klasör Boyutu"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster"
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
-msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Diğer Kullanıcının Klasörüne Kayıt Ol"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Notların listesini yazdır"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Yazdırılacak olan notları önizler"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Exchange Klasör Ağacı"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "İletiyi _Sil"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Temsil Edecek"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Gerçekten \"%s\" klasöründen kayıt silinsin mi?"
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d not"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ", %d selected"
+#| msgid_plural ", %d selected"
+msgid "%d selected"
+msgstr ",%d seçili"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Görev"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "_Atanmış Görev"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Task List"
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "Görev Listesi"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Görevler yükleniyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
+#, fuzzy
+#| msgid "Task Source Selector"
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "Görev Kaynağı Seçicisi"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt sil"
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "%s tarihindeki görevler açılıyor"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Görevleri Yazdır"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"<b>Şu anda durumunuz \"Ofis Dışında\". </b>\n"
+"Bu işlem bitmiş olarak işaretlenen tüm görevleri kalıcı olarak silecektir. "
+"Eğer devam ederseniz, bu görevleri yeniden kurtarmak mümkün olmayacak.\n"
"\n"
-"Durumunuzu \"Ofis İçinde\" şeklinde değiştirmek iste misiniz? "
+"Gerçekten bu görevleri silmek istiyor musunuz?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Ofis Dışında Mesajı:</b>"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Bana tekrar sorma."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Durum:</b> "
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete all"
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "He_psini sil"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Aşağıda belirteceğiniz mesaj siz ofis dışındayken size mektup "
-"gönderen herkese\n"
-"otomatik olarak gönderilecektir.</small>"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "İletide İçinde _Bul..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Şu anda ofisimdeyim"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Şu anda ofis dışındayım"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy..."
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Kopyala..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Hayır, Durumu Değiştirme"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Task List"
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "Görev Listesi Seç"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Ofis Dışında Yardımcısı"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Seçilen görevleri sil"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Evet, Durumu Değiştir"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+msgid "_New Task List"
+msgstr "_Yeni Görev Listesi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Parola Kullanım Süresi Uyarısı..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Seçilen görevleri sil"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Parolanızın kullanım süresi 7 gün içinde doluyor..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Task List"
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "_Sadece bu Görev Listesini göster"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "_Parolayı Değiştir"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mark as Incomplete"
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İşaretle"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Tamamlanmış görevleri sil"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(İzin verilmedi.)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "Görev _Önizlemesi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-msgid "Add User:"
-msgstr "Kullanıcı Ekle:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "Önizleme panelini göster"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
-msgid "Add User"
-msgstr "Kullanıcı Ekle"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Yetkiler</b>"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Silinemiyor"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Etkin Görevler"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Düzenlenemiyor"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Tamamlanmış Görevler"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "Öğeleri oluştur"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Sonraki 7 Günün Görevleri"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Alt klasörler oluştur"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Teslimi Geçmiş Görevler"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Herhangi Bir Öğe Sil"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Eki olan Görevler"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Kendi Öğelerini Sil"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Görevler listesini yazdır"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Herhangi Bir Öğe Düzenle"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "Yazdırılacak olan görevleri önizler"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Kendi Öğelerini Düzenle"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed Tasks"
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Tamamlanmış Görevler"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Klasör bağlantısı"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Temsil Edecek"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Klasör sahibi"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
+msgid "Expunging"
+msgstr "Siliniyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Klasör görünürlüğü"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d görev"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "Okunmuş öğele"
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolution Hesap Asistanı"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "Rol: "
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Hesap Düzenleyici"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>İleti Ayarları</b>"
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d ekli ileti"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>İzleme Seçenekleri</b>"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Posta İletisi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange - Gönderme Seçenekleri"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "Ö_nemli: "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "Posta _Klasörü"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Posta Hesapları"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Posta Tercihleri"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Düzenleyici Tercihleri"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Ağ Tercihleri"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "Hesabı Kapat"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Hesabı Kapat"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
+#, fuzzy
+#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
-"Normal\n"
-"Yüksek\n"
-"Düşük"
+"Çevirim dışı için hesapların/klasörlerin işaretlenmiş iletilerini indir"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Çıktıyı _Temizle"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "Klasöre _Kopyala..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine kopyala"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_Temizle"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Tüm İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "_Klasöre Taşı..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine taşı"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+msgid "_New..."
+msgstr "_Yeni..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Mektupları saklamak için yeni bir klasör oluştur"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Klasörü tazele"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Bu klasörün ismini değiştir"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "İleti _Dalı Seç"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "İleti Alt _Dalı Seç"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Mevcıt seçilen iletiye yapılan tüm cevapları seç"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Çöpü _Boşalt"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Yeni Etiket"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "N_one"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
+#, fuzzy
+#| msgid "_Subscriptions..."
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "Ü_yelikler..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Gönder / _Al"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+#, fuzzy
+#| msgid "Received"
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "Alınmış"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
+msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr ""
-"Normal\n"
-"Kişisel\n"
-"Özel\n"
-"Gizli"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "Bu ileti için bir _gönderildi bildirimi iste"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send"
+msgid "_Send All"
+msgstr "_Gönder"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+#, fuzzy
+#| msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "_Tüm Dalları Kapat"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Tüm ileti dallarını kapat"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "Tüm Dalları _Aç"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Tüm ileti dallarını açar"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "İleti _Filtreleri"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "Ü_yelikler..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
+msgid "F_older"
+msgstr "_Klasör"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiket"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Arama Sonucundan _Arama Klasörü Oluştur..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "_Klasörleri Ara"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#, fuzzy
+#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Arama Klasörü tanımlarını oluştur ya da düzenle"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Yeni Klasör..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "İleti Önizlemesi _Göster"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview window"
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "İleti önizleme penceresini göster"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "_Silenen İletileri Gizle"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Dallara Göre Grupla"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
+#, fuzzy
+#| msgid "Threaded Message list"
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Konumlandırılan İleti listesi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
+msgid "All Messages"
+msgstr "Tüm İletiler"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Önemli İletiler"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Son 5 Günün İletileri"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Gereksiz Olmayan İletiler"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Ek İçeren İletiler"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
+msgid "No Label"
+msgstr "Etiket Yok"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Okunmuş İletiler"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Yeni İletiler"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Okunmamış İletiler"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "Bu ileti için bir _okundu bildirimi iste"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject or Sender contains"
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Konu ya da Gönderen içerir"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "Temsilci gibi Gönder"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Tüm Hesaplar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "_Hassasiyet: "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+msgid "Current Account"
+msgstr "Mevcut Hesap"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "_Kullanıcı"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Mevcut Klasör"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
-msgid "Select User"
-msgstr "Kullanıcı Seç"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Tüm Hesapları Ara"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
-msgid "Address Book..."
-msgstr "Adres Defteri..."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
+msgid "Account Search"
+msgstr "Hesap Arama"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "Diğer Kullanıcıların Bağlantılarına Kayıt Ol"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "Vekil Çı_kış"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Diğer Kullanıcıların Takvimlerine Kayıt Ol"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d seçili, "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d silinmiş"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d gereksiz"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d taslak"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d gönderilmemiş"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d gönderilmiş"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d okunmamış,"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "toplam %d"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
+#, fuzzy
+#| msgid "Task"
+msgid "Trash"
+msgstr "Görev"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Gönder / Al"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Dil(ler)"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
+msgid "Every time"
+msgstr "Her zaman"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+msgid "Once per day"
+msgstr "Günde bir kere"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
+msgid "Once per week"
+msgstr "Haftada bir kere"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
+msgid "Once per month"
+msgstr "Ayda bir kere"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
+msgid "Header"
+msgstr "Üstbilgi"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Değer İçerir"
+
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051
+#, fuzzy
+#| msgid "Table header"
+msgid "_Date header:"
+msgstr "Tablo başlığı"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Original Size"
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Ö_zgün Boyutunu Göster"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
-"Exchange hesaplarına özel bir takım işlemleri ve özellikleri işleyen bir "
-"eklenti."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Exchange İşlemleri"
+"Evolution her açılışında, öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "Çevrim dışı kipte \"Exchange ayarları\" sekmesine erişilemiyor."
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Evolution'u öntanımlı e-posta istemcisi yapmak ister misiniz?"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "Yapılandırma sorunları yüzünden parola değiştirilemiyor."
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Klasörler görüntülenemiyor."
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr ""
+"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n"
+"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "İşlem gerçekleştirilemiyor."
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
msgstr ""
-"Exchange hesabı \"{0}\" seçeneklerindeki değişiklikler Evolution'dan çıkıp "
-"yeniden başlattığınızda etkin olacak."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Sunucuyla kimlik doğrulaması yapılamadı."
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an authentication token."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Parola değiştirilemedi."
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
+#, fuzzy
+#| msgid "Other"
+msgid "OAuth"
+msgstr "Diğer"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
+"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
+"service"
msgstr ""
-"Exchange hesabı yapılandırılamadı çünkü bilinmeyen \n"
-"bir hata oluştu. URL'yi, kullanıcı adını, parolayı \n"
-"kontrol edip tekrar deneyin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Exchange sunucusuna bağlanılamadı."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Geliştiren(ler)"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "{0} sunucusuna bağlanılamadı."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Eklenti Yöneticisi"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Temsilciler için klasör yetkileri belirlenemedi."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana kadar etkin olmayacak"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Exchange Web Depo Sistemi bulunamadı."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300
+msgid "Overview"
+msgstr "Gözden geçirme"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "{0} sunucusu konumlandırılamadı."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452
+msgid "Plugin"
+msgstr "Eklenti"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "{0} bir temsilci yapılamadı"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Eklentiler"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Klasör yetkileri okunamadı"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Klasör yetkileri okunamadı."
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Python Test Eklentisi"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Ofis dışında durumu okunamadı"
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Python Eplugin yükleyicisi için Test Eklentisi."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Klasör yetkileri güncellenemedi."
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Merhaba Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Python Eklenti Yükleyici testleri"
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Ofis dışında durumu güncellenemedi"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr ""
-"Evolution kayıtlı kullanıcının posta kutusunu yüklemek için yeniden "
-"başlatılmaya ihtiyaç duyuyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Exchange Hesabı çevirim dışı."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin Seçenekleri"
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa"
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
+#, fuzzy
+#| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "Bu SpamAssasin'i daha yavaş olmasına rağmen daha güvenilir kılacak"
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "SpamAssassin Options"
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin Seçenekleri"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan"
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)."
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan."
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "%s konumundan:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Dosya aktarma"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
+msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
+msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Evolution Kurulum Yardımcısı"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
+msgid "Welcome"
+msgstr "Hoşgeldiniz"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-msgstr ""
-"Exchange Connector'un, Exchange sunucusunda \n"
-"bulunan ancak kapalı ya da engellenmiş gibi görünen \n"
-"bazı işlevlere erişmesi gerekiyor. (Bu genelde tahmin \n"
-"edilemez.) Evolution Excahnge Connector'u kullanabilmeniz için, \n"
-"Exchange Yöneticinizin bu özellikleri etkinleştirmesi \n"
-"gerekiyor. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
-"Exchange yöneticinize bilgi sağlamak için, lütfen aşağıdaki bağı takip "
-"edin:\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"Evolution'a Hoşgeldiniz. Gelecek bir kaç ekran Evolution'un\n"
+"e-posta hesaplarınıza bağlanmasına ve diğer uygulamalardan \n"
+"dosyaları aktarmasına imkan sağlayacak:\n"
"\n"
-"{0}\n"
-" "
+"Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Temsilciler güncellenirken başarısız olundu:"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "Yükleniyor..."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Klasör zaten mevcut"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "List local address book folders"
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Klasör mevcut değil"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Yerel Adres Defterleri"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Klasör çevrim dışı"
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
-msgid "Generic error"
-msgstr "Genel hata"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "Bu mesaji bir daha _gösterme."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Genel Katalog Sunucusu erişilebilir değil"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
+#: ../plugins/templates/templates.c:462
+msgid "Keywords"
+msgstr "Anahtar Kelimeler"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
-"Eğer OWA başka bir yolda çalışıyorsa, bunu hesap yapılandırma penceresinde "
-"belirtmeniz gerekiyor."
+"Evolution bazı anahtar kelimelerin bu iletide ek bulunması gerektiği "
+"belirttiğini buldu, ancak ek bulunamadı."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "İletinin eki yok"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add attachment..."
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "_Dosya ekle..."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "İ_letiyi Düzenle"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "{0} için posta kutusu bu sunucu üzerinde değil."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Ek Hatırlatıcı"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "URL'nin doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "Sunucu adının doğru yazıldığından emin olun ve tekrar deneyin."
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline"
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "Metin içinde"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr ""
-"Parolanın ve kullanıcı adının doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "Bu hesap için Genel Katalog yapılandırılmamış."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Evolution arşiv dosyası ismi seçin"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "{0} kullanıcısı için {1} üzerinde posta kutusu yok."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolution'ı yeniden başlat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "{0} diye bir kullanıcı yok"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Geri getirmek için Evolution yedek dosyasının ismini seçin"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Parola başarıyla değiştirildi."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Geriye almadan sonra Evolution'u yeniden başlat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"Lütfen bir Temsilci kimliği girin ya da Temsilci olarak Gönder seçeneğini "
-"kaldırın."
+"Evolution'ı yedeklerinizden geri getirebilirsiniz. Tüm Mektuplarınız, "
+"Takvimleriniz, Görevleriniz, Notlarınız ve Bağlantılarınız geri "
+"getirilebilir.\n"
+"Ayrıca tüm kişisel ayarlarınız, posta filtreleriniz vs. geri getirilebilir."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Lütfen Genel Katalog Sunucusu'nun isminin doğru olduğundan emin olun."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "_Evolution'ı yedek dosyasından geri getir"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Lütfen değişikliklerin etkinleşmesi için Evolution'ı yeniden başlatın"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Geri getirmek için bir Evolution Arşivi seçin:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Lütfen bir kullanıcı seçin."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Yedekten geri getirme"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing up Evolution Data"
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "Sunucu parolayı çok zayıf bir parola olduğu için reddetti."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız kapatılacak"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Restoring Evolution Data"
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız silinecek"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "Exchange sunucusu Exchange Connnector ile uyumlu değil."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Evolution directory"
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "Evolution yedekleme dizini"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"Sunucu Exchange 5.5 çalıştırıyor. Exchange Connector\n"
-"sadece Microsoft Exchange 2000 ve 2003 destekliyor."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Evolution geriye alma dizini"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Evolution Backup"
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Evolution Yedeğini Kontrol Et"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Evolution'ı yeniden başlat"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi İle"
+
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Evolution Kapatılıyor"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
-"Bu muhtemelen sunucunuzun kullanıcı adınızın bir parçası olarak \n"
-"Windows alan adı (örn. &quot;ALANADI\\kullanıcı&quot;) belirtmeniz \n"
-"gerektiği anlamına geliyor.\n"
-"\n"
-"Ya da sadece parolanızı yanlış yazdınız."
+"Evolution verisi yedekleniyor (Mektuplar, Bağlantılar, Takvim, Görevler, "
+"Notlar)"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Başka bir parola ile yeniden deneyin."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup complete"
+msgid "Back up complete"
+msgstr "Yedekleme tamamlandı"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Erişim kontrol listesine kullanıcı eklenemedi:"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Temsilciler düzenlemedi."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "Mevcut Evolution verisini yedekle"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "{0} aranırken bilinmeyen hata"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Extracting files from backup"
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "Yedekten dosyalar açılıyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Bilinmeyen hata."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Evolution ayarları yükleniyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Bilinmeyen tür"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing temporary backup files"
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "Geçici yedek dosyaları siliniyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Desteklenmeyen işlem"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr "Yerel kaynaklardan emin olunuyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
-"Mektuplarınızı bu sunucuda saklamak için kullanılabilir kotanıza "
-"yaklaşıyorsunuz."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "%s klasörüne yedekleniyor"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "%s klasöründen geri alınıyoryedekler"
+
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Backup"
+msgid "Evolution Back up"
+msgstr "Evolution Yedek"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Evolution Geri Getirme"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "Lütfen Evolution verilerinizi yedeklerken bekleyin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "Lütfen Evolution verinizi geri alırken lütfen bekleyin."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr "Bu hesabınızdaki verinin miktarına bağlı olarak biraz zaman alabilir."
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore plugin"
+msgid "Back up and Restore"
+msgstr "Yedekleme ve geri alma eklentisi"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Evolution'ı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr ""
-"Bir kerede sadece bir temsil ettiğiniz kişi adına ileti göndermeye izniniz "
-"var."
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
+msgstr "Evolution'ı seçili yedek dosyasından geri getirmeyi istiyor musunuz?"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Kendinizi kendi temsilciniz olarak atayamazsınız"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing up Evolution Data"
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "Bu sunucuda mektuplarınızı saklamak için kotanızı aştınız."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start Evolution"
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Evolution başlatılamıyor"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Yetersiz İzinler"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgid "Invalid Evolution back up file"
+msgstr "Geçersiz Evolution yedek dosyası"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgid "Please select a valid back up file to restore."
+msgstr "Geriye alma için geçerli bir yedek dosyası seçin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Sadece tek bir Exchange hesabı yapılandırmış olabilirsiniz."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Seçili klasör yazılabilir değil."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""
-"Mevcut kullanımınız: {0} KB. Bazı mektuplarınızı silerek boş alan açmayı "
-"deneyin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
+"up."
msgstr ""
-"Mevcut kullanımınız: {0} KB. Şu anda mektup gönderemez ya da alamazsınız."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Otomatik Bağlantılar"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#, fuzzy
+#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
-"Mevcut kullanımınız: {0} KB. Bazı mektupları silerek boş alan açana kadar "
-"mektup gönderemeyeceksiniz."
+"İ_letilere cevap verildiğinde adres defterine kendiliğinden giriş oluştur"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu."
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Otomatik Bağlantılar için Adres Defteri Seçin"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} erişim kontrol listesine eklenemiyor"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Anında İletişim Bağlantıları"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} zaten temsilci"
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr ""
+"Pidgin arkadaş listesindeki bağlantı bilgilerini ve resimlerini periyodik "
+"olarak eşzamanlandır"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} zaten listede"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Pidgin arkadaş listesi için Adres Defteri Seçin"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "Diğer Kulallanıcının Görevlerine Kayıt Ol"
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "_Arkadaş listem ile şimdi eşzamanlandır"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Klasör yetkilerini kontrol et"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "Öntanımlı Harici Düzenleyici"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as "
+#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
+#| "buddy lists."
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
+msgstr ""
+"Mektuplara cevap verdikçe adres defterinizi kendiliğinden isimler ve eposta "
+"adresleri ile doldurur. Ayrıca IM bağlantı bilgilerini arkadaş "
+"listelerinizden doldurur."
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "Düzenleyici olarak kullanılacak öntanımlı komut."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
+#, c-format
msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
msgstr ""
-"Düzenleyici olarak bir harici düzenleyici eklentisi. Sadece düz metin "
-"iletiler gönderebilirsiniz."
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
-msgid "External Editor"
-msgstr "Harici Düzenleyici"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to update delegates:"
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Temsilciler güncellenirken başarısız olundu:"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "Geçici Dosya oluşturulamıyor"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
+#, fuzzy
+#| msgid "Ends"
+msgid "Events"
+msgstr "Biter"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "Düzenleyici başlatılabilir değil"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "New calendar"
+msgid "User's calendars"
+msgstr "Yeni takvim"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "LDAP sunucuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr ""
-"Evolution mektubunuzu kaydetmek için geçici dosyayı oluşturamadı. Sonra "
-"tekrar deneyin."
+"\n"
+"\n"
+"Bağlantılar için aranıyor..."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find any calendars"
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr ""
-"Eklenti tercihlerinizde ayarlı olan harici düzenleyici başlatılamıyor. Başka "
-"bir düzenleyici atamayı deneyin."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "Harici bir _Düzenleyicide Düzenle"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "Bir harici düzenleyici kullanarak iletileri düzenle"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Düzenleyiciyi başlatmak için çalıştırılacak komut: "
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot create output file: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr ""
+"Çıktı dosyası oluşturulamadı: %s:\n"
+" %s"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching folder content..."
msgstr ""
-"Emacs için \"xemacs\" kullanın\n"
-"VI için \"gvim\" kullanın"
+"\n"
+"\n"
+"Bağlantılar için aranıyor..."
-#: ../plugins/face/face.c:59
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "700 bayttan küçük olan bir png (48*48) seçin"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
+msgid "Server _handles meeting invitations"
+msgstr ""
-#: ../plugins/face/face.c:69
-msgid "PNG files"
-msgstr "PNG dosyaları"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Calendars"
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "Yerel Takvimler"
-#: ../plugins/face/face.c:126
-msgid "_Face"
-msgstr "_Yüz"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
+#, fuzzy
+#| msgid "Suppliers"
+msgid "Supports"
+msgstr "Tedarikçiler"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "New email"
+msgid "User e_mail:"
+msgstr "Yeni e-posta"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
-msgstr ""
-"Giden iletilere Face (yüz) başlığı ekle. İlk seferinde kullanıcı 48*48 png "
-"resmi yapılandırma ihtiyacı duyar. Bu base64 kodlanır ve ~/.evolution/face "
-"içerisinde saklanır. Daha sonra ileriki iletiler gönderilirken kullanılır."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "Boru oluşturma başarısız: %s"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt siliniyor"
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr ""
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr ""
-"Kenar çubuğu içerik menüsünden posta klasörlerinden kayıt silmeye olanak "
-"sağlar."
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "K_aydını Sil"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use secure connection:"
+msgid "Use _secure connection"
+msgstr "_Güvenli bağlantı kullan:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "Kayıtlı takvimlere erişmek için %s kullanıcısı için parola girin."
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Kullanıcı adı:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
+msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr ""
-"Google sunucusundan veri okunamıyor.\n"
-"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "_Takvim:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "_Tazele:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
-msgid "Retrieve _list"
-msgstr "Alma _listesi:"
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr ""
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "CalDAV sources"
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "CalDAV kaynakları"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Sunucu</b>"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Customize"
+msgid "_Customize options"
+msgstr "Özelleştir"
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Google Takvim ve Bağlantılar'ını ayarlamak için bir eklenti."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "File name:"
+msgid "File _name:"
+msgstr "Dosya adı:"
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google kaynakları"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "Bir dosya seçin"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
-msgid "Checklist"
-msgstr "Kontrol listesi"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Open"
+msgid "On open"
+msgstr "Aç"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "GroupWise takvim ve bağlantı kaynakları ayarlamak için eklenti."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
+msgid "On file change"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "GroupWise Hesap Kurulumu"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgid "Periodically"
+msgstr "Kişisel"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
-#, c-format
-msgid ""
-"The user '%s' has shared a folder with you\n"
-"\n"
-"Message from '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
-"\n"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
+msgid "Force read _only"
msgstr ""
-"Kullanıcı '%s' sizinle bir klasör paylaştı\n"
-"\n"
-"İletiyi gönderen '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Paylaşılan klasörü kurmak için 'Yönlendir'e tıklayın\n"
-"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
-msgid "Install the shared folder"
-msgstr "Paylaşılan klasörü kur"
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
-msgid "Shared Folder Installation"
-msgstr "Paylaşılmış Klasör Kurulumu"
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Yerel Takvimler"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
-msgid "Junk Settings"
-msgstr "Gereksiz Posta Ayarları"
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "_Kullanıcı adı:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Gereksiz Posta Ayarları"
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Gereksiz Posta Ayarları..."
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendars"
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Takvimler"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>Gereksiz Listesi:</b>"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Hava Durumu: Sisli"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
-msgid "Email:"
-msgstr "E-posta:"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Hava Durumu: Bulutlu"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Kapat"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Hava Durumu: Bulutlu Gece"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Etkinleştir"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Hava Durumu: Kapalı"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
-msgid "_Junk List"
-msgstr "_Gereksiz Posta Listesi"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Hava Durumu: Hafif Yağmurlu"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
-msgid "Message Retract"
-msgstr "İleti Reddetme"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Hava Durumu: Karlı"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
-msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Hava Durumu: Güneşli"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Hava Durumu: Açık Gece"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Hava Durumu: Gök Gürültülü"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
+msgid "Select a location"
+msgstr "Bir konum seç"
+
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Birimler:"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr "Metrik (Santigrad, cm, vb)"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr "İngiliz (Fahrenhayt, inç, vb)"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
msgstr ""
-"Bir iletiyi iptal etmek onu alıcısının posta kutusundan silebilir. Bunu "
-"yapmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
-msgid "Message retracted successfully"
-msgstr "İleti başarıyla geri alındı"
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr "Hava Durumu Takvimleri"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Mektup Geri Alma"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Outlook data"
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Outlook verileri içe aktarılıyor"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "GroupWise iletilere Gönderme Seçenekleri ekle"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Outlook iletilerini PST dosyasından içe aktar"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr "GroupWise hesaplarındaki özellikler için bir eklenti."
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook PST import"
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Outlook PST aktar"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Features"
-msgstr "GroupWise Özellikleri"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Outlook kişisel klasörler (.pst)"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
-msgid "Message retract failed"
-msgstr "İleti reddetme başarısız oldu"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:168
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Öntanımlı adres _defteri olarak işaretle"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
-msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "Sunucu seçilen iletinin reddedilmesine izin vermiyor."
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
-msgid "Invalid user"
-msgstr "Geçersiz kullanıcı"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:191
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Öntanımlı _takvim olarak işaretle"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
-msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Vekil erişimi &quot;{0}&quot; kullanıcısına verilemiyor"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "Öntanımlı _görev listesi olarak işaretle"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
-msgid "Specify User"
-msgstr "Kullanıcı Belirt"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "Öntanımlı _not listesi olarak işaretle"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
-msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "Bu kullanıcıya zaten vekil izinlerini vermişssiniz."
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Öntanımlı Kaynaklar"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr ""
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
-msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr "Vekil hakları vermek için geçerli bir kullanıcı ismi belirtmelisiniz."
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Özel Başlıkların Listesi"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; hesabı zaten mevcut. Lütfen klasör ağacını kontrol edin."
+"Bu anatar giden iletilere eklenebilecek özel başlıkların listesini içerir. "
+"Bir başlık ve başlık değeri için biçim: Özel başlığın ismi ile devam eden \"="
+"\" ve \";\" ile ayrı değerler"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "Security:"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "Güvenlik:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Kişisel"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Unclassified"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Gizlenmemiş"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "Protected"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "Korunmuş"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Gizli"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "Gizli"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid "Top secret"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "Çok gizli"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Hesap Zaten Mevcut"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "Özel _Başlık"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; olarak vekil girişi başarısız oldu. Lütfen e-posta "
-"adresinizi kontrol edin ve tekrar deneyin."
+"Özel Başlık anahtarını belirtmek için biçim:\n"
+"\";\" ile ayrılmılş Özel Başlık anahtarı değerlerinin isimleri."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Bu tekrarlayan bir toplantı"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
+msgid "Key"
+msgstr "Anahtar"
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "Kabul etmek iste misiniz?"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:468
+msgid "Values"
+msgstr "Değerler"
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "Reddetmek iste misiniz?"
