diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-11-20 21:06:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-11-20 21:06:32 +0800 |
commit | 836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a (patch) | |
tree | cf9f3bf1f76e3be1e66784a1db8c43d38d4bf8a2 /po | |
parent | 5cbd8e635954b1ce6c115757cb241a6138228ad3 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.tar gsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.tar.gz gsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.tar.bz2 gsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.tar.lz gsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.tar.xz gsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.tar.zst gsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1687 |
1 files changed, 836 insertions, 851 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-18 21:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-19 14:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-20 04:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-20 08:08+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -241,61 +241,61 @@ msgid "Editable" msgstr "Spremenljiv" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:476 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:479 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:481 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:482 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:480 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:477 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:483 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Skype" msgstr "Skype" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:506 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 #: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 msgid "Work" msgstr "Delo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 msgid "Home" msgstr "Doma" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 msgid "Other" msgstr "Drugo" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Lupina" #: ../shell/e-shell-backend.c:172 #: ../shell/e-shell-window.c:324 msgid "The EShell singleton" -msgstr "" +msgstr "EShell singleton" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:694 msgid "Contact List Editor" @@ -470,10 +470,9 @@ msgstr "_Združi" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:454 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:459 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 #: ../smime/lib/e-cert.c:808 msgid "Email" @@ -483,20 +482,20 @@ msgstr "E-pošta" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Any field contains" msgstr "Katerokoli polje vsebuje" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 msgid "Email begins with" msgstr "E-pošta se začne z" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 msgid "Name contains" msgstr "Ime vsebuje" @@ -601,7 +600,7 @@ msgid "Display _All Contacts" msgstr "Pokaži _vse stike" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:497 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 msgid "Assistant" msgstr "Pomočnik" @@ -637,7 +636,7 @@ msgid "Categories" msgstr "kategorije" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:492 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "Company" msgstr "Podjetje" @@ -690,22 +689,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 msgid "Manager" msgstr "Upravljalnik" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 msgid "Mobile Phone" msgstr "Prenosni telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:470 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Note" msgstr "Opomba" @@ -740,7 +739,7 @@ msgid "Role" msgstr "Vloga" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 msgid "Spouse" msgstr "Partner(ka)" @@ -951,61 +950,61 @@ msgstr "Stiki: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minicard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiraj _e-poštni naslov" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:362 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopiraj elektronski naslov v odložišče" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:367 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:369 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Pošlji sporočilo na ta naslov" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 msgid "(map)" msgstr "(zemljevid)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 msgid "map" msgstr "zemljevid" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 msgid "List Members" msgstr "Člani seznama" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:493 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Department" msgstr "Oddelek" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Profession" msgstr "Poklic" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:495 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 msgid "Video Chat" msgstr "Videoklepet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:499 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:464 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 @@ -1014,30 +1013,30 @@ msgstr "Videoklepet" msgid "Calendar" msgstr "Koledar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:500 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 msgid "Free/Busy" msgstr "Zasedenost" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:501 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:513 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Home Page" msgstr "Domača stran" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:514 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 msgid "Web Log" msgstr "Blog" @@ -1046,13 +1045,13 @@ msgstr "Blog" #. Get the icon file for some default category. Doesn't matter #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 -#: ../shell/main.c:114 +#: ../shell/main.c:113 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 msgid "Anniversary" msgstr "Obletnica" @@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr "Obletnica" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #. orange -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 @@ -1076,19 +1075,19 @@ msgstr "Obletnica" msgid "Personal" msgstr "Osebno" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 msgid "Job Title" msgstr "Službeni naziv" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:751 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 msgid "Home page" msgstr "Domača stran" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:759 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:956 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1042 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:708 #, c-format msgid "Click to mail %s" @@ -1144,7 +1143,7 @@ msgstr "Protokol ni podprt" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:212 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:215 @@ -1876,7 +1875,7 @@ msgstr "Imate %d alarmov" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1022 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" @@ -2068,7 +2067,7 @@ msgstr "Skrij vrednost opravila" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Položaj vodoravnega panoja" +msgstr "Položaj vodoravnega pladnja" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." @@ -2080,11 +2079,11 @@ msgstr "Ura, ko se delovni dan konča (od 0 do 23)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" +msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz pladnja predogleda opomnikov v glavnem oknu." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" +msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz pladnja predogleda nalog v glavnem oknu." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." @@ -2133,7 +2132,7 @@ msgstr "Slog razporeditve opomnikov" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Položaj pladnja opomnikov (vodoravno)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Memo preview pane position (vertical)" @@ -2149,11 +2148,11 @@ msgstr "Minuta, ko se delovni dan začne (od 0 do 59)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Položaj vodoravnega panoja v mesečnem pogledu" +msgstr "Položaj vodoravnega pladnja v mesečnem pogledu" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Položaj navpičnega panoja v mesečnem pogledu" +msgstr "Položaj navpičnega pladnja v mesečnem pogledu" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Number of units for determining a default reminder." @@ -2169,35 +2168,35 @@ msgstr "Barva zakasnelih opravil" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "Položaj vodoravnega panoja med koledarjem krmarja po dnevih in seznamom opravil, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)." +msgstr "Položaj vodoravnega pladnja med izbirnikom koledarja in seznamom opravil, kadar ni izbran mesečni pogled (v točkah)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "Položaj vodoravnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)." +msgstr "Položaj vodoravnega pladnja med pogledom in izbirnikom koledarja ter seznamom opravil v točkah." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +msgstr "Položaj pladnja opomnikov, kadar je ta usmerjen navpično." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +msgstr "Položaj pladnja nalog, kadar je ta usmerjen vodoravno." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +msgstr "Položaj pladnja nalog, kadar je ta usmerjen navpično." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." -msgstr "Položaj navpičnega panoja med seznami koledarjev in koledarjem krmarja po dnevih." +msgstr "Položaj navpičnega pladnja med seznami koledarjev in izbirnika koledarja." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "Položaj navpičnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)." +msgstr "Položaj navpičnega pladnja med pogledom in izbirnikom koledarja ter seznamom nalog v mesečnem pogledu v točkah." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "Položaj navpičnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)." +msgstr "Položaj navpičnega pladnja med pogledom in izbirnikom koledarja ter seznamom nalog v mesečnem pogledu v točkah." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Primary calendar" @@ -2306,11 +2305,11 @@ msgstr "Privzet časovni pas za uporabo časov in datumov v koledarju kot neprev #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" +msgstr "Slog razporeditve določa kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam opomnikov. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom opomnikov, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" +msgstr "Slog razporeditve določa kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam nalog. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom nalog, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" @@ -2370,7 +2369,7 @@ msgstr "Uporabi sistemsko časovnoobmočje namesto območja določenega v progra #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Vertical pane position" -msgstr "Položaj navpičnega panoja" +msgstr "Položaj navpičnega pladnja" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Week start" @@ -2673,7 +2672,7 @@ msgstr "Dejanje/Prožilec" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148 #: ../filter/e-filter-rule.c:739 #: ../mail/em-account-editor.c:865 #: ../mail/em-account-editor.c:1674 @@ -2932,19 +2931,19 @@ msgstr "_Razvrstitev" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 #: ../mail/e-mail-browser.c:111 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 #: ../mail/e-mail-browser.c:104 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" @@ -2958,7 +2957,7 @@ msgstr "M_ožnosti" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 #: ../mail/e-mail-browser.c:118 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 msgid "_View" msgstr "Po_gled" @@ -3483,37 +3482,37 @@ msgid "day" msgstr "dan" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Monday" msgstr "ponedeljek" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Tuesday" msgstr "torek" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Wednesday" msgstr "sreda" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Thursday" msgstr "četrtek" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Friday" msgstr "petek" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Sunday" msgstr "nedeljo" @@ -3691,37 +3690,37 @@ msgstr "%s ob %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:109 #: ../filter/e-filter-rule.c:653 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovan" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:115 msgid "Categories:" msgstr "Kategorije:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1152 msgid "Summary:" msgstr "Povzetek:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:163 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:176 msgid "Start Date:" msgstr "Datum začetka:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:189 msgid "Due Date:" msgstr "Do datuma:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1177 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808 @@ -3734,13 +3733,13 @@ msgstr "v teku" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:790 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:934 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/print.c:2618 @@ -3749,7 +3748,7 @@ msgstr "v teku" msgid "Completed" msgstr "končano" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209 @@ -3760,18 +3759,18 @@ msgstr "končano" msgid "Not Started" msgstr "ni pričeto" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 msgid "Priority:" msgstr "Prednost:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:715 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1081 msgid "High" msgstr "visoka" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 @@ -3779,19 +3778,19 @@ msgstr "visoka" msgid "Normal" msgstr "običajna" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:717 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1079 msgid "Low" msgstr "nizka" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1215 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 