aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>2007-02-23 03:05:21 +0800
committerJordi Mas <jmas@src.gnome.org>2007-02-23 03:05:21 +0800
commitfd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc (patch)
tree60a3d95e32dab962df699ced849e692613259c73 /po
parent8ed9f159fe8f8247efb922a45c38c7a3b70cd6c3 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.tar
gsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.tar.gz
gsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.tar.bz2
gsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.tar.lz
gsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.tar.xz
gsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.tar.zst
gsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.zip
Updated Catalan translation by Xavier Conde Rueda. Fixes by Jordi Mas and
2007-02-22 Jordi Mas <jmas@softcatala.org> * ca.po: Updated Catalan translation by Xavier Conde Rueda. Fixes by Jordi Mas and David Planella. svn path=/trunk/; revision=33238
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/ca.po2848
2 files changed, 1585 insertions, 1268 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index cab81f9c11..af8d8d9e6a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-02-22 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation by Xavier Conde Rueda. Fixes
+ by Jordi Mas and David Planella.
+
2007-02-22 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6f43805e7a..6ea547e5ea 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,18 +4,19 @@
#
# Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es>
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
-# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2004-2006
+# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2004-2007
# Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2004
-# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2004-2006
+# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2004-2007
# Enric Balletbò i Serra <eballetbo@km103.com>, 2004
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2006
+# David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-27 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-19 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr[1] "la carpeta de la llibreta d'adreces %s té %d targetes"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Obre"
@@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "No es pot autenticar amb el servidor LDAP."
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el contacte"
@@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "_Canvia de mida"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Use as it is"
-msgstr "_Utilitza tal i com és"
+msgstr "_Utilitza tal com és"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
@@ -642,14 +643,14 @@ msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:"
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot"
@@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476
#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
@@ -755,8 +756,8 @@ msgstr "En aquest ordinador"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
@@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Copia el contingut de la llibreta localment per treballar desconnectat"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
@@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "General"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces"
@@ -914,7 +915,7 @@ msgstr ""
"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de "
"l'Evolution des de la versió 1.x.\n"
"\n"
-"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..."
+"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
@@ -925,7 +926,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ha canviat el format dels contactes de les llistes de correu.\n"
"\n"
-"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..."
+"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
@@ -936,7 +937,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ha canviat la manera com l'Evolution emmagatzema els nombres de telèfon.\n"
"\n"
-"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..."
+"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
@@ -948,7 +949,7 @@ msgstr ""
"Ha canviat el registre de canvis del Palm Sync de l'Evolution i els fitxers "
"de mapes.\n"
"\n"
-"Espereu mentres l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..."
+"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..."
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
@@ -983,12 +984,12 @@ msgstr "_Nova llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:986
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1150
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Desa com a VCard..."
#
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietats..."
@@ -1021,13 +1022,13 @@ msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:508
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:488
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
@@ -1081,7 +1082,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Posició de la subfinestra vertical"
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "Xifratge SSL"
#
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Search Filter"
-msgstr "Cerca filtre"
+msgstr "Filtre de cerca"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
@@ -1235,13 +1236,13 @@ msgstr "Ba_se de la cerca:"
#
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Search _filter:"
-msgstr "Cerca fil_tre:"
+msgstr "Fil_tre de cerca:"
# fitxer: widgets.ca.po
#
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Search filter"
-msgstr "Cerca filtre"
+msgstr "Filtre de cerca"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
@@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "Mè_tode d'entrada:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
@@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr "Àmbit de la c_erca:"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
@@ -1579,7 +1580,7 @@ msgstr "Telèfon"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Work"
msgstr "Feina"
@@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "Adreça"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Editable"
@@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr "Algèria"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "American Samoa"
-msgstr "American Samoa"
+msgstr "Samoa Americana"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
@@ -1788,12 +1789,12 @@ msgstr "Anguilla"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antarctica"
-msgstr "Antàrtic"
+msgstr "Antàrtida"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua And Barbuda"
+msgstr "Antigua i Barbuda"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
@@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "Bahrain"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+msgstr "Bangla Desh"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
@@ -1848,7 +1849,7 @@ msgstr "Barbados"
# NOTE: suposo que es refereixen al país i no l'idioma
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belarus"
-msgstr "Bealorússia"
+msgstr "Bielorússia"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
@@ -1863,7 +1864,7 @@ msgstr "Belize"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
+msgstr "Benín"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
@@ -1883,7 +1884,7 @@ msgstr "Bolívia"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bòsnia i Herzegovina"
+msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
@@ -1893,7 +1894,7 @@ msgstr "Botswana"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvet Island"
+msgstr "Illa Bouvet"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
@@ -1903,12 +1904,12 @@ msgstr "Brasil"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
@@ -1928,7 +1929,7 @@ msgstr "Burundi"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambotja"
+msgstr "Cambodja"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
@@ -1953,7 +1954,7 @@ msgstr "Illes Caiman"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Central African Republic"
-msgstr "República de l'Àfrica central"
+msgstr "República Centreafricana"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
@@ -1973,12 +1974,12 @@ msgstr "Xina"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Christmas Island"
+msgstr "Illa Christmas"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
@@ -1988,7 +1989,7 @@ msgstr "Colòmbia"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
+msgstr "Comores"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
@@ -2003,7 +2004,7 @@ msgstr "Congo, República Democràtica del"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook Islands"
+msgstr "Illes Cook"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
@@ -2093,12 +2094,12 @@ msgstr "Etiòpia"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falkland Islands"
+msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Faroe Islands"
+msgstr "Illes Fèroe"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
@@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr "Polinèsia Francesa"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "French Southern Territories"
+msgstr "Territoris Francesos del Sud"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
@@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "Grècia"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Greenland"
-msgstr "Greenland"
+msgstr "Groenlàndia"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
@@ -2178,7 +2179,7 @@ msgstr "Grenada"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
+msgstr "Guadaloupe"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
@@ -2203,7 +2204,7 @@ msgstr "Guinea"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Guinea-bissau"
+msgstr "Guinea Bissau"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
@@ -2218,12 +2219,12 @@ msgstr "Haití"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Heard And McDonald Islands"
+msgstr "Illa Heard i Illes McDonald"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Holy See"
-msgstr "Holy See"
+msgstr "Ciutat de Vaticà"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
@@ -2273,7 +2274,7 @@ msgstr "Irlanda"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
+msgstr "Illa de Man"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
@@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "Japó"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jersey"
-msgstr "Jersei"
+msgstr "Jersey"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
@@ -2323,12 +2324,12 @@ msgstr "Kiribati"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of"
+msgstr "Corea del Nord"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "República de Corea"
+msgstr "Corea del Sud"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
@@ -2338,7 +2339,7 @@ msgstr "Kuwait"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgizistan"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
@@ -2388,7 +2389,7 @@ msgstr "Luxemburg"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
+msgstr "Macau"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
@@ -2408,7 +2409,7 @@ msgstr "Malawi"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Malaysia"
-msgstr "Malàsia"
+msgstr "Malàisia"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
@@ -2428,12 +2429,12 @@ msgstr "Malta"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Islands"
+msgstr "Illes Marshall"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
+msgstr "Martinica"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
@@ -2443,7 +2444,7 @@ msgstr "Mauritània"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
+msgstr "Maurici"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
@@ -2518,7 +2519,7 @@ msgstr "Països Baixos"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antilles Holandeses"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
@@ -2553,12 +2554,12 @@ msgstr "Niue"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk Island"
+msgstr "Illes Norfolk"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Illes Marianes del Nord"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
@@ -2573,7 +2574,7 @@ msgstr "Oman"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pakistan"
-msgstr "Paquistan"
+msgstr "Pakistan"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
@@ -2658,7 +2659,7 @@ msgstr "Rwanda"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Saint Kitts And Nevis"
+msgstr "Saint Christopher i Nevis"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
@@ -2668,7 +2669,7 @@ msgstr "Saint Lucia"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
@@ -2683,7 +2684,7 @@ msgstr "San Marino"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome et Principe"
+msgstr "Sao Tomé i Príncipe"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
@@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr "Eslovènia"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Islands"
+msgstr "Illes Salomó"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
@@ -2738,12 +2739,12 @@ msgstr "Somàlia"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Africa"
-msgstr "Sudàfrica"
+msgstr "Sud-àfrica"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
@@ -2763,7 +2764,7 @@ msgstr "St. Helena"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "St. Pierre And Miquelon"
+msgstr "St. Pierre i Miquelon"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
@@ -2778,12 +2779,12 @@ msgstr "Surinam"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Swaziland"
-msgstr "Swazilandia"
+msgstr "Swazilàndia"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
@@ -2808,12 +2809,12 @@ msgstr "Taiwan"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
+msgstr "Tadjikistan"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzània, República unida de"
+msgstr "Tanzània"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
@@ -2843,7 +2844,7 @@ msgstr "Tonga"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad And Tobago"
+msgstr "Trinitat i Tobago"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
@@ -2863,7 +2864,7 @@ msgstr "Turkmenistan"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Turks And Caicos Islands"
+msgstr "Illes Turks i Caicos"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
@@ -2883,7 +2884,7 @@ msgstr "Ucraïna"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirats Àrabs Units"
+msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
@@ -2893,7 +2894,7 @@ msgstr "Regne Unit"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Illes Perifèriques menors dels Estats Units"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
@@ -2923,12 +2924,12 @@ msgstr "Vietnam"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Virgin Islands, British"
+msgstr "Illes Verge Britàniques"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "Illes Verge Americanes"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
@@ -2938,7 +2939,7 @@ msgstr "Illes Wallis i Futuna"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Western Sahara"
+msgstr "Sàhara Occidental"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
@@ -3118,7 +3119,7 @@ msgstr "%s'%s' té un format invàlid"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr "%s'%s' està buit"
+msgstr "%s'%s' és buit"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3151
@@ -3384,7 +3385,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
@@ -3446,25 +3447,25 @@ msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n"
-"en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?"
+"El nom o adreça de correu electrònic d'aquest contacte ja existeix\n"
+"en aquesta carpeta. Voleu afegir-l'hi igualment?"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualsevol camp conté"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
msgid "Email begins with"
msgstr "El correu electrònic comença per"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
msgid "Name begins with"
msgstr "El nom comença per"
@@ -3484,7 +3485,7 @@ msgstr[1] "%d contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -3499,7 +3500,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en obtenir la visualització de la llibreta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3329
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
@@ -3512,29 +3513,29 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
msgid "Source"
msgstr "Font"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:251
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2129
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Desa com a VCard..."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
@@ -3544,84 +3545,84 @@ msgstr "_Obre"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "_New Contact..."
msgstr "N_ou contacte..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "New Contact _List..."
msgstr "N_ova llista de contactes..."
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "De_sa com a VCard..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Reenvia el contacte"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "R_eenvia contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Envia _un missatge al contacte"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
msgid "Send _Message to List"
msgstr "En_via un missatge a una llista"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Envia un _missatge als contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Cop_ia a la llibreta d'adreces..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Mou a la lli_breta d'adreces..."
# fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1920
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3179 ../mail/em-folder-tree.c:1002
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136 ../mail/message-list.c:1922
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3631,26 +3632,27 @@ msgstr "_Copia"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989
msgid "P_aste"
msgstr "E_nganxa"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
msgid "Any Category"
msgstr "Qualsevol categoria"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1870
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1920
msgid "Print cards"
msgstr "Imprimeix les targetes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "Un altre error"
@@ -3684,7 +3686,7 @@ msgstr "Telèfon de la feina 2"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
-msgstr "Telèfon per tornar a trucar"
+msgstr "Telèfon de retorn de trucada"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
@@ -3703,12 +3705,12 @@ msgstr "Categories"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Company Phone"
-msgstr "Telèfon de la companyia"
+msgstr "Telèfon de l'empresa"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:424 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "Adreça electrònica"
@@ -3725,17 +3727,17 @@ msgstr "Adreça electrònica 3"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
-msgstr "Cognom familiar"
+msgstr "Cognom"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "File As"
-msgstr "Anomena i desa"
+msgstr "Arxiva com a"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Given Name"
-msgstr "Nom donat"
+msgstr "Nom"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
@@ -3766,7 +3768,7 @@ msgstr "Diari"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
msgid "Manager"
-msgstr "Administrador"
+msgstr "Director"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
@@ -3825,7 +3827,7 @@ msgstr "Ràdio"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
@@ -3880,7 +3882,7 @@ msgstr "Lloc web"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
@@ -3896,7 +3898,7 @@ msgstr "Amplada"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
@@ -3958,9 +3960,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Aquesta visualització no té cap element a mostrar.\n"
+"Aquesta visualització no té cap element per a mostrar.\n"
"\n"
-"Per crear un nou contacte cliqueu dues vegades."
+"Per a crear un nou contacte cliqueu dues vegades."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
@@ -3971,7 +3973,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Cerca els contactes."
+"Cerca el contacte."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
@@ -3982,7 +3984,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Aquesta visualització no té cap element a mostrar."