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "Giden iletilere özel başlık ekler."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Belirtilen kullanıcı &quot;{0}&quot; ile bu klasörü paylaşamazsınız"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Özel Başlık"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Listeye eklemek istediğiniz bir kullanıcı ismini belirtmelisiniz"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "E-posta Özel Başlık"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Kararsız Olarak Kabul Et"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Kullanıcılar:</b>"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "Uyarı iletisini ö_zelleştir"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Öntanımlı Harici Düzenleyici"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "_Bağlantılar..."
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "Düzenleyici olarak kullanılacak öntanımlı komut."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
-msgid "Message"
-msgstr "İleti"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "Düzenleyiciyi başlatmak için çalıştırılacak komut: "
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
-msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "Paylaşılmış Klasör Uyarısı"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
+#| "For VI use \"gvim\""
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Emacs için \"xemacs\" kullanın\n"
+"VI için \"gvim\" kullanın"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "Katılımcılar aşağıdaki uyarıyı alacaklar.\n"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose in _External Editor"
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Harici bir _Düzenleyicide Düzenle"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "_Paylaşılmamış"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "Harici Düzenleyici"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-msgid "_Shared With..."
-msgstr "_Paylaştırılan..."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
+#| "plain-text messages."
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr ""
+"Düzenleyici olarak bir harici düzenleyici eklentisi. Sadece düz metin "
+"iletiler gönderebilirsiniz."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
-msgid "_Sharing"
-msgstr "_Paylaştırma"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Geçici Dosya oluşturulamıyor"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>İsim</b>"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "Düzenleyici başlatılabilir değil"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Erişim Hakları"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"Evolution mektubunuzu kaydetmek için geçici dosyayı oluşturamadı. Sonra "
+"tekrar deneyin."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
-msgid "Add/Edit"
-msgstr "Ekle/Düzenle"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "External Editor"
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Harici Düzenleyici"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "_Bağlantılar"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
-msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "_Klasörleri/seçenekleri/kuralları/ değiştir"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"Eklenti tercihlerinizde ayarlı olan harici düzenleyici başlatılamıyor. Başka "
+"bir düzenleyici atamayı deneyin."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
-msgid "Read items marked _private"
-msgstr "Ö_zel olarak işaretli öğeleri oku"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Hatılatıcı Notlar"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
-msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "_Alarmlarıma kayıt ol"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "_Uyarılarıma kayıt ol"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-msgid "_Write"
-msgstr "_Yaz"
-
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
-msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "_Okuma"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
-msgid "Proxy"
-msgstr "Vekil"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Hesap Adı</b>"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "Vekil Girişi"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "_Vekil Girişi..."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap etkin olduğunda kullanılabilir."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap etkin olduğunda kullanılabilir."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-msgid "Advanced send options"
-msgstr "Gelişmiş gönderme seçenekleri"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
-msgid "Users"
-msgstr "Kullanıcılar"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "Kullanıcıları gir ve izinleri ayarla"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "_Yeni Paylaşılan Klasör..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
-msgid "Sharing"
-msgstr "Paylaşım"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
-msgid "Custom Notification"
-msgstr "Özel Uyarı"
+#: ../plugins/face/face.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Bir Dosya Seçin"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
-msgid "Add "
-msgstr "Ekle "
+#: ../plugins/face/face.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Image files"
+msgstr "Dosya aktarma"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
-msgid "Modify"
-msgstr "Değiştir"
+#: ../plugins/face/face.c:359
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
-msgid "Message Status"
-msgstr "İleti Durumu"
+#: ../plugins/face/face.c:370
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr ""
-#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
-msgid "Subject:"
-msgstr "Konu:"
+#: ../plugins/face/face.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Include:"
+msgid "Include _Face"
+msgstr "İçer:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
-msgid "From:"
-msgstr "Gönderen:"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Giden iletilere özel başlık ekler."
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
-msgid "Creation date:"
-msgstr "Oluşturma tarihi:"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Table header"
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Tablo başlığı"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Alıcı: "
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Date Value"
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Geçersiz Tarih Değeri"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
-msgid "Delivered: "
-msgstr "Dağıtılma: "
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_No image"
+msgid "Not an image"
+msgstr "_Resim yok"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
-msgid "Opened: "
-msgstr "Açılma: "
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
-msgid "Accepted: "
-msgstr "Onaylanma: "
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "The item could not be sent!\n"
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Öğe gönderilemedi!\n"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
-msgid "Deleted: "
-msgstr "Silinme: "
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "S_unucu:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
-msgid "Declined: "
-msgstr "Reddedilme: "
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr "Kayıtlı takvimlere erişmek için %s kullanıcısı için parola girin."
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
-msgid "Completed: "
-msgstr "Tamamlanma: "
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Google sunucusundan veri okunamıyor.\n"
+"%s"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
-msgid "Undelivered: "
-msgstr "Dağıtılmama: "
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Bilinmeyen hata."
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "İleti Durumunu İzle..."
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "_Takvim:"
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Hula takvim kaynaklarını ayarlamak için bir eklenti."
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Retrieve _List"
+msgstr "Alma _listesi:"
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Hula Hesap Kurulumu"
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnome Calendar"
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Gnome Takvimi"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline"
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Metin içinde"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Özel Başlıklar"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP Başlıkları"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>Özel Başlıklar</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>IMAP Başlıkları</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "Temel ve _Posta Listesi Başlıkları (Öntanımlı)"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "_Tüm Başlıkları Al"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
@@ -18347,7 +18269,7 @@ msgstr ""
"başlıkları girin. \n"
"Eğer \"Tüm Başlıklar\"ı seçerseniz bunu yoksayabilirsinz."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18355,220 +18277,179 @@ msgstr ""
"IMAP Başlık Tercihlerinizi Seçin.\n"
"Ne kadar fazla başlığınız olursa indirmek o kadar fazla zaman alır."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "_Basic Headers - (Fastest) \n"
+#| "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgid ""
-"_Basic Headers - (Fastest) \n"
+"_Basic Headers (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
"_Temel Başlıklar (En Hızlı) \n"
"Eğer posta listelerine göre filtreleriniz yoksa bunu kullanın"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "_Tüm Başlıkları Al"
+
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "IMAP hesaplarındaki özellikler için bir eklenti."
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP Özellikleri"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "Takvime _Aktar"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "_Görevlere Aktar"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "ICS Aktar"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "Görev Listesi Seç"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Takvim Seç"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "_Aktar"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "Takvime Aktar"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "ICS eklerini takvime aktarır."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "Donanım Soyutlama Katmanı yüklu değil"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\"hald\" servisi gerekiyor ancak çalışmıyor. Lütfen servisi etkinleştirin ve "
-"bu programı tekrar çalıştırın, ya da sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "iPod arama başarısız oldu"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"Evolution eşzamanlandırmak için bir iPod bulamadı. iPod sisteme bağlı değil "
-"ya da açık değil."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar biçimi (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "Seçilen görev/not/takvim/adres defterini Apple iPod ile eşzamanlandır"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "iPod ile Eşzamanlandır"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "iPod Eşzamanlandırması"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. * the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "'%s' takvimi yüklenirken başarısız olundu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "'%s' takvimindeki bir randevu bu toplantı ile çakışıyor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "'%s' takviminde randevu bulundu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Bu toplantı hiçbir takvimde bulunamadı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "Talvim açılıyor"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Bu randevunun mevcut bir sürümü aranıyor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Öğe ayrıştırılamadı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "'%s' takvimine öğe gönderilemedi. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Onaylanmış olarak '%s' takvimine gönder"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Kararsız olarak '%s' takvimine gönder"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Reddedilmiş olarak '%s' takvimine gönder"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "İptal edilmiş olarak '%s' takvimine gönderildi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizatör %s temsilcisini sildi "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Temsilciye bir iptal bildirimi gönderildi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Temsilciye iptal uyarısı gönderilemedi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Katılımcı durumu güncellendi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Toplantı bilgisi gönderildi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
msgid "Task information sent"
msgstr "Görev bilgisi gönderildi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765
msgid "Memo information sent"
msgstr "Not bilgisi gönderildi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Toplantı bilgisi gönderilemedi, toplantı mevcut değil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Görev bilgisi gönderilemedi, görev mevcut değil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Not bilgisi gönderilemedi, not mevcut değil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendars"
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "Takvimler"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
+#, fuzzy
+#| msgid "New Calendar"
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Yeni Takvim"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18576,15 +18457,15 @@ msgstr ""
"İleti bir takvim içerdiğini belirtiyor, ancak takvim geçerli bir iCalendar "
"değil."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Takvimdeki öğe geçerli değil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18592,11 +18473,11 @@ msgstr ""
"İleti bir takvim içeriyor, ancak takvim hiçbir olay, görev ya da meşgul/"
"müsait bilgisi içermiyor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Eklenmiş takvim birden daha fazla öğe içeriyor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18604,86 +18485,92 @@ msgstr ""
"Bu öğelerin hepsini işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe "
"aktarılmalı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Bu toplantı tekrarlanır"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
msgid "This task recurs"
msgstr "Bu görev tekrarlanır"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812
msgid "This memo recurs"
msgstr "Bu not tekrarlanır"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036
+#, fuzzy
+#| msgid "Meeting Information"
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "Toplantı Bilgisi"
+
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Bakıldıktan sonra iletiyi sil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104
msgid "Conflict Search"
msgstr "Çakışma Araması"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Toplantı çakışmaları için aranacak takvimleri seçin"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
-msgid "Today"
-msgstr "Bugün"
-
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
+#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Bugün %H:%M"
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
+#. * in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Bugün %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
+#. * in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Bugün %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Yarın"
+msgstr "Bugün %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
+#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Yarın %H:%M"
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
+#. * in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Yarın %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
+#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Yarın %H:%M"
+msgstr "Yarın %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
+#. * in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Yarın %H:%M:%S"
+msgstr "Yarın %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
@@ -18692,425 +18579,510 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
+#. * time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %H:%M"
+msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
+#. * time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
+#. * without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
+msgstr "%e %B %A"
#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%e %B %A %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
+#. * and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%e %B %A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%e %B %A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
+#. * and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%e %B %A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%e %B %Y %A"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%e %B %Y %A %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
+#. * time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%e %B %Y %A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%e %B %Y %A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
+#. * time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%e %B %Y %A %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Bilinmeyen kişi"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Lütfen <b>%s</b> adına cevaplayın"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "<b>%s</b> adına alındı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıya sizi temsilci olarak belirtti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following meeting:"
msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak "
"istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantıyı iptal etti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıyı iptal etti."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki görevi yayınladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görevi yayınladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki göreve %s atanmasını istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla size bir göre atadı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> size bir görev atadı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following assigned task:"
msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
msgstr ""
"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri "
"almak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr ""
"<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi reddetti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi reddetti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki notu yayınladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki notu yayınladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690
+msgid "All day:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
+#, fuzzy
+#| msgid "Sta_rt date:"
+msgid "Start day:"
+msgstr "_Başlangıç tarihi:"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+msgid "Start time:"
+msgstr "Başlangıç zamanı:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid "%d day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "End day:"
+msgstr "%d gün"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+msgid "End time:"
+msgstr "Bitiş zamanı:"
+
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Talvim Aç"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
msgid "_Decline"
msgstr "_Reddet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Onayla"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
+#, fuzzy
+#| msgid "Accept"
+msgid "A_ccept"
+msgstr "Onayla"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Decline all"
msgstr "He_psini reddet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Hepsini kararsızlaştır"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
msgid "_Tentative"
msgstr "_Kararsızlaştır"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#, fuzzy
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
msgstr "Hepsiniz _onayla"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
msgid "_Send Information"
msgstr "_Bilgi Gönder"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Katılımcı Durumunu Güncelle"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
msgid "_Update"
msgstr "_Güncelle"
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
-msgid "Start time:"
-msgstr "Başlangıç zamanı:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
-msgid "End time:"
-msgstr "Bitiş zamanı:"
-
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
msgid "Comment:"
msgstr "Yorum:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Gönderene cevap gönder"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Katılımcılara _güncellenemeleri yolla"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Tüm oluşumlara _uygula"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
msgid "Show time as _free"
msgstr "Zamanı _boş olarak göster"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "Hatırlatıcımı _sakla"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Hatırlatıcıyı benzet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks :"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965
+msgid "_Tasks:"
msgstr "_Görevler:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-msgid "Memos :"
-msgstr "Notlar:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967
+#, fuzzy
+#| msgid "_Memos"
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Notlar"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+#, fuzzy
+#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "İletilerdeki metin/takvim bölümlerini göster."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
@@ -19118,117 +19090,84 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip Biçimlendirici"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
+#| "delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr ""
"&quot;{0}&quot; toplantıya temsilci oldu. &quot;{1}&quot; temsilcisini "
"eklemek ister misiniz?"
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Bu toplantıya temsilci atandı"
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Gönderen katılımcı olarak eklensin mi?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Vekil Çı_kış"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Hesapların kapatılmasına izin verir."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable Account"
-msgstr "Hesabı Kapat"
-
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Ses dosyası çal ya da biple."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr "Uyarı alanında yanıp sönen simge."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "D-Bus iletilerini etkinleştir."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "Uyarı alanında simgeyi etkinleştir."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "Yeni mektup geldiğinde D-Bus iletisi oluşturur."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
msgstr ""
"Eğer seçiliyse, biple aksi halde yeni iletiler geldiğinde ses çalınacak."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "Yeni iletileri sadece Gelen kutusu için uyar."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Yeni mektup geldiğinde ses çal."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr "Simge ile birlikte beliren ileti."
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "Yeni iletiler ulaştığında uyarı alanında yeni mektup simgesi göster."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "Çalınacak dosya ismi."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
"Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Use underline"
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Altçizgi kullan"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çalınması ya da biplenmesi."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "Bir ileti ulaştığında iletinin üzerinde simge gösterilmesi."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "Simgenin yanıp sönmesi."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Sadece Gelen kutusu'ndaki yeni iletiler için uyarılması."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "_D-Bus iletisi oluştur"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
-msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "Evolution Posta Uyarısı"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "Posta Uyarı Özellikleri"
-
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19240,90 +19179,168 @@ msgstr[0] ""
"Yeni %d ileti aldığınız\n"
"klasör %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Subject:"
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Konu:"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Yeni %d ileti aldınız."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447
msgid "New email"
msgstr "Yeni e-posta"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
-msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "Uyarı alanında _simge göster"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
-msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "_Uyarı alanındaki simge yanıp sönsün"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
-msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr "Simge ile birlikte ileti _belirsin"
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sho_w: "
+msgid "Show %s"
+msgstr "_Göster:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
-msgid "_Play sound when new messages arrive"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673
+#, fuzzy
+#| msgid "_Play sound when new messages arrive"
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "Y_eni ileti geldiğinde ses çal"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
msgid "_Beep"
msgstr "_Biple"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
-msgid "Play _sound file"
-msgstr "_Ses dosyası çal"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716
+#, fuzzy
+#| msgid "Use underline"
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "Altçizgi kullan"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "_Dosya adı belirtin:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Play _sound file"
+msgid "Play _file:"
+msgstr "_Ses dosyası çal"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744
msgid "Select sound file"
msgstr "Ses dosyası seçin"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "Ç_al"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Sadece _Gelen kutusu için yeni ileti uyar"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811
+#, fuzzy
+#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "Yeni iletiler ulaştığında uyarı alanında yeni mektup simgesi göster."
+
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Mektup Bildirimi"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Yeni mektup geldiğinde ses çal."
+
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603
+#, c-format
msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
msgstr ""
-"Yeni bir ileti geldiğinde bir D-Bus mesajı oluşturu ya da kullanıcıyı uyarı "
-"alanında bir simge ile bir uyarı mesajıyla uyarır."
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Mektup Bildirimi"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632
+#, c-format
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
msgstr ""
-"Mektup iletisi içeriğinden toplantı oluşturmaya olanak sağlayan bir eklenti."
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "_Toplantıya Çevir"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "No Summary"
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "Özet Yok"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Toplantıya mektup"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Yazdırılırken bir hata oluştu"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Takvim açılamıyor. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+#| "source, please."
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka "
+"bir kaynak seçin."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19331,66 +19348,152 @@ msgstr ""
"Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka "
"bir kaynak seçin."
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+#| "source, please."
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
msgstr ""
-"Mektup iletisi içeriğinden görev oluşturmaya olanak sağlayan bir eklenti."
+"Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka "
+"bir kaynak seçin."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1138
+#, fuzzy
+#| msgid "No description available."
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "Açıklama mevcut değil."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1230
+#, fuzzy
+#| msgid "_Create new view"
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "_Yeni görünüm oluştur"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "_Göreve Çevir"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1232
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new memo"
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Yeni bir not oluştur"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new task"
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Yeni bir görev oluştur"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
-msgstr "Göreve mektup"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Meeting"
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Yeni _Toplantı"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1256
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Seçilen iletiyi yeni bir göreve çevir"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "Bağlantı listesi _sahibi"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Liste _Arşivlerini Al"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
-msgstr "Liste _arşivlerini al"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin arşivlerini al"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "Liste _kullanım bilgisini al"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Liste _Kullanım Bilgisini Al"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Posta Listesi Eylemleri"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "Bu iletinin ait olduğu liste hakkındaki kullanım bilgilerini al"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Bağlantı Listesi _Sahibi"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin sahibinin bağlantısı"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "Listeye İleti _Gönder"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine bir ileti gönder"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "Listeye _Kaydol"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydol"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "Listeden _Kaydı Sil"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydını sil"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
msgid "Mailing _List"
msgstr "Posta _Listesi"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Posta Listesi Eylemleri"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
+#| "unsubscribe...)."
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
"Yaygın posta listesi komutları için eylemler sağlar (kaydolma, kayıt "
"silme...)."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "İ_letiyi listeye gönder"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "Listeye _kaydol"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "Listeye k_aydını sil"
-
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "Eylem mevcut değil"
@@ -19470,59 +19573,11 @@ msgstr "İ_letiyi düzenle"
msgid "_Send message"
msgstr "_İletiyi gönder"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Bağlantı Listesi _Sahibi"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin sahibinin bağlantısı"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Liste _Arşivlerini Al"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Liste _Kullanım Bilgisini Al"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin arşivlerini al"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Bu iletinin ait olduğu liste hakkındaki kullanım bilgilerini al"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine bir ileti gönder"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydol"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydını sil"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "Listeye İleti _Gönder"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "Listeye _Kaydol"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "Listeden _Kaydı Sil"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Aynı zamanda alt klasörlerindeki iletiler de işaretlensin mi?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -19530,118 +19585,86 @@ msgstr ""
"Sadece mevcut klasördeki iletileri mi okundu olarak işaretlemek istersiniz, "
"yoksa mevcut klasördekiler ve alt klasördekileri mi?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Mevcut Klasör ve _Alt Klasörler"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-msgid "Current _Folder Only"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _Folder Only"
+msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Sadece _Mevcut Klasör"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Hepsini _Okunmuş Olarak İşaretle"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr ""
-"Bir klasör altındaki tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek için kullanılır"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Mono eklentilerini uygulayan bir eklenti."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "Mono Yükleyicisi"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Hangi eklentilerin etkin ya da etkin olmadığını yöneten bir eklenti."
-
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Eklenti Yöneticisi"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Eklentiler"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Geliştiren(ler)"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "Yapılandırma"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana kadar etkin olmayacak"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
-msgid "Overview"
-msgstr "Gözden geçirme"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
-msgid "Plugin"
-msgstr "Eklenti"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"HTML mektupları etkisiz kılmayı seçebilmeyi sağlayan biçimlendici eklentiyi "
-"gösteren test eklentisi.\n"
-"\n"
-"Bu eklenti sadece gösterim amaçlı desteklenmeyen koddur.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle"
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Düz Metin Kipi"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer plain-text"
+msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Düz-metin tecih et"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "PLAIN tercih et"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Show HTML if present"
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Only ever show PLAIN"
+msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Sadece PLAIN göster"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "HTML _Kipi"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "Evolution Profilleyici"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr ""
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Veri olaylarının profilini tutan bir günlük yazar"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "HTML _Kipi"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -19655,457 +19678,378 @@ msgstr "Outlook PST aktar"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook kişisel klasörler (.pst)"
-#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:450
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Mektup"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:469
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Hedef klasör:"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:475
msgid "_Address Book"
msgstr "_Adres Defteri"
-#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:476
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Randevular"
-#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:477 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Görevler"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
msgid "_Journal entries"
msgstr "_Günlük girişleri"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:585
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Outlook verileri içe aktarılıyor"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Takvimlerin web üzerinden yayınlanmasına olanak sağlar"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Takvim Yayınlama"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Konumlar"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "Takvim Bilgisini _Yayınla"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Takvimlerin web üzerinden yayınlanmasına olanak sağlar"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open source"
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Kaynak açılamadı"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "PGP iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "_Etkinleştir"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Gerçekten bu konumu silmek istiyor musunuz?"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Konum</span>"
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create message."
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "İleti oluşturulamadı."
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "Takvim Bilgisini _Yayınla"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kaynaklar</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Notification"
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Özel Uyarı"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Day"
+msgid "Daily"
+msgstr "Gün"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Daily\n"
+#| "Weekly\n"
+#| "Manual (via Actions menu)"
+msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr ""
"Günlük\n"
"Haftalık\n"
"El İle (Eylemler menüsü kullanılarak)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Etkinleştir"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "_Port:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Public"
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Genel"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "Yayınlama Konumu"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "Yayınlama _Sıklığı:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"Güvenli FTP (SSH)\n"
-"Genel FTP\n"
-"FTP (giriş ile)\n"
-"Windows paylaşımı\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Güvenli WebDAV (HTTPS)\n"
-"Özel Konum"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "Su_nucu türü:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Sources"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Time _zone:"
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "Zaman _dilimi:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "WebDAV"
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Week"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Hafta"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Window"
+msgid "Windows share"
+msgstr "_Pencere"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "_Dosya:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Farklı yayınla:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "_Parolayı hatırla"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Kullanıcı adı:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Call"
+msgid "iCal"
+msgstr "Çağrı"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr ""
-"iCal\n"
-"Müsait/Meşgul"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518
msgid "New Location"
msgstr "Yeni Konum"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520
msgid "Edit Location"
msgstr "Konumu Düzenle"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Merhaba Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Python Eklenti Yükleyici testleri"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Python Test Eklentisi"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Python Eplugin yükleyicisi için Test Eklentisi."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "Python ile yazılmış diğer eklentileri yüklemek için bir eklenti."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Python Loader"
-msgstr "Python Yükleyicisi"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (yapısal)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-msgstr "SpamAssassin bulunamadı, kod: %d"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgstr "Boru oluşturma başarısız: %s"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
-#, c-format
-msgid "Error after fork: %s"
-msgstr "Çatallama sonrası hata: %s"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "SpamAssassin alt süreci cevap vermiyor, öldürülüyor..."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
-#, c-format
-msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "SpamAssassin alt süreci kesmesi için bekleyin, terkediliyor..."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
-#, c-format
-msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr "SpamAssassin için boru başarısız oldu, hata kodu: %d"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "SpamAssassin mevcut değil."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr "Bu SpamAssasin'i daha yavaş olmasına rağmen daha güvenilir kılacak"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"SpamAssassin kullaranak iletileri gereksiz olarak filtreler. Bu eklenti "
-"SpamAssassin'in kurulu olmasını gerektirir."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "SpamAssassin Seçenekleri"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "SpamAssassin gereksiz eklentisi"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
-"Bir iletinin tüm eklerini ya da parçalarını bir kerede kaydetmeniz için bir "
-"eklenti."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Ekleri kaydet"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "Ekleri Kaydet..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Tüm ekleri kaydet"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Kaydetme taban ismini seçin"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Türü"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#.
-#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function. It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Description List"
msgstr "Açıklama Listesi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Categories List"
msgstr "Kategori Listesi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Comment List"
msgstr "Açıklama Listesi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "Oluşturuldu"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Contact List"
msgstr "Bağlantı Listesi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "End"
msgstr "Bitir"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+msgid "Due"
+msgstr "Teslim"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
msgid "percent Done"
msgstr "yüzde Tamamlandı"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "Attendees List"
msgstr "Katılımcı Listesi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirildi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "CVS biçimi için gelişmi seçenekler"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "Prepend a header"
+msgid "Prepend a _header"
msgstr "Başa bir başlık ekle"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Value delimiter:"
+msgid "_Value delimiter:"
msgstr "Değer ayıracı:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "Record delimiter:"
+msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Kayıt ayıracı:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Encapsulate values with:"
+msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "Değerlerin ne ile bütünleştirileceği:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "Virgül ile ayrılmış değer biçimi (.cvs)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar dosyaları (.ics)"
+
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Seçilenleri Kaydet"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder."
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "_Diske Kaydet"
-
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
-msgid "RDF format (.rdf)"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389
+#, fuzzy
+#| msgid "RDF format (.rdf)"
+msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF biçimi (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "_Format:"
+msgstr "Biçim"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
msgid "Select destination file"
msgstr "Hedef dosya seçin"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Bir kaynak seç"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Görüntülemek için bir tavim ya da görev kaynağı seçer."
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "_Sadece bu Takvimi göster"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "_Sadece bu Not Listesini göster"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "_Sadece bu Görev Listesini göster"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "Başlangıç hesap kurulumu için size kılavuzluk eder."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Kurulum Yardımcısı"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution Kurulum Yardımcısı"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
-msgid "Welcome"
-msgstr "Hoşgeldiniz"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Evolution'a Hoşgeldiniz. Gelecek bir kaç ekran Evolution'un\n"
-"e-posta hesaplarınıza bağlanmasına ve diğer uygulamalardan \n"
-"dosyaları aktarmasına imkan sağlayacak:\n"
-"\n"
-"Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. "
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-msgid "Importing files"
-msgstr "Dosya aktarma"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s konumundan:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
-#, c-format
-msgid "Importing data."
-msgstr "Veri aktarılıyor."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
-msgid "Please wait"
-msgstr "Lütfen bekleyin"
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "İleti dallandırmasının son çare olarak konu kullanmasını belirtir."
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-msgid "Subject Threading"
-msgstr "Konu Dallandırma"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder."
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "İletileri konu ile dallandır"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder."
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "En son olarak iletileri _konuya göre dallandır"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder."
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -20115,67 +20059,99 @@ msgstr ""
"İleti içerisinde Şablomlar eklentisinin yerine koyacağı anahtar kelime/değer "
"eşlerinin listesi."
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
-msgid "No title"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "No title"
+msgid "No Title"
msgstr "Başlık yok"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:1195
msgid "Save as _Template"
msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet"
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#: ../plugins/templates/templates.c:1197
msgid "Save as Template"
msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet"
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "Taslaklar tabanlı şablom eklentisi"
-
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "TNEF eklerinin kodunu çözmek için yTNEF kullanan bir örnek eklenti."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
+#, fuzzy
+#| msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgid "TNEF Decoder"
msgstr "TNEF Ek kod çözücü"
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Multiple vCards"
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "Çoklu vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Tam vCard Göster"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Özet vCard Göster"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
+#, fuzzy
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Başka %d bağlantı var."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Başka %d bağlantı var."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Save in address book"
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Adres defterine kaydet"
+
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "WebDAV bağlantıları ayarlamak için eklenti."
