aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2011-11-14 01:40:58 +0800
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2011-11-14 01:40:58 +0800
commitc4308051159a37f16521b881f59259861998f4ae (patch)
tree6d82c0d3b18756657c2221b85c9a203b1d04fb8a /po
parent3f4220ce3e3fede74ef7fce54df3605dee943549 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c4308051159a37f16521b881f59259861998f4ae.tar
gsoc2013-evolution-c4308051159a37f16521b881f59259861998f4ae.tar.gz
gsoc2013-evolution-c4308051159a37f16521b881f59259861998f4ae.tar.bz2
gsoc2013-evolution-c4308051159a37f16521b881f59259861998f4ae.tar.lz
gsoc2013-evolution-c4308051159a37f16521b881f59259861998f4ae.tar.xz
gsoc2013-evolution-c4308051159a37f16521b881f59259861998f4ae.tar.zst
gsoc2013-evolution-c4308051159a37f16521b881f59259861998f4ae.zip
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/gl.po672
1 files changed, 358 insertions, 314 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f59279bce1..fff1739ed6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-09 23:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-09 23:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-13 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "Nome da _lista:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174
msgid "_Select..."
msgstr "_Seleccionar…"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Videoconferencia"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:523
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:296
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
msgid "Calendar"
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Son de recordatorio personalizado"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Mensa_xe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Tipo:"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:166
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Co_r:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
-#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:55
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1077
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Cada"
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcións"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -7210,14 +7210,15 @@ msgid "Please enter your password."
msgstr "Introduza o seu contrasinal."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:4998 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:412
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:289
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:362
+#: ../mail/em-account-editor.c:4880 ../mail/em-account-editor.c:4934
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
msgid "Google"
@@ -7227,31 +7228,31 @@ msgstr "Google"
msgid "Personal details:"
msgstr "Información persoal:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:495
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:495 ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Email address:"
msgstr "Enderezo de correo:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Details:"
msgstr "Información:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Receiving"
msgstr "Recibindo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo de servidor:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:529
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:529 ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Server address:"
msgstr "Endrezo do servidor:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "Username:"
msgstr "Nome do usuario:"
@@ -7264,7 +7265,7 @@ msgstr "Usar cifrado:"
msgid "never"
msgstr "nunca"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
@@ -7306,6 +7307,7 @@ msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr "Pode indicar os axustes predeterminados para a conta."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../mail/em-account-editor.c:2835
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
@@ -7314,7 +7316,7 @@ msgstr ""
"o seu correo electrónico"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:629
-#: ../mail/em-account-editor.c:2791 ../mail/em-account-editor.c:2927
+#: ../mail/em-account-editor.c:2825 ../mail/em-account-editor.c:2961
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
@@ -7366,7 +7368,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Anterior - Opcións de recepción"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:3890
+#: ../mail/em-account-editor.c:3924
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinicións"
@@ -7395,10 +7397,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
msgstr "Configurar o calendario de Google co Evolution."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:765
+#: ../mail/em-account-editor.c:4679
msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "Pode que deba activar o acceso IMAP."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:773
+#: ../mail/em-account-editor.c:4670
msgid "Google account settings:"
msgstr "Axustes da conta de Google:"
@@ -7407,6 +7411,7 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Configurar o calendario Yahoo co Evolution"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:803
+#: ../mail/em-account-editor.c:4698
msgid ""
"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
@@ -7416,6 +7421,7 @@ msgstr ""
"calendario. Se non é válido confirme ou reintroduza o nome do calendario."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:812
+#: ../mail/em-account-editor.c:4707
msgid "Yahoo account settings:"
msgstr "Axustes da conta de Yahoo:"
@@ -7442,7 +7448,7 @@ msgstr "Asistente de contas do Evolution"
#. create the local source group
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376 ../mail/e-mail-local.c:75
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:753 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
@@ -8072,11 +8078,11 @@ msgid "A_dd Condition"
msgstr "Enga_dir unha condición"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:323
+#: ../mail/em-utils.c:296
msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:297
msgid "Outgoing"
msgstr "Saínte"
@@ -8202,41 +8208,42 @@ msgid "years"
msgstr "anos"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1533 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:1563 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1615
+#: ../mail/em-account-editor.c:1645 ../mail/em-account-editor.c:4630
+#: ../mail/em-account-editor.c:4646
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1616
+#: ../mail/em-account-editor.c:1646
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1617
+#: ../mail/em-account-editor.c:1647
msgid "Ask for each message"
msgstr "Preguntar para cada mensaxe"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2347 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
+#: ../mail/em-account-editor.c:2379 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2748 ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/em-account-editor.c:2782 ../mail/mail-config.ui.h:168