+"Aquesta visualització no té cap element per a mostrar."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
@@ -4020,7 +4022,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2511
+#: ../mail/em-folder-view.c:2542
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
@@ -4081,11 +4083,11 @@ msgstr "Xat de vídeo"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:533
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -4169,7 +4171,6 @@ msgstr "El dipòsit està desconnectat"
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "La llibreta d'adreces no existeix"
-# FIXME
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
@@ -4211,7 +4212,7 @@ msgstr "El protocol no està suportat"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2519
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lat"
@@ -4266,9 +4267,9 @@ msgid ""
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Això significa que la llibreta no "
-"està marcada per ser usada en desconnexió, o encara no s'ha descarregat per "
-"a usar en desconnexió. Carregueu la llibreta d'adreces en mode connectat una "
-"vegada per poder descarregar el seu contingut"
+"està marcada per a ser usada en desconnexió, o que encara no s'ha descarregat per "
+"a usar en desconnexió. Carregueu la llibreta d'adreces en mode connectat "
+"almenys una vegada per a poder descarregar el seu contingut"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
@@ -4298,7 +4299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si "
"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir un paquet de "
-"l'Evolution preparat per treballar amb l'LDAP."
+"l'Evolution preparat per a treballar amb l'LDAP."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
@@ -4592,13 +4593,13 @@ msgid "Print envelope"
msgstr "Imprimeix el sobre"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:826
msgid "Print contacts"
msgstr "Imprimeix els contactes"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:879
msgid "Print contact"
msgstr "Imprimeix el contacte"
@@ -4993,17 +4994,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
-msgstr "Se suprimirà tota la informació d'aquestes cites i no es podrà recuperar."
+msgstr ""
+"Se suprimirà tota la informació d'aquestes cites i no es podrà recuperar."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Se suprimirà tota la informació sobre aquestes tasques i no es podrà recuperar."
+"Se suprimirà tota la informació sobre aquestes tasques i no es podrà "
+"recuperar."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Se suprimirà tota la informació d'aquesta cita i no es podrà recuperar."
+msgstr ""
+"Se suprimirà tota la informació d'aquesta cita i no es podrà recuperar."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -5021,7 +5025,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Se suprimirà tota la informació sobre aquesta tasca i no es podrà recuperar."
+msgstr ""
+"Se suprimirà tota la informació sobre aquesta tasca i no es podrà recuperar."
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
@@ -5088,7 +5093,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu enviar una tasca sense resum?"
#
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Crea un esdeveniment nou"
+msgstr "No es pot crear un esdeveniment nou"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
@@ -5116,7 +5121,7 @@ msgstr "No _ho enviïs"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "S'està descarregant. Esteu segur de voler desar aquesta cita?"
+msgstr "S'està descarregant. Voleu desar aquesta cita?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
@@ -5140,8 +5145,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
-"S'enviaran invitacions per correu a tots els participants perquè puguin "
-"reservar-hi els recursos necessaris."
+"S'enviaran invitacions per correu a tots els participants i se'ls permetrà "
+"respondre-hi."
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
@@ -5167,8 +5172,8 @@ msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
msgstr ""
-"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabaran que "
-"que s'ha esborrat el diari."
+"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que "
+"s'ha esborrat el diari."
#
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
@@ -5210,8 +5215,8 @@ msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-" S'està descarregant alguns fitxers adjunts. En desar la cita, la cita es "
-"desarà sense els fitxers adjunts pendents."
+"S'estan descarregant fitxers adjunts. Si deseu la cita ara, aquests fitxers "
+"seran descartats."
#
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
@@ -5219,8 +5224,8 @@ msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
-" S'està descarregant alguns fitxers adjunts. En desar la tasca, la tasca es "
-"desarà sense els fitxers adjunts pendents."
+"S'estan descarregant fitxers adjunts. Si deseu la tasca ara, aquests fitxers "
+"seran descartats."
#
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
@@ -5246,17 +5251,17 @@ msgstr "Les tasques de l'Evolution han acabat inesperadament."
#
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "No s'ha marcat el calendari per usar en mode desconnectat."
+msgstr "No s'ha marcat el calendari per a l'ús en mode fora de línia."
#
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
-msgstr "No s'ha marcat la llista d'anotacions per usar en mode desconnectat"
+msgstr "No s'ha marcat la llista d'anotacions per a l'ús en mode fora de línia"
#
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per usar en mode desconnectat."
+msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per a l'ús en mode fora de línia."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "This calendar will be removed permanently."
@@ -5274,7 +5279,7 @@ msgstr "Aquesta llista d'anotacions se suprimirà permanentment."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Voleu desar els canvis a aquesta cita?"
+msgstr "Voleu desar els canvis en aquesta cita?"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
@@ -5320,9 +5325,9 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
-"Us esteu connectant contra un servidor GroupWise no suportat i podeu trobar "
-"problemes quan feu servir l'Evolution. Per a obtenir els millors resultats "
-"el servidor s'hauria d'actualitzar a una versió suportada"
+"Us esteu connectant a un servidor GroupWise no suportat i pot ser que tingueu "
+"problemes en fer servir l'Evolution. Per a obtenir els millors resultats "
+"és recomanable actualitzar el servidor a una versió suportada"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid ""
@@ -5337,19 +5342,19 @@ msgstr ""
#
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta cita, però no els heu desat encara."
+msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta cita, però encara no els heu desat."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però no els heu desat."
+msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però encara no els heu desat."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però no els heu desat."
+msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però encara no els heu desat."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
@@ -5377,7 +5382,7 @@ msgstr "_Descarta els canvis"
# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
@@ -5389,7 +5394,7 @@ msgstr "De_sa els canvis"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"
@@ -5415,32 +5420,32 @@ msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "No s'ha pogut iniciar l'evolution-data-server"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de calendari del Pilot"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot"
@@ -5450,15 +5455,15 @@ msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioritat predeterminada:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot"
@@ -5533,14 +5538,14 @@ msgstr "Anotacions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1950
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:534
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
@@ -5611,13 +5616,13 @@ msgstr "_Temps de migdiada:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#: ../ui/evolution.xml.h:41
@@ -5657,13 +5662,13 @@ msgid "You have %d alarms"
msgstr "Teniu %d alarmes."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -5672,11 +5677,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'Evolution encara no suporta recordatoris del calendari\n"
"amb notificacions per correu electrònic, però aquest recordatori\n"
-"es va configurar per enviar un correu. L'Evolution mostrarà\n"
-"una caixa de diàleg de recordatori normal."
+"es va configurar per a enviar un correu. L'Evolution mostrarà\n"
+"un quadre de diàleg de recordatori normal."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -5694,7 +5699,7 @@ msgstr ""
"Esteu segur de voler executar aquest programa?"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa."
@@ -5768,7 +5773,7 @@ msgstr "Color de fons de les tasques que han vençut, en format \"#rrggbb\"."
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Calendaris pels quals executar les alarmes"
+msgstr "Calendaris pels quals s'han d'executar les alarmes"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
msgid ""
@@ -5794,7 +5799,7 @@ msgstr "Confirma quan es buida"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Dies per indicar l'inici i el final de les hores de treball."
+msgstr "Dies en els quals s'ha d'indicar l'inici i el final de les hores de treball."
# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
@@ -5811,142 +5816,146 @@ msgstr "Unitats predeterminades del recordatori"
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valor predeterminat del recordatori"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "Directori per a desar fitxers de so per a alarmes"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Event Gradient"
msgstr "Degradat de l'esdeveniment"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Event Transparency"
msgstr "Transparència de l'esdeveniment"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Servidor d'URL lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Plantilla d'URL lliure/ocupat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Degradat dels esdeveniments a la visualització de calendari."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Amaga les tasques completades"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hide task units"
msgstr "Amaga les unitats de la tasca"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Hide task value"
msgstr "Amaga el valor de la tasca"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "A quina hora acaba el dia laboral, entre 0 i 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "A quina hora comença el dia laboral, entre 0 i 23."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Intervals mostrats en les visualitzacions de dies i setmanes laborals, en "
"minuts."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Last alarm time"
msgstr "Última hora de l'alarma"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Llista de servidors d'URL per a la publicació de lliure/ocupat."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Línia de Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Color de la línia de Marcus Bains - Visualització de dies"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Color de la línia de Marcus Bains - Barra de temps"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral, de 0 a 59."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral, de 0 a 59"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal de visualització mensual"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Posició de la subfinestra vertical de visualització mensual"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Nombre d'unitats per determinar per a un recordatori predeterminat."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Nombre d'unitats per determinar quan amagar les tasques."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Color de les tasques vençudes"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posició de la subfinestra horitzontal, entre el calendari de navegació de "
-"dates i la llista de tasques quan no estigui a la visualització mensual, en "
+"dates i la llista de tasques quan no s'estigui a la visualització mensual, en "
"píxels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posició de la subfinestra horitzontal, entre la visualització i el calendari "
-"de navegació de dates i la llista de tasques entre la visualització mensual, "
+"de navegació de dates i la llista de tasques en la visualització mensual, "
"en píxels."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5955,7 +5964,7 @@ msgstr ""
"calendari de navegació de les dates."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5963,91 +5972,95 @@ msgstr ""
"Posició de la subfinestra vertical, entre la llista de tasques i la "
"subfinestra de previsualització de tasques, en píxels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posició de la subfinestra vertical, entre la visualització i el calendari de "
-"navegació de dates i la llista de tasques entre la visualització mensual, en "
+"navegació de dates i la llista de tasques en la visualització mensual, en "
"píxels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posició de la subfinestra vertical, entre el calendari de navegació de dates "
-"i la llista de tasques quan no estigui a la visualització mensual, en píxels."
+"i la llista de tasques quan no s'estigui a la visualització mensual, en píxels."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programes que les alarmes poden executar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "Directori on desar sons per a alarmes"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostra el camp de RSVP en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostra el camp de rol en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
-"Mostra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals i "
+"Mostra les hores de finalització de les cites en les visualitzacions setmanals i "
"mensuals"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
-"Mostra el camp de categories en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
+"Mostra el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Mostra les alarmes a visualitzar en la safata de notificació"
+msgstr "Mostra les alarmes per a visualitzar a la safata de notificació"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Mostra el camp d'estat en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
+msgstr "Mostra el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Mostra la subfinestra 'Previsualització'"
+msgstr "Mostra la subfinestra «Previsualització»"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Mostra la subfinestra 'Previsualització'."
+msgstr "Mostra la subfinestra «Previsualització»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Mostra el camp de fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostra el camp de tipus en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Mostra el número de setmana en el navegador de dates"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Color de les tasques que vencen avui"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Posició de la subfinestra vertical de tasques"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -6057,7 +6070,7 @@ msgstr ""
"u es reemplaça amb la part d'usuari de l'adreça de correu i %d es reemplaça "
"amb el domini."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -6067,21 +6080,22 @@ msgstr ""
"\"America/New York\"."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Time divisions"
msgstr "Divisions de temps"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "L'última vegada que es va executar l'alarma, en time_t."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
msgid "Timezone"
msgstr "Fus horari"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -6089,16 +6103,16 @@ msgstr ""
"Transparència dels esdeveniments en les visualitzacions de calendari, un "
"valor entre 0 (transparent) i 1 (opac)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Format horari de 24 hores"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Unitats per al recordatori, \"minuts\", \"hores\" o \"dies\"."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
@@ -6106,146 +6120,146 @@ msgstr ""
"\"dies\"."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Week start"
msgstr "Inici de setmana"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Dia de la setmana en que comença, de diumenge (0) a dissabte (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr ""
-"Si s'ha de fer servir la safata de notificació per visualitzar les alarmes."
+"Si s'ha de fer servir la safata de notificació per a visualitzar les alarmes."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr ""
"Si s'ha de sol·licitar una confirmació en la supressió d'una cita o una "
"tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Si s'ha de sol·licitar una confirmació en buidar cites i tasques."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"Si s'ha de comprimir els caps de setmana en la visualització mensual, això "
-"posarà dissabte i diumenge en un únic espai."
+"Si s'ha de comprimir els caps de setmana en la visualització mensual, cosa "
+"que posarà dissabte i diumenge en un únic espai."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Si s'ha de mostrar l'hora de finalització dels esdeveniments en "
"visualitzacions setmanals i mensuals."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
-"Si s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains (línia en el moment actual) en "
-"el calendari."
+"Si s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains (línia en el moment actual) "
+"al calendari."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr ""
-"Si s'ha d'amagar les tasques completades en la visualització de tasques."
+"Si s'han d'amagar les tasques completades a la visualització de tasques."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Si s'ha d'establir un recordatori predeterminat per a les cites."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el camp RSVP en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
+"Si s'ha de mostrar el camp RSVP a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el camp de categories en l'editor d'esdeveniments/tasques/"
+"Si s'ha de mostrar el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/"
"reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el camp de rol en l'editor d'esdeveniments/tasques/"
+"Si s'ha de mostrar el camp de rol a l'editor d'esdeveniments/tasques/"
"reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el camp d'estat en l'editor d'esdeveniments/tasques/"
+"Si s'ha de mostrar el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/"
"reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Si s'ha de mostrar l'hora en el format de 24 hores en comptes d'am/pm"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Si s'ha de mostrar el fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el camp de tipus en l'editor d'esdeveniments/tasques/"
+"Si s'ha de mostrar el camp de tipus a l'editor d'esdeveniments/tasques/"
"reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana en el navegador de dates."
+msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana al navegador de dates."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Si s'utilitzarà l'horari d'estiu quan es mostrin els esdeveniments."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
msgid "Work days"
-msgstr "Dies laborals"
+msgstr "Dies feiners"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hora de finalització de la jornada laboral"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hora d'inici de la jornada laboral"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:94
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95
msgid "daylight savings time"
msgstr "horari d'estiu"
@@ -6280,7 +6294,7 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "Sense coincidència"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
@@ -6294,7 +6308,7 @@ msgid ""
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
-"Aquesta operació suprimirà tots els esdeveniments anteriors a l'intèrval de "
+"Aquesta operació suprimirà tots els esdeveniments anteriors a l'interval de "
"temps seleccionat, si continueu no podreu recuperar-los."