+#, fuzzy
+#| msgid "WebDAV contacts"
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "WebDAV bağlantıları"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV bağlantıları"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch _Kullanma (Apache < 2.2.8 ile gerek duyulur)"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution Kabuğu"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Evolution Kabuk Yapılandırma üreticisi"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution Test"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolution Test bileşeni"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "Vekil sunucu bağlantıları kimlik denetimi"
@@ -20193,46 +20169,68 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "Öntanımlı kenar çubuğu genişliği"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "Öntanımlı pencere durumu"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "Öntanımlı pencere durumu"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "Öntanımlı pencere durumu"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "Öntanımlı pencere genişliği"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable search folders"
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
"HTTP/Güvenli HTTP üzerinde İnternet erişiminde vekil ayarlarını "
"etkinleştirir."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "HTTP vekil makine ismi"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP vekil parolası"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP vekil portu"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP vekil kullanıcı ismi"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -20244,46 +20242,68 @@ msgstr ""
"authentication_user\" GConf anatharından alınır ve parola gnome-keyring ya "
"da ~/.gnome2_private/Evolution parola dosyasından alınır."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Attachment"
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "Ek Ekle"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Install the shared folder"
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Paylaşılan klasörü kur"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "En son güncellenen yapılandırma sürümü"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak klasörlerin "
"yollarının listesi"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Vekil olmayan makineler"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "HTTP vekili kullanırken kimlik doğrulamada geçilelecek olan parola."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Vekil yapılandırma kipi"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "SOCKS vekil makine ismi"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "SOCKS vekil portu"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Güvenli HTTP vekil makine ismi"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Güvenli HTTP vekil portu"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20295,23 +20315,23 @@ msgstr ""
"yapılandırması kullan\" ve \"kendiliğinden ayar url ile belirtilen vekil "
"yapılandırmasını kullan\" belirtir."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Kenar çubuğu görünür"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Geliştirme uyarı penceresini geç"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Çevrimdışı kipte başla"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Durum çubuğu görünür"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -20319,19 +20339,31 @@ msgstr ""
"Evolution'ın yapılandırma sürümü, major/minor/yapılandırma seviyesi ile "
"(örneğin \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Ana pencerenin öntanımlı yüksekliği, piksel olarak."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Kenar çubuğunun öntanımlı genişliği, piksel olarak."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20339,19 +20371,19 @@ msgstr ""
"Evolution'ın en son güncellenen yapılandırma sürümü, major/minor/"
"yapılandırma seviyesi ile (örneğin \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "HTTP ile vekilin makine ismi."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Güvenli HTTP ile vekil makine ismi."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Socks ile vekil makine ismi."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -20359,7 +20391,7 @@ msgstr ""
"Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ile "
"tanımlanan makinenin portu."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -20367,7 +20399,7 @@ msgstr ""
"Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ile "
"tanımlanan makinenin portu."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -20375,7 +20407,7 @@ msgstr ""
"Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" ile "
"tanımlanan makinenin portu."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20385,7 +20417,7 @@ msgstr ""
"olabilir. Eğer \"toolbar\" ayarlıysa, düğmelerin biçemi GNOME araç çubuğu "
"ayarlarına göre belirlenir."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20397,282 +20429,450 @@ msgstr ""
"başlangıç maskeleri kullanarak), IP makine adresleri (hem IPv4 hem IPv6) ve "
"bir ağ maskesi ile ağ adresi (örneğin 192.168.0.0/24 gibi) olabilir."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Araç çubuğu görünür"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "Vekil yapılandırma değerlerini sağlayan URL."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "HTTP vekil kullan"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
-msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
"HTTP vekili kullanılırken kimlik doğrulamada geçillecek kullanıcı ismi."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Evolution'un çevrim içi kip yerine çevirim dışı kipte başlaması."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Pencerenin genişletilmiş olması."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Kenar çubuğunun görünür olması."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Durum çubuğunun görünür olması."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Araç çubuğunun görünür olması."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Evolution geliştirme sürümlerindeki uyarı penceresinin atlanması."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Pencere düğmelerinin görünür olması."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "Pencere düğmesi biçemi"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Pencere düğmeleri görünür"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Etkin Bağlantılar</b>"
+#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730
+msgid "Searches"
+msgstr "Aramalar"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Etkin Bağlantılar"
+#: ../shell/e-shell-content.c:773
+msgid "Save Search"
+msgstr "Aramayı Kaydet"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-"Bu bağlantıları kapatmak ve çevirim dışına geçmek için Tamam'ı tıklayın"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+#, fuzzy
+#| msgid "Sho_w: "
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "_Göster:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seçiniz:"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
+#, fuzzy
+#| msgid "Sear_ch: "
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "A_ra:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Evolution'a aktarmak istediğiniz dosyayı seçin ve listeden bu dosyanın "
-"türünü belirleyin."
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
+#, fuzzy
+#| msgid " i_n "
+msgid "i_n"
+msgstr " _içinde"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tüm dosyalar"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:296
+msgid "Saving user interface state"
msgstr ""
-"Evolution bu uygulamaların ayarlarını aktarmaya çalıştı:\n"
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ancak aktarılacak hiçbir\n"
-"ayar bulunamadı. Eğer tekrar denemek istiyorsanız, lütfen\n"
-"\"Geri\" düğmesine tıklayın.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_Dosya adı:"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr> \n"
+"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
-msgid "Select a file"
-msgstr "Bir dosya seçin"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Evolution Web Sitesi"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
-msgid "File _type:"
-msgstr "Dosya _türü:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+#| msgid "Categories List"
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "Katagori Düzenleyici"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
+#| msgid "Bug buddy is not installed."
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "Bug Buddy kurulu değil."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "_Sadece tek bir dosya aktar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
+#| msgid "Bug buddy could not be run."
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Bug Buddy çalıştırılamadı."
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution Tercihleri"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Evolution hakkında bilgi göster"
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Pencereyi Kapat"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Bu sistemde GNOME Pilot araçları kurulu değil."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#| msgid "A_ppointments"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_İçindekiler"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "%s çalıştırırken bir hata oldu."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+#| msgid "Open Other User's Folder"
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Evolution Kullanıcı Rehberi'ni Aç"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug-buddy sistemde kurulu değil."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "Parolaları _Unut"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug-buddy çalıştırılamadı."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
+#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "Kayıtlı tüm parolaları unut"
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_Aktar..."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Evolution Web Sitesi"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Diğer programlardan veri aktar"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
-msgid "_Work Online"
-msgstr "Ç_evrimiçi Çalış"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+msgid "New _Window"
+msgstr "Yeni _Pencere"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+#| msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "Bu görünümü görüntüleyecek yeni bir pencere oluştur"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#| msgid "_Available Categories:"
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "Kullanılabilir Kate_goriler"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+#| msgid "_Available Categories:"
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "Kullanılabilir kategorileri yönet"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Hızlı Referans"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
+#| msgid "Change Evolution's settings"
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Evolution'un kısayol tuşlarını göster"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Programdan çık"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "_Gelişmiş Arama..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "Daha gelişmiş bir arama oluştur"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "Geçerli arama parametrelerini temizle"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Kayıtlı Aramaları Düzenle..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
+#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "Kayıtlı aramalarınızı yönetin"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+msgid "_Find Now"
+msgstr "Ş_imdi Bul"
+
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "Geçerli arama parametrelerini çalıştır"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Aramayı Kaydet..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "Geçerli arama parametrelerini kaydet"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#, fuzzy
+#| msgid "Submit _Bug Report"
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "_Hata Raporu Gönder"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönder"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
msgid "_Work Offline"
msgstr "Çe_vrimdışı Çalış"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Çevrimdışı Çalış"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in offline mode"
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Çevrimdışı kipte başla"
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution şu anda çevrimiçi çalışıyor. Çevirim dışı çalışmak için bu "
-"düğmeye tıklayın."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+msgid "_Work Online"
+msgstr "Ç_evrimiçi Çalış"
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Çevrimiçi kipte başla"
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n"
-"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
+msgid "Lay_out"
+msgstr "_Düzen"
-#: ../shell/e-shell-window.c:785
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "%s Konumuna Geç"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
-#: ../shell/e-shell.c:640
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
+msgid "_Search"
+msgstr "A_ra"
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "_Değiştirici Görünümü"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658
+msgid "_Window"
+msgstr "_Pencere"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Geçersiz parametreler"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "OAF'a kayıt yapılamadı"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Side _Bar"
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Animations"
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Canlandırmaları Göster"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the second time zone"
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "İkinci zaman dilimini göster"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-msgid "New Test"
-msgstr "Yeni Test"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "_Test"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Status Bar"
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "_Araç Çubuğunu Göster"
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"\"Aktar\" düğmesine tıklayarak dosyaların Evolution'a aktarımını bağlatın. "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "_Araç Çubuğunu Göster"
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "S_adece Simgeler"
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Dosya Aktar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Pencere düğmelerini sadece simge olarak göster"
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Aktarma Konumu"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
+msgid "_Text Only"
+msgstr "_Sadece Metin"
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Aktarıcı Türü"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Pencere düğmelerini sadece metin olarak göster"
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "İçine Aktarılacak Bilgiyi Seçin"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Simgeler _ve Metin"
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Bir Dosya Seçin"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Pencere düğmelerini simgelerle ve metinle göster"
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "_Araç Cubuğu Biçemi"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Masaüstü araç çubuğu ayarlarını kullanarak pencere düğmelerini göster"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Görünümleri Tanımla..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Görünüm oluştur ya da düzenle"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Özel Görünümü Kaydet..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Mevcut özel görünümü kaydet"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "Şimdiki _Görünüm"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+msgid "Custom View"
+msgstr "Özel Görünüm"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "Mevcut görünüm özel bir görünüm"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını yap"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "%s Konumuna Geç"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:442
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: ../shell/e-shell.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor"
+
+#: ../shell/e-shell.c:414
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor"
+
+#: ../shell/e-shell.c:476
+msgid "Preparing to quit..."
msgstr ""
-"Evolution Aktarma Yardımcısına hoşgeldiniz. \n"
-"Bu yardımcı size Evolution'un harici dosyaları aktarması sürecinde\n"
-"önderlik edecek."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:195
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20708,53 +20908,94 @@ msgstr ""
"Umarız yoğun çalışmalarımız sonucundan memnun kalırsınız. Biz sizin\n"
"katkılarınızı da memnuniyetle beklediğimizi belirtiriz.\n"
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:219
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr "Teşekkürler. Evolution Takımı\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:226
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Bana tekrar söyleme"
-#: ../shell/main.c:481
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Belirtilen bileşeni etkinleştirerek Evolution'u başlat"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:308
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:312
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr ""
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:316
msgid "Start in online mode"
msgstr "Çevrimiçi kipte başla"
-#: ../shell/main.c:488
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini zorla kapat"
+#: ../shell/main.c:318
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr ""
-#: ../shell/main.c:492
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Evolution 1.4'ten tekrar aktarma yap"
+#: ../shell/main.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Çevrimiçi kipte başla"
+
+#: ../shell/main.c:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini zorla kapat"
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:326
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Tüm bileşenlerin hata ayıklama çıktılarını bir dosyaya gönder."
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Hiçbir eklenti yüklenmesine izin verme."
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Posta, Bağlantılar ve Görevler önizleme panellerini kapat."
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:334
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Restarting Evolution"
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor"
+
+#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM ve E-Posta İstemcisi"
-#: ../shell/main.c:614
-#, c-format
+#: ../shell/main.c:583
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#| " Use %s --help for more information.\n"
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
+" Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online ve --offline aynı nada kullanılamazlar.\n"
+" Daha fazla bilgi için %s --help kullanın.\n"
+
+#: ../shell/main.c:589
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#| " Use %s --help for more information.\n"
+msgid ""
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+" Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online ve --offline aynı nada kullanılamazlar.\n"
" Daha fazla bilgi için %s --help kullanın.\n"
@@ -20764,22 +21005,25 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Tüm bilinen parolalarınızı unutmak istediğinize emin misiniz?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Evolution başlatılamıyor"
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "{0} sürümünden eski veriler silinsin mi?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue"
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
msgstr "Devam et"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "{0} sürümünden eski veriler silinsin mi?"
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution başlatılamıyor."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -20787,118 +21031,139 @@ msgstr ""
"Bilinen parolaları unutmak, tüm bilinen parolaları temizleyecektir. Bu "
"parolalar bir sonraki sefere ihtiyaç duyulduğunda size tekrar sorulacak. "
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Çı_k"
+
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Güncelleme için yetersiz disk alanı."
+#, fuzzy
+#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "Bir önceki sürümden güncelleme başarısız: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Eski veriler gerçekten silinsin mi?"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Unut"
#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "{1}\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+#| "data.\n"
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"{0}\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
-"&quot;evolution&quot; dizininin tüm içeriği kalıcı olarak silinmek üzere.\n"
-"\n"
-"Tüm mektuplarınızın, bağlantılarınızın ve takvim verilenizin bulunduğunu "
-"kendinizin kontrol etmenizi tavsiye ederiz. Bu sayede Evolution'un bu "
-"sürümünün eski verilerinizi silmeden önce doğru çalıştığından emin olun.\n"
+"{1}\n"
"\n"
-"Bir kere sildikten sonra, Evolution'un bir önceki sürümlerine otomatik "
-"olarak geçmeniz mümkün olmayacak.\n"
+"Eğer devam etmeyi seçerseniz, eski verilenizin bir kısmına "
+"erişemeyebilirsiniz.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Test"
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "_Test"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Resource"
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new test item"
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr ""
-"Evolution'un bir önceki sürümü verileri farklı bir konumda saklıyordu.\n"
-"\n"
-"Eğer bu veriyi silmeyi seçerseniz, &quot;evolution&quot; dizininin tüm "
-"içeriği kalıcı olarak silinecek. Eğer bu veriyi saklamayı seçerseniz, kendi "
-"isteğiniz doğrultusunda &quot;evolution&quot; dizininin içeriğini el ile "
-"silebilirsiniz.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "Bir önceki sürümden güncelleme başarısız: {0}"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning %s"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s taranıyor"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr ""
-"Verilerinizi ve ayarlarınızı güncellemek {0} kadar disk alanı gerektirir, "
-"ancak sizin sadece {1} kullanılabilir alanınız mevcut.\n"
-"\n"
-"Devam edebilmeniz için başlangıç dizininizde daha fazla boş alan yaratmanız "
-"gerekecek."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr ""
-"Sistem yapılandırmanız Evolution yapılandırmasıyla eşleşmiyor.\n"
-"\n"
-"Detaylar için yardıma tıklayın"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Sistem yapılandırmanız Evolution yapılandırmasıyla eşleşmiyor:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Detaylar için yardıma tıklayın."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Unut"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editor not launchable"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Düzenleyici başlatılabilir değil"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "İnternet'e doğrudan _erişim"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Veriyi Sakla"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up Pilot configuration"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Pilot yapılandırmasını düzenle"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Bana Daha Sonra Hatırlat"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"Eğer devam etmeyi seçerseniz, eski verilenizin bir kısmına "
-"erişemeyebilirsiniz.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "UID"
+msgid "ID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show image animations"
+msgid "Show session management options"
+msgstr "_Resim canlandırmalarını göster"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20909,7 +21174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Güven ayarlarını düzenleyin:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -20919,7 +21184,7 @@ msgstr ""
"başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna güveniyorsunuz "
"demektir"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -20929,75 +21194,137 @@ msgstr ""
"başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna "
"güvenmiyorsunuz demektir"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Aktarmak için bir sertifika seçin..."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "Sertifika Adı"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "Tüm PKCS12 dosyaları"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Or_ganization:"
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "_Kurum:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
-msgid "All files"
-msgstr "Tüm dosyalar"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "Kurum Birimi (KB)"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Sertifika Adı"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:569
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Seri Numarası"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
msgid "Purposes"
msgstr "Amaçlar"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Seri Numarası"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued By"
+msgstr "Düzenlenme Tarihi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Or_ganization:"
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "_Kurum:"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "Kurum Birimi (KB)"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Issuer"
+msgid "Issued"
+msgstr "Düzenleyen"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Expires"
msgstr "Son Kullanım"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 Parmakizi"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 Parmakizi"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Email _Address:"
+msgid "Email Address"
+msgstr "_E-posta Adresi:"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "Aktarmak için bir sertifika seçin..."
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588
+msgid "All files"
+msgstr "Tüm dosyalar"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "Failed to import certificate"
+msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "Tüm PKCS12 dosyaları"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009
msgid "All email certificate files"
msgstr "Tüm e-posta sertifika dosyaları"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-posta Adresi"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Tüm CA sertifika dosyaları"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Sertifika Görüntüleyicisi: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#: ../smime/gui/component.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "`%s' için parolayı girin"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:69
+#: ../smime/gui/component.c:76
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Sertifika veritabanı için yeni parolayı girin"
-#: ../smime/gui/component.c:71
+#: ../smime/gui/component.c:78
msgid "Enter new password"
msgstr "Yeni parolayı girin"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -21006,7 +21333,7 @@ msgstr ""
"Adına Düzenlenen:\n"
" Konu: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -21015,59 +21342,25 @@ msgstr ""
"Düzenleyen:\n"
" Konu: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172
msgid "Select certificate"
msgstr "Sertifika seç"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<Bir Sertifika Parçası Değil>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Sertifika Alanları</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Sertifika Hiyerarşisi</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Alan Değeri</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Parmak izleri</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Düzenleyen</b> "
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Adına Düzenlenen</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Bu sertifika aşağıdaki kullanımlar için kabul edildi:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Geçerlilik</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "Ototriteler"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Yedekle"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
msgstr "Hepsini Yedekle"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -21075,2942 +21368,6539 @@ msgstr ""
"Bu CA'ya herhangi bir amaç için güvenmeden önce, onun sertifikasını ve "
"kurallarını ve prosedürlerini (eğer mevcutsa) kontrol edin."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifika"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Sertifika Otoritesi Güveni"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "<b>Sertifika Alanları</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "<b>Sertifika Hiyerarşisi</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "Sertifika detayları"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "Sertifikalar Tablosu"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Ortak İsim (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Bağlantı Sertifikaları"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Bu sertifikanın doğruluğuna güven me"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Sadece dummy pencere"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Eposta Sertifikası Güven Ayarları"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Eposta Alıcı Sertifikası"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Eposta İmzalayıcı Sertifikası"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "Son Kullanım Tarihi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "Aktar"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Field Name"
+msgid "Field Value"
+msgstr "Alan Adı"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "MD5 Fingerprint"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "MD5 Parmakizi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "Düzenlenme Tarihi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 Parmakizi"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued To"
+msgstr "Düzenlenme Tarihi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "Kurum (K)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Kurum Birimi (KB)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 Parmakizi"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL İstemci Sertifikası"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL Sunucu Sertifikası"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "<b>Bu sertifika aşağıdaki kullanımlar için kabul edildi:</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Bu sertifikanın doğruluğuna güven"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Eposta kullanıcılarını tanımlamak için bu CA'ya güven."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Yazılım geliştiricilerini tanımlamak için bu CA'ya güven."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
msgstr "Web sitelerini tanımlamak için bu CA'ya güven."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "View"
-msgstr "Görünüm"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Validity</b>"
+msgid "Validity"
+msgstr "<b>Geçerlilik</b>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Bu kurumlardan sizi tanımlayan sertifikalara sahipsiniz:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Bu sertifika otoritelerini tanımlayan sertifikalara dosya üzerinde "
"sahipsiniz:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Bu kişileri tanımlayan sertifikalara dosya üzerinde sahipsiniz:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "Sertifikalarınız"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup"
+msgid "_Backup"
+msgstr "Yedekle"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_CA Güveni Düzenle"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Bu sertifika zaten var"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:417
msgid "Sign"
msgstr "İmzala"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:418
msgid "Encrypt"
msgstr "Şifrele"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:530
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 1"
msgstr "Sürüm 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 2"
msgstr "Sürüm 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:551
msgid "Version 3"
msgstr "Sürüm 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:634
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 ve RSA Şifreleme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:637
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 ve RSA Şifreleme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:640
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:643
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:646
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:676
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA Şifreleme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:679
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Sertifika Anatharı Kullanımı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:682
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape Sertifikası Türü"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:685
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Sertifika Otoritesi Anahtarı Tanımlayıcı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:697
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Nesne Tanımlayıcı (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:749
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritme Tanımlayıcı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algoritma Parametreleri"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Konu Genel Anahtarı Bilgisi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:784
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Konu Genel Anahtarı Algoritması"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:799
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Konunun Genel Anahtarı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Hata: Eklenti işlenemedi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853
msgid "Object Signer"
msgstr "Nesne İmzalayıcı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:845
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL Sertifikası Otoritesi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:849
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "E-posta Sertifika Otoritesi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:878
msgid "Signing"
msgstr "İmzalanıyor"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:882
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Onaylama"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Anathar Şifrelemesi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:890
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Veri Şifrelemesi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:894
msgid "Key Agreement"
msgstr "Anahtar Onaylaması"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:898
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Sertifika İmzalayıcı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:902
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL İmzalayıcı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:951
msgid "Critical"
msgstr "Kritik"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956
msgid "Not Critical"
msgstr "Kritik Değil"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:977
msgid "Extensions"
msgstr "Eklentiler"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself. You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value. As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1055
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Sertifika İmza Algoritması"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1120
msgid "Issuer"
msgstr "Düzenleyen"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1175
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Düzenleyenin UID'i"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1194
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Konunun UID'i"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1240
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Sertifika İmza Değeri"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 Dosya Parolası"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKC12 dosyası için parola girin:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Aktarılmış Sertifika"
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr "Ş_irkete Göre"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "_Adres Kartları"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "_Liste Görünümü"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "_Hafta Görünümü"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr "_Gün Görünümü"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "_Ay Görünümü"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "_Çalışma Haftası Görünümü"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Geniş Görünümde _Gönderilen Klasörü Olarak"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "_Gönderilen Klasörü Olarak"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "_Duruma Göre"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "_Gönderene Göre"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Konuy_a Göre"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Takip Bayrağına Gö_re"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "_Geniş Görünüm İçin"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "_Messages"
+msgstr "İ_letiler"
+
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Notlar"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "_Telim Tarihi İle"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Status"
+msgstr "_Durum İle"
+
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Bir Zaman Dilimi Seçin"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Time Zone"
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Zaman Dilimi"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "Zaman dilimi açılan kombinasyon kutusu"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"Zaman dilimini seçebilmek için farenin sol tuşu ile haritayı yaklaştırın.\n"
+"Haritadan uzaklaşmak için farenin sağ tuşunu kullanın."
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection Mode"
+msgid "_Selection"
+msgstr "Seçim Kipi"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "%s için Görünümleri Tanımla"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
+msgid "Define Views"
+msgstr "Görünümleri Tanımla"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için Görünümleri Tanımla"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
+msgid "Table"
+msgstr "Tablo"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+msgid "Save Current View"
+msgstr "Şimdiki Görünümü Kaydet"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "_Yeni görünüm oluştur"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "_Varolan görünümün yerine koy"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
+msgid "Define New View"
+msgstr "Yeni Görünüm Tanımla"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Yeni görünümün adı:"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of View"
+msgstr "Görünümün Türü"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Görünümün türü:"
+
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353
+msgid "De_fault"
+msgstr "Ö_ntanımlı"
+
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Account name"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Hesap adı"
+
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Ek Özellikleri"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid "F_ilename:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Dosya adı:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
+#, fuzzy
+#| msgid "MIME Type"
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME Türü"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_Eklerin kendiliğinden gösterimini öner"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Set as _Background"
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open the link."
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Bağ açılamadı."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To:"
+msgid "_Send To..."
+msgstr "Gönder:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Seçili ekleri kaydetmek için klasör seçin..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading"
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
+#, fuzzy
+#| msgid "Shading"
+msgid "Saving"
+msgstr "Tonlama"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Ek Çubuğunu _Gizle"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Ek Çubuğunu _Göster"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment"
+#| msgid_plural "Attachments"
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Ek"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
+#, fuzzy
+#| msgid "Save attachments"
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Ekleri kaydet"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352
+#, fuzzy
+#| msgid "attachment"
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "ek"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
+msgid "S_ave All"
+msgstr "_Hepsini Kaydet"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add attachment..."
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "_Dosya ekle..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Gizle"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ave All"
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "_Hepsini Kaydet"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Metin İçi Görüntüle"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
+#, fuzzy
+#| msgid "_View Inline"
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "_Metin İçi Görüntüle"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "O_pen With"
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "_Birlikte Aç"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remind _missing attachments"
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "_Eksik ekleri hatırlat"
+
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998
+#, fuzzy
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
+msgid "Attached message"
+msgstr "%d ekli ileti"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load address book"
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Adres defteri yüklenemedi"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open the link."
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Bağ açılamadı."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open source"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Kaynak açılamadı"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open the link."
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Bağ açılamadı."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment Reminder"
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Ek Hatırlatıcı"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgid "Could not save '%s'"
msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s\n"
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s) kapatılıyor\n"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Select folder to save all attachments"
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Tüm ekleri kaydetmek için klasör seç"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Adres _Defteri Özellikleri"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "%s açmak için tıklayın"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "Seçilen klasörün özelliklerini değiştir"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Tüm Bağlantıları _Kopyala..."
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Ay Takvimi"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "Bağlantı Ö_nizlemesi"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Karakter Kodlaması"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir klasöre kopyala"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
+msgid "Other..."
+msgstr "Diğer..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Seçili klasörün tüm bağlantılarını başka bir klasör içine kopyala"
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacts: "
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "Bağlantılar: "
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Seçimi kopyala"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Tarih ve Zaman"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Klasöre Kopyala..."
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "Giriş tarihi için metin girişi"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "Yeni bir adres defteri klasörü oluştur"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "Bir takvim göstermek için bu düğmeye tıklayın"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Kes"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "Zamanı seçmek için çoklu kombinasyon kutusu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Seçimi kes"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
+msgid "No_w"
+msgstr "Ş_imdi"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "Adres Defteri _Sil"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
+msgid "_Today"
+msgstr "_Bugün"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Seçili bağlantıları sil"
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. * is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
+msgid "_None"
+msgstr "_Yok"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "Seçilen klasörü sil"
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Bağlantıyı Yönlendir"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "Geçersiz Tarih Değeri"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "_Tüm Bağlantıları Taşı..."
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "Geçersiz Zaman Değeri"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir blasöre başı"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Evolution'a aktarmak istediğiniz dosyayı seçin ve listeden bu dosyanın "
+"türünü belirleyin."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını başka bir klasör içine taşı"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "_Dosya adı:"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Klasöre Taşı..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
+msgid "Select a file"
+msgstr "Bir dosya seçin"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Yapıştır"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
+msgid "File _type:"
+msgstr "Dosya _türü:"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Panodan yapıştır"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları önizler"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seçiniz:"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Seçili bağlantıları yazdır"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "_Sadece tek bir dosya aktar"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "Adres Defteri'ni VCard Olarak _Kaydet"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
+#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+#| "settings found. If you would like to\n"
+#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolution bu uygulamaların ayarlarını aktarmaya çalıştı:\n"
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ancak aktarılacak hiçbir\n"
+"ayar bulunamadı. Eğer tekrar denemek istiyorsanız, lütfen\n"
+"\"Geri\" düğmesine tıklayın.\n"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "VCard olarak kaydet..."