msgid "_Path:"
msgstr "_Ruta:"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2751
+#: ../mail/em-account-editor.c:2785
msgid "Fil_e:"
msgstr "Fich_eiro:"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2788
+#: ../mail/em-account-editor.c:2822
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuración do correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2789
+#: ../mail/em-account-editor.c:2823
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -8246,7 +8253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema en «Continuar» para comezar."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2792
+#: ../mail/em-account-editor.c:2826
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -8256,19 +8263,19 @@ msgstr ""
"necesitan encherse, a non ser que desexe incluír esta información no correo "
"que envíe."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2794 ../mail/em-account-editor.c:2986
+#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/em-account-editor.c:3020
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recepción de correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2795
+#: ../mail/em-account-editor.c:2829
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Configurar os seguintes axustes da conta."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2797 ../mail/em-account-editor.c:3596
+#: ../mail/em-account-editor.c:2831 ../mail/em-account-editor.c:3630
msgid "Sending Email"
msgstr "Envío de correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2798
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -8277,23 +8284,15 @@ msgstr ""
"seguro, pregunte ao administrador do sistema ou provedor de acceso a "
"Internet."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Account Information"
-msgstr "Información da conta"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2834
+msgid "Review Account"
+msgstr "Revisar conta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2801
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Introduza un nome descritivo para esta conta no espazo inferior.\n"
-"Este nome usarase só para a vista."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2805
+#: ../mail/em-account-editor.c:2839
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2806
+#: ../mail/em-account-editor.c:2840
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -8308,28 +8307,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema en «Aplicar» para gardar os axustes."
-#: ../mail/em-account-editor.c:3351
+#: ../mail/em-account-editor.c:3385
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Comprobar automaticamente se hai mensaxes _novas cada"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3359
+#: ../mail/em-account-editor.c:3393
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tos"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4032 ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/em-account-editor.c:4066 ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:4087 ../mail/em-account-editor.c:4170
+#: ../mail/em-account-editor.c:4121 ../mail/em-account-editor.c:4223
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opcións de recepción"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4088 ../mail/em-account-editor.c:4171
+#: ../mail/em-account-editor.c:4122 ../mail/em-account-editor.c:4224
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Comprobando se hai mensaxes novas"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4626 ../mail/em-account-editor.c:4642
+msgid "Always(SSL)"
+msgstr "Sempre (SSL)"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4628 ../mail/em-account-editor.c:4644
+msgid "When possible(TLS)"
+msgstr "Cando sexa posíbel (TLS)"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4660
+msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
+msgstr "Configurar os con_tactos de Google con Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4661
+msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
+msgstr "Configurar o ca_lendario de Google con Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4694
+msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Configurar o calendario _Yahoo con Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4720
+msgid "Yahoo Calen_dar name:"
+msgstr "Nome do calen_dario de Yahoo:"
+
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:174
@@ -8468,7 +8491,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Máis tarde"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:683
msgid "Add Label"
msgstr "Engadir unha etiqueta"
@@ -8526,36 +8549,7 @@ msgstr "Enviados"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:134
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Migrando…"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:169
-msgid "Migration"
-msgstr "Migración"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:210
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Migrando «%s»:"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:729
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Migrando cartafoles"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:730
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"O formato do resumo dos cartafoles das caixas de correo do Evolution moveuse "
-"ao SQLite desde o Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles…"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1525
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1177
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Non é posíbel crear os cartafoles de correo local en «%s»: %s"
@@ -9481,7 +9475,7 @@ msgstr "non está estabelecido"
msgid "is set"
msgstr "está estabelecido"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Junk"
msgstr "Correo lixo"
@@ -9696,8 +9690,8 @@ msgstr "Copiando as mensaxes ao cartafol %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Non é posíbel soltar as mensaxe(s) no almacenamento do nivel superior"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1122
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1234 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1062
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1174 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:927
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:986
@@ -9983,7 +9977,7 @@ msgid "Subscribe to _all"
msgstr "Subscribirse a _todas"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:933 ../mail/em-subscription-editor.c:1772
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Cancelar a s_ubscrición"
@@ -10020,7 +10014,7 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "Su_bscribir"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1771
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Cancelar a subscrición ao cartafol seleccionado"
@@ -10064,11 +10058,11 @@ msgstr[1] "Está seguro de que desexa abrir %d mensaxes á vez?"