# fitxer: calendar.ca.po.5
@@ -6320,7 +6334,7 @@ msgstr "dies"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506
#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218
msgid "On The Web"
msgstr "A la web"
@@ -6345,7 +6359,7 @@ msgstr "No_u calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899
msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "No s'han actualitzats el calendari."
+msgstr "No s'han pogut actualitzar els calendaris."
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198
@@ -6357,7 +6371,7 @@ msgstr ""
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions"
+msgstr "No hi ha cap calendari disponible per a crear esdeveniment i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336
@@ -6392,7 +6406,7 @@ msgstr "R_eunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554
msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Crea una nova petició de reunió"
+msgstr "Crea una nova sol·licitud de reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560
@@ -6452,15 +6466,15 @@ msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "El mètode per obrir el calendari no està suportat"
+msgstr "Mètode no suportat en obrir el calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "No teniu permís per obrir el calendari"
+msgstr "No teniu permís per a obrir el calendari"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
@@ -6627,7 +6641,7 @@ msgid "Attach file(s)"
msgstr "Adjunta fitxers"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les alarmes"
@@ -6662,7 +6676,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Comportament predeterminat pel servidor lliure/ocupat</"
+"<span weight=\"bold\">Servidor lliure/ocupat per defecte</"
"span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
@@ -6690,7 +6704,7 @@ msgstr "Ajusta per a l'_horari d'estiu"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
-msgstr "_El dia acaba:"
+msgstr "_El dia s'acaba:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
@@ -6742,7 +6756,7 @@ msgstr ""
# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Pick a color"
msgstr "Seleccioneu un color"
@@ -6833,7 +6847,7 @@ msgstr "Dimecres"
#. A weekday like "Monday" follows
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "La s_etmana comença:"
+msgstr "La s_etmana comença el:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
@@ -6926,21 +6940,21 @@ msgstr "abans de cada cita"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
-"Copi_a el contingut dels calendaris localment per treballar desconnectat"
+"Copi_a el contingut dels calendaris localment per a treballar fora de línia"
# fitxer: camel.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-"Cop_ia localment el contingut de la llista de tasques per treballar "
-"desconnectat"
+"Cop_ia localment el contingut de la llista de tasques per a treballar "
+"fora de línia"
# fitxer: camel.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-"Cop_ia localment el contingut de la llista d'anotacions per treballar "
-"desconnectat"
+"Cop_ia localment el contingut de la llista d'anotacions per a treballar "
+"fora de línia"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
@@ -7081,32 +7095,32 @@ msgid "Validation error: %s"
msgstr "S'ha produït un error de validació: %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2395
msgid " to "
msgstr " a "
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2399
msgid " (Completed "
msgstr " (Completada "
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2401
msgid "Completed "
msgstr "Completada"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2406
msgid " (Due "
msgstr " (Venciment "
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2408
msgid "Due "
msgstr "Venciment"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2889
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2915
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Missatge adjunt - %s"
@@ -7114,8 +7128,8 @@ msgstr "Missatge adjunt - %s"
# fitxer: mail.ca.po.2
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2894
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2920
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3116
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -7123,15 +7137,15 @@ msgstr[0] "Missatge adjunt"
msgstr[1] "%d missatges adjunts"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3180
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1921
+#: ../mail/em-folder-view.c:1032 ../mail/message-list.c:1923
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3156
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3182
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Desfés l'arrossegament"
@@ -7141,7 +7155,7 @@ msgid "Could not update object"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2502
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2528
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -7157,7 +7171,7 @@ msgstr "Amaga la _barra de fitxers adjunts"
# fitxer: mail.ca.po.2
#
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1486
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts"
@@ -7166,7 +7180,7 @@ msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3652
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3685
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -7176,7 +7190,7 @@ msgstr "Sup_rimeix"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2081
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
@@ -7184,86 +7198,86 @@ msgstr "_Propietats"
# fitxer: composer.ca.po
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3655
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3688
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Adjunta un fitxer..."
# fitxer: mail.ca.po.2
#
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1510
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2286
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2299
msgid "Show Attachments"
msgstr "Mostra els adjunts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Premeu la barra d'espai per a commutar la barra d'adjuncions"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2118
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edita la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Reunió - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tasca assignada - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tasca - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2135
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada al diari - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
msgid "No summary"
msgstr "Sense resum"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2733
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
-#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406
+#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
msgid "attachment"
msgstr "fitxer adjunt"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2876
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2900
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una "
"actualització"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual"
@@ -7313,22 +7327,22 @@ msgstr ""
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè us han denegat el permís"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè no en teniu el permís"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè no teniu permís"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè no en teniu el permís"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada al diari perquè no teniu permís"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada al diari perquè no en teniu el permís"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè us han denegat el permís"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè no en teniu el permís"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
@@ -7411,7 +7425,7 @@ msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
msgid "Event with no end date"
-msgstr "L'esdeveniment no té data de fi"
+msgstr "L'esdeveniment no té data de finalització"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
@@ -7453,7 +7467,7 @@ msgstr "És necessari un organitzador."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Com a mínim és necessari un assistent."
+msgstr "Com a mínim cal un assistent"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#
@@ -7504,7 +7518,7 @@ msgstr "Personalitza"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2312
#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
@@ -7606,7 +7620,7 @@ msgstr "Assistents"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Cliqueu per afegir un assistent"
+msgstr "Cliqueu per a afegir un assistent"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
@@ -7641,7 +7655,7 @@ msgstr "Membre"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -7649,7 +7663,7 @@ msgstr "RSVP"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
@@ -7683,7 +7697,7 @@ msgid "Organizer:"
msgstr "Organitzador:"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2455
msgid "Memo"
msgstr "Anotació"
@@ -7695,7 +7709,7 @@ msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a '%s'."
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846
+#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Per a"
@@ -7787,7 +7801,7 @@ msgstr "Esteu modificant una tasca periòdica. Què voleu modificar?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
-msgstr "Esteu modificant una entrada al diari periòdica. Què voleu modificar?"
+msgstr "Esteu modificant una entrada periòdica al diari. Què voleu modificar?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
@@ -7920,32 +7934,32 @@ msgid "on the"
msgstr "al"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
msgid "occurrences"
msgstr "aparicions"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2155
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159
msgid "Add exception"
msgstr "Afegeix una excepció"
# fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2198
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per modificar."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per a modificar."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2204
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
msgid "Modify exception"
msgstr "Modifica l'excepció"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2250
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254
msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per suprimir."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per a suprimir."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2381
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/hora"
@@ -8033,14 +8047,14 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estat</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2516 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034
msgid "High"
msgstr "Alta"
@@ -8050,14 +8064,14 @@ msgstr "Alta"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2513
msgid "In Progress"
msgstr "En procés"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1030
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
@@ -8065,7 +8079,7 @@ msgstr "Baixa"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
-#: ../mail/message-list.c:1031
+#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -8074,7 +8088,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2510
msgid "Not Started"
msgstr "No s'ha iniciat"
@@ -8112,7 +8126,7 @@ msgstr "Pàgina _web:"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245
msgid "_Task"
msgstr "_Tasca"
@@ -8251,7 +8265,7 @@ msgstr "%s %s abans d'iniciar la cita"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s després d'iniciar de la cita"
+msgstr "%s %s després d'iniciar la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
@@ -8259,7 +8273,7 @@ msgstr "%s %s després d'iniciar de la cita"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s a l'iniciar cita"
+msgstr "%s en l'iniciar cita"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
@@ -8303,10 +8317,10 @@ msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2910
#, c-format
msgid "Click to open %s"
-msgstr "Cliqueu per obrir %s"
+msgstr "Cliqueu per a obrir %s"
# fitxer: filter.ca.po
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155
@@ -8410,7 +8424,7 @@ msgstr "Lliure"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
@@ -8450,11 +8464,11 @@ msgstr "No"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:705
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Es desconeix"
@@ -8474,7 +8488,7 @@ msgstr "Assignat"
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2132
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2145
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Selecciona la carpeta on desar els fitxers adjunts seleccionats..."
@@ -8487,7 +8501,7 @@ msgstr "imatge_sense_nom.%s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "Anomena i de_sa..."
@@ -8579,7 +8593,7 @@ msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
msgid "Save as..."
msgstr "Anomena i desa..."
@@ -8599,7 +8613,7 @@ msgstr "Obre una pàgina _web"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -8779,7 +8793,7 @@ msgid "_Reply"
msgstr "_Respon"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1141
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -8816,7 +8830,7 @@ msgstr "Organitzador: %s"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2484
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicació: %s"
@@ -8872,21 +8886,21 @@ msgstr "%02i divisions de minut"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1644
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d de %B"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:953
msgid "am"
msgstr "am"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:955
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -9096,7 +9110,7 @@ msgstr "Informació de la reunió"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència del %s a la reunió."
+msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència de %s a la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
@@ -9182,7 +9196,7 @@ msgstr "Informació de la tasca"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que el %s realitzi una tasca."
+msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que en/na %s realitzi una tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
@@ -9302,7 +9316,7 @@ msgstr "El fitxer adjunt no conté cap missatge de calendari vàlid"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "El fitxer adjunt no té cap element del calendari visualitzable"
+msgstr "El fitxer adjunt no té cap element de calendari visualitzable"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936
@@ -9325,20 +9339,20 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
-"No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és "
+"No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistent perquè l'estat és "
"invàlid\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003
msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n"
+msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
-"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix"
+"No es pot actualitzar l'estat de l'assistent perquè l'element no existeix"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
@@ -9432,7 +9446,7 @@ msgstr "Missatge del servidor:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Chair Persons"
-msgstr "Persones amb cadira"
+msgstr "Presidents"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
@@ -9481,7 +9495,7 @@ msgstr "Habitació"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
-msgstr "Cadira"
+msgstr "President"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
@@ -9500,19 +9514,19 @@ msgstr "Participació opcional"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
-msgstr "No es participa"
+msgstr "No hi participa"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
msgid "Needs Action"
-msgstr "Precisa d'una acció"
+msgstr "Precisa una acció"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "Provisionalment"
@@ -9525,7 +9539,7 @@ msgid "Delegated"
msgstr "Delegat"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
msgid "Attendee "
msgstr "Assistent"
@@ -9538,7 +9552,7 @@ msgstr "En procés"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
@@ -9548,7 +9562,7 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -9560,84 +9574,84 @@ msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora de l'oficina"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "No Information"
msgstr "Cap informació"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#
#
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Ass_istents..."
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pcions"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _only working hours"
msgstr "M_ostra només les hores de treball"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Reduei_x l'ampliació"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid "_Autopick"
msgstr "Tria _automàtica"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "_All people and resources"
msgstr "Tot_es les persones i recursos"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Totes les _persones i un recurs"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "_Required people"
msgstr "Pe_rsones necessàries"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora d'_inici:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
msgid "_End time:"
msgstr "Hora d_e finalització:"
@@ -9657,7 +9671,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "Ordena les anotacions"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -9719,7 +9733,7 @@ msgstr "Seleccioneu un fus horari"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1625
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -9729,46 +9743,46 @@ msgid "Updating query"
msgstr "Actualitzar petició"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428
msgid "_Custom View"
msgstr "_Visualització personalitzada"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429
msgid "_Save Custom View"
msgstr "De_sa la visualització personalitzada"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Defineix les visualitzacions..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "S'estan carregant les cites a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "S'estan carregant les tasques a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "S'estan carregant les anotacions a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "S'està obrint %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664
msgid "Purging"
msgstr "S'està buidant"
@@ -9923,8 +9937,8 @@ msgstr[0] "%d anotació"
msgstr[1] "%d anotacions"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520
+#: ../mail/mail-component.c:562
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -10054,312 +10068,315 @@ msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques '%s'"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../calendar/gui/migration.c:1211
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:399
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:430
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "1st"
msgstr "1"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "2nd"
msgstr "2"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "3rd"
msgstr "3"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "4th"
msgstr "4"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "5th"
msgstr "5"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "6th"
msgstr "6"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "7th"
msgstr "7"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "8th"
msgstr "8"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "9th"
msgstr "9"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "10th"
msgstr "10"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "11th"
msgstr "11"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "12th"
msgstr "12"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "13th"
msgstr "13"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "14th"
msgstr "14"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "15th"
msgstr "15"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "16th"
msgstr "16"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "17th"
msgstr "17"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "18th"
msgstr "18"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "19th"
msgstr "19"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "20th"
msgstr "20"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "21st"
msgstr "21"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "22nd"
msgstr "22"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "23rd"
msgstr "23"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "24th"
msgstr "24"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "25th"
msgstr "25"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "26th"
msgstr "26"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "27th"
msgstr "27"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "28th"
msgstr "28"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "29th"
msgstr "29"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "30th"
msgstr "30"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:580
+#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "31st"
msgstr "31"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Su"
msgstr "Dg"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Mo"
msgstr "Dl"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Tu"
msgstr "Dm"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "We"
msgstr "Dc"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:737
msgid "Th"
msgstr "Dj"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:737
msgid "Fr"
msgstr "Dv"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:737
msgid "Sa"
msgstr "Ds"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1936
+#: ../calendar/gui/print.c:2048
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Dia seleccionat (%a %b %d %Y)"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
+#: ../calendar/gui/print.c:2073 ../calendar/gui/print.c:2077
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:1962
+#: ../calendar/gui/print.c:2074
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
-#: ../calendar/gui/print.c:1969
+#: ../calendar/gui/print.c:2078 ../calendar/gui/print.c:2080
+#: ../calendar/gui/print.c:2081
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/print.c:2085
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Setmana seleccionada (%s - %s)"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1981
+#: ../calendar/gui/print.c:2093
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mes seleccionat (%b %Y)"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/print.c:2100
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Any seleccionat (%Y)"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/print.c:2317
+#: ../calendar/gui/print.c:2451
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2319
+#: ../calendar/gui/print.c:2453
msgid "Task"
msgstr "Tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/print.c:2341
+#: ../calendar/gui/print.c:2475
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resum: %s"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/print.c:2526
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estat: %s"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2409
+#: ../calendar/gui/print.c:2543
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritat: %s"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2421
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Percentatge acabat: %i"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2433
+#: ../calendar/gui/print.c:2567
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2447
+#: ../calendar/gui/print.c:2580
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categories: %s"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2458
+#: ../calendar/gui/print.c:2591
msgid "Contacts: "
msgstr "Contactes:"
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
-#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Previsualització de la impressió"
+#: ../calendar/gui/print.c:2657
+msgid "ebby"
+msgstr ""
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: ../calendar/gui/print.c:2658
+msgid "range"
+msgstr "rang"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2730
msgid "Print Item"
msgstr "Imprimeix l'element"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nova llista de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:518
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -10367,63 +10384,63 @@ msgstr[0] "%d tasca"
msgstr[1] "%d tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:567
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar les tasques."