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "_Aktar"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "Seçilen bağlantıları VCard olarak kaydet"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview the message to be printed"
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını VCard olarak kaydet"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
+#, fuzzy
+#| msgid "Important"
+msgid "Import Data"
+msgstr "Önemli"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
-msgid "Select All"
-msgstr "Hepsini Seç"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr ""
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "Tümünü _Seç"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Tüm bağlantıları seç"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
+msgid "Import Location"
+msgstr "Aktarma Konumu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
+#| "importing external files into Evolution."
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Evolution Aktarma Yardımcısına hoşgeldiniz. \n"
+"Bu yardımcı size Evolution'un harici dosyaları aktarması sürecinde\n"
+"önderlik edecek."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Bağlantıya ileti gönder"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Aktarıcı Türü"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Seçilen bağlantıları başka birisine gönder"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "İçine Aktarılacak Bilgiyi Seçin"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330
+msgid "Select a File"
+msgstr "Bir Dosya Seçin"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "_Dur"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
+#, fuzzy
+#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr ""
+"\"Aktar\" düğmesine tıklayarak dosyaların Evolution'a aktarımını bağlatın. "
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "Dur"
+#: ../widgets/misc/e-map.c:883
+msgid "World Map"
+msgstr "Dünya Haritası"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Yüklemeyi Durdur"
+#: ../widgets/misc/e-map.c:886
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"Fare tabanlı zaman dilimini seçmek için etkileşimli harita parçası. Klavye "
+"kullanıcıları bunun yerine aşağıdaki aşağı açılan çoklu kutudan zaman "
+"dilimini seçebilirler."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Güncel bağlantıyı göster"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently online.\n"
+#| "Click on this button to work offline."
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution şu anda çevrimiçi çalışıyor. Çevirim dışı çalışmak için bu "
+"düğmeye tıklayın."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Eylemler"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n"
+"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "Bağlantıyı _Kopyala..."
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr ""
+"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n"
+"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "Klasör Bağlantılarını _Kopyala"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution Tercihleri"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "Bağlantı _Sil"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Toplam eşleme: %d"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Bu pencereyi kapat"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "Bağlantı _Taşı..."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Bul:"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "Klasör Bağlantılarını _Taşı"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Always search"
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Her zaman ara"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "_Yeni"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+msgid "_Previous"
+msgstr "Ö_nceki"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Yeniden Adlandır"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "Bağlantıyı _VCard Olarak Kaydet..."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sonraki"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "Klasör Bağlantılarını VCard Olarak _Kaydet"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "B_ağlantıya İleti Gönder..."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "M_atch case"
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_Büyük/Küçük harf duyarlı"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Gün"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr ""
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "_Tüm Oluşumları Sil"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr ""
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Tüm oluşumları sil"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "_Silindiğinde:"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Randevuyu sil"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "Gönderilen öğeleri _kendiliğinden sil"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Bu oluşumu sil"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "Bilgi izlemek için gönderilen öğe _oluştur"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "Git"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "_Dağıtıldı ve açıldı"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "Geri git"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "<b>Dağıtım Seçenekleri</b>"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "İleri git"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Until:"
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Kadar:"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_After:"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_Sonra:"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Ay"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "gün"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
-msgid "Next"
-msgstr "İleri"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Wi_thin"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "İ_çinde"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "gün"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
-msgid "Previous"
-msgstr "Geri"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr ""
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Bu takvimi yazdır"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "_Genel Seçenekler"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_Temizle"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "None\n"
+#| "Mail Receipt"
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr ""
+"Hiç\n"
+"Mektup Alıcısı"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Priority"
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Öncelik"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "_Tarih Seç"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "_Cevap istendi"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Bugünü _Seç"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgid "Return Notification"
+msgstr "<b>Geri Dönme Uyarısı</b>"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Belirli bir tarihi seç"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Secret"
+msgstr "Gizli"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Bugünü seç"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "_Durum İzleme"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Liste olarak göster"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "S_tandard Font:"
+msgid "Standard"
+msgstr "_Standart Yazıtipi:"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Bir gün göster"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Sta_tus Tracking"
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "_Durum İzleme"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Bir ay göster"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Top secret"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Çok gizli"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Bir hafta göster"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "_Kabul edildiğinde:"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Çalışma günlerini göster"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "_Tamamlandığında:"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Geçerli randevuyu göster"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "_Reddedildiğinde:"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Günlük mesajları için hata ayıklama konsolunu göster"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "_All information"
+msgstr "_Tüm bilgiler"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "Hafta"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Classification"
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Sınıflandırma"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "Çalışma Haftası"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "İleti dağıtımını _ertele"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "_Hata Ayıklama Günlükleri"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_Dağıtıldı"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Randevu Aç"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "_Bitiş tarihini ayarla"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+msgid "_When convenient"
+msgstr "_Uygun olduğunda"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine kopyala"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+msgid "_When opened:"
+msgstr "_Açıldığında:"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Mektupları saklamak için yeni bir klasör oluştur"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Arama Klasörü tanımlarını oluştur ya da düzenle"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
+msgid "Unnamed"
+msgstr "İsimsiz"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_Kaydet ve Kapat"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "İmzayi Düzenle"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "İ_mza İsmi:"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Add signature script"
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "İmza betiği ekle"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "İmzayi Düzenle"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
+msgid "Add _Script"
+msgstr "_Betik Ekle"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The output of this script will be used as your\n"
+#| "signature. The name you specify will be used\n"
+#| "for display purposes only. "
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
msgstr ""
-"Çevirim dışı için hesapların/klasörlerin işaretlenmiş iletilerini indir"
+"Bu programın çıktısı imzanız olarak \n"
+"kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n"
+"görüntü amaçlı kullanılacaktır. "
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Çöpü _Boşalt"
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "_Script:"
+msgid "S_cript:"
+msgstr "_Betik:"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "_Klasör"
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
+#, fuzzy
+#| msgid "The script file must exist and be executable."
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine taşı"
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "URL'ye gitmek için buraya tıklayın"
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "_Klasörleri Ara"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selection to clipboard"
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Seçimi panoya kopyala"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "İleti Önizlemesi _Göster"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Link in Browser"
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "İleti önizlemesini ileti listesi ile yan yana göster"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy _Email Address"
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_E-posta Adresini Kopyala"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "İleti önizleme penceresini göster"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "_No image"
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "_Resim yok"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "Seçili iletileri panoya kopyala"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_Klasik Görünüm"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all the text in a message"
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Bir iletideki tüm metni seç"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "Klasöre _Kopyala..."
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "%s çağırmak için tıklayın"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Adresi saklamak/göstermek için tıklayın"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "İleti _Filtreleri"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s açmak için tıklayın"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Klasöre Taşı..."
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "_Yeni..."
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "Ö_nizleme"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "evolution takvim öğesi"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
+msgid "popup list"
+msgstr "açılır liste"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
+msgid "Now"
+msgstr "Şimdi"
+
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Zaman belirtilen biçimde olmalıdır: %s"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Yüzde değeri sınırlar dahil 0 ile 100 arasında bulunmalıdır"
+
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+msgid "click to add"
+msgstr "eklemek için tıkla"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(Artan)"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Azalan)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Sıralanmamış"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
+msgid "No grouping"
+msgstr "Gruplama yok"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Alanları Göster"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Mevcut Alanlar"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "_Geçerli Alanlar:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
+msgid "Ascending"
+msgstr "Artan"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
+msgid "Clear All"
+msgstr "Hepsini Temizle"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Clear _All"
+msgstr "_Hepsini Temizle"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
+msgid "Descending"
+msgstr "Azalan"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Öğeleri Gruplandırma Kriteri"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
+msgid "Move _Down"
+msgstr "_Aşağı Taşı"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Yukarı Taşı"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "_Alanı Görünümde Göster"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "_Alanı Görünümde Göster"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "Alanı _Görünümde Göster"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Sort"
+msgstr "Sırala"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Öğeleri Sırala Kriteri"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Then By"
+msgstr "Sonraki Ölçüt"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_Gösterilen Alanlar..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Grupla..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Sil"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "_Alanı Görünümde Göster"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_Bu alanları sıra ile göster:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Sırala..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a C_olumn..."
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Bir _Sütun Ekle..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"Tabloya yeni bir sütun eklemek için\n"
+"sütunu görünmesini istediğiniz konuma taşıyın."
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. * The first %s is replaced with a column title.
+#. * The second %s is replaced with an actual group value.
+#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s : %s (%d item)"
+#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d öğe)"
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. * The %s is replaced with an actual group value.
+#. * The %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Smith (13 items)"
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "Ü_yelikler..."
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d öğe)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_Dikey Görünüm"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "Geçerli Görünümü Özelleştir"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Bu klasörün ismini değiştir"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Artan _Sıralama"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Azalan Sı_ralama"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "_Tüm Dalları Kapat"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
+msgid "_Unsort"
+msgstr "_Sırasız"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Tüm ileti dallarını kapat"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "Bu _Alana Göre Grupla"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Seçili iletileri panoya kopyala"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "_Kutuya Göre Grupla"
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Seçilen iletileri panoya kes"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "_Bu Sütunu Kaldır"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "Tüm Dalları _Aç"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "Bir _Sütun Ekle..."
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Temizle"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
+msgid "A_lignment"
+msgstr "_Hizalama"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Tüm ileti dallarını açar"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "En _Uygun"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "_Seçilen İletileri Gizle"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "Sütunları _Biçimle..."
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "_Silenen İletileri Gizle"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "Mevcut _Görünümü Özelleştir..."
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "_Okunan İletileri Gizle"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_Sıralama"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Silinen iletileri üzerine çizgi çekmek yerine gizle"
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692
+msgid "_Custom"
+msgstr "Ö_zel"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Tüm İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+msgid "popup a child"
+msgstr "bir oğul aç"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "hücreyi tersyüz et"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "İletiyi panodan yapıştır"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı genişletir"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı çökertir"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Tablo Hücresi"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Klasörü tazele"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+msgid "click"
+msgstr "tıkla"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "İleti Alt _Dalı Seç"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
+msgid "sort"
+msgstr "sırala"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "İleti _Dalı Seç"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2327
+msgid "Select All"
+msgstr "Hepsini Seç"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Tüm İletileri _Seç"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2339
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Giriş Yöntemleri"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Hepsini ve sadece şu anda seçilmemiş iletileri seç"
+#~ msgid "It has alarms."
+#~ msgstr "Alarmları var."
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç"
+#~ msgid "search bar"
+#~ msgstr "arama çubuğu"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Mevcıt seçilen iletiye yapılan tüm cevapları seç"
+#~ msgid "evolution calendar search bar"
+#~ msgstr "evolution takvim arama çubuğu"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Tüm görünen iletileri seç"
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "açılır"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Gizlenmiş İletileri _Göster"
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "düzenle"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Geçici olarak gizlenmiş iletileri göster"
+#~ msgid "begin editing this cell"
+#~ msgstr "bu hücreyi düzenlemeye başla"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Geçici olarak tüm okunmuş iletileri gizle"
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "tersyüz et"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Geçici olarak seçili iletileri gizle"
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "genişlet"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Konumlandırılan İleti listesi"
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "çökert"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Dallara Göre Grupla"
+#~ msgid "Combo Button"
+#~ msgstr "Çoklu Düğme"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "İ_leti"
+#~ msgid "Activate Default"
+#~ msgstr "Öntanımlıyı Etkinleştir"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Gö_ndereni Adres Defterine Ekle"
+#~ msgid "Popup Menu"
+#~ msgstr "Açılır Menü"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "_Filtreleri Uygula"
+#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
+#~ msgstr "Ek Çubuğu Görünürlüğü"
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Göndereni Adres Defterine Ekle"
+#~ msgid "activate"
+#~ msgstr "etkinleştir"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Tüm İleti _Başlıkları"
+#~ msgid "Error loading address book."
+#~ msgstr "Adres defteri yüklenirken hata."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Seçilen iletilere filtre kurallarını uygula"
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "Sunucu Sürümü"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "_Gereksiz için Kontrol Et"
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "_Yeni İleti Düzenle"
+#~ msgid "Default Sync Address:"
+#~ msgstr "Öntanımlı Eşzamanlama Adresi:"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Seçili iletideki tüm alıcılara bir cevap düzenle"
+#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
+#~ msgstr "Pilot'un Adres uygulama bloğu okunamadı"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle"
+#~ msgid "C_ontacts"
+#~ msgstr "_Bağlantılar"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle"
+#~ msgid "Configure autocomplete here"
+#~ msgstr "Otomatik tamamlamayı buradan yapılandırın"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala"
+#~ msgid "Evolution Address Book"
+#~ msgstr "Evolution Adres Defteri"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Seçili iletileri panoya kopyala"
+#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
+#~ msgstr "Evolution Adres Defteri adresin belirmesi"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "_Kural Oluştur"
+#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
+#~ msgstr "Evolution Adres Defteri adres görüntüleyici"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Bu alıcılar için bir Arama Klasörü oluştur"
+#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
+#~ msgstr "Evolution Adres Defteri kart görüntüleyici"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Bu posta listesi için bir Arama Klasörü oluştur"
+#~ msgid "Evolution Address Book component"
+#~ msgstr "Evolution Adres Defteri bileşeni"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Bu gönderen için bir Arama Klasörü oluştur"
+#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+#~ msgstr "Evolution S/MIME Sertifika Yönetim Kontrolü"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Bu konu için bir Arama Klasörü oluştur"
+#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
+#~ msgstr "Evolution klasör ayarları yapılandırma kontrolü"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural oluştur"
+#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+#~ msgstr "S/MIME sertifikalarınızı buradan yönetin"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural oluştur"
+#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adres defteri ayarları veya klasörleri güncellenirken başarısız olundu."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Bu posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural oluştur"
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "Taban"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur"
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "LDAP Sunucuları"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "Seçili iletileri panoya kes"
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "Otomatik Tamamlama Ayarları"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Metin boyunu küçült"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution bağlantı klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den "
+#~ "sonra değişti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster"
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Posta listesi bağlantılarının biçimi değişti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Sonraki iletiyi göster"
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution'ın kimi telefon numaralarını saklama yolu değişti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Sonraki dalı göster"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution'ın Palm Eşzamanlarndırma değişim günlüğü ve eşlem dosyaları "
+#~ "değişti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster"
+#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+#~ msgstr "\"%s\" klasörünü yeniden adlandır:"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Önceki önemli iletiyi göster"
+#~ msgid "Rename Folder"
+#~ msgstr "Klasörü yeniden adlandır"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Önceki iletiyi göster"
+#~ msgid "Save As vCard..."
+#~ msgstr "vCard Olarak Kaydet..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster"
+#~ msgid "Contact Source Selector"
+#~ msgstr "Bağlantı Kaynağı Seçicisi"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "Farklı _Yönlendir..."
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "LDAP Sunucuna anonim bağlantı kuruluyor"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "_Posta Listelerine Göre Filtrele..."
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+#~ "preview pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikey panelin pozisyonu, kart, liste görünümleri ve öngörüm paneli "
+#~ "arasında, piksel olarak."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "_Gönderene Göre Filtrele..."
+#~ msgid "Look up in address books"
+#~ msgstr "Adres defterinde ara"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele..."
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "_Konuya Göre Filtrele..."
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak filtrele"
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "Seçili iletileri takip için işaretle"
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>Kimlik doğrulaması</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Takip..."
+#~ msgid "<b>Downloading</b>"
+#~ msgstr "<b>İndiriliyor</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "HTML iletinin içindeki resimlerin yüklenmesine izin ver"
+#~ msgid "<b>Searching</b>"
+#~ msgstr "<b>Aranıyor</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Seçilen iletiyi bir başka iletinin içeriğinde yönlendir"
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tür:</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Seçilen iletiyi cevaptaki alıntıymış gibi yönlendir"
+#~ msgid "Add Address Book"
+#~ msgstr "Adres Defteri Ekle"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Temel"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Seçilen iletiyi birisine ek olarak yönlendir"
+#~ msgid "Distinguished name"
+#~ msgstr "Ayırıcı isim"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Metin boyunu büyült"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution bu e-posta adresini sunucu ile kimlik doğrulaması yaparken "
+#~ "kullanacak."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "İş_aretle"
+#~ msgid "Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "Olası Arama Tabanlarını Bul"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak işaretle"
+#~ msgid ""
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
+#~ "the root of the directory tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arama tabanı aramalarınızın başlayacağı girişin ayırıcı ismidir (DN). "
+#~ "Eğer bunu boş bırakırsanız arama, dizin ağacının kökünden başlayacaktır."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Seçili iletileri önemli olarak işaretle"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~ "com\"."
+#~ msgstr "Bu, LDAP sunucunuzun tam adıdır. Örnek, \"ldap.firmaadi.com.tr\"."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak işaretle"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+#~ "be too large will slow down your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu indirilecek azami giriş sayısıdır. Bu sayıyı çok büyük ayarlamak adres "
+#~ "defterinizi yavaşlatır."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Seçili iletileri gereksiz değil olarak işaretle"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
+#~ "folder list. It is for display purposes only. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu, Evolution klasör listesinde görüntülenecek olan isimdir. Bu sadece "
+#~ "görüntüleme amaçlıdır. "
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak işaretle"
+#~ msgid "Whenever Possible"
+#~ msgstr "Ne zaman mümkünse"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak işaretle"
+#~ msgid "_Add Address Book"
+#~ msgstr "Adres Defterine Ek_le"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle"
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>E-posta</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı"
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>Ev</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "_Sonraki Önemli İleti"
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>Görev</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "S_onraki Konum"
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>Çeşitli</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti"
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>Diğer</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Gereksiz Değil"
+#~ msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgstr "<b>Telefon</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Yeni bir ileti düzenlemek için pencere aç"
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>İş</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Seçilen iletileri yeni bir pencerede aç"
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN Messenger"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Seçilen iletileri düzenleyicide düzenlemek için aç"
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti"
+#~ msgid "_Notes:"
+#~ msgstr "_Notlar:"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "İletileri panodan yapıştır"
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "_Web Günlüğü:"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Klasöre _Yeni Bir İleti Gönder"
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Düzenlenebilir"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "_Yanıt Gönder"
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Amerika Birleşik Devleti"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Genel bir klasöre ileti gönder"
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Afganistan"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Genel klasörde iletiye yanıt gönder"
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "Arnavutluk"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Ö_nceki Önemli İleti"
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "Cezayir"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle"
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "Samoa"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Print this message"
-msgstr "Bu iletiyi yazdır"
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Andora"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Re_direct"
-msgstr "_Yeniden Yönlendir"
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "Angola"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir"
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "Anguilla"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla"
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Antartika"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "Seçilen iletileri bir metin dosyası olarak kaydet"
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "Antigua ve Barbuda"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "_Posta Listesine Göre Arama Klasörü..."
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "Arjantin"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Alıcılara Göre _Arama Klasörü..."
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Ermenistan"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "_Konuya Göre Arama Klasörü..."
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "Aruba"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü..."
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Avusturalya"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara"
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Avusturya"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Tüm Metni _Seç"
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "Azerbaycan"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Bir iletideki tüm metni seç"
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "Bahamalar"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını yap"
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "Bahreyn"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Görüntülenen iletiler içinde içinde yanıp sönen imleci göster"
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Bangladeş"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "İletileri tüm e-posta başlıklarıyla göster"
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "Barbados"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster"
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Belarus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Seçilen iletileri geri sil"
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "Belçika"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Ö_nemsiz"
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "Belize"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Uzaklaştır"
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "Benin"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Eklenmiş"
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "Bermuda"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "İşaretçi _Kipi"
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Bhutan"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "İşaretleri _Temizle"
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Bolivya"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "İletiyi _Sil"
+#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
+#~ msgstr "Bosna Hersek"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "İletide İçinde _Bul..."
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "Botswana"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle"
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "Bouvet Adası"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Git"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brezilya"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Important"
-msgstr "Ön_emli"
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "Britanya Hindistan Okyanus Kıtası"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Metin İçinde"
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "Brunei Darussalam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Gereksiz"
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "Bulgaristan"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Resimleri _Yükle"
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Burkina Faso"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Message Source"
-msgstr "İleti _Kaynağı"
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "Burundi"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Sonraki İleti"
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Kamboçya"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal Boyut"
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Kamerun"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "Gereksiz _Değil"
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Kanada"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Cape Verde"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Ö_nceki İleti"
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "Cayman Adaları"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Alıntı"
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "_Oku"
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "Çad"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "İ_letiyi Kaydet..."
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Şili"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "İletiyi _Silme"
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Çin"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Unread"
-msgstr "_Okunmadı"
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "Christmas Adası"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Yakınlaştır"
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Yakınlaştır"
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Kolombiya"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Comoros"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Ana araç çubuğu"
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "Kongo"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Seçili notu kopyala"
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+#~ msgstr "Kongo, Demokratik Cumhiyeti"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Seçili notu kes"
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "Cook Adaları"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Seçilen notu sil"
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Kosta Rika"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Panodaki notu yapıştır"
+#~ msgid "Cote d'Ivoire"
+#~ msgstr "Cote d'Ivoire"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "Yazdırılacak olan notları önizler"
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Hırvatistan"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Notların listesini yazdır"
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Küba"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Seçilen notu görüntüle"
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "Kıbrıs"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "Not _Aç"
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "Çek Cumhuriyeti"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Seçili görevleri kopyala"
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Danimarka"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Seçili görevleri kes"
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "Cibuti"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Tamamlanmış görevleri sil"
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "Dominik"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Seçilen görevleri sil"
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "_Tamamlanmış Olarak İşaretle"
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Ekvator"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Seçilen görevleri tamamlanmış olarak işaretle"
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "Mısır"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Panodan görevleri yapıştır"
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "El Salvador"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Yazdırılacak olan görevleri önizler"
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "Equatorial Guinea"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Görevler listesini yazdır"
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "Eritrea"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "Görev önizleme penceresini göster"
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "Estonya"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "Görev _Önizlemesi"
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Etiyopya"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Seçilen görevi görüntüle"
+#~ msgid "Falkland Islands"
+#~ msgstr "Falkland Adaları"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Görevi Aç"
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "Faroe Adaları"
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Evolution Hakkında..."
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Finlandiya"
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Evolution ayarlarını değiştir"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Fransa"
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Fransız Guyanası"
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Bu klasörü gösteren yeni bir pencere oluştur"
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Fransız Polinezyası"
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Masaüstü araç çubuğu ayarlarını kullanarak pencere düğmelerini göster"
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "Fransız Güney Kıtaları"
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Pencere düğmelerini simgelerle ve metinle göster"
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "Gabon"
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Pencere düğmelerini sadece simge olarak göster"
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "Gambia"
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Pencere düğmelerini sadece metin olarak göster"
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Gürcistan"
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution _SSS"
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Almanya"
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Programdan çık"
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Gana"
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Bilinen parolaları unut böylece bu parolalar size tekrar sorulacaktır"
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Cebelitarık"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "Pencere düğmelerini gizle"
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "Yunanistan"
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_Aktar..."
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "Grönland"
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Simgeler _ve Metin"
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "Granada"
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Diğer programlardan veri aktar"
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "Guadeloupe"
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "_Düzen"
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "Guam"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "Yeni _Pencere"
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Guatemala"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "Sıkça Sorulan Sorular web sayfasını aç"
+#~ msgid "Guernsey"
+#~ msgstr "Guernsey"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Sayfa _Ayarı..."
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Gine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Tercihler"
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "Gine-Bissau"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Gönder / Al"
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "Guyana"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Gönder / _Al"
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Haiti"
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al"
+#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
+#~ msgstr "Heard Ve McDonald Adaları"
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Pilot yapılandırmasını düzenle"
+#~ msgid "Holy See"
+#~ msgstr "Holy See"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster"
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Honduras"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "Hong Kong"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Araç Çubuğunu Göster"
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Macaristan"
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution hakkında bilgi göster"
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "İzlanda"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Hata Raporu Gönder"
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "Hindistan"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "_Hata Raporu Gönder"
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Endonezya"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönder"
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "İran"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Çevirim dışı çalışılıp çalışılmadığını seçer."
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "Irak"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "_Araç Cubuğu Biçemi"
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "İrlanda"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "Kenar Çubuğunu Göster/Sakla"
+#~ msgid "Isle of Man"
+#~ msgstr "Isle of Man"
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "Durum Çubuğunu Göster/Sakla"
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "İsrail"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "Çevrim_dışı Çalış"
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "İtalya"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Jamaika"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Pencereyi Kapat"
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Japonya"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "Parolaları _Unut"
+#~ msgid "Jersey"
+#~ msgstr "Jersey"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Sıkça Sorulan Sorular"
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Ürdün"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "_Düğmeleri Gizle"
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "Kazakistan"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "S_adece Simgeler"
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Kenya"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Hızlı Referans"
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "Kiribati"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_k"
+#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+#~ msgstr "Kore, Domokratik Cumhuriyeti"
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "_Değiştirici Görünümü"
+#~ msgid "Korea, Republic Of"
+#~ msgstr "Kore, Cumhuriyeti"
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "_Eşzamanlandırma Seçenekleri..."
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Kuveyt"
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text Only"
-msgstr "_Sadece Metin"
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "Kırgızistan"
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "_Pencere"
+#~ msgid "Laos"
+#~ msgstr "Laos"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Ş_irkete Göre"
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "Latvia"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Adres Kartları"
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "Lübnan"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "_Liste Görünümü"
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "Lesotho"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "_Hafta Görünümü"
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "Liberya"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "_Gün Görünümü"
+#~ msgid "Libya"
+#~ msgstr "Libya"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "_Ay Görünümü"
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "Lihtenştayn"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "_Çalışma Haftası Görünümü"
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "Litvanya"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Geniş Görünümde _Gönderilen Klasörü Olarak"
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Lüksemburg"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "_Gönderilen Klasörü Olarak"
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "Macao"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "_Duruma Göre"
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "Makedonya"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "_Gönderene Göre"
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Madagaskar"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Konuy_a Göre"
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "Malawi"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Takip Bayrağına Gö_re"
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Malezya"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "_Geniş Görünüm İçin"
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Maldivler"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "İ_letiler"
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Mali"
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_Notlar"
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Malta"
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "_Telim Tarihi İle"
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Marshall Adaları"
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "_Durum İle"
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "Martinik"
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "Moritanya"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Zaman Dilimleri</b>"
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "Maritus"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Seçim</b>"
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "Meksika"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Bir Zaman Dilimi Seçin"
+#~ msgid "Micronesia"
+#~ msgstr "Mikronezya"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "Zaman dilimi açılan kombinasyon kutusu"
+#~ msgid "Moldova, Republic Of"
+#~ msgstr "Moldova"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Zaman dilimini seçebilmek için farenin sol tuşu ile haritayı yaklaştırın.\n"
-"Haritadan uzaklaşmak için farenin sağ tuşunu kullanın."
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Monako"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Kolleksiyon"
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "Moğolistan"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "%s için Görünümleri Tanımla"
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Montserrat"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
-msgid "Define Views"
-msgstr "Görünümleri Tanımla"
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "Morocco"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için Görünümleri Tanımla"
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Mozambik"
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-msgid "Table"
-msgstr "Tablo"
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Myanmar"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
-msgid "Instance"
-msgstr "Oluşum"
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "Namibya"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
-msgid "Save Current View"
-msgstr "Şimdiki Görünümü Kaydet"
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauru"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "_Yeni görünüm oluştur"
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Nepal"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "_Varolan görünümün yerine koy"
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Hollanda"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
-msgid "Custom View"
-msgstr "Özel Görünüm"
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "Hollanda Antilleri"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Özel Görünümü Kaydet"
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "Yeni Kaledonya"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Görünümleri Tanımla..."