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Non mostrar esta mensaxe outra vez"
-#: ../mail/em-utils.c:335
+#: ../mail/em-utils.c:308
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtros de mensaxe"
-#: ../mail/em-utils.c:920
+#: ../mail/em-utils.c:893
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mensaxes de %s"
@@ -10438,7 +10432,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activar/desactivar o modo de cursor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Codificar os nomes de ficheiro á forma de Outlook/GMail\""
@@ -11557,6 +11551,10 @@ msgstr[1] ""
"para ter en conta o cartafol eliminado\n"
"«%s»."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "Información da conta"
+
#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Engadir unha sinatura _nova…"
@@ -11696,355 +11694,363 @@ msgstr "Eliminar o correo"
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Eliminar o correo lixo ao saí_r"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Asinar dixitalmente as mensaxes saínt_es (predeterminado)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Mostrar as cabeceiras da mensaxe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"Non ma_rcar as mensaxes como correo lixo se o remitente está na miña axenda "
"de enderezos"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Do not quote"
msgstr "Non citar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Carta_fol dos borradores:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Enderezo de correo:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Baleirar os cartafoles do lixo ao _saír"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certificado de ci_frado:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Cifrar as mensaxes saín_tes (predeterminado)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Cifrado:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Volver agrupar as mensaxes polo _asunto"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "Tipo de l_etra de largura fixa:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatar as mensaxes en _HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nom_e completo:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "A resposta ao grupo vai unicamente á lista de correo, se é posíbel"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "HTML Messages"
msgstr "Mensaxes HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Proxy H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Header content"
msgstr "Contido da cabeceira"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Header name"
msgstr "Nome da cabeceira"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceiras"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Realzar as _citas con"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "Ignorar «Responder a:» para as listas de correo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Inline"
msgstr "Inseridas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Inseridas (estilo Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Languages Table"
msgstr "Táboa de idiomas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Loading Images"
msgstr "Cargando as imaxes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Táboa de cabeceiras de correo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Mailbox location"
msgstr "Localización da caixa de correo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Message Display"
msgstr "Vista das mensaxes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Message Receipts"
msgstr "Confirmacións de lectura das mensaxes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Sen pro_xy para:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Sen cifrado"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Ignorarase a opción se se atopa algunha coincidencia para as cabeceiras "
"personalizadas do correo lixo."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "Información opcional"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organi_zación:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID da _chave PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Pass_word:"
msgstr "Con_trasinal:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Personal Details:"
+msgstr "Detalles persoais:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Pick a color"
msgstr "Seleccionar unha cor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Axustes da proxy"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Quoted"
msgstr "Citado"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_member password"
msgstr "Le_mbrar o contrasinal"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Res_ponder a:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Remember _password"
msgstr "Lembrar o _contrasinal"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "Respostas e reencamiñamentos"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "Required Information"
msgstr "Información solicitada"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "SOC_KS Proxy:"
msgstr "Proxy SOC_KS:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "Cifrado SSL"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "SSL non é compatíbel con esta versión do Evolution"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "B_uscar a fotografía do remitente só nas axendas de enderezos locais"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "S_elect..."
msgstr "S_eleccionar…"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Enviar as confirmacións de lectura das mensaxes:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Tipo de letra es_tándar:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Seleccionar o tipo de letra de largura fixa para HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Seleccionar o tipo de letra de largura variábel para HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Fotografía do remitente"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "Enviar unha resposta _privada á mensaxes da lista de correo"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Enviar unha mensaxe con _destinatarios non inseridos como enderezos de correo"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "Enviar unha m_ensaxe co asunto baleiro"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Enviar unha mensaxe só con destinatarios _Bcc definidos"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "Enviar unha resposta a un grande _número de destinatarios"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Cartafol das _mensaxes enviadas:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "O ser_vidor solicita autenticación"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuración do servidor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Tipo de servidor:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Set custom junk header"
msgstr "Estabelecer cabeceira de SPAM personalizada"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Algoritmo da si_natura:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Sig_natures"
msgstr "Sinaturas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificado de si_natura:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Sinat_ura:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Signatures"
msgstr "Sinaturas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "_Algoritmo da sinatura:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "Special Folders"
msgstr "Cartafoles especiais"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "Spell Checking"
msgstr "Comprobación ortográfica"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Comezar a escribir ao final da respos_ta"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Start up"
msgstr "Iniciar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "TLS encryption"
msgstr "Cifrado TLS"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipo:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -12052,7 +12058,7 @@ msgstr ""
"Esta lista de idiomas mostra unicamente os idiomas para os cales hai "
"instalado un dicionario."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12062,7 +12068,7 @@ msgstr ""
"sinatura. O nome que indique usarase\n"
"só a efectos de vista. "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
@@ -12070,7 +12076,7 @@ msgstr ""
"Para evitar accidentes co correo e outras incomodidades pedir a confirmación "