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear esdeveniments i reunions"
+msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per a crear esdeveniments i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques"
+msgstr "No hi ha cap calendari disponible per a crear tasques"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Selector de font de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1244
msgid "New task"
msgstr "Nova tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1246
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una nova tasca"
# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1252
msgid "New assigned task"
msgstr "Nova tasca assignada"
# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1253
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tasca assigna_da"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1254
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Crea una nova tasca assignada"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1260
msgid "New task list"
msgstr "Nova llista de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1261
msgid "Tas_k list"
msgstr "Llista de tas_ques"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1262
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crea una nova llista de tasques"
@@ -12433,7 +12450,7 @@ msgstr "%.0fG"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1012
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Barra de fitxers adjunts"
@@ -12487,7 +12504,7 @@ msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge."
# fitxer: composer.ca.po
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Cliqueu per anar a la llibreta d'adreces"
+msgstr "Cliqueu aquí per a anar a la llibreta d'adreces"
# fitxer: composer.ca.po
#.
@@ -12580,7 +12597,7 @@ msgid "Insert Attachment"
msgstr "Insereix un fitxer adjunt"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:828
+#: ../composer/e-msg-composer.c:830
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
@@ -12588,7 +12605,7 @@ msgstr ""
"de signatura per a aquest compte"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:835
+#: ../composer/e-msg-composer.c:837
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -12599,63 +12616,63 @@ msgstr ""
# fitxer: mail.ca.po.2
#
#
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2557
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Amaga la _barra de fitxers adjunts"
# fitxer: mail.ca.po.2
#
#
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3898
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2560
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3931
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raó desconeguda"
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1404
msgid "Could not open file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1412
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1691
msgid "Untitled Message"
msgstr "Missatges sense títol"
# fitxer: composer.ca.po
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1726
msgid "Open File"
msgstr "Obre un fitxer"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2192 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generat automàticament"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2277
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2295
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatura:"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3783
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2571 ../composer/e-msg-composer.c:3813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3816
msgid "Compose Message"
msgstr "Redacta un missatge"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5007
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5040
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -12668,7 +12685,7 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
-" S'està descarregant alguns fitxers adjunts. En enviar el correu, s'enviarà "
+" S'estan descarregant alguns fitxers adjunts. En enviar el correu, s'enviarà "
"sense els fitxers adjunts pendents "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
@@ -12680,7 +12697,7 @@ msgstr "S'han suprimit tots els comptes."
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr "Esteu segur que voleu descartar el missatge '{0}'?"
+msgstr "Esteu segur que voleu descartar el missatge '{0}' que esteu redactant?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
@@ -12755,14 +12772,14 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
-"El fitxer '{0}' no és un fitxers de dades i no es pot enviar en un missatge."
+"El fitxer '{0}' no és un fitxer de dades i no es pot enviar en un missatge."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-"Per adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del "
+"Per a adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del "
"directori un per un, o creeu un arxiu del directori i adjunteu-lo."
# fitxer: composer.ca.po
@@ -12786,7 +12803,7 @@ msgstr "No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "S'ha trobat missatges sense acabar"
+msgstr "S'han trobat missatges sense acabar"
# fitxer: composer.ca.po
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
@@ -12824,7 +12841,7 @@ msgstr "De_sa el missatge"
# fitxer: shell.ca.po
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:523
+#: ../shell/main.c:524
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -12836,7 +12853,7 @@ msgstr "Aplicacions de treball en grup"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "EL gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution"
+msgstr "El gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution"
# fitxer: data.ca.po
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
@@ -12882,19 +12899,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"<small>El missatge especificat a sota s'enviarà automàticament a totes les "
"persones\n"
-"que us enviïn un correu quan no esteu a l'oficina.</small>"
+"que us enviïn un correu quan no sigueu a l'oficina.</small>"
# fitxer: designs.ca.po
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
-msgstr "En aquest moment estic a l'oficina"
+msgstr "En aquest moment sóc a l'oficina"
# fitxer: designs.ca.po
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "En aquest moment no estic a l'oficina"
+msgstr "En aquest moment no sóc a l'oficina"
# fitxer: designs.ca.po
#
@@ -12933,34 +12950,34 @@ msgid ""
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
"<small>Aquesta pàgina us permet escollir si voleu que se us notifiqui "
-"mitjançant un avís de recepció\n"
+"mitjançant una confirmació de lectura\n"
"que s'ha llegit un correu que hagueu enviat, i per especificar què ha de fer "
-"l'Evolution quan algú us demani que envieu un avís de recepció.</small>"
+"l'Evolution quan algú us sol·liciti l'enviament d'una confirmació de lectura.</small>"
# fitxer: designs.ca.po
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr "Envia sempre un avís en haver-se llegit"
+msgstr "Envia sempre una confirmació de lectura"
# fitxer: designs.ca.po
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Pregunta si voldria enviar una avís en haver-se llegit el missatge"
+msgstr "Demana'm si vull enviar una confirmació de lectura"
# fitxer: designs.ca.po
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "No enviïs mai un avís en haver-se llegit"
+msgstr "No enviïs mai una confirmació de lectura"
# fitxer: designs.ca.po
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Read Receipts"
-msgstr "Avisos en haver-se llegit"
+msgstr "Confirmacions de lectura"
# fitxer: designs.ca.po
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Demana un avís de recepció per a tots els missatges que enviï"
+msgstr "Sol·licita una confirmació de lectura per a tots els missatges que enviï"
# fitxer: designs.ca.po
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
@@ -12974,22 +12991,8 @@ msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
-"Què ha de fer l'Evolution en rebre un correu electrònic que demani que es "
-"respongui quan es llegeixi?"
-
-# fitxer: e-util.ca.po
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n"
-"El voleu sobreescriure?"
-
-# fitxer: e-util.ca.po
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
+"Què ha de fer l'Evolution en rebre un correu pel qual es sol·liciti una "
+"confirmació de lectura?"
# fitxer: shell.ca.po
#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
@@ -13036,8 +13039,13 @@ msgstr "El voleu sobreescriure?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "El fitxer &quot;{0}&quot; ja existeix."
+# fitxer: e-util.ca.po
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
+
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obreescriu"
@@ -13051,7 +13059,7 @@ msgstr "L'orientació de la safata."
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "fa %d segon"
+msgstr[0] "fa 1 segon"
msgstr[1] "fa %d segons"
# fitxer: filter.ca.po
@@ -13059,7 +13067,7 @@ msgstr[1] "fa %d segons"
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "fa %d minut"
+msgstr[0] "fa 1 minut"
msgstr[1] "fa %d minuts"
# fitxer: filter.ca.po
@@ -13067,7 +13075,7 @@ msgstr[1] "fa %d minuts"
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "fa %d hora"
+msgstr[0] "fa 1 hora"
msgstr[1] "fa %d hores"
# fitxer: filter.ca.po
@@ -13075,7 +13083,7 @@ msgstr[1] "fa %d hores"
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "fa %d dia"
+msgstr[0] "fa 1 dia"
msgstr[1] "fa %d dies"
# fitxer: filter.ca.po
@@ -13083,7 +13091,7 @@ msgstr[1] "fa %d dies"
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "fa %d setmana"
+msgstr[0] "fa 1 setmana"
msgstr[1] "fa %d setmanes"
# fitxer: filter.ca.po
@@ -13091,7 +13099,7 @@ msgstr[1] "fa %d setmanes"
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "fa %d mes"
+msgstr[0] "fa 1 mes"
msgstr[1] "fa %d mesos"
# fitxer: filter.ca.po
@@ -13099,7 +13107,7 @@ msgstr[1] "fa %d mesos"
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "fa %d any"
+msgstr[0] "fa 1 any"
msgstr[1] "fa %d anys"
# fitxer: filter.ca.po
@@ -13130,21 +13138,21 @@ msgstr "Escolliu un fitxer"
# fitxer: filter.ca.po
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "Important"
# fitxer: filter.ca.po
#. forest green
#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "To Do"
msgstr "Per fer"
# fitxer: filter.ca.po
#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Later"
msgstr "Després"
@@ -13203,12 +13211,12 @@ msgstr "Inclou fils"
# fitxer: filter.ca.po
#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:328
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Entrada"
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortida"
@@ -13237,7 +13245,7 @@ msgid "Missing file name."
msgstr "Manca el nom de fitxer."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing name."
msgstr "Manca el nom."
@@ -13322,7 +13330,7 @@ msgid "months"
msgstr "mesos"
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "seconds"
msgstr "segons"
@@ -13412,11 +13420,11 @@ msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:525
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581
-#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580
+#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Correu"
@@ -13429,7 +13437,7 @@ msgstr "Comptes de correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferències del correu"
@@ -13455,7 +13463,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Llegiu detingudament l'acord de llicència\n"
"per a %s que es mostra a sota\n"
-"i marqueu la casella de verificació per acceptar-la\n"
+"i marqueu la casella de verificació per a acceptar-lo\n"
# fitxer: filter.ca.po
#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
@@ -13466,15 +13474,15 @@ msgstr "Seleccioneu una carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../mail/em-account-editor.c:778
msgid "Ask for each message"
-msgstr "Pregunta a cada missatge"
+msgstr "Pregunta per a cada missatge"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Receiving Email"
msgstr "Rebre correu"
@@ -13484,7 +13492,7 @@ msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Comprova _automàticament si hi ha nou correu cada"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Email"
msgstr "Enviar correu"
@@ -13495,7 +13503,7 @@ msgstr "Predeterminats"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
@@ -13514,10 +13522,10 @@ msgstr "Comprovació de correu nou"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor de compte"
+msgstr "Editor dels comptes"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assitent per als comptes de l'Evolution"
@@ -13559,7 +13567,7 @@ msgstr "Protocol"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:999
+#: ../mail/mail-config.c:1033
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"
@@ -13612,12 +13620,12 @@ msgstr "Ajusta la puntuació"
# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
-msgstr "Assigna color"
+msgstr "Assigna el color"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
-msgstr "Assigna puntuació"
+msgstr "Assigna la puntuació"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
@@ -13650,9 +13658,11 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Data enviat"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
@@ -13764,7 +13774,7 @@ msgid "is not Flagged"
msgstr "no està senyalat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Brossa"
@@ -13906,7 +13916,7 @@ msgstr "Atura el processament"
# fitxer: filter.ca.po
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
+#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
@@ -13928,7 +13938,7 @@ msgstr "<b>Llavors</b>"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-folder-browser.c:170
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "C_rea carpetes virtuals a partir de la cerca..."
+msgstr "C_rea una carpeta de cerca a partir de la cerca..."
# fitxer: views.ca.po
#
@@ -13978,15 +13988,13 @@ msgstr "Missatges que no són brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-folder-browser.c:1030
-#, fuzzy
msgid "Account Search"
-msgstr "Nom del compte"
+msgstr "Cerca al compte"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-folder-browser.c:1074
-#, fuzzy
msgid "All Account Search"
-msgstr "Comptes de correu"
+msgstr "Cerca a tots els comptes"
# fitxer: mail.ca.po.3
#
@@ -14032,7 +14040,7 @@ msgstr "_Nom de la carpeta:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
msgid "Search Folders"
-msgstr "Cerca carpetes"
+msgstr "Carpetes de cerca"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. UNMATCHED is always last
@@ -14100,12 +14108,12 @@ msgstr "S'està movent la carpeta %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "S'està copiant la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1825
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s"
@@ -14130,7 +14138,7 @@ msgstr "S'estan analitzant les carpetes de '%s'"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
@@ -14160,7 +14168,7 @@ msgid "_Rename..."
msgstr "_Reanomena..."
# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Buida la _paperera"
@@ -14171,15 +14179,15 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "S'està copiant '%s' a '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
-#: ../mail/em-folder-view.c:1023
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1032
+#: ../mail/em-folder-view.c:1047
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1047
msgid "C_opy"
msgstr "C_opia"
@@ -14204,75 +14212,84 @@ msgstr "Crea una carpeta"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:"
+#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Ha fallat la supressió del correu"
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: ../mail/em-folder-view.c:969 ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "No teniu els permisos suficients per a esborrar aquest correu."