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Yeni Zelanda"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "Şimdiki _Görünüm"
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Nikaragua"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "Görünümü Seç: %s"
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "Niger"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Mevcut görünüm özel bir görünüm"
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Nijerya"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Özel Görünümü Kaydet..."
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "Niue"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "Mevcut özel görünümü kaydet"
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "Norfolk Adaları"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Görünüm oluştur ya da düzenle"
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "Kuzey Mariana Adaları"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
-msgid "Factory"
-msgstr "Üretici"
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Norveç"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
-msgid "Define New View"
-msgstr "Yeni Görünüm Tanımla"
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "Oman"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Yeni görünümün adı:"
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "Pakistan"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-msgid "Type of View"
-msgstr "Görünümün Türü"
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "Palau"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Görünümün türü:"
+#~ msgid "Palestinian Territory"
+#~ msgstr "Filistin"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1138
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Ek Çubuğu"
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Panama"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s"
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "Papua Yeni Gine"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "%s dosyası eklenemedi: normal bir dosya değil"
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Paraguay"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Ek Özellikleri"
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Peru"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Dosya adı:"
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Filipinler"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME türü:"
+#~ msgid "Pitcairn"
+#~ msgstr "Pitcairn"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Eklerin kendiliğinden gösterimini öner"
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Polonya"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portekiz"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Ay Takvimi"
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Porto Riko"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646
-msgid "Fill color"
-msgstr "Doldurma rengi"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
-#: ../widgets/text/e-text.c:3661
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK doldurma rengi"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
-#: ../widgets/text/e-text.c:3668
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Doldurma nokta türü"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Asgari genişlik"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Asgari Genişilk"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Spacing"
-msgstr "Aralık"
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "Katar"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
-msgid "Now"
-msgstr "Şimdi"
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "Reunion"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Zaman belirtilen biçimde olmalıdır: %s"
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "Romanya"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Yüzde değeri sınırlar dahil 0 ile 100 arasında bulunmalıdır"
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "Rusya Federasyonu"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arapça"
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "Ruanda"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltık"
+#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#~ msgstr "Saint Kitts And Nevis"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "Orta Avrupa"
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "Saint Lucia"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "Çince"
+#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+#~ msgstr "Saint Vincent ve The Grenadines"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kiril"
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "Samoa"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunanca"
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "San Marino"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "İbranice"
+#~ msgid "Sao Tome And Principe"
+#~ msgstr "Sao Tome And Principe"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonca"
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "Suudi Arabistan"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "Korece"
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Senegal"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "Tay"
+#~ msgid "Serbia And Montenegro"
+#~ msgstr "Sırbistan"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkçe"
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "Seyşeller"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikod"
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Sierra Leone"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "Batı Avrupa"
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapur"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Batı Avrupa, Yeni"
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "Slovakya"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "Geleneksel"
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Slovenya"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "Basitleştirilmiş"
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Solomon Adaları"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraynaca"
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Somali"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "Görsel"
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "Güney Afrika"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Bilinmeyen karakter kümesi: %s"
+#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#~ msgstr "South Georgia And The South Sandwich Adaları"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Karakter Kodlaması"
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "İspanya"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin"
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Sri Lanka"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
-msgid "Other..."
-msgstr "Diğer..."
+#~ msgid "St. Helena"
+#~ msgstr "St. Helena"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "_Karakter Kodlaması"
+#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
+#~ msgstr "St. Pierre And Miquelon"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Tarih ve Zaman"
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Sudan"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Giriş tarihi için metin girişi"
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "Surinam"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Bir takvim göstermek için bu düğmeye tıklayın"
+#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+#~ msgstr "Svalbard And Jan Mayen Adaları"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "Zamanı seçmek için çoklu kombinasyon kutusu"
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "Swaziland"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
-msgid "No_w"
-msgstr "Ş_imdi"
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "İsveç"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
-msgid "_Today"
-msgstr "_Bugün"
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "İsviçre"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Geçersiz Tarih Değeri"
+#~ msgid "Syria"
+#~ msgstr "Suriye"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Geçersiz Zaman Değeri"
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Tayvan"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "Genişletilmiş"
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "Tacikistan"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Genişleticinin genişletilmiş ya da genişletilmemiş oluşu"
+#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#~ msgstr "Tanzanya"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Genişletici'nin etiketinin metni"
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "Tayland"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "Altçizgi kullan"
+#~ msgid "Timor-Leste"
+#~ msgstr "Timor-Leste"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, metin içindeki altçizgiden sonraki karakter hatırlatıcı "
-"hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak"
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "Togo"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Etiket ve altı arasında bırakılacak boşluk"
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "Tokelau"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "Etiket parçacığı"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Tonga"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Genişletici etiketi yerine gösterilecek parçacık"
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "Trinidad ve Tobago"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Genişletici Boyutu"
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "Tunus"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Genişletici okunun boyutu"
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "Türkiye"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Belirtici Boşluğu"
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "Türkmenistan"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
+#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
+#~ msgstr "Turks Ve Caicos Adaları"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Gelişmiş Arama"
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "Tuvalu"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
-msgid "Save Search"
-msgstr "Aramayı Kaydet"
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "Uganda"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Aramalar"
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ukrayna"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
-msgid "Searches"
-msgstr "Aramalar"
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Aramayı Kaydet..."
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Birleşik Krallık"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Kayıtlı Aramaları Düzenle..."
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "United States Minor Outlying Adaları"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_Gelişmiş Arama..."
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "Uruguay"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Tüm Hesaplar"
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "Özbekistan"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
-msgid "Current Account"
-msgstr "Mevcut Hesap"
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "Vanuatu"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Mevcut Klasör"
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Venezuella"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "Mevcut İleti"
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "Vietnam"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Bir Resim Seç"
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "Virgin Islands, İngiliz"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
-msgid "World Map"
-msgstr "Dünya Haritası"
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "Virgin Islands, ABD"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"Fare tabanlı zaman dilimini seçmek için etkileşimli harita parçası. Klavye "
-"kullanıcıları bunun yerine aşağıdaki aşağı açılan çoklu kutudan zaman "
-"dilimini seçebilirler."
+#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
+#~ msgstr "Wallis And Futuna Islands"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-msgid "Online"
-msgstr "Çevirimiçi"
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Western Sahara"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
-msgid "The button state is online"
-msgstr "Düğme durumu çevirim içi"
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "Yemen"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
-msgid "Sync with:"
-msgstr "Eşzamanlandır:"
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "Zambia"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Özel Kayıtları Eşzamanlandır:"
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "Zimbabve"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Kategorileri Eşzamanlandır:"
+#~ msgid "AOL Instant Messenger"
+#~ msgstr "AOL Anında İletişim"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
-msgid "Empty message"
-msgstr "Boş ileti"
+#~ msgid "Yahoo Messenger"
+#~ msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
-msgid "Reflow model"
-msgstr "Geri akış yöntemi"
+#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
-msgid "Column width"
-msgstr "Sütun genişliği"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servis"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Kullanıcı adı"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın"
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "Kaynak Defter"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
-msgid "_Search"
-msgstr "A_ra"
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "Hedef Defter"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
-msgid "_Find Now"
-msgstr "Ş_imdi Bul"
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "Bu Yeni Bir Bağlantı"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Temizle"
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "Yazılabilir Alanlar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
-msgid "Item ID"
-msgstr "Öğe ID"
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "Gerekli Alanlar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567
-#: ../widgets/text/e-text.c:3568
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "Değiştirildi"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "_Göster:"
+#~ msgid "Address _2:"
+#~ msgstr "_2. Adres:"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "A_ra:"
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "Ş_ehir:"
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
-msgid " i_n "
-msgstr " _içinde"
+#~ msgid "Countr_y:"
+#~ msgstr "Ü_lke:"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Satır İmleci"
+#~ msgid "Full Address"
+#~ msgstr "Tam Adres"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Sütun İmleci"
+#~ msgid "_ZIP Code:"
+#~ msgstr "Posta _Kodu:"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
-msgid "Sorter"
-msgstr "Sıralayıcı"
+#~ msgid "_Account name:"
+#~ msgstr "_Hesap adı:"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Seçim Kipi"
+#~ msgid "_IM Service:"
+#~ msgstr "_IM Servisi:"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "İmleç Kipi"
+#~ msgid "<b>Members</b>"
+#~ msgstr "<b>Üyeler</b>"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "_Silindiğinde:"
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Kitap"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Dağıtım Seçenekleri</b>"
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "Yeni Liste"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Cevaplar</b>"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Sorgula"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>Geri Dönme Uyarısı</b>"
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>Durum İzlemesi</b>"
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "İsim başlangıcı"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "Gönderilen öğeleri _kendiliğinden sil"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Aç"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Bilgi izlemek için gönderilen öğe _oluştur"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Yazdır"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "_Dağıtıldı ve açıldı"
+#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
+#~ msgstr "Adres Defterine _Kopyala..."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "_Genel Seçenekler"
+#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
+#~ msgstr "Adres Defterine _Taşı..."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Hiç\n"
-"Mektup Alıcısı"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "K_es"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"Normal\n"
-"Sahipli\n"
-"Özel\n"
-"Gizli\n"
-"Çok Gizli\n"
-"Sadece Sizin İçin"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopyala"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "_Cevap istendi"
+#~ msgid "P_aste"
+#~ msgstr "Y_apıştır"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "_Durum İzleme"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Yükseklik"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Belirsiz\n"
-"Yüksek\n"
-"Standart\n"
-"Düşük"
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "Odağı Var"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "_Kabul edildiğinde:"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Alan"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "_Tamamlandığında:"
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "Azami alan adı uzunluğu"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "_Reddedildiğinde:"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Sütun Genişliği"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "İ_çinde"
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "Adaptör"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "_Sonra:"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Seçili"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-msgid "_All information"
-msgstr "_Tüm bilgiler"
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "İmleci Var"
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "İleti dağıtımını _ertele"
+#~ msgid "(map)"
+#~ msgstr "(eşlem)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_Dağıtıldı"
+#~ msgid "map"
+#~ msgstr "eşlem"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_Bitiş tarihini ayarla"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Başarıldı"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Kadar:"
+#~ msgid "Backend busy"
+#~ msgstr "Alt araç meşgül"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_Uygun olduğunda"
+#~ msgid "Repository offline"
+#~ msgstr "Depo çevrimdışı"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_Açıldığında:"
+#~ msgid "Address Book does not exist"
+#~ msgstr "Adres defteri bulunamadı"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#~ msgid "No Self Contact defined"
+#~ msgstr "Kendinden Bağlantı tanımlanmamış"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%%%d tamamlandı)"
+#~ msgid "Permission denied"
+#~ msgstr "İzin yok"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "URL'ye gitmek için buraya tıklayın"
+#~ msgid "Contact not found"
+#~ msgstr "Bağlantı bulunamadı"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Ana Kategori Listesini Düzenle..."
+#~ msgid "Contact ID already exists"
+#~ msgstr "Bağlantı ID zaten mevcut"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Bu _kategorilere ait öğe(ler):"
+#~ msgid "Protocol not supported"
+#~ msgstr "Protokol desteklenmiyor"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "Mevcut _Kategoriler:"
+#~ msgid "Could not cancel"
+#~ msgstr "İptal edilemedi"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "kategori"
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
-msgid "popup list"
-msgstr "açılır liste"
+#~ msgid "Authentication Required"
+#~ msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekli"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "TLS not Available"
+#~ msgstr "TLS mevcut değil"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Seçilmiş Sütun"
+#~ msgid "No such source"
+#~ msgstr "Böyle bir kaynak yok"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Odaklanmış Sütun"
+#~ msgid "Not available in offline mode"
+#~ msgstr "Çevrimdışı kipte erişilebilir değil"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Seçilmemiş Sütun"
+#~ msgid "Other error"
+#~ msgstr "Diğer hata"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Üstü Çizili Sütun"
+#~ msgid "Invalid server version"
+#~ msgstr "Geçersiz sunucu sürümü"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Altı Çizili Sütun"
+#~ msgid "Unsupported authentication method"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen kimlik denetim yöntemi"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Kalın Sütun"
+#~ msgid ""
+#~ "%s already exists\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s dosyası zaten mevcut\n"
+#~ "Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
-msgid "Color Column"
-msgstr "Renk Sütunu"
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Üzerine yaz"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Sütun AP Rengi"
+#~ msgid "contact"
+#~ msgid_plural "contacts"
+#~ msgstr[0] "bağlantı"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
+#~ msgid "Querying Address Book..."
+#~ msgstr "Adres Defteri Sorgulanıyor..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Artan)"
+#~ msgid "10 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Azalan)"
+#~ msgid "8 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Sıralanmamış"
+#~ msgid "Blank forms at end:"
+#~ msgstr "Sondaki boş formlar:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
-msgid "No grouping"
-msgstr "Gruplama yok"
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Gövde"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Alanları Göster"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Alt:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Mevcut Alanlar"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Boyutlar:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "_Geçerli Alanlar:"
+#~ msgid "F_ont..."
+#~ msgstr "_Yazıtipi..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
-msgid "Ascending"
-msgstr "Artan"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Yazıtipleri"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "Hepsini Temizle"
+#~ msgid "Footer:"
+#~ msgstr "Altbilgi:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-msgid "Clear _All"
-msgstr "_Hepsini Temizle"
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Üstbilgi/Altbilgi"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
-msgid "Descending"
-msgstr "Azalan"
+#~ msgid "Headings"
+#~ msgstr "Başlıklar"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Öğeleri Gruplandırma Kriteri"
+#~ msgid "Headings for each letter"
+#~ msgstr "Her mektup için başlıklar"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "_Aşağı Taşı"
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Yükseklik:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "_Yukarı Taşı"
+#~ msgid "Immediately follow each other"
+#~ msgstr "Birbirini ardışık takip et"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "_Alanı Görünümde Göster"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Yatay"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "_Alanı Görünümde Göster"
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Sol:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "Alanı _Görünümde Göster"
+#~ msgid "Letter tabs on side"
+#~ msgstr "Kenarda harf sekmeleri"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
-msgid "Sort"
-msgstr "Sırala"
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Kenar Boşlukları"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Öğeleri Sırala Kriteri"
+#~ msgid "Number of columns:"
+#~ msgstr "Sütun sayısı:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-msgid "Then By"
-msgstr "Sonraki Ölçüt"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Konum"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_Gösterilen Alanlar..."
+#~ msgid "Page Setup:"
+#~ msgstr "Sayfa Ayarları:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Grupla..."
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Kağıt"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "_Alanı Görünümde Göster"
+#~ msgid "Paper source:"
+#~ msgstr "Kağıt kaynağı:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Bu alanları sıra ile göster:"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Dikey"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Sırala..."
+#~ msgid "Print using gray shading"
+#~ msgstr "Gri tonlama kullanarak yazdır"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "DnD kodu"
+#~ msgid "Reverse on even pages"
+#~ msgstr "Çift sayfalarda ters çevir"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "Tam Sayfa Başlık"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Sağ:"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
-msgid "Add a column..."
-msgstr "Sütun ekle..."
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Bölümler:"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Alan Seçici"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Boyut:"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"Tabloya yeni bir sütun eklemek için\n"
-"sütunu görünmesini istediğiniz konuma taşıyın."
+#~ msgid "Start on a new page"
+#~ msgstr "Yeni bir sayfada başla"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d öğe)"
+#~ msgid "Style name:"
+#~ msgstr "Biçem adı:"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d öğe)"
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Üst:"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Dönüşümlü Satır Renkleri"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Yatay Kılavuz Çizgileri Çiz"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Dikey Kılavuz Çizgileri Çiz"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Çizim odaklanması"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "İmleç kipi"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-msgid "Selection model"
-msgstr "Seçim modeli"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Uzunluk Eşiği"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Düzenli satır yüksekliği"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Genişlik:"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Donuk"
+#~ msgid "_Font..."
+#~ msgstr "_Yazıtipi..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "Geçerli Görünümü Özelleştir"
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "Takvim deposu çevrim dışı."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Artan _Sıralama"
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "Sunucudan hiçbir cevap yok."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Azalan Sı_ralama"
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "Randevuyu Kaydet"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
-msgid "_Unsort"
-msgstr "_Sırasız"
+#~ msgid "Save Memo"
+#~ msgstr "Notu Kaydet"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "Bu _Alana Göre Grupla"
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "Görevi Kaydet"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "_Kutuya Göre Grupla"
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "Takvim yüklenemedi"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "_Bu Sütunu Kaldır"
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Bir _Sütun Ekle..."
+#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
+#~ msgstr "Çoklu Gün Olaylarını Böl:"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
-msgid "A_lignment"
-msgstr "_Hizalama"
+#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
+#~ msgstr "evolution-data-server başlatılamadı"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "En _Uygun"
+#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+#~ msgstr "Pilot'tan takvim uygulama bloğu okunamadı"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Sütunları _Biçimle..."
+#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+#~ msgstr "Pilot Not uygulama bloğu okunamadı"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Mevcut _Görünümü Özelleştir..."
+#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+#~ msgstr "Pilot Not uygulama bloğu yazılamadı"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
-msgid "_Sort By"
-msgstr "_Sıralama"
+#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+#~ msgstr "Pilot ToDO uygulama bloğu okunamadı"
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
-msgid "_Custom"
-msgstr "Ö_zel"
+#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+#~ msgstr "Pilot ToDo uygulama bloğu yazılamdı"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "Yazıtipi Açıklaması"
+#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#~ msgstr "Zaman diliminizi, Takvim ve Görev Listenizi buradan ayarlayın"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Sıralama Bilgisi"
+#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+#~ msgstr "Evolution Takvim ve Görevler"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Ağaç"
+#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
+#~ msgstr "Evolution Takvim yapılandırma denetimi"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-msgid "Table header"
-msgstr "Tablo başlığı"
+#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+#~ msgstr "Evolution Takvim zamanlama ileti görüntüleyici"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
-msgid "Table model"
-msgstr "Tablo modeli"
+#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+#~ msgstr "Evolution Takvim/Görev düzenleyici"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
-msgid "Cursor row"
-msgstr "İmleç satırı"
+#~ msgid "Evolution's Calendar component"
+#~ msgstr "Evolution Takvim bileşeni"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
-msgid "Always search"
-msgstr "Her zaman ara"
+#~ msgid "Evolution's Memos component"
+#~ msgstr "Evolution Notlar bileşeni"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3345
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Eklemede tıklama kullan"
+#~ msgid "Evolution's Tasks component"
+#~ msgstr "Evolution Görevler bileşeni"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree tablosu bağdaştırıcı"
+#~ msgid "Memo_s"
+#~ msgstr "_Notlar"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Retro Görünümü"
+#~ msgid "_Calendars"
+#~ msgstr "_Takvimler"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Çizgi ve +/- genişleticilerini çiz."
+#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+#~ msgstr "Evolution Takvim alarm bildirim servisi"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2737
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Giriş Yöntemleri"
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Bonobo başlatılamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+#~ "running..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alarm bilgilendirme servisi üreticisi oluşturulamadı, belki zaten "
+#~ "çalışıyordur..."
+
+#~ msgid "Alarm programs"
+#~ msgstr "Alarm programları"
+
+#~ msgid "Event Gradient"
+#~ msgstr "Olay Renk Geçişi"
+
+#~ msgid "Event Transparency"
+#~ msgstr "Olay Geçirgenliği"
+
+#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
+#~ msgstr "Takvim görünümlerinde olayların renk geçişleri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+#~ "pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikey panelin pozisyonu, görev listesi ve görev önizleme paneli arasında, "
+#~ "piksel olarak."
+
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "\"Önizleme\" panelini göster."
+
+#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
+#~ msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarını göster"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takvim görünümlerinde olayların geçirgenliği, 0 (geçirgen) ve 1 (mat) "
+#~ "arasında bir değer."
+
+#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gün ve Çalışma Haftası Görünümü'nde hafta numaralarının gösterilmesi."
+
+#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+#~ msgstr "Olaylar gösterilirken yaz saati zamanının gösterilemsi."
+
+#~ msgid "daylight savings time"
+#~ msgstr "yaz saati zamanı"
+
+#~ msgid "Category is"
+#~ msgstr "Kategorisi"
+
+#~ msgid "Comment contains"
+#~ msgstr "Açıklama içeriği"
+
+#~ msgid "Location contains"
+#~ msgstr "Konum içeriği"
+
+#~ msgid "_Make available for offline use"
+#~ msgstr "_Bunu çevrim dışı kullanılır yap"
+
+#~ msgid "_Do not make available for offline use"
+#~ msgstr "_Bunu çevrim dışında kullanılabilir yapma"
+
+#~ msgid "Failed upgrading calendars."
+#~ msgstr "Takvimler geliştirilemedi."
+
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için '%s' takvimi açılamadı"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için geçerli bir takvim yok"
+
+#~ msgid "New appointment"
+#~ msgstr "Yeni randevu"
+
+#~ msgid "New meeting"
+#~ msgstr "Yeni toplantı"
+
+#~ msgid "New all day appointment"
+#~ msgstr "Yeni tüm gün randevusu"
+
+#~ msgid "Error while opening the calendar"
+#~ msgstr "Takvimi açarken bir hata oluştu"
+
+#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
+#~ msgstr "Takvim açılırken yöntem desteklenmedi"
+
+#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
+#~ msgstr "Takvimi açabilmek için izin verilmedi"
+
+#~ msgid "Edit Alarm"
+#~ msgstr "Alarm Düzenle"
+
+#~ msgid "<b>Alarm</b>"
+#~ msgstr "<b>Alarm</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Seçenekler</b>"
+
+#~ msgid "Add Alarm"
+#~ msgstr "Alarm Ekle"
+
+#~ msgid "Attach file(s)"
+#~ msgstr "Dosya ekle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "60 minutes\n"
+#~ "30 minutes\n"
+#~ "15 minutes\n"
+#~ "10 minutes\n"
+#~ "05 minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "60 dakika\n"
+#~ "30 dakika\n"
+#~ "15 dakika\n"
+#~ "10 dakika\n"
+#~ "05 dakika"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Uyarılar</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Genel</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Görev Listesi</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Zaman</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Çalışma Haftası</span>"
+
+#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+#~ msgstr "Yaz saati _zamanına uyarla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dakika\n"
+#~ "Saat\n"
+#~ "Gün"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pazartesi\n"
+#~ "Salı\n"
+#~ "Çarşamba\n"
+#~ "Perşembe\n"
+#~ "Cuma\n"
+#~ "Cumartesi\n"
+#~ "Pazar"
+
+#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+#~ msgstr "Gün ve Çalışma Haftası Görünümü'nde hafta _numaralarını göster"
+
+#~ msgid "Attached message - %s"
+#~ msgstr "Eklenmiş ileti - %s"
+
+#~ msgid "Cancel _Drag"
+#~ msgstr "_Sürüklemeyi İptal Et"
+
+#~ msgid "Click here to close the current window"
+#~ msgstr "Mevcut pencereyi kapatmak için buraya tıklayın"
+
+#~ msgid "Click here to view help available"
+#~ msgstr "Uygun yardımı görüntülemek için buraya tıklayın"
+
+#~ msgid "Click here to save the current window"
+#~ msgstr "Mevcut pencereyi kaydetmek için buraya tıklayın"
+
+#~ msgid "Click here to attach a file"
+#~ msgstr "Bir dosya eklemek için buraya tıklayın"
+
+#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
+#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+#~ msgstr[0] "<b>%d</b> Ek"
+
+#~ msgid "Show Attachments"
+#~ msgstr "Ekleri Göster"
+
+#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+#~ msgstr "Ek çubuğunu açıp kapatmak için boşluk tuşuna basın"
+
+#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Corba hatası yüzünden olay silinemedi"
+
+#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Corba hatası yüzünden görev silinemedi"
+
+#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Corba hatası yüzünden not silinemedi"
+
+#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Corba hatası yüzünden öğe silinemedi"
+
+#~ msgid "_Alarms"
+#~ msgstr "_Alarmlar"
+
+#~ msgid "Appoint_ment"
+#~ msgstr "_Randevu"
+
+#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
+#~ msgstr "Seçilen organizatörün bir e-posta adresi bulunmuyor."
+
+#~ msgid "_Add "
+#~ msgstr "_Ekle "
+
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "_Katılımcılar..."
+
+#~ msgid "Custom Alarm:"
+#~ msgstr "Özel Alarm:"
+
+#~ msgid "_Alarm"
+#~ msgstr "_Alarm"
+
+#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
+#~ msgstr "<b>_Katılımcılar</b>"
+
+#~ msgid "C_hange Organizer"
+#~ msgstr "O_rganizatörü Değiştir"
+
+#~ msgid "Co_ntacts..."
+#~ msgstr "_Bağlantılar..."
+
+#~ msgid "Organizer:"
+#~ msgstr "Organizatör:"
+
+#~ msgid "_Group:"
+#~ msgstr "_Grup:"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Önizleme</b>"
+
+#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
+#~ msgstr "<b>Tekrarlama</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Çeşitli</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Durum</span>"
+
+#~ msgid "_Task"
+#~ msgstr "_Görev"
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Farklı Kaydet..."
+
+#~ msgid "untitled_image.%s"
+#~ msgstr "basliksiz_resim.%s"
+
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "_Farklı Kaydet..."
+
+#~ msgid "_Save Selected"
+#~ msgstr "_Seçilenleri Kaydet"
+
+#~ msgid "Open in %s..."
+#~ msgstr "%s İçinde Aç..."
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "%0"
+
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "%10"
+
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "%20"
+
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "%30"
+
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "%40"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "%50"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "%60"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "%70"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "%80"
+
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "%90"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "%100"
+
+#~ msgid "P_rint..."
+#~ msgstr "_Yazdır..."
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_Kes"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Yapıştır"
+
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+#~ msgstr "_Seçilen Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle"
+
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+#~ msgstr "_Seçilen Görevleri Tamamlanmamış Olarak İşaretle"
+
+#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
+#~ msgstr "_Seçilen Görevleri Sil"
+
+#~ msgid "_Current View"
+#~ msgstr "Ş_imdiki Görünüm"
+
+#~ msgid "Select T_oday"
+#~ msgstr "Bugünü _Seç"
+
+#~ msgid "_Select Date..."
+#~ msgstr "Tarihi _Seç..."
+
+#~ msgid "Pri_nt..."
+#~ msgstr "_Yazdır..."