"antes de realizar as seguintes accións marcadas:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12078,141 +12084,149 @@ msgstr ""
"Indique o nome polo que desexa identificar esta conta.\n"
"Por exemplo: «Traballo» ou «Persoal»"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "Us_ername:"
msgstr "Nom_e do usuario:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Usar aute_nticación"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "User _Name:"
msgstr "_Nome do usuario:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Engadir unha sinatura"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "C_argar sempre as imaxes desde Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Tipo de _autenticación"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Conexión _directa a Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
"Non asinar as solicitudes _de reunión (para a compatibilidade co Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Forward style:"
msgstr "Estilo do _reencamiñamento:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Junk Folder:"
msgstr "Cartafol do coreo _lixo:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "Ao responder _manter a sinatura por riba da mensaxe orixinal"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Languages"
msgstr "I_diomas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "Ca_rgar as imaxes só nas mensaxes dos contactos"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Buscar só nas axendas de enderezos _locais"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Facer desta a _miña conta predeterminada"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Configuración _manual do proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Non cargar nunca as imaxes desde Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
msgid "_Port:"
msgstr "_Porto:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_Avisar antes de enviar correo HTML aos contactos que non o desexan"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "_Reply style:"
msgstr "Estilo da _resposta:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP _segura:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:175
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177
msgid "_Show animated images"
msgstr "Mo_strar as imaxes animadas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:178
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Mostrar a fotografía do remitente na vista previa das mensaxes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
msgid "_Trash Folder:"
msgstr "Cartafo_l do lixo:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:180
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Usar unha conexión segura:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:181
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Usar as predefinicións do sistema"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:182
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Usar os mesmos tipos de letra que outros aplicativos"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:183 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:175
+#: ../mail/mail-config.ui.h:185
msgid "color"
msgstr "cor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:176
+#: ../mail/mail-config.ui.h:186
msgid "description"
msgstr "descrición"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:187
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:188
+msgid "none"
+msgstr "ningunha"
+
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "Todos os cartafoles remotos activos"
@@ -12445,7 +12459,7 @@ msgstr "Actualizando os cartafoles de busca para «%s» : %s"
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:678
+#: ../mail/mail-vfolder.c:618
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -12463,11 +12477,11 @@ msgstr[1] ""
"«%s» modificáronse debido a que se eliminou o cartafol\n"
"«%s»."
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1309
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1249
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Editar o cartafol de busca"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1418
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1358
msgid "New Search Folder"
msgstr "Novo cartafol de busca"
@@ -13211,7 +13225,7 @@ msgid "_Discard changes"
msgstr "_Rexeitar as modificacións"
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Baleirar o lixo"
@@ -13384,27 +13398,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Asunto - Recortado"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558
msgid "Body contains"
msgstr "O corpo contén"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
msgid "Message contains"
msgstr "A mensaxe contén"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
msgid "Recipients contain"
msgstr "Os destinatarios conteñen"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
msgid "Sender contains"
msgstr "O remitente contén"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
msgid "Subject contains"
msgstr "O asunto contén"
@@ -13685,7 +13699,7 @@ msgstr "Crear unha axenda de enderezos nova"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -13748,7 +13762,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear…"
@@ -13829,7 +13843,7 @@ msgstr "_Accións"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
@@ -13867,7 +13881,7 @@ msgstr "Mostrar mapas na xanela de vista previa de contactos"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
msgid "_Classic View"
msgstr "Vista _clásica"
@@ -13878,7 +13892,7 @@ msgstr "Mostrar a vista previa do contacto embaixo da lista de contactos"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
msgid "_Vertical View"
msgstr "Vista _vertical"
@@ -13904,7 +13918,7 @@ msgstr "Sen coincidencias"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
#: ../shell/e-shell-content.c:664
msgid "Advanced Search"
msgstr "Busca avanzada"
@@ -15761,334 +15775,334 @@ msgstr "Editor de contas"
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d mensaxes anexadas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:192
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensaxe de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Escribir unha mensaxe de correo nova"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:202
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Carta_fol de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crear un novo cartafol de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:414
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Contas de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:417
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferencias de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferencias do editor"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:438
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferencias de rede"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Desactivar a conta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
msgid "Disable this account"
msgstr "Desactivar esta conta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todas as mensaxes eliminadas de todos os cartafoles"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Descargar as mensaxes para o uso sen conexión"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Descargar as mensaxes das contas e cartafoles marcados para uso sen conexión"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Lim_par a caixa de saída"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiar o cartafol a…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1141
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Copiar o cartafol seleccionado noutro cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1148
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Eliminar permanentemente este cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "E_xpunge"
msgstr "Com_pactar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Eliminar permanentemente as mensaxes eliminadas deste cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Ma_rcar todas as mensaxes como lidas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marcar todas as mensaxes do cartafol como lidas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Mover o cartafol a…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Mover o cartafol seleccionado a outro cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "_New..."