+
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Respon al remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenvia"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1145 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Edita com a missatge nou..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "U_ndelete"
msgstr "Desfés la su_pressió"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mou a la carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1129
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia a la carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1156
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1157
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marca com a _no llegit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marca'l com a _important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Marca com a no _important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marca'l com a bro_ssa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1137
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "_No el marquis com a brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138
+#: ../mail/em-folder-view.c:1162
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marca per al se_guiment..."
# fitxer: filter.ca.po
#
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140
+#: ../mail/em-folder-view.c:1164
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
@@ -14280,131 +14297,131 @@ msgstr "_Etiqueta"
#
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1165 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146
+#: ../mail/em-folder-view.c:1170
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "S'ha completat el sen_yalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1147
+#: ../mail/em-folder-view.c:1171
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "N_eteja el senyalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150
+#: ../mail/em-folder-view.c:1174
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "C_rea una regla del missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1175
msgid "Search Folder from _Subject"
-msgstr "Cerca una carpeta per l'a_ssumpte"
+msgstr "Carpeta de cerca a partir de l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1176
msgid "Search Folder from Se_nder"
-msgstr "Cerca una carpeta pel remite_nt"
+msgstr "Carpeta de cerca a partir del remite_nt"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153
+#: ../mail/em-folder-view.c:1177
msgid "Search Folder from _Recipients"
-msgstr "Cerca una carpeta pels destinata_ris"
+msgstr "Carpeta de cerca a partir dels destinata_ris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1154
+#: ../mail/em-folder-view.c:1178
msgid "Search Folder from Mailing _List"
-msgstr "Cerca una carpeta per la _llista de correu"
+msgstr "Carpeta de cerca a partir de la _llista de correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1182
msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtra per l'a_ssumpte"
+msgstr "Filtre a partir de l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1183
msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtra pel remi_tent"
+msgstr "Filtre a partir del remi_tent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
+#: ../mail/em-folder-view.c:1184
msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtra pels _destinataris"
+msgstr "Filtre a partir dels _destinataris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1161
+#: ../mail/em-folder-view.c:1185
msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Fil_tra per la llista de correu"
+msgstr "Fil_tre a partir de la llista de correu"
# fitxer: camel.ca.po.3
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056
+#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:2155
+#: ../mail/em-folder-view.c:2181 ../mail/em-folder-view.c:2187
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimeix el missatge"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:2315
+#: ../mail/em-folder-view.c:2346
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2513
+#: ../mail/em-folder-view.c:2544
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Crea una carpeta de _cerca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2514
+#: ../mail/em-folder-view.c:2545
msgid "_From this Address"
msgstr "D'a_questa adreça"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:2515
+#: ../mail/em-folder-view.c:2546
msgid "_To this Address"
-msgstr "A aques_ta adreça"
+msgstr "Per a aques_ta adreça"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:2872
+#: ../mail/em-folder-view.c:2903
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2877
+#: ../mail/em-folder-view.c:2908
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Cliqueu per mostrar/amagar adreces"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:507
+#: ../mail/em-format-html-display.c:514
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Concordances: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:657
msgid "Fi_nd:"
msgstr "Ce_rca:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:678
# Part de l'UI d'interfice de cerca
+#: ../mail/em-format-html-display.c:685
msgid "Fo_rward"
msgstr "E_ndavant"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
msgid "M_atch case"
msgstr "Concord_ança de majúscules i minúscules"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Unsigned"
msgstr "Sense signar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:930
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -14412,23 +14429,23 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del "
"missatge sigui l'autèntic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Valid signature"
msgstr "La signatura és vàlida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
-"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que efectivament "
-"sigui el remitent."
+"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que el remitent "
+"del missatge sigui l'autèntic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Invalid signature"
msgstr "La signatura no és vàlida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -14436,11 +14453,11 @@ msgstr ""
"No es pot verificar la signatura del missatge. Es pot haver alterat durant "
"la transmissió."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -14448,11 +14465,11 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot "
"verificar el remitent del missatge."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense xifrar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
+#: ../mail/em-format-html-display.c:946
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -14460,11 +14477,11 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el "
"transport per internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Xifrat, feble"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -14475,11 +14492,11 @@ msgstr ""
"visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps "
"raonable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted"
msgstr "Xifrat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -14487,11 +14504,11 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està encriptat. Seria molt difícil que una persona "
"desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Xifrat, fort"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:942
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -14501,62 +14518,62 @@ msgstr ""
"difícil que alguna persona desconeguda pugui visualitzar el contingut "
"d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1043 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1050 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visualitza el certificat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1058
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1392
msgid "Overdue:"
-msgstr "Retardat:"
+msgstr "Vençut:"
# consulteu man 3 strftime per compendre aquest format
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1448
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1455
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visualitza inserit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
msgid "_Hide"
msgstr "A_maga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1450
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
msgid "_Fit to Width"
msgstr "A_justa a l'amplada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1451
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostra la mida _original"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1886 ../mail/mail-config.glade.h:44
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1899 ../mail/em-format-html-display.c:2504
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Fitxer adjunt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2093
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2106
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Selecciona la carpeta on desar tots els fitxers adjunts..."
# fitxer: mail.ca.po.1
#
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2140
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2153
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Desa els seleccionats..."
# fitxer: mail.ca.po.2
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2220
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -14565,23 +14582,46 @@ msgstr[1] "%d fi_txers adjunts"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2214 ../mail/em-format-html-display.c:2292
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2227 ../mail/em-format-html-display.c:2305
msgid "S_ave"
msgstr "_Desa"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2225
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2238
msgid "S_ave All"
msgstr "De_sa'ls tots"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2288
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2301
msgid "No Attachment"
msgstr "Cap fitxer adjunt"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2432 ../mail/em-format-html-display.c:2477
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Mostra'l sense _format"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2434
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Amaga'l _sense format"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2496
+msgid "O_pen With"
+msgstr "O_bre amb"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2565
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"L'evolutin no pot mostrar correctament aquest correu perquè és massa llarg. "
+"Podeu veure'l sense formatar, o amb un editor de text extern."
+
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html-print.c:130
+#: ../mail/em-format-html-print.c:142
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pàgina %d de %d"
@@ -14639,33 +14679,33 @@ msgstr "S'està formatant el missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "De"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Respon"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045
msgid "Mailer"
msgstr "Generador del correu"
@@ -14683,49 +14723,49 @@ msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:855
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grups de notícies"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format.c:1102
+#: ../mail/em-format.c:1119
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "fitxer adjunt %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
+#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font."
-#: ../mail/em-format.c:1279
+#: ../mail/em-format.c:1296
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format.c:1446
+#: ../mail/em-format.c:1463
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "No se suporta el format de la signatura"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
msgid "Error verifying signature"
msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya"
@@ -14814,7 +14854,7 @@ msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir la configuració de l'instal·lació anterior de "
+"No s'ha pogut llegir la configuració de la instal·lació anterior de "
"l'Evolution. No existeix 'evolution/config.xmldb' o està malmés."
# fitxer: mail.ca.po.3
@@ -14835,60 +14875,60 @@ msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "El magatzem no permet subscripcions, o no estan habilitades."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
msgid "Please select a server."
msgstr "Heu de seleccionar un servidor."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856
msgid "No server has been selected"
-msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge"
+msgstr "No s'ha seleccionat cap servidor"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-utils.c:141
+#: ../mail/em-utils.c:124
msgid "Do not show this message again."
msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge."
# fitxer: mail.ca.po.2
#
-#: ../mail/em-utils.c:336
+#: ../mail/em-utils.c:319
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtres de missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
+#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436
msgid "message"
msgstr "missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-utils.c:688
+#: ../mail/em-utils.c:571
msgid "Save Message..."
msgstr "Desa el missatge..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-utils.c:737
+#: ../mail/em-utils.c:620
msgid "Add address"
msgstr "Afegeix una adreça"
# fitxer: mail.ca.po.2
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1221
+#: ../mail/em-utils.c:1104
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Missatges de %s"
@@ -14896,51 +14936,55 @@ msgstr "Missatges de %s"
# fitxer: filter.ca.po
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
msgid "Search _Folders"
-msgstr "Cerca car_petes"
+msgstr "Car_petes de cerca"
# fitxer: filter.ca.po
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591
msgid "Search Folder source"
-msgstr "Origen de cerca de carpetes"
+msgstr "Origen de la carpeta de cerca"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgstr "Permet que l'evolution mostri una part del text de mida limitada"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Reconeix automàticament els enllaços"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Automatic smiley recognition"
msgstr "Reconeix automàticament les icones de caretes"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Color de les cites ressaltades"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Color de les cites ressaltades."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Alçada predeterminada de la finestra del redactor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del redactor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Comprimeix la visualització de les adreces a A/CC/CCO"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -14949,92 +14993,96 @@ msgstr ""
"adress_count."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es redactaran els missatges."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default forward style"
msgstr "Estil de reenviament predeterminat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "Alçada predeterminada de la finestra del redactor"
# fitxer: tools.ca.po
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatge"
# fitxer: tools.ca.po
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "Alçada predeterminada del diàleg de subscripció"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default reply style"
msgstr "Estil de resposta predeterminat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del redactor"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Amplada predeterminada del diàleg de subscripció"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+msgid "Directory for saving mail component files"
+msgstr "Directori per desar fitxers del component de correu"
+
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Marca els errors ortogràfics a les paraules mentre escriviu."
+msgstr "Marca els errors ortogràfics a les paraules mentre s'escriu."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Buida les papereres en sortir"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Buida les carpetes de paperera quan se surti de l'Evolution."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Habilita la modalitat de cursor, per veure un cursor quan es llegeixi el "
"correu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Habiliteu o inhabiliteu la cerca mentre escriviu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -15045,69 +15093,74 @@ msgstr ""
"teclejant text. D'aquesta manera, només escrivint-ne el nom podreu trobar "
"fàcilment una carpeta a la barra lateral, que se seleccionarà automàticament."
+# fitxer: composer.ca.po
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgstr "Habilita per representar la part de text del missatge de mida limitada."
+
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Habilita/inhabilita el mode de cursor"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Alçada de la subfinestra de la llista de missatges"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Alçada de la subfinestra de la llista de missatges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
"Pregunta a l'usuari si de debò vol obrir deu o més missatges a la vegada."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr ""
-"Si la subfinestra de \"Previsualització\" està activada, mostra-la al costat "
+"Si la subfinestra de «Previsualització» està activada, mostra-la al costat "
"en comptes de verticalment."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"Si no hi ha cap visualitzador intern de l'Evolution per a un tipus mime en "
-"particular, s'usarà els tipus mime d'aquesta llista que es corresponen amb "
-"un visualitzador bonobo-component de la base de dades de tipus mime del "
-"GNOME per visualitzar el contingut."
+"Si l'Evolution no té un visualitzador integrat per a un tipus mime en "
+"particular, qualsevol dels tipus mime d'aquesta llista que es corresponguin "
+"amb un visualitzador bonobo-component de la base de dades mime del GNOME "
+"poden ser utilitzats per a visualitzar-ne el contingut."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Habilita/inhabilita preguntar en marcar múltiples missatges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Llista d'etiquetes i els seus colors associats"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Llista de llicències acceptades"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "List of accounts"
msgstr "Llista de comptes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -15116,11 +15169,11 @@ msgstr ""
"llista conté cadenes referents a subdirectoris relatius a /apps/evolution/"
"mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Llista de capçaleres personalitzades i si estan habilitades."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -15129,20 +15182,20 @@ msgstr ""
"llista conté cadenes de tipus nom:color, on color fa servir la codificació "
"hexadecimal HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Llista de tipus mime per als que se cercarà components de visualització"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Llista de noms de protocol per als quals s'ha acceptat la llicència."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Carrega les imatges dels missatges HTML sobre http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
@@ -15153,102 +15206,102 @@ msgstr ""
"contactes, 2 - carrega sempre les imatges"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Log filter actions"
msgstr "Registra les accions del filtre"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Registra les accions al fitxer de registre especificat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Fitxer on registrar accions de filtre"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Fitxer on enregistrar accions de filtre."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marca les cites en la 'Previsualització' de missatge"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marca les cites en la 'Previsualització' de missatge."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Message Window default height"
msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de missatges"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Message Window default width"
msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Estil de visualització de missatges a normal («normal»), capçaleres senceres "
"(«full headers»), font («source»)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Dies mínims entre buidatges de la paperera en sortir"
+msgstr "Mínim nombre de dies entre buidatges de la paperera en sortir"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Temps mínim entre buidatges de la paperera en sortir, en dies."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Fitxer de so de correu nou"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Tipus de notificació de correu nou"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Nombre d'adreces a mostrar a A/CC/CCO"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Pregunta quan l'assumpte sigui buit"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Pregunta l'usuari quan intenti buidar una contrasenya."