+
+#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+#~ msgstr "Evet (Karışık Tekrarlama)"
+
+#~ msgid "Every day"
+#~ msgid_plural "Every %d days"
+#~ msgstr[0] "Her %d gün"
+
+#~ msgid "Every week"
+#~ msgid_plural "Every %d weeks"
+#~ msgstr[0] "Her %d hafta"
+
+#~ msgid "Every week on "
+#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
+#~ msgstr[0] "Her %d hafta "
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " ve "
+
+#~ msgid "The %s day of "
+#~ msgstr "%s günü, ay"
+
+#~ msgid "The %s %s of "
+#~ msgstr "%s %s, "
+
+#~ msgid "every month"
+#~ msgid_plural "every %d months"
+#~ msgstr[0] "her %d ay"
+
+#~ msgid "Every year"
+#~ msgid_plural "Every %d years"
+#~ msgstr[0] "Her %d yıl"
+
+#~ msgid "a total of %d time"
+#~ msgid_plural "a total of %d times"
+#~ msgstr[0] "toplam %d defa"
+
+#~ msgid ", ending on "
+#~ msgstr ", bitişi "
+
+#~ msgid "Starts"
+#~ msgstr "Başlar"
+
+#~ msgid "iCalendar Information"
+#~ msgstr "iCalendar Bilgisi"
+
+#~ msgid "iCalendar Error"
+#~ msgstr "iCalendar Hatası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<br> Please review the following information, and then select an action "
+#~ "from the menu below."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br> Lütfen bu bilgilerin doğruluğunu denetledikten sonra, aşağıdaki "
+#~ "menüden bir işlem seçiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+#~ "calendars"
+#~ msgstr "Toplantı iptal edildi, ancak toplantı takvimlerinizde bulunamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
+#~ "lists"
+#~ msgstr "Görev iptal edildi, ancak görev listenizde bulunamadı"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> toplantı bilgisini gönderdi."
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> toplantıda %s bulunmasını istiyor."
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> toplantıda sizin bulunmanızı istiyor."
+
+#~ msgid "Meeting Proposal"
+#~ msgstr "Toplantı Taslağı"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya eklenmak istiyor."
+
+#~ msgid "Meeting Update"
+#~ msgstr "Toplantı Güncellemesi"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> son toplantı bilgisini almak istiyor."
+
+#~ msgid "Meeting Update Request"
+#~ msgstr "Toplantı Güncelleme Bilgisi İsteği"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+#~ msgstr "<b>%s</b> bir toplantı isteğine cevap verdi."
+
+#~ msgid "Meeting Reply"
+#~ msgstr "Toplantı Yanıtı"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> bir toplantıyı iptal etti."
+
+#~ msgid "Meeting Cancelation"
+#~ msgstr "Toplantı İptali"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+#~ msgstr "<b>%s</b> hatalı bir ileti gönderdi."
+
+#~ msgid "Bad Meeting Message"
+#~ msgstr "Hatalı Toplantı İletisi"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> görev bilgisi yayınladı."
+
+#~ msgid "Task Information"
+#~ msgstr "Görev Bilgisi"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> görevi yapanın %s olmasını istiyor."
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> görevi sizin yapmanızı istiyor."
+
+#~ msgid "Task Proposal"
+#~ msgstr "Görev Taslağı"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenmek istiyor."
+
+#~ msgid "Task Update"
+#~ msgstr "Görev Güncellemesi"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> en son görev bilgisini almak istiyor."
+
+#~ msgid "Task Update Request"
+#~ msgstr "Güncel Görev Bilgisi İsteği"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+#~ msgstr "<b>%s</b> bir görev tanımına cevap verdi."
+
+#~ msgid "Task Reply"
+#~ msgstr "Görev Yanıtı"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> bir görevi iptal etti."
+
+#~ msgid "Task Cancelation"
+#~ msgstr "Görev İptali"
+
+#~ msgid "Bad Task Message"
+#~ msgstr "Hatalı Görev İletisi"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> müsait/meşgul bilgisi gönderdi."
+
+#~ msgid "Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> sizden müsait/meşgul bilgisini almak istiyor."
+
+#~ msgid "Free/Busy Request"
+#~ msgstr "Müsait/Meşgul İsteği"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+#~ msgstr "<b>%s</b> bir müsait/meşgul isteğine cevap verdi."
+
+#~ msgid "Free/Busy Reply"
+#~ msgstr "Müsait/Meşgul Cevabı"
+
+#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
+#~ msgstr "Hatalı Müsait/Meşgul İletisi"
+
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "Bu ileti düzgün biçimlendirilmemiş"
+
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "Bu iletide desteklenmeyen bilgiler var."
+
+#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+#~ msgstr "Bu ekde görüntülenebilir takvim öğeleri bulunmuyor"
+
+#~ msgid "Update complete\n"
+#~ msgstr "Güncelleme tamamlandı\n"
+
+#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+#~ msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n"
+
+#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Katılımcı olarak eklensin mi?"
+
+#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+#~ msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n"
+
+#~ msgid "Attendee status updated\n"
+#~ msgstr "Katılımcı bilgileri güncellendi\n"
+
+#~ msgid "Item sent!\n"
+#~ msgstr "Öğe gönderildi!\n"
+
+#~ msgid "Choose an action:"
+#~ msgstr "Bir eylem seçin:"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Güncelle"
+
+#~ msgid "Tentatively accept"
+#~ msgstr "Geçici olarak kabul et"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Reddet"
+
+#~ msgid "Send Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi Gönder"
+
+#~ msgid "Update respondent status"
+#~ msgstr "Cevaplayan durumunu güncelle"
+
+#~ msgid "--to--"
+#~ msgstr "--kime--"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Tarih:"
+
+#~ msgid "Loading calendar..."
+#~ msgstr "Takvim yükleniyor..."
+
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "_Katılımcılar..."
+
+#~ msgid "_Delete Selected Memos"
+#~ msgstr "_Seçilen Notları Sil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error on %s:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' hatası:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Deleting selected objects..."
+#~ msgstr "Seçilen nesneler siliniyor..."
+
+#~ msgid "Completing tasks..."
+#~ msgstr "Görevler tamamlanıyor..."
+
+#~ msgid "_Custom View"
+#~ msgstr "Özel _Görünüm"
+
+#~ msgid "_Save Custom View"
+#~ msgstr "Özel Görünümü _Kaydet"
+
+#~ msgid "_Define Views..."
+#~ msgstr "Görünümleri _Tanımla..."
+
+#~ msgid "Loading appointments at %s"
+#~ msgstr "%s tarihindeki randevular yükleniyor"
+
+#~ msgid "Loading tasks at %s"
+#~ msgstr "%s tarihindeki görevler yükleniyor"
+
+#~ msgid "Loading memos at %s"
+#~ msgstr "%s tarihindeki notlar yükleniyor"
+
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "_Bugünü Seçin"
+
+#~ msgid "Failed upgrading memos."
+#~ msgstr "Notlar güncellenirken başarısız olundu."
+
+#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' not listesi açılamadı"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
+#~ msgstr "Not oluşturmak için geçerli bir takvim yok"
+
+#~ msgid "New shared memo"
+#~ msgstr "Yeni paylaşılan not"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Memo li_st"
+#~ msgstr "Not _listesi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution görev klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den "
+#~ "sonra değişti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution takvim klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den "
+#~ "sonra değişti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr "Eski ayarlar evolution/config.xmldb dosyasından aktarılamadı"
+
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "`%s' takvimi aktarılamadı"
+
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "`%s' görevler aktarılamadı"
+
+#~ msgid "Failed upgrading tasks."
+#~ msgstr "Görevler yenilenemedi."
+
+#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' görev listesi açılamadı"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+#~ msgstr "Görevler oluşturmak için geçerli bir takvim yok"
+
+#~ msgid "New task"
+#~ msgstr "Yeni görev"
+
+#~ msgid "New assigned task"
+#~ msgstr "Yeni atanmış görev"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Tas_k list"
+#~ msgstr "Görev _listesi"
+
+#~ msgid "Could not open autosave file"
+#~ msgstr "Kendiliğinden kaydetme dosyası açılamadı"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve message from editor"
+#~ msgstr "Düzenleyiciden ileti alınamıyor"
+
+#~ msgid "Insert Send options"
+#~ msgstr "Gönderme seçeneklerini ekle"
+
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "_Güvenlik"
+
+#~ msgid "_From Field"
+#~ msgstr "_Gönderen Alanı"
+
+#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+#~ msgstr "Gönderen seçicisinin görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
+
+#~ msgid "_Post-To Field"
+#~ msgstr "_Gönderilecek Yer Alanı"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+#~ msgstr "Gönderilecek yer alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
+
+#~ msgid "_Subject Field"
+#~ msgstr "_Konu Alanı"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+#~ msgstr "Konu alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
+
+#~ msgid "_To Field"
+#~ msgstr "_Alıcı Alanı"
+
+#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+#~ msgstr "Alıcı alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "_Ek Çubuğunu Göster"
+
+#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
+#~ msgstr "_Ek Çubuğunu Gizle"
+
+#~ msgid "Could not create composer window."
+#~ msgstr "Düzenleme penceresi oluşturulamadı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gönderme seçenekleri sadece Novell GroupWise ve Microsoft Exchange "
+#~ "hesapları için geçerlidir."
+
+#~ msgid "Send options not available."
+#~ msgstr "Gönderme seçenekleri mevcut değil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu dizinin içeriğini iletiye eklemek için, ya bu dizinin içindeki "
+#~ "dosyaları ayrı ayrı ekleyin, ya da dizinin bir arşivini oluşturun ve o "
+#~ "dosyayı ekleyin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
+#~ "libgtkhtml installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML düzenleyici penceresi aktifleştirilemedi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen sistemde gtkhtml ve libgtkhtml programlarının doğru sürümü ile "
+#~ "kurulu olduğundan emin olun."
+
+#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
+#~ msgstr "Adres seçici kontrolü aktifleştirilemedi."
+
+#~ msgid "Warning: Modified Message"
+#~ msgstr "Uyarı: İleti Değiştirilmiş"
+
+#~ msgid "address card"
+#~ msgstr "adres kartı"
+
+#~ msgid "calendar information"
+#~ msgstr "takvim bilgisi"
+
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "Evolution Hatası"
+
+#~ msgid "Evolution Warning"
+#~ msgstr "Evolution Uyarısı"
+
+#~ msgid "Evolution Information"
+#~ msgstr "Evolution Bilgisi"
+
+#~ msgid "Evolution Query"
+#~ msgstr "Evolution Sorgusu"
+
+#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+#~ msgstr "Dahili hata, bilinmeyen hata '%s' istendi"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Bileşen"
+
+#~ msgid "Name of the component being logged"
+#~ msgstr "Günlüklenen bileşenin ismi"
+
+#~ msgid "Debug Logs"
+#~ msgstr "Hata Ayıklama Günlükleri"
+
+#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
+#~ msgstr "Durum çubuğunda _hataların gösterimik"
+
+#~ msgid "second(s)."
+#~ msgstr "saniye."
+
+#~ msgid "Log Messages:"
+#~ msgstr "Günlük Mesajları:"
+
+#~ msgid "Log Level"
+#~ msgstr "Günlükleme Seviyesi"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hata"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Hatalar"
+
+#~ msgid "Warnings and Errors"
+#~ msgstr "Uyarılar ve Hatalar"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Hata Ayıklama"
+
+#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+#~ msgstr "Hata, Uyarılar ve Hata Ayıklama iletileri"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Eklentinin etkin olup olmadığı"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?"
+
+#~ msgid "Label name cannot be empty."
+#~ msgstr "Etiket boş olamaz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
+#~ "your label."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aynı etiketli bir etiket sunucuda zaten mevcut. Lütfen etiketinizi "
+#~ "yeniden adlandırın."
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+#~ msgstr "<b>_Filtre Kuralları</b>"
+
+#~ msgid "Rule name"
+#~ msgstr "Kural ismi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güvenlik ve ileti görünümü de dahil olmak üzere, mektup tercihlerini "
+#~ "buradan yapılandırın"
+
+#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#~ msgstr "İmla denetimi, imza ve metin düzenleyiciyi buradan yapılandırın"
+
+#~ msgid "Configure your network connection settings here"
+#~ msgstr "Ağ bağlantısı ayarlarınızı buradan yapılandırın"
+
+#~ msgid "Evolution Mail"
+#~ msgstr "Evolution Posta"
+
+#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+#~ msgstr "Evolution Posta hesaplari yapılandırma kontrolü"
+
+#~ msgid "Evolution Mail component"
+#~ msgstr "Evolution Posta bileşeni"
+
+#~ msgid "Evolution Mail composer"
+#~ msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi"
+
+#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+#~ msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi yapılandırma kontrolü"
+
+#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
+#~ msgstr "Evolution Posta tercihleri kontrolü"
+
+#~ msgid "Evolution Network configuration control"
+#~ msgstr "Evolution Ağ yapılandırma denetimi"
+
+#~ msgid "%s License Agreement"
+#~ msgstr "%s Lisans Sözleşmesi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please read carefully the license agreement\n"
+#~ "for %s displayed below\n"
+#~ "and tick the check box for accepting it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lütren %s için aşağıda gösterilen lisans \n"
+#~ "sözleşmesini dikkatlice okuyun\n"
+#~ "ve kabul etmek için kontrol kutusunu işaretleyin\n"
+
+#~ msgid "[Default]"
+#~ msgstr "[Öntanımlı]"
+
+#~ msgid "Signature(s)"
+#~ msgstr "İmza(lar)"
+
+#~ msgid "_Copy to Folder"
+#~ msgstr "Klasöre _Kopyala"
+
+#~ msgid "_Move to Folder"
+#~ msgstr "Klasöre _Taşı"
+
+#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" içinde klasörler taranıyor"
+
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
+
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "_Taşı..."
+
+#~ msgid "_Unread Search Folder"
+#~ msgstr "Okunmamış _Arama Klasörü"
+
+#~ msgid "Creating folder `%s'"
+#~ msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor"
+
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "_Silmeyi Geri al"
+
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle"
+
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "_İşaretleri Temizle"
+
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "_Bu İletiden Bir Kural Oluştur"
+
+#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
+#~ msgstr "_Konuya göre Arama Klasörü"
+
+#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
+#~ msgstr "_Gönderene göre Arama Klasörü"
+
+#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
+#~ msgstr "_Alıcılara göre Arama Klasörü"
+
+#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
+#~ msgstr "_Konuya göre Filtrele"
+
+#~ msgid "Filter based on Sen_der"
+#~ msgstr "_Gönderene göre Filtrele"
+
+#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
+#~ msgstr "_Alıcılara göre Filtrele"
+
+#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
+#~ msgstr "_E-posta Listesine göre Filtrele"
+
+#~ msgid "Retrieving Message..."
+#~ msgstr "İleti Alınıyor..."
+
+#~ msgid "C_all To..."
+#~ msgstr "Ç_ağrı..."
+
+#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde tamamlandı"
+
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde"
+
+#~ msgid "_Fit to Width"
+#~ msgstr "_Genişliğe Uydur"
+
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Eki farklı kaydet"
+
+#~ msgid "_Save Selected..."
+#~ msgstr "_Seçilenleri Kaydet..."
+
+#~ msgid "%d at_tachment"
+#~ msgid_plural "%d at_tachments"
+#~ msgstr[0] "%d _ek"
+
+#~ msgid "S_ave"
+#~ msgstr "_Kaydet"
+
+#~ msgid " (%a, %R %Z)"
+#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#~ msgid " (%R %Z)"
+#~ msgstr " (%R %Z)"
+
+#~ msgid "Header Value Contains:"
+#~ msgstr "Başlık Değeri İçerir:"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Etiket"
+
+#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+#~ msgstr "%s eklentisi kullanılabilir ve ikilisi kurulmuş."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s eklentisi kullanılabilir değil. Lütfen paketin kurulu olduğunu kontrol "
+#~ "edin."
+
+#~ msgid "No Junk plugin available"
+#~ msgstr "Hiçbir Gereksiz eklentisi mevcut değil"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Yapılacaklar"
+
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Sonra"
+
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamadı : %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanamadı: %s"
+
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "`%s' konumunda bulunan posta kutuları taranamadı: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution posta kutusu klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1."
+#~ "x'den sonra değişti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
+
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Eski POP keep-on-server verisi `%s' açılamadı: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "POP3 keep-on-server veri dizini `%s' oluşturulamadı: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "POP3 keep-on-server verisi `%s' kopyalanamadı: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "Yerel posta konumu `%s' oluşturulamadı: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Önceki Evolution kurulumundan ayarlar okunamadı, `evolution/config.xmldb' "
+#~ "mevcut değil ya da bozuk."
+
+#~ msgid "_Reply to sender"
+#~ msgstr "_Gönderene cevapla"
+
+#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+#~ msgstr "Bu konum kaydolmayı kabul etmiyor, ya da kayıtlar etkin değil."
+
+#~ msgid "Subscribed"
+#~ msgstr "Kayıtlı"
+
+#~ msgid "Please select a server."
+#~ msgstr "Lütfen bir sunucu seçin."
+
+#~ msgid "No server has been selected"
+#~ msgstr "Hiçbir sunucu seçilmedi"
+
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "ileti"
+
+#~ msgid "Add address"
+#~ msgstr "Adres ekle"
+
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr "Evolution'ın sınırlı boyutta metin bölümü göstermesine izin ver"
+
+#~ msgid "Default height of the message window."
+#~ msgstr "İleti penceresinin öntanımlı yüksekliği."
+
+#~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
+#~ msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı yüksekliği."
+
+#~ msgid "Default width of the message window."
+#~ msgstr "İleti penceresinin öntanımlı genişliği."
+
+#~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
+#~ msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı genişliği."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
+#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
+#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
+#~ "automatically to that folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metin yazarken anında etkileşimli aramayı başlatmanızı sağlayan kenar "
+#~ "çubuğu arama özelliğini etkinleştir. Bunu kullanarak kenar çubuğunda "
+#~ "klasör ismini yazar yazmaz klasörü bulabilir ve seçimin kendiliğinden bu "
+#~ "klasöre atlamasını sağlayabilirsiniz."
+
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr "İleti metin bölümünün sınırlı boyutta taranmasını etkinleştir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+#~ "vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer \"Önizleme\" paneli açılsa, paneli dikey yerine yan yana göster."
+
+#~ msgid "Message Window default height"
+#~ msgstr "İleti Penceresi öntanımlı yüksekliği"
+
+#~ msgid "Message Window default width"
+#~ msgstr "İleti Penceresi öntanımlı genişliği"
+
+#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcının çevirim dışına anında geçmek isteyip istemediğinin sorulması"
+
+#~ msgid "Subscribe dialog default height"
+#~ msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi yüksekliği"
+
+#~ msgid "Subscribe dialog default width"
+#~ msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi genişliği"
+
+#~ msgid "Thread the message list."
+#~ msgstr "İleti listesini dallandır."
+
+#~ msgid "Thread the message-list"
+#~ msgstr "İleti-listesini dallandır"
+
+#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
+#~ msgstr "Yan yana ya da geniş düzeni kullan"
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
+#~ msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli"
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
+#~ msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli."
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
+#~ msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli"
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
+#~ msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli."
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked"
+#~ msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli"
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked."
+#~ msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli."
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli"
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli."
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli"
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli."
+
+#~ msgid "New Mail Message"
+#~ msgstr "Yeni Mektup Mesaji"
+
+#~ msgid "New Mail Folder"
+#~ msgstr "Yeni Posta Klasörü"
+
+#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+#~ msgstr "Posta ayarları ve klasörleri güncellenirken başarısız olundu."
+
+#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
+#~ msgstr " _Desteklenen Türler İçin Kontrol Et"
+
+#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+#~ msgstr "(Not: Uygulamanın yeniden başlatmasını gerektirir)"
+
+#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
+#~ msgstr "<b>İ_mzalar</b>"
+
+#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+#~ msgstr "<b>Yukarı Gönderme Seçeneği</b> (Tavsiye Edilmiyor)"
+
+#~ msgid "<b>_Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>_Diller</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Hesap Bilgileri</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kimlik Doğrulama</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Düzenleme</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Yapılandırma</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı İşleyiş</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mektup Silme</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Olay İşlemcisi"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Gösterilen _Mektup Başlıkları</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
-msgid "Bold"
-msgstr "Kalın"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketler</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Üstü çizili"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Resimlerin Yüklenmesi</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
-msgid "Anchor"
-msgstr "Çapa"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Görünümü</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
-msgid "Justification"
-msgstr "Yaslama"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Yazıtipleri</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Kırpma Genişliği"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Alıcıları</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Kırpma Yüksekliği"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Seçimlik Bilgiler</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
-msgid "Clip"
-msgstr "Kırpma"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Seçenekler</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Doldurma kırpma dikdörtgeni"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Basılan Yazıtipleri</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
-msgid "X Offset"
-msgstr "X Ofseti"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vekil Ayarları</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y Ofseti"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Gerekli Bilgiler</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
-msgid "Text width"
-msgstr "Metin genişliği"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenli MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
-msgid "Text height"
-msgstr "Metin yüksekliği"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenlik</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Üç nokta kullan"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Gönderilen ve Taslak İletiler</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Üç nokta"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Sunucu Yapılandırması</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Satır kaydırma"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">_Kimlik Doğrulama Türü</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
-msgid "Break characters"
-msgstr "Kesme karakterleri"
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
-msgid "Max lines"
-msgstr "Azami satır"
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Çizim kenarlıkları"
+#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
+#~ msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Yeni satırlara izin ver"
+#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+#~ msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol eder"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
-msgid "Draw background"
-msgstr "Çizim arkaplanı"
+#~ msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#~ msgstr "İletilerdeki metin içeriğinin biçimlenmesi için azami _boyut"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
-msgid "Draw button"
-msgstr "Çizim düğmesi"
+#~ msgid "Email Accounts"
+#~ msgstr "E-posta Hesapları"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
-msgid "Cursor position"
-msgstr "İmleç konumu"
+#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
+#~ msgstr "Sihirli _Boşluk Tuşunu Etkinleştir"
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM bağlamı"
+#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
+#~ msgstr "_Arama Klasörlerini Etkinleştir"
+
+#~ msgid "Fi_xed-width:"
+#~ msgstr "_Sabit genişlik:"
+
+#~ msgid "Font Properties"
+#~ msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Message Composer"
+#~ msgstr "İleti Düzenleyici"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+#~ "first time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Not: İlk defa bağlanana kadar size herhangi bir parola sorulmayacaktır"
+
+#~ msgid "S_OCKS Host:"
+#~ msgstr "S_OCKS Makinesi:"
+
+#~ msgid "Select Drafts Folder"
+#~ msgstr "Taslaklar Klasörünü Seçin"
+
+#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+#~ msgstr "Yazdırma için HTML eşaralıklı yazıtipini seçin"
+
+#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
+#~ msgstr "Yazdırmak için HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin"
+
+#~ msgid "Select Sent Folder"
+#~ msgstr "Gönderilen Klasörünü Seçin"
+
+#~ msgid "Sending Mail"
+#~ msgstr "Mektup Gönderimi"
+
+#~ msgid "Signatures Table"
+#~ msgstr "İmzalar Tablosu"
+
+#~ msgid "V_ariable-width:"
+#~ msgstr "_Değişken genişlik:"
+
+#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+#~ msgstr "_Kendiliğinden vekil yapılandırma URL'si:"
+
+#~ msgid "_Default junk plugin:"
+#~ msgstr "Ö_ntanımlı gereksiz eklentisi:"
+
+#~ msgid "_Mark messages as read after"
+#~ msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle"
+
+#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+#~ msgstr "Kime / İlgi / Saklı İlgi başlıklarını _sıkıştır"
+
+#~ msgid "_Use Secure Connection:"
+#~ msgstr "_Güvenli Bağlantı Kullan:"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>Arama Klasörü Kaynakları</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dijital İmza</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Şifreleme</span>"
+
+#~ msgid "Case _sensitive"
+#~ msgstr "Küçük/Büyük _harfe duyarlı"
+
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "_Bul:"
+
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "İletide İçinde Bul"
+
+#~ msgid "None Selected"
+#~ msgstr "Hiçbir Şey Seçili Değil"
+
+#~ msgid "S_erver:"
+#~ msgstr "S_unucu:"
+
+#~ msgid "Opening folder %s"
+#~ msgstr "%s klasörü açılıyor"
+
+#~ msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+#~ msgstr "%s klasörü için kota bilgileri alınıyor"
+
+#~ msgid "Opening store %s"
+#~ msgstr "%s konumu açılıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error saving messages to: %s:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "İletilerin kaydında hata: %s:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Could not write data: %s"
+#~ msgstr "Veri yazılamadı: %s"
+
+#~ msgid "Checking Service"
+#~ msgstr "Servis Denetleniyor"
+
+#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor"
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "Çünkü \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "Çünkü \"{2}\"."
+
+#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
+#~ msgstr "\"{0}\" silinsin mi?"
+
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+#~ msgstr "Arama Klasörü \"{0}\" içerisindeki iletiler silinsin mi?"
+
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
+#~ msgstr "Arama Klasörü içerisindeki iletiler silinsin mi?"
+
+#~ msgid "Discard changes?"
+#~ msgstr "Değişiklikler silinsin mi?"
+
+#~ msgid "Do not d_elete"
+#~ msgstr "_Silme"
+
+#~ msgid "Mark all messages as read"
+#~ msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretle"
+
+#~ msgid "Querying server"
+#~ msgstr "Sunucu sorgulanıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aşağıdaki Arama Klasörleri:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "Ve güncellendiler."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aşağıdaki kurallar:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "Ve güncellendiler."
+
+#~ msgid "Subject or Recipients contains"
+#~ msgstr "Konu ya da Gönderen içerir"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
+#~ msgstr "Yerel adres defterleri için temel işlevsellik sağlar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+#~ "attachment is missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "İpuçlarını ileti içerisinde bir ekten bahsedildiğini anlamak için arar ve "
+#~ "ek eksik ise uyarır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#~ "to play them directly from Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ses eklerini satır arasında gösteren ve Evolution'dan doğrudan çalmanızı "
+#~ "sağlayan bir biçimlendirici eklenti."
+
+#~ msgid "Audio inline plugin"
+#~ msgstr "Satır arası ses eklentisi"
+
+#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma için bir "
+#~ "eklenti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please "
+#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before "
+#~ "proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, "
+#~ "please enable the toggle button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution yedekleme sadece Evolution çalışmıyorken başlayabilir. Lütfen "
+#~ "devam etmeden önce kaydetmediğiniz pencereleri kaydedip kapattığınızdan "
+#~ "emin olun. Eğer Evolution'ın yedek sonrasında tekrar başlatılmasını "
+#~ "istiyorsanız aşağıdaki seçim düğmesini etkinleştirin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows "
+#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically "
+#~ "restart after restore, please enable the toggle button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu mevcut tüm Evolution verilerini ve ayalarını silecek ve onları "
+#~ "yedeğinizden geri getirecek. Evolution geri alma sadece Evolution "
+#~ "çalışmıyorken başlatılabilir. Lütfen devam etmeden önce kaydedilmemiş "
+#~ "pencereleri kaydettiğinizden emin olun. Eğer Evolution'ın geri almadan "
+#~ "sonra yeniden başlatılmasını istiyorsanız, lütfen seçim düğmesini "
+#~ "etkinleştirin."
+
+#~ msgid "R_estore Settings..."
+#~ msgstr "Geri Alma _Ayarları..."
+
+#~ msgid "_Backup Settings..."
+#~ msgstr "_Yedekleme Ayarları..."
+
+#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+#~ msgstr "Bogofilter aşt süreci cevap vermiyor, öldürülüyor..."
+
+#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+#~ msgstr "Bogofilter alt süreç kesmeye ugramak için bekleyin, terkediliyor..."
+
+#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+#~ msgstr "Bogofilter borulama başarısız oldu, hata kodu %d."