msgstr "_Novo…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Crear un cartafol novo para gardar o correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Modificar as propiedades deste cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Actualizar o cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Modificar o nome deste cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Seleccionar a _conversa desta mensaxe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1204
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Seleccionar todas as mensaxes da mesma conversa que a mensaxe seleccionada"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Seleccionar a conversa sec_undaria desta mensaxe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Seleccionar todas as respostas á mensaxe seleccionada"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Baleirar o _lixo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todas as mensaxes eliminadas de todas as contas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
msgid "_New Label"
msgstr "Etiqueta _nova"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239
msgid "N_one"
msgstr "Nin_gún"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "Xestionar as _subscricións"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1332
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
"Subscribir ou eliminar as subscricións a cartafoles en servidores remotos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Enviar / _Recibir"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Enviar os elementos da cola e obter os elementos novos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
msgid "R_eceive All"
msgstr "R_ecibir todos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Recibir os elementos novos de todas as contas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
msgid "_Send All"
msgstr "_Enviar todos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Enviar os elementos da cola de todas as contas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1304
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Cancelar a operación de correo actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Pregar todos as _conversas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Pregar todos as conversas da mensaxe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "D_espregar todas as conversas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Despregar todas as conversas da mensaxe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtros de _mensaxe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1325
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Crear ou editar regras para o filtrado do correo novo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Subscricións…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339
msgid "F_older"
msgstr "Cartaf_ol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C_rear un cartafol de busca a partir da busca…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
msgid "Search F_olders"
msgstr "Cartaf_oles de busca"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Crear ou editar as definicións dos cartafoles de busca"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
msgid "_New Folder..."
msgstr "Cartafol _novo…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Mostrar a vista _previa da mensaxe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Mostrar o panel de vista previa das mensaxes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Mostrar as mensaxes _eliminadas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Mostrar as mensaxes eliminadas riscándoas."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
msgid "_Group By Threads"
msgstr "A_grupar por conversas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
msgid "Threaded message list"
msgstr "Lista de mensaxes por conversas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Mostrar a vista previa da mensaxe embaixo da lista de mensaxes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Mostrar a vista previa da mensaxe a carón da lista de mensaxes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
msgid "All Messages"
msgstr "Todas as mensaxes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensaxes importantes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensaxes dos últimos 5 días"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensaxes que non son lixo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensaxes con anexos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520
msgid "No Label"
msgstr "Sen etiqueta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensaxes lidas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mensaxes recentes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensaxes sen ler"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "O asunto ou os enderezos conteñen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas as contas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
msgid "Current Account"
msgstr "Conta actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Current Folder"
msgstr "Cartafol actual"
@@ -19409,7 +19423,7 @@ msgstr "vCard (.vcf)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:296
+#: ../shell/e-shell-view.c:299
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Gardando o estado da interface do usuario"
@@ -21624,6 +21638,36 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+#~ "This name will be used for display purposes only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduza un nome descritivo para esta conta no espazo inferior.\n"
+#~ "Este nome usarase só para a vista."
+
+#~ msgid "Migrating..."
+#~ msgstr "Migrando…"
+
+#~ msgid "Migration"
+#~ msgstr "Migración"
+
+#~ msgid "Migrating '%s':"
+#~ msgstr "Migrando «%s»:"
+
+#~ msgid "Migrating Folders"
+#~ msgstr "Migrando cartafoles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
+#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "O formato do resumo dos cartafoles das caixas de correo do Evolution "
+#~ "moveuse ao SQLite desde o Evolution 2.24.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles…"
+
#~ msgid "Composer load/attach directory"
#~ msgstr "Cartafol para cargar/anexar do editor de mensaxes"