+msgstr "Pregunta l'usuari quan intenti buidar una carpeta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense assumpte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Pregunta quan l'usuari esborri"
+msgstr "Pregunta quan l'usuari buidi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Pregunta quan l'usuari només empleni Bcc"
+msgstr "Pregunta quan l'usuari només entri el camp Bcc"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti obrir deu o més missatges a la vegada"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -15257,117 +15310,135 @@ msgstr ""
"volen rebre correu HTML."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense destinataris a Per a "
"o Cc."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar correu HTML no desitjat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Pregunta en marcar múltiples missatges"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Reconeix els enllaços en el text i remplaça'ls."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Reconeix les caretes en el text i reemplaça-les per les seves imatges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Executa una prova de brossa al correu d'entrada"
+# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+msgid "Save directory"
+msgstr "Directori on desar"
+
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Envia els missatges en format HTML predeterminat"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Envia els missatges en format HTML predeterminat."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Show Animations"
msgstr "Mostra les animacions"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Mostra les imatges animades com a animacions."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a "
"sobre)"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
msgstr ""
-"Mostra el correu del remitent a la columna del redactor de missatges a la "
+"Mostra el correu del remitent a la columna del redactor de missatges de la "
"llista de missatges"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr ""
-"Mostra el correu del remitent a la columna de missatges a la llista de "
+"Mostra el correu del remitent a la columna de missatges de la llista de "
"missatges"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Fitxer de so que es reproduirà quan arribi correu nou."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
"Especifica el tipus de notificació de nou correu que l'usuari destigi usar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Spell check inline"
msgstr "Comprovació ortogràfica mentre s'escriu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de subscripció"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de subscripció"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Terminal font"
msgstr "Tipus de lletra de terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+msgid "Text message part limit"
+msgstr "Límit de la part del missatge de text"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera, en dies."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "El tipus de lletra de terminal per visualitzar el correu"
+msgstr "El tipus de lletra de terminal per a visualitzar el correu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "El tipus de lletra de mida variable per visualitzar el correu"
+msgstr "El tipus de lletra de mida variable per a visualitzar el correu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+msgid ""
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+msgstr ""
+"Això decideix la mida màxima de la part de text que es pot formatar "
+"sotar l'evolution. Per defecte val 4MB (4096 KB), i s'especifica en KB."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -15379,7 +15450,7 @@ msgstr ""
"l'estructura XML és &lt;capçalera enabled&gt;. Indiqueu 'enabled' si s'ha de "
"visualitzar la capçalera en la visualització del correu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -15388,107 +15459,107 @@ msgstr ""
"llista de missatges."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Thread the message list."
msgstr "Crea fils basats en la llista de missatges."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Crea fils basats en la llista de missatges"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Crea fils basats en l'assumpte en la llista de missatges"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Cadena d'identificació d'usuari del compte predeterminat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Usa el client i el dimoni Spamassassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Usa el client i el dimoni Spamassassin (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Utilitza els tipus de lletra personalitzats"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "Utilitza el tipus de lletra personalitzat per visualitzar el correu"
+msgstr "Utilitza el tipus de lletra personalitzat per a visualitzar el correu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Fes només proves de correu no desitjat locals."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Fes només proves de correu no desitjat locals (no DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Usa una disposició al costat o ampla"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "Variable width font"
msgstr "Tipus de lletra de mida variable"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "L'element del menú Visualitza/Bcc està activat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "L'element del menú Visualitza/Bcc està activat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "L'element del menú Visualitza/Cc està activat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "L'element del menú Visualitza/Cc està activat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "L'element del menú Visualitza/Des de està activat."
+msgstr "L'element del menú Visualitza/De està activat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "L'element del menú Visualitza/Des de està activat."
+msgstr "L'element del menú Visualitza/De està activat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "L'element del menú Visualitza/Envia a està activat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "L'element del menú Visualitza/Envia a està activat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "L'element del menú Visualitza/Respon a està activat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "L'element del menú Visualitza/Respon a està activat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -15497,11 +15568,11 @@ msgstr ""
"les capçaleres References o In-Reply-To."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Amplada de la subfinestra de la llista de missatges"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Amplada de la subfinestra de la llista de missatges."
@@ -15698,14 +15769,14 @@ msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Afegeix una regla de filtre"
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../mail/mail-component.c:524
+#: ../mail/mail-component.c:523
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d suprimit"
msgstr[1] "%d suprimits"
-#: ../mail/mail-component.c:526
+#: ../mail/mail-component.c:525
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -15713,7 +15784,7 @@ msgstr[0] "%d brossa"
msgstr[1] "%d brossa"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -15721,7 +15792,7 @@ msgstr[0] "%d esborrany"
msgstr[1] "%d esborranys"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../mail/mail-component.c:551
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -15729,7 +15800,7 @@ msgstr[0] "%d enviat"
msgstr[1] "%d enviats"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../mail/mail-component.c:553
+#: ../mail/mail-component.c:552
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -15737,14 +15808,14 @@ msgstr[0] "%d sense enviar"
msgstr[1] "%d sense enviar"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d en total"
msgstr[1] "%d en total"
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:558
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
@@ -15752,36 +15823,36 @@ msgstr[0] ", %d sense llegir"
msgstr[1] ", %d sense llegir"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-component.c:841
+#: ../mail/mail-component.c:840
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nou missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-component.c:842
+#: ../mail/mail-component.c:841
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-component.c:843
+#: ../mail/mail-component.c:842
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redacta un nou missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-component.c:849
+#: ../mail/mail-component.c:848
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova carpeta de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-component.c:850
+#: ../mail/mail-component.c:849
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Car_peta de correu"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../mail/mail-component.c:851
+#: ../mail/mail-component.c:850
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crea una nova carpeta de correu"
-#: ../mail/mail-component.c:997
+#: ../mail/mail-component.c:996
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració o les carpetes."
@@ -15873,7 +15944,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Suprimeix el correu</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ca_pçaleres del correu mostrat</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ca_pçaleres del correu mostrades</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
@@ -15885,7 +15956,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Etiquetes i colors</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Carregar imatges</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Càrrega d'imatges</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
@@ -15897,7 +15968,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Recepció del missatge</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Confirmacions de lectura</span>"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
@@ -15920,7 +15991,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Privadesa força bona (PGP/GPG)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impressa</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra per a l'impressió</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
@@ -15962,9 +16033,10 @@ msgstr "Afegeix una _seqüència"
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Si_gna sempre els missatges de sortida d'aquest compte"
+# «to self» vol dir «amb la meva clau» - dpm
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr "Xi_fra també quan enviï correu xifrat"
+msgstr "Xi_fra també per a mi quan enviï correu xifrat"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
@@ -15978,9 +16050,10 @@ msgstr "Sempre _blind-carbon-copy (Bcc) a:"
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Confia sempre en les claus del meu anell de claus quan s'es_tà xifrant"
+# «to myself» vol dir «amb la meva clau» - dpm
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Xifra el correu quan _m'enviï correu xifrat a mi mateix"
+msgstr "Xifra sempre per a _mi quan enviï correu xifrat"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
@@ -16051,7 +16124,7 @@ msgstr "Colors"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Demana'm _confirmació per a suprimir una carpeta"
+msgstr "Demana'm _confirmació per a buidar una carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../mail/mail-config.glade.h:59
@@ -16067,7 +16140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ja podeu rebre i enviar correu amb l'Evolution.\n"
"\n"
-"Cliqueu 'Aplica' per desar la vostra configuració."
+"Cliqueu «Aplica» per desar la vostra configuració."
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../mail/mail-config.glade.h:65
@@ -16082,128 +16155,136 @@ msgstr "Codi_ficació de caràcters per defecte:"
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "_Signa digitalment els missatges de sortida (per defecte)"
-# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
+msgstr "No formatis el text dels correus si la mida e_xcedeix"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr "No citis el missatge original"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Done"
msgstr "Fet"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Carpeta d'es_borranys:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr "Habi_lita"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "Comptes de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Adreça electrònica:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Buida les papereres en sor_tir"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certi_ficats de xifratge:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Xifra els missat_ges de sortida (per defecte)"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed width Font:"
-msgstr "Amplada fi_xa pel tipus de lletra:"
+msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi_xa:"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Amplada fi_xa:"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "Propietats del tipus de lletra"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Missatges en format _HTML"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nom compl_et:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "HTML Mail"
msgstr "Correu HTML"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
msgstr "Capçaleres"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Ressalta les _cites amb"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_nclou proves remotes"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Inline"
msgstr "Inserit"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Languages Table"
msgstr "Taula d'idiomes"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuració del correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Taula de capçaleres de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Mailbox location"
msgstr "Ubicació de la bústia"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Message Composer"
msgstr "Redactor de missatge"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -16211,21 +16292,21 @@ msgstr ""
"Nota: no es demanarà contrasenya fins que us connecteu per primera vegada"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organització:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "Id. de _clau PGP/GPG:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Re_produeix un fitxer de so quan arribi correu nou"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -16233,7 +16314,7 @@ msgstr ""
"Entreu un nom descriptiu per a aquest compte aquí sota.\n"
"Aquest nom només s'usarà per a visualitzar-lo."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -16241,153 +16322,153 @@ msgstr ""
"Introduïu informació sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, "
"pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"Introduïu el vostre nom i la vostra adreça de correu aquí sota. Els camps "
-"'opcionals' no són necessaris, a no ser que els vulgueu afegir en els correu "
+"«opcionals» no són necessaris, a no ser que els vulgueu afegir en els correu "
"que enviareu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Seleccioneu alguna de les següents opcions"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Pregunta quan s'enviïn missatges amb destinataris n_omés al camp Bcc"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quote original message"
msgstr "Cita el missatge original"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Quoted"
msgstr "Citat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_member password"
msgstr "_Recorda la contrasenya"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Respon-A:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Remember _password"
msgstr "Recorda la contrasen_ya"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_elect..."
msgstr "S_elecciona..."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "_Envia un justificant de recepció:"
+msgstr "_Envia confirmacions de lectura:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Tipus de lletra estàndard:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Se_lect..."
msgstr "Se_lecciona..."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa per imprimir"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable per imprimir"
# fitxer: shell.ca.po
#
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer de so"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Sending Mail"
msgstr "Enviar correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Carpeta de _missatges enviats:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "El ser_vidor requereix autenticació"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tipus de servidor:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Ce_rtificat de signatura:"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ura:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Signatures Table"
msgstr "Taula de signatures"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Especifica un nom de _fitxer:"
+msgstr "Especifiqueu un nom de _fitxer:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificació d'ortografia"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ipus:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -16396,7 +16477,7 @@ msgstr ""
"un diccionari."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -16406,26 +16487,26 @@ msgstr ""
"signatura. El nom que especifiqueu només s'usarà per visualitzar-lo."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
"Entreu el nom que vulgueu fer servir per referir-vos a aquest compte.\n"
-"Per exemple: 'Feina' o 'Personal'"
+"Per exemple: «Feina» o «Personal»"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "Nom d'_usuari:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Amplada variable:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -16433,109 +16514,109 @@ msgid ""
msgstr ""
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de correu de l'Evolution.\n"
"\n"
-"Cliqueu 'Endavant' per començar. "
+"Cliqueu «Endavant» per començar. "
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Afegeix la signatura"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "C_arrega sempre les imatges d'Internet"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_No em notifiquis l'arribada de correu electrònic nou"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "No signis les sol·licituts _de reunió (compatible amb l'Outlook)"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Forward style:"
msgstr "Estil de reen_viament:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "_Carrega imatges en el correu dels contactes"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Fes-lo el meu compte per _defecte"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marca els missatges com a llegits al cap de"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_No carreguis mai les imatges d'Internet"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Path:"
msgstr "_Camí:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "_Pregunta quan s'enviïn missatges HTML als contactes que no ho volen"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Pregunta quan s'enviïn missatges amb l'assumpte buit"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Reply style:"
msgstr "Estil de la _resposta:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "_Seqüència:"
# fitxer: mail.ca.po.2
#
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Show image animations"
msgstr "M_ostra les animacions"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Reduei_x les capçaleres A/ Cc / CCo a "
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Usa una connexió _segura:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "addresses"
msgstr "adreces"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "color"
msgstr "color"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "description"
msgstr "descripció"
@@ -16634,8 +16715,8 @@ msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n"
-"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú 'Senyalador'."
+"Els missatges que heu seleccionat per a respondre es llisten a sota.\n"
+"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú «Senyalador»."
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
@@ -16978,13 +17059,13 @@ msgstr "S'està configurant la carpeta de cerca: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "S'està actualitzant les carpetes de cerca per a '%s:%s'"
+msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a '%s:%s'"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "S'està actualitzant les carpetes de cerca per a '%s'"
+msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a '%s'"
# fitxer: filter.ca.po
#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
@@ -17029,8 +17110,8 @@ msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
"receipt notification to {0}?"
msgstr ""
-"S'ha demanat una notificació de recepció de lectura per a &quot;{1}&quot;. "
-"Voleu enviar la notificació de recepció a {0}?"
+"S'ha sol·licitat una confirmació de lectura per a &quot;{1}&quot;. "
+"Voleu enviar la confirmació de lectura a {0}?"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
@@ -17211,7 +17292,7 @@ msgstr "No es pot desar al fitxer {0}."
# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "No s'ha pogut definir el fitxer de seqüència &quot;{0}&quot;."
+msgstr "No s'ha pogutl'script per a la signatura &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
@@ -17307,8 +17388,8 @@ msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les subcarpetes "
-"se suprimiran permanentment."
+"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les subcarpetes se "
+"suprimiran permanentment."
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -17343,11 +17424,11 @@ msgstr "Ignora"
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autenticació invàlida"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "S'han actualitzat automàticament els filtres de correu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -17361,43 +17442,43 @@ msgstr ""
"'CC:'."