+
+#~ msgid "Bogofilter junk plugin"
+#~ msgstr "Bogofilter gereksiz eklentisi"
+
+#~ msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+#~ msgstr "Bogofilter kullanarak gereksiz iletileri filtreler."
+
+#~ msgid "Use _SSL"
+#~ msgstr "_SSL Kullan"
+
+#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
+#~ msgstr "CalDAV Takvim kaynakları"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
+#~ msgstr "Yerel takvimler için temel işlevsellik sağlar."
+
+#~ msgid "_Secure connection"
+#~ msgstr "_Güvenli bağlantı"
+
+#~ msgid "HTTP Calendars"
+#~ msgstr "HTTP Takvimler"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+#~ msgstr "Webcal ve http takvimleri için temel işlevsellik sağlar."
+
+#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+#~ msgstr "Hava durumu takvimleri için temel işlevsellik sağlar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+#~ "things to the clipboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bazı şeyleri panoya kopyalamanızı sağlayacak açılan menüleri eklentisini "
+#~ "gösterim için test eklentisi."
+
+#~ msgid "Copy tool"
+#~ msgstr "Kopyalama aracı"
+
+#~ msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Başlangıçta Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol eder."
+
+#~ msgid "Default Mail Client "
+#~ msgstr "Öntanımlı Posta İstemcisi "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+#~ "default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir takvimi ya da adres defterini öntanımlı olarak işaretleyebilmek için "
+#~ "işlevsellik sağlar."
+
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "Klasör _Adı:"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "_Kullanıcı:"
+
+#~ msgid "Secure Password"
+#~ msgstr "Güvenli Parola"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
+#~ "(NTLM) authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu seçenek Exchange sunucusuna güvenli parola (NTLM) kimlik doğrulamasını "
+#~ "kullanarak bağlanacaktır."
+
+#~ msgid "Plaintext Password"
+#~ msgstr "Düz Metin Parola"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+#~ "password authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu seçenek Exchange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı "
+#~ "kurulmasını sağlar."
+
+#~ msgid "Out Of Office"
+#~ msgstr "Ofis Dışında"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
+#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aşağıda belirteceğiniz ileti siz ofis dışındayken size mektup gönderen \n"
+#~ "herkese kendiliğinden olarak gönderilecektir."
+
+#~ msgid "I am out of the office"
+#~ msgstr "Şu anda ofis dışındayım"
+
+#~ msgid "I am in the office"
+#~ msgstr "Şu anda ofisimdeyim"
+
+#~ msgid "Change the password for Exchange account"
+#~ msgstr "Exchange hesabı için parolayı değiştir"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Parolayı Değiştir"
+
+#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+#~ msgstr "Exchange hesabı için temsilci ayarlarını yönet"
+
+#~ msgid "Delegation Assistant"
+#~ msgstr "Temsilci Yardımcısı"
+
+#~ msgid "Miscelleneous"
+#~ msgstr "Çeşitli"
+
+#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
+#~ msgstr "Tüm Exchange klasörlerinin boyutunu görüntüle"
+
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "Klasör Boyutu"
+
+#~ msgid "Exchange Settings"
+#~ msgstr "Exchange Ayarları"
+
+#~ msgid "_OWA URL:"
+#~ msgstr "_OWA URL'si:"
+
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "_Kimlik Doğrulama"
+
+#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
+#~ msgstr "_Posta kutusu adı belirtin:"
+
+#~ msgid "_Mailbox:"
+#~ msgstr "_Posta kutusu:"
+
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s KB"
+
+#~ msgid "0 KB"
+#~ msgstr "0 KB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+#~ "Please switch to online mode for such operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution çevirim dışı kipinde. Şu anda klasör oluşturamaz ya da "
+#~ "değiştiremezsiniz.\n"
+#~ "Lütfen böyle bir işlem için çevirim içi kipine geçin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current password does not match the existing password for your "
+#~ "account. Please enter the correct password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şimdiki parola hesabınız için mevcut olan parola ile eşleşmiyor. Lütfen "
+#~ "doğru parolayı girin"
+
+#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+#~ msgstr "İki parola birbiri ile eşleşmiyor. Lütfen parolaları tekrar girin."
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Onay Parolası:"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Mevcut Parola:"
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Yeni Parola:"
+
+#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mevcut parolanızın kullanım süresi doldu. Lütfen parolanızı şimdi "
+#~ "değiştirin."
+
+#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
+#~ msgstr "Parolanızın kullanım süresi %d gün sonra dolacak."
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Özel"
+
+#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr "Düzenleyici (okuma, oluşturma, düzenleme)"
+
+#~ msgid "Author (read, create)"
+#~ msgstr "Sahibi (okuma, oluşturma)"
+
+#~ msgid "Reviewer (read-only)"
+#~ msgstr "Gözden geçiren (salt-okunur)"
+
+#~ msgid "Delegate Permissions"
+#~ msgstr "Temsil Yetkileri"
+
+#~ msgid "Permissions for %s"
+#~ msgstr "%s için İzinler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
+#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
+#~ "behalf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu ileti Evolution tarafından bir temsilci olarak atandığınızı bildirmek "
+#~ "için gönderilmiştir. Artık benim adıma iletiler gönderebilirsiniz."
+
+#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+#~ msgstr "Size benim klasörlerimde aşağıdaki izinler verildi:"
+
+#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
+#~ msgstr "Ayrıca benim özel öğelerimi görmeye de izniniz var."
+
+#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
+#~ msgstr "Ancak benim özel öğelerimi görmeye izniniz yok."
+
+#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+#~ msgstr "%s için bir temsilci olarak atandınız"
+
+#~ msgid "Could not access Active Directory"
+#~ msgstr "Aktif Dizine erişilemedi"
+
+#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
+#~ msgstr "Aktif Dizin içinde kendiniz bulunamadı"
+
+#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+#~ msgstr "Aktif Dizin içinde %s temsilcisi bulunamadı"
+
+#~ msgid "Could not remove delegate %s"
+#~ msgstr "%s temsilcisi silinemedi"
+
+#~ msgid "Could not update list of delegates."
+#~ msgstr "Temsilciler listesi güncellenemedi."
+
+#~ msgid "Could not add delegate %s"
+#~ msgstr "%s temsilcisi eklenemedi"
+
+#~ msgid "Error reading delegates list."
+#~ msgstr "Temsilciler listesi okunurken hata."
+
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "_Takvim:"
+
+#~ msgid "Co_ntacts:"
+#~ msgstr "_Bağlantılar:"
+
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Temsilciler"
+
+#~ msgid "Permissions for"
+#~ msgstr "Yetki sahibi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
+#~ "and access your folders with the permissions you give them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu kullanıcılar onlara verdiğiniz yetki ile sizin tarafınızdan\n"
+#~ "mektup gönderebilecekler ve sizin klasörlerinize erişebilecekler."
+
+#~ msgid "_Delegate can see private items"
+#~ msgstr "_Temsilci gizli öğeleri görebilir"
+
+#~ msgid "_Inbox:"
+#~ msgstr "_Gelen Kutusu:"
+
+#~ msgid "_Summarize permissions"
+#~ msgstr "İzinleri ö_zetle"
+
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "Yetkiler..."
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Klasör Adı"
+
+#~ msgid "Folder Size"
+#~ msgstr "Klasör Boyutu"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Kullanıcı"
+
+#~ msgid "Exchange Folder Tree"
+#~ msgstr "Exchange Klasör Ağacı"
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
+#~ msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil..."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt sil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Şu anda durumunuz \"Ofis Dışında\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Durumunuzu \"Ofis İçinde\" şeklinde değiştirmek iste misiniz? "
+
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ofis Dışında Mesajı:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Durum:</b> "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
+#~ "person who sends\n"
+#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Aşağıda belirteceğiniz mesaj siz ofis dışındayken size mektup "
+#~ "gönderen herkese\n"
+#~ "otomatik olarak gönderilecektir.</small>"
+
+#~ msgid "I am currently in the office"
+#~ msgstr "Şu anda ofisimdeyim"
+
+#~ msgid "I am currently out of the office"
+#~ msgstr "Şu anda ofis dışındayım"
+
+#~ msgid "No, Don't Change Status"
+#~ msgstr "Hayır, Durumu Değiştirme"
+
+#~ msgid "Out of Office Assistant"
+#~ msgstr "Ofis Dışında Yardımcısı"
+
+#~ msgid "Yes, Change Status"
+#~ msgstr "Evet, Durumu Değiştir"
+
+#~ msgid "Password Expiry Warning..."
+#~ msgstr "Parola Kullanım Süresi Uyarısı..."
+
+#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
+#~ msgstr "Parolanızın kullanım süresi 7 gün içinde doluyor..."
+
+#~ msgid "_Change Password"
+#~ msgstr "_Parolayı Değiştir"
+
+#~ msgid "(Permission denied.)"
+#~ msgstr "(İzin verilmedi.)"
+
+#~ msgid "Add User:"
+#~ msgstr "Kullanıcı Ekle:"
+
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "Kullanıcı Ekle"
+
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>Yetkiler</b>"
+
+#~ msgid "Cannot Delete"
+#~ msgstr "Silinemiyor"
+
+#~ msgid "Cannot Edit"
+#~ msgstr "Düzenlenemiyor"
+
+#~ msgid "Create items"
+#~ msgstr "Öğeleri oluştur"
+
+#~ msgid "Create subfolders"
+#~ msgstr "Alt klasörler oluştur"
+
+#~ msgid "Delete Any Items"
+#~ msgstr "Herhangi Bir Öğe Sil"
+
+#~ msgid "Delete Own Items"
+#~ msgstr "Kendi Öğelerini Sil"
+
+#~ msgid "Edit Any Items"
+#~ msgstr "Herhangi Bir Öğe Düzenle"
+
+#~ msgid "Edit Own Items"
+#~ msgstr "Kendi Öğelerini Düzenle"
+
+#~ msgid "Folder contact"
+#~ msgstr "Klasör bağlantısı"
+
+#~ msgid "Folder owner"
+#~ msgstr "Klasör sahibi"
+
+#~ msgid "Folder visible"
+#~ msgstr "Klasör görünürlüğü"
+
+#~ msgid "Read items"
+#~ msgstr "Okunmuş öğele"
+
+#~ msgid "Role: "
+#~ msgstr "Rol: "
+
+#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>İleti Ayarları</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
+#~ msgstr "<b>İzleme Seçenekleri</b>"
+
+#~ msgid "Exchange - Send Options"
+#~ msgstr "Exchange - Gönderme Seçenekleri"
+
+#~ msgid "I_mportance: "
+#~ msgstr "Ö_nemli: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Yüksek\n"
+#~ "Düşük"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Personal\n"
+#~ "Private\n"
+#~ "Confidential"
+#~ msgstr ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Kişisel\n"
+#~ "Özel\n"
+#~ "Gizli"
+
+#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+#~ msgstr "Bu ileti için bir _gönderildi bildirimi iste"
+
+#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
+#~ msgstr "Bu ileti için bir _okundu bildirimi iste"
+
+#~ msgid "Send as Delegate"
+#~ msgstr "Temsilci gibi Gönder"
+
+#~ msgid "_Sensitivity: "
+#~ msgstr "_Hassasiyet: "
+
+#~ msgid "_User"
+#~ msgstr "_Kullanıcı"
+
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "Kullanıcı Seç"
+
+#~ msgid "Address Book..."
+#~ msgstr "Adres Defteri..."
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+#~ msgstr "Diğer Kullanıcıların Bağlantılarına Kayıt Ol"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+#~ msgstr "Diğer Kullanıcıların Takvimlerine Kayıt Ol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange hesaplarına özel bir takım işlemleri ve özellikleri işleyen bir "
+#~ "eklenti."
+
+#~ msgid "Exchange Operations"
+#~ msgstr "Exchange İşlemleri"
+
+#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+#~ msgstr "Çevrim dışı kipte \"Exchange ayarları\" sekmesine erişilemiyor."
+
+#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+#~ msgstr "Yapılandırma sorunları yüzünden parola değiştirilemiyor."
+
+#~ msgid "Cannot display folders."
+#~ msgstr "Klasörler görüntülenemiyor."
+
+#~ msgid "Cannot perform the operation."
+#~ msgstr "İşlem gerçekleştirilemiyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
+#~ "after restarting Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange hesabı \"{0}\" seçeneklerindeki değişiklikler Evolution'dan "
+#~ "çıkıp yeniden başlattığınızda etkin olacak."
+
+#~ msgid "Could not authenticate to server."
+#~ msgstr "Sunucuyla kimlik doğrulaması yapılamadı."
+
+#~ msgid "Could not change password."
+#~ msgstr "Parola değiştirilemedi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not configure Exchange account because \n"
+#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+#~ "username, and password, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange hesabı yapılandırılamadı çünkü bilinmeyen \n"
+#~ "bir hata oluştu. URL'yi, kullanıcı adını, parolayı \n"
+#~ "kontrol edip tekrar deneyin."
+
+#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
+#~ msgstr "Exchange sunucusuna bağlanılamadı."
+
+#~ msgid "Could not connect to server {0}."
+#~ msgstr "{0} sunucusuna bağlanılamadı."
+
+#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+#~ msgstr "Temsilciler için klasör yetkileri belirlenemedi."
+
+#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+#~ msgstr "Exchange Web Depo Sistemi bulunamadı."
+
+#~ msgid "Could not locate server {0}."
+#~ msgstr "{0} sunucusu konumlandırılamadı."
+
+#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
+#~ msgstr "{0} bir temsilci yapılamadı"
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions"
+#~ msgstr "Klasör yetkileri okunamadı"
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions."
+#~ msgstr "Klasör yetkileri okunamadı."
+
+#~ msgid "Could not read out-of-office state"
+#~ msgstr "Ofis dışında durumu okunamadı"
+
+#~ msgid "Could not update folder permissions."
+#~ msgstr "Klasör yetkileri güncellenemedi."
+
+#~ msgid "Could not update out-of-office state"
+#~ msgstr "Ofis dışında durumu güncellenemedi"
+
+#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution kayıtlı kullanıcının posta kutusunu yüklemek için yeniden "
+#~ "başlatılmaya ihtiyaç duyuyor"
+
+#~ msgid "Exchange Account is offline."
+#~ msgstr "Exchange Hesabı çevirim dışı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
+#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
+#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+#~ "need to enable this functionality in order for \n"
+#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information to provide to your Exchange \n"
+#~ "administrator, please follow the link below:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange Connector'un, Exchange sunucusunda \n"
+#~ "bulunan ancak kapalı ya da engellenmiş gibi görünen \n"
+#~ "bazı işlevlere erişmesi gerekiyor. (Bu genelde tahmin \n"
+#~ "edilemez.) Evolution Excahnge Connector'u kullanabilmeniz için, \n"
+#~ "Exchange Yöneticinizin bu özellikleri etkinleştirmesi \n"
+#~ "gerekiyor. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Exchange yöneticinize bilgi sağlamak için, lütfen aşağıdaki bağı takip "
+#~ "edin:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "Klasör zaten mevcut"
+
+#~ msgid "Folder does not exist"
+#~ msgstr "Klasör mevcut değil"
+
+#~ msgid "Folder offline"
+#~ msgstr "Klasör çevrim dışı"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Genel hata"
+
+#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+#~ msgstr "Genel Katalog Sunucusu erişilebilir değil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
+#~ "account configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer OWA başka bir yolda çalışıyorsa, bunu hesap yapılandırma "
+#~ "penceresinde belirtmeniz gerekiyor."
+
+#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+#~ msgstr "{0} için posta kutusu bu sunucu üzerinde değil."
+
+#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+#~ msgstr "URL'nin doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin."
+
+#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#~ msgstr "Sunucu adının doğru yazıldığından emin olun ve tekrar deneyin."
+
+#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parolanın ve kullanıcı adının doğru olduğundan emin olun ve tekrar "
+#~ "deneyin."
+
+#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+#~ msgstr "Bu hesap için Genel Katalog yapılandırılmamış."
+
+#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+#~ msgstr "{0} kullanıcısı için {1} üzerinde posta kutusu yok."
+
+#~ msgid "No such user {0}"
+#~ msgstr "{0} diye bir kullanıcı yok"
+
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "Parola başarıyla değiştirildi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen bir Temsilci kimliği girin ya da Temsilci olarak Gönder seçeneğini "
+#~ "kaldırın."
+
+#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen Genel Katalog Sunucusu'nun isminin doğru olduğundan emin olun."
+
+#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen değişikliklerin etkinleşmesi için Evolution'ı yeniden başlatın"
+
+#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
+#~ msgstr "Sunucu parolayı çok zayıf bir parola olduğu için reddetti."
+
+#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız kapatılacak"
+
+#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız silinecek"
+
+#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+#~ msgstr "Exchange sunucusu Exchange Connnector ile uyumlu değil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunucu Exchange 5.5 çalıştırıyor. Exchange Connector\n"
+#~ "sadece Microsoft Exchange 2000 ve 2003 destekliyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This probably means that your server requires \n"
+#~ "you to specify the Windows domain name \n"
+#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu muhtemelen sunucunuzun kullanıcı adınızın bir parçası olarak \n"
+#~ "Windows alan adı (örn. &quot;ALANADI\\kullanıcı&quot;) belirtmeniz \n"
+#~ "gerektiği anlamına geliyor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ya da sadece parolanızı yanlış yazdınız."
+
+#~ msgid "Try again with a different password."
+#~ msgstr "Başka bir parola ile yeniden deneyin."
+
+#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
+#~ msgstr "Erişim kontrol listesine kullanıcı eklenemedi:"
+
+#~ msgid "Unable to edit delegates."
+#~ msgstr "Temsilciler düzenlemedi."
+
+#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
+#~ msgstr "{0} aranırken bilinmeyen hata"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Bilinmeyen tür"
+
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen işlem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mektuplarınızı bu sunucuda saklamak için kullanılabilir kotanıza "
+#~ "yaklaşıyorsunuz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir kerede sadece bir temsil ettiğiniz kişi adına ileti göndermeye "
+#~ "izniniz var."
+
+#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#~ msgstr "Kendinizi kendi temsilciniz olarak atayamazsınız"
+
+#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+#~ msgstr "Bu sunucuda mektuplarınızı saklamak için kotanızı aştınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
+#~ "some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mevcut kullanımınız: {0} KB. Bazı mektuplarınızı silerek boş alan açmayı "
+#~ "deneyin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+#~ "receive mail now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mevcut kullanımınız: {0} KB. Şu anda mektup gönderemez ya da alamazsınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
+#~ "you clear up some space by deleting some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mevcut kullanımınız: {0} KB. Bazı mektupları silerek boş alan açana kadar "
+#~ "mektup gönderemeyeceksiniz."
+
+#~ msgid "Your password has expired."
+#~ msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu."
+
+#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+#~ msgstr "{0} erişim kontrol listesine eklenemiyor"
+
+#~ msgid "{0} is already a delegate"
+#~ msgstr "{0} zaten temsilci"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+#~ msgstr "Diğer Kulallanıcının Görevlerine Kayıt Ol"
+
+#~ msgid "Check folder permissions"
+#~ msgstr "Klasör yetkilerini kontrol et"
+
+#~ msgid "Compose messages using an external editor"
+#~ msgstr "Bir harici düzenleyici kullanarak iletileri düzenle"
+
+#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+#~ msgstr "700 bayttan küçük olan bir png (48*48) seçin"
+
+#~ msgid "PNG files"
+#~ msgstr "PNG dosyaları"
+
+#~ msgid "_Face"
+#~ msgstr "_Yüz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+#~ "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
+#~ "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
+#~ msgstr ""
+#~ "Giden iletilere Face (yüz) başlığı ekle. İlk seferinde kullanıcı 48*48 "
+#~ "png resmi yapılandırma ihtiyacı duyar. Bu base64 kodlanır ve ~/.evolution/"
+#~ "face içerisinde saklanır. Daha sonra ileriki iletiler gönderilirken "
+#~ "kullanılır."
+
+#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kenar çubuğu içerik menüsünden posta klasörlerinden kayıt silmeye olanak "
+#~ "sağlar."
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folders"
+#~ msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Sunucu</b>"
+
+#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+#~ msgstr "Google Takvim ve Bağlantılar'ını ayarlamak için bir eklenti."
+
+#~ msgid "Google sources"
+#~ msgstr "Google kaynakları"
+
+#~ msgid "Checklist"
+#~ msgstr "Kontrol listesi"
+
+#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+#~ msgstr "GroupWise takvim ve bağlantı kaynakları ayarlamak için eklenti."
+
+#~ msgid "GroupWise Account Setup"
+#~ msgstr "GroupWise Hesap Kurulumu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
+#~ "\n"
+#~ "Message from '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcı '%s' sizinle bir klasör paylaştı\n"
+#~ "\n"
+#~ "İletiyi gönderen '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paylaşılan klasörü kurmak için 'Yönlendir'e tıklayın\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Shared Folder Installation"
+#~ msgstr "Paylaşılmış Klasör Kurulumu"
+
+#~ msgid "Junk Mail Settings..."
+#~ msgstr "Gereksiz Posta Ayarları..."
+
+#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gereksiz Listesi:</b>"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-posta:"
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Etkinleştir"
+
+#~ msgid "_Junk List"
+#~ msgstr "_Gereksiz Posta Listesi"
+
+#~ msgid "Message retracted successfully"
+#~ msgstr "İleti başarıyla geri alındı"
+
+#~ msgid "Retract Mail"
+#~ msgstr "Mektup Geri Alma"
+
+#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+#~ msgstr "GroupWise iletilere Gönderme Seçenekleri ekle"
+
+#~ msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+#~ msgstr "GroupWise hesaplarındaki özellikler için bir eklenti."
+
+#~ msgid "GroupWise Features"
+#~ msgstr "GroupWise Özellikleri"
+
+#~ msgid "Message retract failed"
+#~ msgstr "İleti reddetme başarısız oldu"
+
+#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+#~ msgstr "Sunucu seçilen iletinin reddedilmesine izin vermiyor."
+
+#~ msgid "Invalid user"
+#~ msgstr "Geçersiz kullanıcı"
+
+#~ msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+#~ msgstr "Vekil erişimi &quot;{0}&quot; kullanıcısına verilemiyor"
+
+#~ msgid "Specify User"
+#~ msgstr "Kullanıcı Belirt"
+
+#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+#~ msgstr "Bu kullanıcıya zaten vekil izinlerini vermişssiniz."
+
+#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vekil hakları vermek için geçerli bir kullanıcı ismi belirtmelisiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "&quot;{0}&quot; hesabı zaten mevcut. Lütfen klasör ağacını kontrol edin."
+
+#~ msgid "Account Already Exists"
+#~ msgstr "Hesap Zaten Mevcut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+#~ "address and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "&quot;{0}&quot; olarak vekil girişi başarısız oldu. Lütfen e-posta "
+#~ "adresinizi kontrol edin ve tekrar deneyin."
+
+#~ msgid "This is a recurring meeting"
+#~ msgstr "Bu tekrarlayan bir toplantı"
+
+#~ msgid "Would you like to decline it?"
+#~ msgstr "Reddetmek iste misiniz?"
+
+#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+#~ msgstr "Belirtilen kullanıcı &quot;{0}&quot; ile bu klasörü paylaşamazsınız"
+
+#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+#~ msgstr "Listeye eklemek istediğiniz bir kullanıcı ismini belirtmelisiniz"
+
+#~ msgid "Accept Tentatively"
+#~ msgstr "Kararsız Olarak Kabul Et"
+
+#~ msgid "<b>Users:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kullanıcılar:</b>"
+
+#~ msgid "C_ustomize notification message"
+#~ msgstr "Uyarı iletisini ö_zelleştir"
+
+#~ msgid "Con_tacts..."
+#~ msgstr "_Bağlantılar..."
+
+#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+#~ msgstr "Katılımcılar aşağıdaki uyarıyı alacaklar.\n"
+
+#~ msgid "_Not Shared"
+#~ msgstr "_Paylaşılmamış"
+
+#~ msgid "_Shared With..."
+#~ msgstr "_Paylaştırılan..."
+
+#~ msgid "_Sharing"
+#~ msgstr "_Paylaştırma"
+
+#~ msgid "<b>Name</b>"
+#~ msgstr "<b>İsim</b>"
+
+#~ msgid "Access Rights"
+#~ msgstr "Erişim Hakları"
+
+#~ msgid "Add/Edit"
+#~ msgstr "Ekle/Düzenle"
+
+#~ msgid "Con_tacts"
+#~ msgstr "_Bağlantılar"
+
+#~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
+#~ msgstr "_Klasörleri/seçenekleri/kuralları/ değiştir"
+
+#~ msgid "Read items marked _private"
+#~ msgstr "Ö_zel olarak işaretli öğeleri oku"
+
+#~ msgid "Subscribe to my _alarms"
+#~ msgstr "_Alarmlarıma kayıt ol"
+
+#~ msgid "Subscribe to my _notifications"
+#~ msgstr "_Uyarılarıma kayıt ol"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_Yaz"
+
+#~ msgid "permission to read|_Read"
+#~ msgstr "_Okuma"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Vekil"
+
+#~ msgid "<b>Account Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Hesap Adı</b>"
+
+#~ msgid "Proxy Login"
+#~ msgstr "Vekil Girişi"
+
+#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "%s%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+
+#~ msgid "_Proxy Login..."
+#~ msgstr "_Vekil Girişi..."
+
+#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+#~ msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap etkin olduğunda kullanılabilir."
+
+#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+#~ msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap etkin olduğunda kullanılabilir."
+
+#~ msgid "Advanced send options"
+#~ msgstr "Gelişmiş gönderme seçenekleri"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Kullanıcılar"
+
+#~ msgid "Enter the users and set permissions"
+#~ msgstr "Kullanıcıları gir ve izinleri ayarla"
+
+#~ msgid "New _Shared Folder..."
+#~ msgstr "_Yeni Paylaşılan Klasör..."
+
+#~ msgid "Sharing"
+#~ msgstr "Paylaşım"
+
+#~ msgid "Add "
+#~ msgstr "Ekle "
+
+#~ msgid "Message Status"
+#~ msgstr "İleti Durumu"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Gönderen:"
+
+#~ msgid "Creation date:"
+#~ msgstr "Oluşturma tarihi:"
+
+#~ msgid "Recipient: "
+#~ msgstr "Alıcı: "
+
+#~ msgid "Delivered: "
+#~ msgstr "Dağıtılma: "
+
+#~ msgid "Opened: "
+#~ msgstr "Açılma: "
+
+#~ msgid "Accepted: "
+#~ msgstr "Onaylanma: "
+
+#~ msgid "Deleted: "
+#~ msgstr "Silinme: "
+
+#~ msgid "Declined: "
+#~ msgstr "Reddedilme: "
+
+#~ msgid "Completed: "
+#~ msgstr "Tamamlanma: "
+
+#~ msgid "Undelivered: "
+#~ msgstr "Dağıtılmama: "
+
+#~ msgid "Track Message Status..."
+#~ msgstr "İleti Durumunu İzle..."
+
+#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+#~ msgstr "Hula takvim kaynaklarını ayarlamak için bir eklenti."
+
+#~ msgid "Hula Account Setup"
+#~ msgstr "Hula Hesap Kurulumu"
+
+#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>Özel Başlıklar</b>"
+
+#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>IMAP Başlıkları</b>"
+
+#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+#~ msgstr "IMAP hesaplarındaki özellikler için bir eklenti."