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Marca com a llegits tots els missatges"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
msgstr "Voleu marcar tots els missatges a les subcarpetes com a llegits?"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Ma_rca com a llegit"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Missing folder."
msgstr "Manca la carpeta."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "No sources selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap font."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Es pot trigar molt de temps en obrir molts missatges a la vegada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Comproveu la vostra configuració de comptes i proveu-ho de nou."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Habiliteu el vostre compte o envieu amb un altre compte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -17407,7 +17488,7 @@ msgstr ""
"de text."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -17420,56 +17501,56 @@ msgstr ""
"Voleu enviar-lo?"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Introduïu un nom únic per a aquesta signatura."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "Espereu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga &quot;{0}"
"&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server"
msgstr "S'està consultant el servidor"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "S'està consultant al servidor els mecanismes d'autenticació suportats."
# fitxer: designs.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Read receipt requested."
-msgstr "S'ha sol·licitat la confirmació de lectura."
+msgstr "S'ha sol·licitat confirmació de lectura."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr ""
"Voleu suprimir la carpeta &quot;{0}&quot; i totes les seves subcarpetes?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "S'han actualitzat les carpetes de cerca automàticament."
# fitxer: designs.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Envia la confirmació"
# fitxer: smime.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "La signatura ja existeix"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -17477,7 +17558,7 @@ msgstr ""
"L'Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar correctament i "
"no es poden reanomenar, moure ni suprimir."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -17495,7 +17576,7 @@ msgstr ""
"'CC:'."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -17510,7 +17591,7 @@ msgstr ""
"i s'han actualitzat."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -17524,20 +17605,20 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"i s'han actualitzat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "El fitxer de seqüència ha de ser executable."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-"Aquesta carpeta es pot haver afegit implícitament,\n"
+"Pot ser que aquesta carpeta s'hagi afegit implícitament,\n"
"aneu a l'editor de carpetes de cerca per a afegir-la explícitament, en cas "
"que sigui necessari."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -17546,14 +17627,14 @@ msgstr ""
"està habilitat"
#
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Aquest missatge no es pot enviar perquè no se n'ha indicat cap destinatari"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -17562,12 +17643,12 @@ msgstr ""
"no permeti cap autenticació."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -17575,12 +17656,12 @@ msgstr ""
"Això marcarà tots els missatges com a llegits en el directori seleccionat i "
"els seus subdirectoris."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "No es pot connectar al servidor GroupWise."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -17589,43 +17670,43 @@ msgstr ""
"servir la carpeta d'esborranys del sistema?"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Unable to read license file."
msgstr "No es pot llegir el fitxer de la llicència."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "Use _Default"
msgstr "Pre_determinat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Voleu usar la carpeta d'esborranys predeterminada?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "No hauríeu de crear dos comptes amb el mateix nom."
+msgstr "No és possible crear dos comptes amb el mateix nom."
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta carpeta de cerca."
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -17635,121 +17716,121 @@ msgstr ""
"Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant totes les "
"carpetes locals, totes les remotes, o ambdues."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor &quot;{0}&quot; com a &quot;{0}&quot;."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Append"
msgstr "_Afegeix"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Do not Mark as Read"
msgstr "No _marquis com a llegit"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Expunge"
msgstr "Bui_da"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Obre un missatge"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1020
+#: ../mail/message-list.c:1022
msgid "Unseen"
msgstr "No vist"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1021
+#: ../mail/message-list.c:1023
msgid "Seen"
msgstr "Vist"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1022
+#: ../mail/message-list.c:1024
msgid "Answered"
msgstr "Respost"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1023
+#: ../mail/message-list.c:1025
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Múltiples missatges sense veure"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1024
+#: ../mail/message-list.c:1026
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Missatges múltiples"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1028
+#: ../mail/message-list.c:1030
msgid "Lowest"
-msgstr "Molt baixa"
+msgstr "La més baixa"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1029
+#: ../mail/message-list.c:1031
msgid "Lower"
-msgstr "Abaixa"
+msgstr "Més baixa"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1033
+#: ../mail/message-list.c:1035
msgid "Higher"
-msgstr "Alta"
+msgstr "Més alta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1034
+#: ../mail/message-list.c:1036
msgid "Highest"
-msgstr "Molt alta"
+msgstr "La més alta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1474 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
+#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Avui a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1483 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ahir a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1495 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1503 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "el %d de %b a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d de %b del %Y"
# fitxer: views.ca.po
#
-#: ../mail/message-list.c:2261 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:3652
+#: ../mail/message-list.c:3654
msgid "Generating message list"
msgstr "S'està generant la llista de missatges"
@@ -18021,16 +18102,14 @@ msgstr "Utilitza _SSL"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "Calendaris locals"
+msgstr "Fonts del calendari CalDAV"
# fitxer: mail.ca.po.1
#
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "CalDAV sources"
-msgstr "Fonts predeterminades"
+msgstr "Fonts del CalDAV"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
@@ -18111,7 +18190,7 @@ msgstr "Proporciona funcionalitat central per a calendaris del clima."
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Calendari del clima"
+msgstr "Calendaris meteorològics"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -18164,10 +18243,10 @@ msgstr "Fonts predeterminades"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
-"one."
+"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"default one."
msgstr ""
-"Proporciona funcionalitat per a marcar com a predeterminat un calendari o "
+"Proporciona funcionalitat per a marcar com a predeterminats un calendari o "
"una llibreta d'adreces."
# fitxer: mail.ca.po.1
@@ -18312,6 +18391,18 @@ msgstr "Tipus d'autenticació"
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Comprova els tipus _disponibles"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215
+msgid "0 KB"
+msgstr "0 KB"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
msgid ""
@@ -18472,7 +18563,7 @@ msgstr ""
# fitxer: shell.ca.po
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "El _delegat pot ser elements privats"
+msgstr "El _delegat pot veure els elements privats"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
@@ -18487,7 +18578,7 @@ msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tasques:"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "Permisos..."
@@ -18505,7 +18596,7 @@ msgstr "Mida de les carpetes"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Subscriviu-vos a la carpeta d'un altre usuari"
+msgstr "Subscriu-me a la carpeta d'un altre usuari"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
@@ -18540,7 +18631,7 @@ msgstr "Avís d'expiració de la contrasenya..."
#
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "La vostra contrasenya vencerà en els propers 7 dies..."
+msgstr "La vostra contrasenya vencerà en 7 dies..."
# fitxer: mail.ca.po.1
#
@@ -18548,10 +18639,6 @@ msgstr "La vostra contrasenya vencerà en els propers 7 dies..."
msgid "_Change Password"
msgstr "_Canvia la contrasenya"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
-msgid "ok_button"
-msgstr "Botó d'acord"
-
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
msgid "(Permission denied.)"
@@ -18598,7 +18685,7 @@ msgstr "Suprimeix qualsevol element"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Suprimeix els propis elements"
+msgstr "Suprimeix els elements propis"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
@@ -18612,12 +18699,12 @@ msgstr "Edita els elements propis"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
msgid "Folder contact"
-msgstr "Contacte de carpeta"
+msgstr "Contacte de la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
msgid "Folder owner"
-msgstr "Propietari de carpeta"
+msgstr "Propietari de la carpeta"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
msgid "Folder visible"
@@ -18639,6 +18726,64 @@ msgstr "Rol: "
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr "No canviïs l'estat"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Message Settings</b>"
+msgstr "<b>Opcions del missatge</b>"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Tracking Options</b>"
+msgstr "<b>Opcions de seguiment</b>"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr "Exchange - Opcions d'enviament"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
+msgid "I_mportance: "
+msgstr "I_mportància: "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
+msgid ""
+"Normal\n"
+"High\n"
+"Low"
+msgstr ""
+"Normal\n"
+"Alta\n"
+"Baixa"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Personal\n"
+"Private\n"
+"Confidential"
+msgstr ""
+"Normal\n"
+"Personal\n"
+"Privat\n"
+"Confidencial"
+
+# fitxer: designs.ca.po
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr "Demana un avís _de recepció per a aquest missatge"
+
+# fitxer: designs.ca.po
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr "Demana un avís de lectu_ra per a aquest missatge"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr "_Sensibilitat: "
+
# fitxer: filter.ca.po
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
msgid "Select User"
@@ -18652,11 +18797,11 @@ msgstr "Llibreta d'adreces..."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "Subscriviu-vos als contactes d'un altre"
+msgstr "Subscriu-me als contactes d'un altre"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Subscriviu-vos al calendari d'un altre usuari"
+msgstr "Subscriu-me al calendari d'un altre usuari"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -18664,12 +18809,12 @@ msgid ""
"and features."
msgstr ""
"Un connector que gestiona una col·lecció d'operacions i característiques "
-"específiques de comptes d'Exchange"
+"específiques de comptes de l'Exchange"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Operacions d'Exchange"
+msgstr "Operacions de l'Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
@@ -18690,13 +18835,13 @@ msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
msgstr ""
-"Els canvis a la configuració del compte d'Exchange «{0}» es produiran "
+"Els canvis a la configuració del compte de l'Exchange «{0}» es produiran "
"després de reiniciar l'Evolution."
# fitxer: camel.ca.po.2
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "No es pot autenticar al servidor."
+msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor."
# fitxer: camel.ca.po.4
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
@@ -18709,9 +18854,9 @@ msgid ""
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
-"No es pot configurar el compte d'Exchange perquè\n"
+"No es pot configurar el compte de l'Exchange perquè\n"
"s'ha produït un error desconegut. Comproveu l'URL,\n"
-"el compte d'usuari i contrasenya, i proveu de nou."
+"el compte d'usuari i contrasenya, i torneu-ho a provar."
# fitxer: camel.ca.po.4
#
@@ -18727,11 +18872,11 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor {0}."
# fitxer: camel.ca.po.1
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "No s'ha pogut determinar els permisos de carpetes per als delegats."
+msgstr "No s'han pogut determinar els permisos de les carpetes per als delegats."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "No s'ha trobat el sistema d'emmagatzemament web d'Exchange."
+msgstr "No s'ha trobat el sistema d'emmagatzemament web de l'Exchange."
# fitxer: camel.ca.po.4
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
@@ -18745,12 +18890,12 @@ msgstr "No s'ha pogut fer {0} un delegat"
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "No es pot llegir els permisos de la carpeta"
+msgstr "No s'han pogut llegir els permisos de la carpeta"
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "No es pot llegir els permisos de la carpeta."
+msgstr "No s'han pogut llegir els permisos de la carpeta"
# fitxer: camel.ca.po.4
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
@@ -18760,7 +18905,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat de fora de l'oficina."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar els permisos de la carpeta."
+msgstr "No s'han pogut actualitzar els permisos de la carpeta."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
@@ -18769,7 +18914,7 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de fora de l'oficina"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "El compte d'Exchange està desconnectat."
+msgstr "El compte de l'Exchange està fora de línia."
#
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
@@ -18821,7 +18966,7 @@ msgstr "Carpeta desconnectada"
# fitxer: shell.ca.po
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1270
+#: ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Generic error"
msgstr "Error genèric"
@@ -18843,7 +18988,7 @@ msgstr "La bústia de correu per a {0} no és en aquest servidor."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "Assegureu-vos que la URL és correcta i proveu-ho de nou."
+msgstr "Assegureu-vos que l'URL és correcta i proveu-ho de nou."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
@@ -19057,15 +19202,52 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Cancel·la la s_ubscripció"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429
msgid "Checklist"
msgstr "Llista de comprovacions"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+msgstr "Un connector per a configurar fonts de calendari i contactes de groupwise."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Groupwise Account Setup"
msgstr "Configuració del compte GroupWise"
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"L'usuari «%s» comparteix una carpeta amb vostè\n"
+"\n"
+"El missatge de «%s»\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Cliqueu «Endavant» per instal·lar la carpeta compartida\n"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "Instal·la la carpeta compartida"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "Instal·lació de la carpeta compartida"
+
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
msgid "Junk Settings"
@@ -19128,7 +19310,9 @@ msgstr "Afegeix opcions d'enviament als missatges de groupwise"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Opcions d'enviament"
@@ -19262,7 +19446,7 @@ msgstr "Entrada del servidor intermediari"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
@@ -19273,7 +19457,7 @@ msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "Entrada del servidor _intermediari..."
@@ -19292,6 +19476,7 @@ msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
@@ -19309,6 +19494,54 @@ msgstr "Nova _carpeta compartida..."
msgid "Sharing"
msgstr "Compartició"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+msgid "Add "
+msgstr "Afegeix "
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifica"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118
+msgid "Message Status"
+msgstr "Estat del missatge"
+
+# fitxer: widgets.ca.po
+#. Subject
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132
+msgid "<b>Subject</b> :"
+msgstr "<b>Assumpte</b> :"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144
+msgid "<b>From</b> :"
+msgstr "<b>De:</b> :"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157
+msgid "<b>Creation date</b> :"
+msgstr "<b>Data de creació</b> :"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177
+msgid "<b>Recipients </b>"
+msgstr "<b>Destinataris </b>"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Acció</b>"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185
+msgid "<b>Date and Time</b>"
+msgstr "<b>Data i hora</b>"
+
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Track Message Status..."
@@ -19316,7 +19549,7 @@ msgstr "Segueix l'estat del missatge..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Un connector per configurar fonts de calendari hula."
+msgstr "Un connector per a configurar fonts de calendari hula."