+
+#~ msgid "_Import to Calendar"
+#~ msgstr "Takvime _Aktar"
+
+#~ msgid "Import ICS"
+#~ msgstr "ICS Aktar"
+
+#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+#~ msgstr "ICS eklerini takvime aktarır."
+
+#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+#~ msgstr "Donanım Soyutlama Katmanı yüklu değil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"hald\" servisi gerekiyor ancak çalışmıyor. Lütfen servisi etkinleştirin "
+#~ "ve bu programı tekrar çalıştırın, ya da sistem yöneticinizle bağlantıya "
+#~ "geçin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
+#~ "not connected to the system or it is not powered on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution eşzamanlandırmak için bir iPod bulamadı. iPod sisteme bağlı "
+#~ "değil ya da açık değil."
+
+#~ msgid "iCalendar format (.ics)"
+#~ msgstr "iCalendar biçimi (.ics)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçilen görev/not/takvim/adres defterini Apple iPod ile eşzamanlandır"
+
+#~ msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgstr "iPod ile Eşzamanlandır"
+
+#~ msgid "iPod Synchronization"
+#~ msgstr "iPod Eşzamanlandırması"
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Onayla"
+
+#~ msgid "_Tasks :"
+#~ msgstr "_Görevler:"
+
+#~ msgid "Memos :"
+#~ msgstr "Notlar:"
+
+#~ msgid "Allows disabling of accounts."
+#~ msgstr "Hesapların kapatılmasına izin verir."
+
+#~ msgid "Blink icon in notification area."
+#~ msgstr "Uyarı alanında yanıp sönen simge."
+
+#~ msgid "Enable D-Bus messages."
+#~ msgstr "D-Bus iletilerini etkinleştir."
+
+#~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+#~ msgstr "Yeni mektup geldiğinde D-Bus iletisi oluşturur."
+
+#~ msgid "Popup message together with the icon."
+#~ msgstr "Simge ile birlikte beliren ileti."
+
+#~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+#~ msgstr "Bir ileti ulaştığında iletinin üzerinde simge gösterilmesi."
+
+#~ msgid "Whether the icon should blink or not."
+#~ msgstr "Simgenin yanıp sönmesi."
+
+#~ msgid "Generate a _D-Bus message"
+#~ msgstr "_D-Bus iletisi oluştur"
+
+#~ msgid "Evolution's Mail Notification"
+#~ msgstr "Evolution Posta Uyarısı"
+
+#~ msgid "Show icon in _notification area"
+#~ msgstr "Uyarı alanında _simge göster"
+
+#~ msgid "B_link icon in notification area"
+#~ msgstr "_Uyarı alanındaki simge yanıp sönsün"
+
+#~ msgid "Popup _message together with the icon"
+#~ msgstr "Simge ile birlikte ileti _belirsin"
+
+#~ msgid "Specify _filename:"
+#~ msgstr "_Dosya adı belirtin:"
+
+#~ msgid "Pl_ay"
+#~ msgstr "Ç_al"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
+#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
+#~ "arrived."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni bir ileti geldiğinde bir D-Bus mesajı oluşturu ya da kullanıcıyı "
+#~ "uyarı alanında bir simge ile bir uyarı mesajıyla uyarır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
+#~ "mail message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mektup iletisi içeriğinden toplantı oluşturmaya olanak sağlayan bir "
+#~ "eklenti."
+
+#~ msgid "Con_vert to Meeting"
+#~ msgstr "_Toplantıya Çevir"
+
+#~ msgid "Mail to meeting"
+#~ msgstr "Toplantıya mektup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mektup iletisi içeriğinden görev oluşturmaya olanak sağlayan bir eklenti."
+
+#~ msgid "Con_vert to Task"
+#~ msgstr "_Göreve Çevir"
+
+#~ msgid "Mail to task"
+#~ msgstr "Göreve mektup"
+
+#~ msgid "Contact list _owner"
+#~ msgstr "Bağlantı listesi _sahibi"
+
+#~ msgid "Get list _archive"
+#~ msgstr "Liste _arşivlerini al"
+
+#~ msgid "Get list _usage information"
+#~ msgstr "Liste _kullanım bilgisini al"
+
+#~ msgid "_Post message to list"
+#~ msgstr "İ_letiyi listeye gönder"
+
+#~ msgid "_Subscribe to list"
+#~ msgstr "Listeye _kaydol"
+
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "Listeye k_aydını sil"
+
+#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir klasör altındaki tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek için "
+#~ "kullanılır"
+
+#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
+#~ msgstr "Mono eklentilerini uygulayan bir eklenti."
+
+#~ msgid "Mono Loader"
+#~ msgstr "Mono Yükleyicisi"
+
+#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hangi eklentilerin etkin ya da etkin olmadığını yöneten bir eklenti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
+#~ "to disable HTML messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML mektupları etkisiz kılmayı seçebilmeyi sağlayan biçimlendici "
+#~ "eklentiyi gösteren test eklentisi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu eklenti sadece gösterim amaçlı desteklenmeyen koddur.\n"
+
+#~ msgid "Prefer PLAIN"
+#~ msgstr "PLAIN tercih et"
+
+#~ msgid "Evolution Profiler"
+#~ msgstr "Evolution Profilleyici"
+
+#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
+#~ msgstr "Veri olaylarının profilini tutan bir günlük yazar"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konum</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kaynaklar</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Secure FTP (SSH)\n"
+#~ "Public FTP\n"
+#~ "FTP (with login)\n"
+#~ "Windows share\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Custom Location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güvenli FTP (SSH)\n"
+#~ "Genel FTP\n"
+#~ "FTP (giriş ile)\n"
+#~ "Windows paylaşımı\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Güvenli WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Özel Konum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Free/Busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Müsait/Meşgul"
+
+#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+#~ msgstr "Python ile yazılmış diğer eklentileri yüklemek için bir eklenti."
+
+#~ msgid "Python Loader"
+#~ msgstr "Python Yükleyicisi"
+
+#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
+#~ msgstr "SpamAssassin (yapısal)"
+
+#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+#~ msgstr "SpamAssassin bulunamadı, kod: %d"
+
+#~ msgid "Error after fork: %s"
+#~ msgstr "Çatallama sonrası hata: %s"
+
+#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+#~ msgstr "SpamAssassin alt süreci cevap vermiyor, öldürülüyor..."
+
+#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+#~ msgstr "SpamAssassin alt süreci kesmesi için bekleyin, terkediliyor..."
+
+#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+#~ msgstr "SpamAssassin için boru başarısız oldu, hata kodu: %d"
+
+#~ msgid "SpamAssassin is not available."
+#~ msgstr "SpamAssassin mevcut değil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
+#~ "SpamAssassin to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpamAssassin kullaranak iletileri gereksiz olarak filtreler. Bu eklenti "
+#~ "SpamAssassin'in kurulu olmasını gerektirir."
+
+#~ msgid "SpamAssassin junk plugin"
+#~ msgstr "SpamAssassin gereksiz eklentisi"
+
+#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir iletinin tüm eklerini ya da parçalarını bir kerede kaydetmeniz için "
+#~ "bir eklenti."
+
+#~ msgid "Save Attachments..."
+#~ msgstr "Ekleri Kaydet..."
+
+#~ msgid "Save all attachments"
+#~ msgstr "Tüm ekleri kaydet"
+
+#~ msgid "Select save base name"
+#~ msgstr "Kaydetme taban ismini seçin"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Kaydet"
+
+#~ msgid "Select one source"
+#~ msgstr "Bir kaynak seç"
+
+#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+#~ msgstr "Görüntülemek için bir tavim ya da görev kaynağı seçer."
+
+#~ msgid "Guides you through your initial account setup."
+#~ msgstr "Başlangıç hesap kurulumu için size kılavuzluk eder."
+
+#~ msgid "Setup Assistant"
+#~ msgstr "Kurulum Yardımcısı"
+
+#~ msgid "Importing data."
+#~ msgstr "Veri aktarılıyor."
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Lütfen bekleyin"
+
+#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+#~ msgstr "İleti dallandırmasının son çare olarak konu kullanmasını belirtir."
+
+#~ msgid "Subject Threading"
+#~ msgstr "Konu Dallandırma"
+
+#~ msgid "Thread messages by subject"
+#~ msgstr "İletileri konu ile dallandır"
+
+#~ msgid "Drafts based template plugin"
+#~ msgstr "Taslaklar tabanlı şablom eklentisi"
+
+#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+#~ msgstr "TNEF eklerinin kodunu çözmek için yTNEF kullanan bir örnek eklenti."
+
+#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+#~ msgstr "WebDAV bağlantıları ayarlamak için eklenti."
+
+#~ msgid "Evolution Shell"
+#~ msgstr "Evolution Kabuğu"
+
+#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
+#~ msgstr "Evolution Kabuk Yapılandırma üreticisi"
+
+#~ msgid "Evolution Test"
+#~ msgstr "Evolution Test"
+
+#~ msgid "Evolution Test component"
+#~ msgstr "Evolution Test bileşeni"
+
+#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
+#~ msgstr "<b>Etkin Bağlantılar</b>"
+
+#~ msgid "Active Connections"
+#~ msgstr "Etkin Bağlantılar"
+
+#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu bağlantıları kapatmak ve çevirim dışına geçmek için Tamam'ı tıklayın"
+
+#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#~ msgstr "Bu sistemde GNOME Pilot araçları kurulu değil."
+
+#~ msgid "Error executing %s."
+#~ msgstr "%s çalıştırırken bir hata oldu."
+
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "Çevrimdışı Çalış"
+
+#~ msgid "Unknown system error."
+#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası."
+
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld KB"
+
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "Geçersiz parametreler"
+
+#~ msgid "Cannot register on OAF"
+#~ msgstr "OAF'a kayıt yapılamadı"
+
+#~ msgid "Configuration Database not found"
+#~ msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı"
+
+#~ msgid "New Test"
+#~ msgstr "Yeni Test"
+
+#~ msgid "Import File"
+#~ msgstr "Dosya Aktar"
+
+#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
+#~ msgstr "Belirtilen bileşeni etkinleştirerek Evolution'u başlat"
+
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Evolution 1.4'ten tekrar aktarma yap"
+
+#~ msgid "Evolution can not start."
+#~ msgstr "Evolution başlatılamıyor."
+
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "Güncelleme için yetersiz disk alanı."
+
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "Eski veriler gerçekten silinsin mi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "&quot;evolution&quot; dizininin tüm içeriği kalıcı olarak silinmek "
+#~ "üzere.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tüm mektuplarınızın, bağlantılarınızın ve takvim verilenizin bulunduğunu "
+#~ "kendinizin kontrol etmenizi tavsiye ederiz. Bu sayede Evolution'un bu "
+#~ "sürümünün eski verilerinizi silmeden önce doğru çalıştığından emin olun.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kere sildikten sonra, Evolution'un bir önceki sürümlerine otomatik "
+#~ "olarak geçmeniz mümkün olmayacak.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution'un bir önceki sürümü verileri farklı bir konumda saklıyordu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eğer bu veriyi silmeyi seçerseniz, &quot;evolution&quot; dizininin tüm "
+#~ "içeriği kalıcı olarak silinecek. Eğer bu veriyi saklamayı seçerseniz, "
+#~ "kendi isteğiniz doğrultusunda &quot;evolution&quot; dizininin içeriğini "
+#~ "el ile silebilirsiniz.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verilerinizi ve ayarlarınızı güncellemek {0} kadar disk alanı gerektirir, "
+#~ "ancak sizin sadece {1} kullanılabilir alanınız mevcut.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Devam edebilmeniz için başlangıç dizininizde daha fazla boş alan "
+#~ "yaratmanız gerekecek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem yapılandırmanız Evolution yapılandırmasıyla eşleşmiyor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detaylar için yardıma tıklayın"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem yapılandırmanız Evolution yapılandırmasıyla eşleşmiyor:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detaylar için yardıma tıklayın."
+
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "_Veriyi Sakla"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "_Bana Daha Sonra Hatırlat"
+
+#~ msgid "E-Mail Address"
+#~ msgstr "E-posta Adresi"
+
+#~ msgid "<b>Field Value</b>"
+#~ msgstr "<b>Alan Değeri</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>Parmak izleri</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>Düzenleyen</b> "
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>Adına Düzenlenen</b>"
+
+#~ msgid "Dummy window only"
+#~ msgstr "Sadece dummy pencere"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Düzenle"
+
+#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s (%s) kapatılıyor\n"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopyala"
+
+#~ msgid "Copy to Folder..."
+#~ msgstr "Klasöre Kopyala..."
+
+#~ msgid "Create a new address book folder"
+#~ msgstr "Yeni bir adres defteri klasörü oluştur"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Kes"
+
+#~ msgid "Forward Contact"
+#~ msgstr "Bağlantıyı Yönlendir"
+
+#~ msgid "Move to Folder..."
+#~ msgstr "Klasöre Taşı..."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Yapıştır"
+
+#~ msgid "Save as VCard..."
+#~ msgstr "VCard olarak kaydet..."
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Tümünü _Seç"
+
+#~ msgid "Send message to contact"
+#~ msgstr "Bağlantıya ileti gönder"
+
+#~ msgid "St_op"
+#~ msgstr "_Dur"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Dur"
+
+#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
+#~ msgstr "Klasör Bağlantılarını _Kopyala"
+
+#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
+#~ msgstr "Klasör Bağlantılarını _Taşı"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
+
+#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
+#~ msgstr "Bağlantıyı _VCard Olarak Kaydet..."
+
+#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+#~ msgstr "Klasör Bağlantılarını VCard Olarak _Kaydet"
+
+#~ msgid "Delete _all Occurrences"
+#~ msgstr "_Tüm Oluşumları Sil"
+
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "Çalışma günlerini göster"
+
+#~ msgid "View the debug console for log messages"
+#~ msgstr "Günlük mesajları için hata ayıklama konsolunu göster"
+
+#~ msgid "_Debug Logs"
+#~ msgstr "_Hata Ayıklama Günlükleri"
+
+#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+#~ msgstr "İleti önizlemesini ileti listesi ile yan yana göster"
+
+#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "Seçili iletileri panoya kopyala"
+
+#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "Seçilen iletileri panoya kes"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "_Okunan İletileri Gizle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr "Silinen iletileri üzerine çizgi çekmek yerine gizle"
+
+#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+#~ msgstr "İletiyi panodan yapıştır"
+
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "Tüm İletileri _Seç"
+
+#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+#~ msgstr "Hepsini ve sadece şu anda seçilmemiş iletileri seç"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "Gizlenmiş İletileri _Göster"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "Geçici olarak gizlenmiş iletileri göster"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "Geçici olarak tüm okunmuş iletileri gizle"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "Geçici olarak seçili iletileri gizle"
+
+#~ msgid "Not Junk"
+#~ msgstr "Gereksiz Değil"
+
+#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
+#~ msgstr "İletileri panodan yapıştır"
+
+#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
+#~ msgstr "Klasöre _Yeni Bir İleti Gönder"
+
+#~ msgid "Post a Repl_y"
+#~ msgstr "_Yanıt Gönder"
+
+#~ msgid "Post a message to a Public folder"
+#~ msgstr "Genel bir klasöre ileti gönder"
+
+#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+#~ msgstr "Genel klasörde iletiye yanıt gönder"
+
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "Tüm Metni _Seç"
+
+#~ msgid "_Save Message..."
+#~ msgstr "İ_letiyi Kaydet..."
+
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "Ana araç çubuğu"
+
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "Seçili notu kopyala"
+
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "Seçili notu kes"
+
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "Seçili görevleri kopyala"
+
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "Seçili görevleri kes"
+
+#~ msgid "Mar_k as Complete"
+#~ msgstr "_Tamamlanmış Olarak İşaretle"
+
+#~ msgid "Show task preview window"
+#~ msgstr "Görev önizleme penceresini göster"
+
+#~ msgid "About Evolution..."
+#~ msgstr "Evolution Hakkında..."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
+#~ msgstr "Araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
+
+#~ msgid "Evolution _FAQ"
+#~ msgstr "Evolution _SSS"
+
+#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilinen parolaları unut böylece bu parolalar size tekrar sorulacaktır"
+
+#~ msgid "Hide window buttons"
+#~ msgstr "Pencere düğmelerini gizle"
+
+#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+#~ msgstr "Sıkça Sorulan Sorular web sayfasını aç"
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "Sayfa _Ayarı..."
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "_Tercihler"
+
+#~ msgid "Submit Bug Report"
+#~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
+
+#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
+#~ msgstr "Çevirim dışı çalışılıp çalışılmadığını seçer."
+
+#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
+#~ msgstr "Kenar Çubuğunu Göster/Sakla"
+
+#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
+#~ msgstr "Durum Çubuğunu Göster/Sakla"
+
+#~ msgid "Work _Offline"
+#~ msgstr "Çevrim_dışı Çalış"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Hakkında"
+
+#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "_Sıkça Sorulan Sorular"
+
+#~ msgid "_Hide Buttons"
+#~ msgstr "_Düğmeleri Gizle"
+
+#~ msgid "_Synchronization Options..."
+#~ msgstr "_Eşzamanlandırma Seçenekleri..."
+
+#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
+#~ msgstr "<b>Zaman Dilimleri</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>_Seçim</b>"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Kolleksiyon"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Oluşum"
+
+#~ msgid "Save Custom View"
+#~ msgstr "Özel Görünümü Kaydet"
+
+#~ msgid "Select View: %s"
+#~ msgstr "Görünümü Seç: %s"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "Üretici"
+
+#~ msgid "Attachment Bar"
+#~ msgstr "Ek Çubuğu"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
+#~ msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+#~ msgstr "%s dosyası eklenemedi: normal bir dosya değil"
+
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "MIME türü:"
+
+#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
+#~ msgstr "Eklerin kendiliğinden gösterimini öner"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "Doldurma rengi"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "GDK doldurma rengi"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "Doldurma nokta türü"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "Asgari genişlik"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "Asgari Genişilk"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Aralık"
+
+#~ msgid "Unknown character set: %s"
+#~ msgstr "Bilinmeyen karakter kümesi: %s"
+
+#~ msgid "Expanded"
+#~ msgstr "Genişletilmiş"
+
+#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
+#~ msgstr "Genişleticinin genişletilmiş ya da genişletilmemiş oluşu"
+
+#~ msgid "Text of the expander's label"
+#~ msgstr "Genişletici'nin etiketinin metni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer seçiliyse, metin içindeki altçizgiden sonraki karakter hatırlatıcı "
+#~ "hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak"
+
+#~ msgid "Space to put between the label and the child"
+#~ msgstr "Etiket ve altı arasında bırakılacak boşluk"
+
+#~ msgid "Label widget"
+#~ msgstr "Etiket parçacığı"
+
+#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+#~ msgstr "Genişletici etiketi yerine gösterilecek parçacık"
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Genişletici Boyutu"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Genişletici okunun boyutu"
+
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "Belirtici Boşluğu"
+
+#~ msgid "Spacing around expander arrow"
+#~ msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
+
+#~ msgid "_Searches"
+#~ msgstr "_Aramalar"
+
+#~ msgid "Current Message"
+#~ msgstr "Mevcut İleti"
+
+#~ msgid "Choose Image"
+#~ msgstr "Bir Resim Seç"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Çevirimiçi"
+
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "Düğme durumu çevirim içi"
+
+#~ msgid "Sync with:"
+#~ msgstr "Eşzamanlandır:"
+
+#~ msgid "Sync Private Records:"
+#~ msgstr "Özel Kayıtları Eşzamanlandır:"
+
+#~ msgid "Sync Categories:"
+#~ msgstr "Kategorileri Eşzamanlandır:"
+
+#~ msgid "Empty message"
+#~ msgstr "Boş ileti"
+
+#~ msgid "Reflow model"
+#~ msgstr "Geri akış yöntemi"
+
+#~ msgid "Column width"
+#~ msgstr "Sütun genişliği"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Ara"
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_Temizle"
+
+#~ msgid "Item ID"
+#~ msgstr "Öğe ID"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Metin"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "Satır İmleci"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "Sütun İmleci"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "Sıralayıcı"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "İmleç Kipi"
+
+#~ msgid "<b>Replies</b>"
+#~ msgstr "<b>Cevaplar</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>Durum İzlemesi</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Proprietary\n"
+#~ "Confidential\n"
+#~ "Secret\n"
+#~ "Top Secret\n"
+#~ "For Your Eyes Only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Sahipli\n"
+#~ "Özel\n"
+#~ "Gizli\n"
+#~ "Çok Gizli\n"
+#~ "Sadece Sizin İçin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undefined\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Standard\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirsiz\n"
+#~ "Yüksek\n"
+#~ "Standart\n"
+#~ "Düşük"
+
+#~ msgid "%s (...)"
+#~ msgstr "%s (...)"
+
+#~ msgid "Edit Master Category List..."
+#~ msgstr "Ana Kategori Listesini Düzenle..."
+
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "Bu _kategorilere ait öğe(ler):"
+
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "kategori"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "Seçilmiş Sütun"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "Odaklanmış Sütun"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "Seçilmemiş Sütun"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "Üstü Çizili Sütun"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "Altı Çizili Sütun"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "Kalın Sütun"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "Renk Sütunu"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "Sütun AP Rengi"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Durum"
+
+#~ msgid "DnD code"
+#~ msgstr "DnD kodu"
+
+#~ msgid "Full Header"
+#~ msgstr "Tam Sayfa Başlık"
+
+#~ msgid "Add a column..."
+#~ msgstr "Sütun ekle..."
+
+#~ msgid "Field Chooser"
+#~ msgstr "Alan Seçici"
+
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "Dönüşümlü Satır Renkleri"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "Yatay Kılavuz Çizgileri Çiz"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "Dikey Kılavuz Çizgileri Çiz"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "Çizim odaklanması"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "İmleç kipi"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "Seçim modeli"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "Uzunluk Eşiği"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "Donuk"
+
+#~ msgid "Font Description"
+#~ msgstr "Yazıtipi Açıklaması"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "Sıralama Bilgisi"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "Ağaç"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "İmleç satırı"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "Eklemede tıklama kullan"
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "ETree tablosu bağdaştırıcı"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "Retro Görünümü"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "Çizgi ve +/- genişleticilerini çiz."
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "Olay İşlemcisi"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Kalın"
+
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "Üstü çizili"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Çapa"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Yaslama"
+
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "Kırpma Genişliği"
+
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "Kırpma Yüksekliği"
+
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "Kırpma"
+
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "Doldurma kırpma dikdörtgeni"
+
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "X Ofseti"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y Ofseti"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Metin genişliği"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Metin yüksekliği"
+
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "Üç nokta kullan"
+
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "Üç nokta"
+
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "Satır kaydırma"
+
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "Kesme karakterleri"
+
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "Azami satır"
+
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "Çizim kenarlıkları"
+
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "Yeni satırlara izin ver"
+
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "Çizim arkaplanı"
+
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "Çizim düğmesi"
+
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "İmleç konumu"
+
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "IM bağlamı"
# Yoksa "Tutacak Aciliri" mi emin degilim
-#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Açılırı İdare Et"
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ msgid "Novell Groupwise"
#~ msgstr "Novell Groupwise"
@@ -24031,9 +27921,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
#~ msgstr "Bu bağlantı baskı biçemi düzenleyicisi parçacığını test eder"
-#~ msgid "Contact Print Test"
-#~ msgstr "Bağlantı Baskı Testi"
-
#~ msgid "This should test the contact print code"
#~ msgstr "Bu bağlantı baskı kodunu test eder"
@@ -24070,9 +27957,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ msgid "Key Customer"
#~ msgstr "Ana Müşteri"
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Çeşitli"
-
#~ msgid "Next 7 days"
#~ msgstr "Sonraki 7 gün"
@@ -24082,18 +27966,12 @@ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ msgid "Strategies"
#~ msgstr "Stratejiler"
-#~ msgid "Suppliers"
-#~ msgstr "Tedarikçiler"
-
#~ msgid "Time &amp; Expenses"
#~ msgstr "Zaman ve Harcamalar"
#~ msgid "VIP"
#~ msgstr "VIP"
-#~ msgid "Waiting"
-#~ msgstr "Bekliyor"
-
#~ msgid "Next 7 Days"
#~ msgstr "Sonraki 7 Gün"
@@ -24103,9 +27981,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
#~ msgstr "Hava Durumu: Parçalı Bulutlu"
-#~ msgid "Please enter user name first."
-#~ msgstr "Lütfen önce kullanıcı adını girin."
-
#~ msgid "Mark calendar offline"
#~ msgstr "Takvimi çevrim dışı işaretle"
@@ -24148,15 +28023,9 @@ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ msgid "Upcoming Appointments"
#~ msgstr "Gelecek Randevular"
-#~ msgid "Unknown reason"
-#~ msgstr "Bilinmeyen sebep"
-
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Dosya Aç"
-#~ msgid "_Save Message"
-#~ msgstr "İletiyi _Kaydet"
-
#~ msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
#~ msgstr "Dosya &quot;{0}&quot; açılamıyor."
@@ -24169,15 +28038,9 @@ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ msgid "Do not quote original message"
#~ msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak belirtme"
-#~ msgid "Quote original message"
-#~ msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak göster"
-
#~ msgid "Enter a name for this signature."
#~ msgstr "Bu imza için bir isim girin."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "İsim:"
-
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -24185,9 +28048,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ "&quot;{0}&quot; klasöründeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak "
#~ "temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
-#~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr "&quot;{0}&quot; silinsin mi?"
-
#~ msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
#~ msgstr "Arama Klasörü &quot;{0}&quot; içerisindeki iletiler silinsin mi?"
@@ -24208,9 +28068,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
#~ msgstr "Ek hatırlatma eklentisini etkinleştir."
-#~ msgid "Remind _missing attachments"
-#~ msgstr "_Eksik ekleri hatırlat"
-
#~ msgid "_Refresh:"
#~ msgstr "_Tazele:"
@@ -24280,12 +28137,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ "gibi görünüyor. Bir tedbir olarak, tüm önizleme panelleri gizli\n"
#~ "olacak. Görünüm menüsünden önizleme panellerini geri getirebilirsiniz.\n"
-#~ msgid "_Do not show this message again"
-#~ msgstr "_Bu mesajı bir daha gösterme"
-
-#~ msgid "Copy selection to clipboard"
-#~ msgstr "Seçimi panoya kopyala"
-
#~ msgid "Cut selection to clipboard"
#~ msgstr "Seçimi panoya kes"
@@ -24337,9 +28188,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ msgid "Send the mail in HTML format"
#~ msgstr "İletiyi HTML biçiminde gönder"
-#~ msgid "_Delete all"
-#~ msgstr "He_psini sil"
-
#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_Aç..."
@@ -24364,9 +28212,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
#~ msgstr "Bu klasörü kayıtlı klasörler listesinden sil"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Kaydol"
-
#~ msgid "Unsubscribe"
#~ msgstr "Kaydı sil"
@@ -24376,8 +28221,5 @@ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ msgid "Status Details"
#~ msgstr "Ayrıntı Durumu"
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Zaman Dilimi"
-
#~ msgid "TimeZone Combobox"
#~ msgstr "Zaman Dilimi Çoklu Kutusu"