# fitxer: calendar.ca.po.3
#
@@ -19324,6 +19557,74 @@ msgstr "Un connector per configurar fonts de calendari hula."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Configuració del compte Hula"
+# fitxer: composer.ca.po
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:129
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Capçalera personalitzada"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:241
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "Capçaleres personalitzades"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:248
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "Capçaleres IMAP"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
+msgid "<b>Custom Headers</b>"
+msgstr "<b>Capçalere personalitzades</b>"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
+msgid "<b>IMAP Headers </b>"
+msgstr "<b>Capçaleres IMAP</b>"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr "Capçaleres bàsiques i de llista de correu (predeter_minat)"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgstr "Obté totes _les capçaleres"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+msgid ""
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+msgstr ""
+"Dóna les capçaleres addicionals que necessiteu obtenir a més de les "
+"capçaleres estàndard d'amunt.\n"
+"Podeu ignorar-ho si escolliu «Totes les capçaleres»."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+msgid ""
+"Select your IMAP Header Preferences. \n"
+"The more headers you have the more time it will take to download."
+msgstr ""
+"Seleccioneu les preferències de les capçaleres IMAP.\n"
+"Com més capçaleres tingueu, més es trigarà en descarregar."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+msgid ""
+"_Basic Headers - (Fastest) \n"
+"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+msgstr ""
+"Capçaleres _bàsiques - (el més ràpid)\n"
+"Useu això si no teniu filtres basats en llistes de correu"
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+msgstr "Un connector per a les característiques en els comptes d'IMAP"
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+msgid "IMAP Features"
+msgstr "Característiques d'IMAP"
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Calendar"
@@ -19334,22 +19635,22 @@ msgid "_Import to Tasks"
msgstr "_Importa a les tasques"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203
msgid "Import ICS"
msgstr "Importa un ICS"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231
msgid "Select Task List"
msgstr "Seleccioneu una llista de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235
msgid "Select Calendar"
msgstr "Seleccioneu un calendari"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266
#: ../shell/e-shell-importer.c:714
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
@@ -19365,6 +19666,18 @@ msgstr "Importa al calendari"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "Importa fitxers adjunts al calendari."
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n"
+"\n"
+"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ha fallat la cerca de l'iPod.</span>\n"
+"\n"
+"L'Evolution no ha trobat cap iPod per sincronitzar-s'hi. Bé no està connectat "
+"al sistema o està apagat."
+
# fitxer: calendar.ca.po.2
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
@@ -19530,18 +19843,18 @@ msgstr "No s'ha pogut enviar un avís de cancel·lació al delegat"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
-"L'estat del participant no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid"
+"L'estat de l'assistent no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar el participant. %s"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'assistent. %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
msgid "Attendee status updated"
-msgstr "S'ha actualitzat l'estat del participant"
+msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
@@ -20593,7 +20906,7 @@ msgstr "_Publica informació del calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta URL?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest URL?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -20698,6 +21011,7 @@ msgstr ""
# fitxer: mail.ca.po.1
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334
msgid "Save attachments"
msgstr "Desa els fitxers adjunts"
@@ -20723,7 +21037,7 @@ msgstr "Tipus MIME"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save"
msgstr "Desa"
@@ -20900,7 +21214,12 @@ msgstr ""
"per connectar-se als vostres comptes de correu i importar fitxers d'altres "
"aplicacions.\n"
"\n"
-"Cliqueu \"Endavant\" per continuar."
+"Cliqueu «Endavant» per continuar."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
+msgid "Importing files"
+msgstr "Importació de fitxers"
# fitxer: shell.ca.po
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
@@ -21027,7 +21346,7 @@ msgstr ""
"Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de que és una versió de desenvolupament"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:472
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Inicia desconnectat"
@@ -21312,33 +21631,33 @@ msgid "Switch to %s"
msgstr "Commuta a %s"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../shell/e-shell.c:634
+#: ../shell/e-shell.c:635
msgid "Uknown system error."
msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
+#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell.c:1264
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Els arguments no són vàlids"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell.c:1266
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell.c:1268
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració."
@@ -21413,7 +21732,7 @@ msgstr ""
# fitxer: shell.ca.po
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:233
+#: ../shell/main.c:234
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21450,7 +21769,7 @@ msgstr ""
"ansiosament les vostres contribucions.\n"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:258
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -21460,46 +21779,46 @@ msgstr ""
# fitxer: shell.ca.po
#
-#: ../shell/main.c:264
+#: ../shell/main.c:265
msgid "Do not tell me again"
msgstr "No ho tornis a mostrar"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:470
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:474
msgid "Start in online mode"
msgstr "Inicia connectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:477
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:484
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:486
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Inhabilita la càrrega de connectors."
# fitxer: mail.ca.po.3
#
-#: ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:517
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "EL gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/main.c:527
+#: ../shell/main.c:528
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -22566,7 +22885,7 @@ msgstr "Suprimeix la cita"
# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Suprimeix aquest esdeveniment"
+msgstr "Suprimeix aquesta aparició"
# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
@@ -22769,19 +23088,19 @@ msgid "I_nsert"
msgstr "I_nsereix"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Attachment..."
msgstr "Fitxer _adjunt..."
# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
@@ -22846,7 +23165,7 @@ msgstr "Pú_blic"
# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Demana informació quant a l'ocupació per als assistents"
+msgstr "Demana informació de lliure /ocupat dels assistents"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
@@ -22867,7 +23186,7 @@ msgstr "Fus h_orari"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització del camp d'assistent"
+msgstr "Commuta la visualització del camp del tipus d'assistent"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
@@ -23012,7 +23331,7 @@ msgstr ""
# fitxer: filter.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Search F_olders"
-msgstr "Cerca car_petes"
+msgstr "Car_petes de cerca"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
@@ -23595,22 +23914,22 @@ msgstr "Desa els missatges com a fitxer de text"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Carpeta de cerca de _la llista de correu..."
+msgstr "Carpeta de cerca a partir de _la llista de correu..."
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Recipients..."
-msgstr "Carpeta de cerca per als destinata_ris..."
+msgstr "Carpeta de cerca a partir dels destinata_ris..."
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Carpeta de cerca per a l'ass_umpte..."
+msgstr "Carpeta de cerca a partir de l'ass_umpte..."
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Carpeta de cerca per al remite_nt..."
+msgstr "Carpeta de cerca a partir del remite_nt..."
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
@@ -23875,189 +24194,200 @@ msgstr "Habiliteu per a rebre una notificació quan es llegeixi el missatge"
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML"
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Insereix opcions d'enviament"
+
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Obre un fitxer"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Xifratge amb PGP"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signatura PGP"
# fitxer: designs.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "R_ecepció de petició de lectura"
+msgstr "Sol·licita la confirmació de l_ectura"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Xifratge S/MIME"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Signatura S/MIME"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save As"
msgstr "Anomena i desa"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save Draft"
msgstr "Desa l'esborrany"
# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save _As..."
msgstr "_Anomena i desa..."
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save _Draft"
msgstr "_Desa com a esborrany"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save as draft"
msgstr "Desa com a esborrany"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save in folder..."
msgstr "Desa a la carpeta..."
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the current file"
msgstr "Desa el fitxer actual"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send"
msgstr "Envia"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Envia el missatge en format HTML"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Send this message"
msgstr "Envia aquest missatge"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Estableix el missatge a prioritat alta"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signa aquest missatge amb la vostra clau PGP"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signa aquest missatge amb el vostre certificat de signatures S/MIME"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp 'BCC'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp 'CC'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp 'de'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp 'envia a'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp 'respon a'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp 'per a'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Camp _Bcc"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Cc Field"
msgstr "Camp _Cc"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Delete all"
msgstr "_Suprimeix-los tots"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_From Field"
msgstr "Camp _de"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "_Obre..."
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Cam_p envia a"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioritza el missatge"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Camp _respon a"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
msgid "_Security"
msgstr "_Seguretat"
+# fitxer: addressbook.printing.ca.po
+#
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
+msgid "_Send Options"
+msgstr "_Opcions d'enviament"
+
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
msgid "_To Field"
msgstr "Camp _per a"
@@ -24139,12 +24469,6 @@ msgstr "Detalls de l'estat"
msgid "Time Zone"
msgstr "Fus horari"
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "_Opcions d'enviament"
-
# fitxer: calendar.ca.po.2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
msgid "_Status Details"
@@ -24668,8 +24992,8 @@ msgstr "LMXJVSD"
# fitxer: widgets.ca.po
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -24728,14 +25052,14 @@ msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017
msgid "Minimum width"
msgstr "Amplada mínima"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
msgid "Minimum Width"
msgstr "Amplada mínima"
@@ -25145,7 +25469,7 @@ msgstr "Cer_ca: "
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025
msgid " i_n "
-msgstr " a "
+msgstr " _a "
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
@@ -25295,7 +25619,7 @@ msgstr "Tota la inform_ació"
# fitxer: camel.ca.po.1
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "Retrassa l'entrega _del missatge"
+msgstr "Retarda l'entrega _del missatge"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
@@ -25332,12 +25656,12 @@ msgstr "%s (...)"
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% complet)"
+msgstr "%s (%d%% completat)"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "Cliqueu per a anar a la URL"
+msgstr "Cliqueu per a anar a l'URL"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "Edit Master Category List..."
@@ -25366,37 +25690,37 @@ msgstr "llista desplegable"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389
msgid "Selected Column"
msgstr "Columna seleccionada"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396
msgid "Focused Column"
msgstr "Columna amb el focus"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403
msgid "Unselected Column"
msgstr "Columna no seleccionada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Columna ratllada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
msgid "Underline Column"
msgstr "Columna subratllada"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
msgid "Bold Column"
msgstr "Columna en negreta"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
msgid "Color Column"
msgstr "Color de la columna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830
msgid "BG Color Column"
msgstr "Color de fons de la columna"
@@ -25592,7 +25916,7 @@ msgstr[1] "%s (%d elements)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alterna els colors de fila"
@@ -25600,7 +25924,7 @@ msgstr "Alterna els colors de fila"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Graella de dibuix horitzontal"
@@ -25609,7 +25933,7 @@ msgstr "Graella de dibuix horitzontal"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Graella de dibuix vertical"
@@ -25618,7 +25942,7 @@ msgstr "Graella de dibuix vertical"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Dibuixa el focus"
@@ -25627,7 +25951,7 @@ msgstr "Dibuixa el focus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004
msgid "Cursor mode"
msgstr "Mode del cursor"
@@ -25635,7 +25959,7 @@ msgstr "Mode del cursor"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969
msgid "Selection model"
msgstr "Model de selecció"
@@ -25643,8 +25967,8 @@ msgstr "Model de selecció"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
-#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
+#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259
#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "Llindar de la longitud"
@@ -25653,8 +25977,8 @@ msgstr "Llindar de la longitud"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291
#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "Alçada de fila uniforme"
@@ -25719,7 +26043,7 @@ msgstr "Col·locació més adequada"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
msgid "Format Columns..."
-msgstr "Formateja les columnes..."
+msgstr "Formata les columnes..."
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1479
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
@@ -25750,25 +26074,25 @@ msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955
msgid "Table header"
msgstr "Capçalera de la taula"
# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962
msgid "Table model"
msgstr "Model de taula"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038
msgid "Cursor row"
msgstr "Fila del cursor"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298
#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
msgid "Always search"
msgstr "Cerca sempre"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3322
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330
msgid "Use click to add"
msgstr "Afegeix amb un clic"
@@ -25930,6 +26254,21 @@ msgstr "Context de MI"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Menú emergent de l'ansa"
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#~ msgid "Print Preview"
+#~ msgstr "Previsualització de la impressió"
+
+# fitxer: e-util.ca.po
+#~ msgid ""
+#~ "A file by that name already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n"
+#~ "El voleu sobreescriure?"
+
+#~ msgid "ok_button"
+#~ msgstr "Botó d'acord"
+
# fitxer: mail.ca.po.3
#~ msgid "_Send New Message To ..."
#~ msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..."
@@ -26057,16 +26396,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa"
#~ msgid "C_lassification"
#~ msgstr "C_lassificació"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid ""
-#~ "Public\n"
-#~ "Private\n"
-#~ "Confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Públic\n"
-#~ "Privat\n"
-#~ "Confidencial\n"
-
#~ msgid "%s : %s (%d items)"
#~ msgstr "%s : %s (%d elements)"
@@ -26280,11 +26609,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa"
#~ msgid "Merge E-Mail Address"
#~ msgstr "Combina les adreces electròniques"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#
-#~ msgid "<b>Calendars</b>"
-#~ msgstr "<b>Calendaris</b>"
-
# fitxer: mail.ca.po.3
#
#~ msgid "Preferences"
@@ -26303,7 +26627,7 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#~ msgid "_Add URL"
-#~ msgstr "_Afegeix una URL"
+#~ msgstr "_Afegeix un URL"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#
@@ -26318,10 +26642,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa"
#~ msgid "<b>Dele_gatees</b>"
#~ msgstr "<b>Dele_gats</b>"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "<b>From:</b>"
-#~ msgstr "<b>De:</b>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Bàsics</span>"
@@ -26437,10 +26757,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa"
#~ msgid "60 minutes"
#~ msgstr "60 minuts"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "<b>Alerts</b>"
-#~ msgstr "<b>Alertes</b>"
-
# fitxer: calendar.ca.po.4
#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
#~ msgstr "<b>Servidor predeterminat de lliure/ocupat</b>"
@@ -26503,10 +26819,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa"
#~ msgid "Invitations"
#~ msgstr "Invitacions"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Data i hora</b>"
-
# fitxer: calendar.ca.po.4
#~ msgid "<b>Send Options</b>"
#~ msgstr "<b>Opcions d'enviament</b>"