msgid "Web Page:" msgstr "Spletna stran:" @@ -3870,8 +3869,8 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 @@ -3880,7 +3879,7 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa" #: ../calendar/gui/print.c:977 #: ../calendar/gui/print.c:994 #: ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:928 +#: ../mail/em-utils.c:951 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -3992,7 +3991,7 @@ msgstr "100%" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:424 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:429 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:432 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:564 msgid "Tasks" @@ -4062,7 +4061,7 @@ msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 @@ -4071,7 +4070,7 @@ msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 @@ -4204,11 +4203,11 @@ msgstr "pop" msgid "Week %d" msgstr "Teden %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:766 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:783 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -4217,7 +4216,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d dan" msgstr[2] "Vsak %d dan" msgstr[3] "Vsak %d dan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -4226,7 +4225,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d teden" msgstr[2] "Vsak %d teden" msgstr[3] "Vsak %d teden" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:803 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -4236,21 +4235,21 @@ msgstr[2] "Vsak %d teden v" msgstr[3] "Vsak %d teden v" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 msgid " and " msgstr " in" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:823 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dan v " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s v " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:850 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -4259,7 +4258,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d mesec" msgstr[2] "Vsak %d mesec" msgstr[3] "Vsak %d mesec" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -4268,7 +4267,7 @@ msgstr[1] "Vsako %d leto" msgstr[2] "Vsako %d leto" msgstr[3] "Vsako %d leto" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -4278,39 +4277,39 @@ msgstr[2] "skupno %d-krat" msgstr[3] "skupno %d-krat" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:886 msgid ", ending on " msgstr ", ki se konča" #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 msgid "Starts" msgstr "Začetek" #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:917 msgid "Ends" msgstr "Konec" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:945 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Due" msgstr "Konec" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:988 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 msgid "iCalendar Information" msgstr "Podrobnosti iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1010 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar napaka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1098 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 @@ -4320,284 +4319,283 @@ msgstr "iCalendar napaka" msgid "An unknown person" msgstr "neznana oseba" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "<br> Preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Poskusno sprejeto" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "Sestanek je bil odpovedan, vendar ga ni bilo mogoče najti v vaših koledarjih" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Opravilo je bilo preklicano, vendar ga ni bilo mogoče najti v vašem seznamu opravil" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 msgid "Meeting Information" msgstr "Podatki o sestanku" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zahteva navzočnost %s na sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo navzočnost na sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Predlog sestanka" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam udeležencev sestanka." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 msgid "Meeting Update" msgstr "Posodobitev sestanka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odgovor na sestanek" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Preklic sestanka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 msgid "Task Information" msgstr "Podatki o nalogi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1441 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> zahteva, da %s opravi nalogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 msgid "Task Proposal" msgstr "Predlog naloge" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam izvajalcev izbrane naloge." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 msgid "Task Update" msgstr "Posodobitev naloge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 msgid "Task Update Request" msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 msgid "Task Reply" msgstr "Odgovor na nalogo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) opravilo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "Task Cancelation" msgstr "Preklic opravila" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 msgid "Bad Task Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Podatek o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odgovor zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1599 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1658 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1691 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1729 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "Update complete\n" msgstr "Posodobitev končana\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoče posodobiti\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoče posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoče posodobiti, ker predmet ne obstaja več" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 msgid "Item sent!\n" msgstr "Predmet poslan!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Choose an action:" msgstr "Izberi dejanje:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 msgid "Update" msgstr "Posodobi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 msgid "Tentatively accept" msgstr "Poskusno sprejmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 msgid "Decline" msgstr "Odbij" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 msgid "Update respondent status" msgstr "Osveži stanje respondenta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošlji zadnje podatke" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -4811,7 +4809,7 @@ msgstr "Član" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:453 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:282 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:285 msgid "Memos" msgstr "Opomniki" @@ -5111,11 +5109,11 @@ msgstr "Podatki iCalendar" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče vpisati vira. Nov dogodek se ne sklada s drugimi dogodki." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "" +msgstr "Napaka vpisovanja vira:" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 msgid "You must be an attendee of the event." @@ -7162,7 +7160,7 @@ msgstr "Shrani osnutek" #. Check buttons #: ../composer/e-msg-composer.c:189 -#: ../mail/em-utils.c:147 +#: ../mail/em-utils.c:170 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Ne prikaži več tega sporočila." @@ -7445,7 +7443,7 @@ msgstr "Vidno" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 msgid "Today" @@ -7561,7 +7559,7 @@ msgstr "Sporočila" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 #: ../mail/e-mail-browser.c:97 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" @@ -7968,12 +7966,12 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "Vključi _niti" #: ../filter/e-filter-rule.c:1114 -#: ../mail/em-utils.c:298 +#: ../mail/em-utils.c:321 msgid "Incoming" msgstr "Dohodna" #: ../filter/e-filter-rule.c:1114 -#: ../mail/em-utils.c:299 +#: ../mail/em-utils.c:322 msgid "Outgoing" msgstr "Odhodna" @@ -8171,27 +8169,27 @@ msgstr "Predloge" msgid "Do not ask me again" msgstr "Ne vprašaj več" -#: ../mail/e-mail-reader.c:216 +#: ../mail/e-mail-reader.c:214 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiraj v mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:216 +#: ../mail/e-mail-reader.c:214 #: ../mail/em-folder-utils.c:381 msgid "C_opy" msgstr "K_opiraj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:605 +#: ../mail/e-mail-reader.c:619 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Prestavi v mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:605 +#: ../mail/e-mail-reader.c:619 #: ../mail/em-folder-utils.c:381 msgid "_Move" msgstr "Pre_makni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:823 +#: ../mail/e-mail-reader.c:837 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Shrani sporočila" @@ -8199,507 +8197,507 @@ msgstr[1] "Shrani sporočilo" msgstr[2] "Shrani sporočili" msgstr[3] "Shrani sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 msgid "Add sender to address book" msgstr "Dodaj pošiljatelja v imenik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 msgid "Check for _Junk" msgstr "Preveri _neželeno pošto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Preveri, ali so izbrana sporočila neželena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiraj v mapo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Delete Message" msgstr "_Zbriši sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter glede na p_oštni seznam ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter glede na preje_mnike ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter glede na pošilja_telja ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter glede na za_devo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Uveljavi filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Najdi v sporočilu ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Clear Flag" msgstr "Zb_riši zastavico" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Odstrani zastavico navezave izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Flag Completed" msgstr "Določitev _zastavice končana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Določi zastavico navezave kot končano na izbrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "Follow _Up..." msgstr "Nadal_jevanje ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "_Attached" msgstr "_Priloženo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Posreduj izbrano sporočilo kot prilogo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "Forward As _Attached" msgstr "P_osreduj kot priloženo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "_Inline" msgstr "Kot del sporoč_ila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "Forward As _Inline" msgstr "P_osreduj znotraj besedila ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "_Quoted" msgstr "_Navedeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "P_osreduj kot navedek ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "_Load Images" msgstr "Na_loži slike" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Important" msgstr "_Pomembno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Izbrana sporočila označi kot pomembna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Junk" msgstr "_Neželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Izbrana sporočila označi kot neželena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ni neželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Izbrana sporočila označi kot zaželena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Read" msgstr "_Beri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Izbrana sporočila označi kot že pravkar brana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "Uni_mportant" msgstr "Nepo_membno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Izbrana sporočila označi kot nepomembna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "_Unread" msgstr "_Neprebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Izbrana sporočila označi kot še ne prebrana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Odpri izbrano sporočilo v sestavljalniku za urejanje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sestavi _novo sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Odpri v novem oknu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Izbrana sporočila odpri v novem oknu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Prestavi v _mapo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Izbrana sporočila premakni v drugo mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Next Message" msgstr "_Naslednje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Display the next message" msgstr "Pokaži naslednje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "Next _Important Message" msgstr "Naslednje po_membno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next important message" msgstr "Pokaži naslednje pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Thread" msgstr "Naslednja _nit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next thread" msgstr "Pokaži naslednjo nit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next unread message" msgstr "Pokaži naslednje neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "_Previous Message" msgstr "_Prejšnje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the previous message" msgstr "Pokaži prejšnje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Pr_ejšnje pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous important message" msgstr "Pokaži prejšnje pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "P_rejšnje neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Pokaži prejšnje neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Print this message" msgstr "Natisni to sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Predogled sporočila pred tiskanjem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 msgid "Re_direct" msgstr "_Preusmeri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Odgovori _vsem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _seznam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Shrani kot mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Shrani izbrana sporočila kot mbox datoteko" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Iskala mapa iz Dopisnega _seznama ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Iskanje mape preko _Prejemnikov ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Iskala mapa iz P_ošiljatelja ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Iskala mapa iz _Zadeve ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Select _All Text" msgstr "Izberi _vso besedilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Izberi vso besedilo v sporočilu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "_Vir sporočil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Povrni sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Povrni izbrana sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1486 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "Običaj_na velikost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "Po_večaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "Povečaj velikost besedila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_manjšaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "Zmanjšaj velikost besedila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "_Ustvari pravilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "N_abor znakov" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "P_osreduj kot" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "Po_jdi na" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "Označi _kot" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "_Sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "_Povečaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1572 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1586 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označi kot na_vezujoče ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1594 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označi kot po_membno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1584 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označi kot _neželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označi kot _zaželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označi kot _prebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1596 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Označi kot ne_pomembno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1636 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1650 msgid "_Caret Mode" msgstr "Način _kazalke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1638 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1652 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Pokaži utripajoč kazalec v telesu prikazanega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1644 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1658 msgid "All Message _Headers" msgstr "Vse _glave sporočil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1646 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1660 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Pokaži sporočila z vsemi e-poštnimi glavami" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1875 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2335 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2349 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 @@ -8707,38 +8705,38 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2465 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "_Posreduj naprej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2452 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2466 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2500 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2514 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:948 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:938 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1139 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2504 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2518 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Naslednje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2508 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2522 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1184 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Prejšnje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2512 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2526 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -9623,12 +9621,12 @@ msgstr "Izberite strežnik." msgid "No server has been selected" msgstr "Strežnik ni bil izbran" -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../mail/em-utils.c:331 msgid "Message Filters" msgstr "Filtri sporočil" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:812 +#: ../mail/em-utils.c:835 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Sporočila od %s" @@ -9642,46 +9640,40 @@ msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj mapo" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "Privzeta višina okna" +msgstr "Višina okna \"urejevalnika filtrov\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "Stanje razprtega okna \"Pošlji in sprejmi pošto\"" +msgstr "Razpeto stanje okna \"urejevalnika filtrov\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "Privzeta širina okna" +msgstr "Širina okna \"urejevalnika filtrov\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "Privzeta višina okna" +msgstr "Višina okna \"iskalnika map\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "Stanje razprtega okna \"Pošlji in sprejmi pošto\"" +msgstr "Razpeto stanje okna \"iskalnika map\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "Iskalna mapa po _dopisnem seznamu" +msgstr "Širina okna \"iskalnika map\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Višina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\"" +msgstr "Višina okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Stanje razprtega okna \"Pošlji in sprejmi pošto\"" +msgstr "Stanje razpetega okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Širina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\"" +msgstr "Širina okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" @@ -9768,9 +9760,8 @@ msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika." +msgstr "Privzeta višina okna brskalnika pošte." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." @@ -9914,7 +9905,7 @@ msgstr "Možnost omogoča kodiranje imen datotek v glavi sporočila kot so imena #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Višina panoja s seznamom sporočil" +msgstr "Višina pladnja s seznamom sporočil" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Height of the message-list pane." @@ -9933,42 +9924,36 @@ msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evoluti msgstr "V primeru, da v programu Evolution ni vgrajenega pregledovalnika za določeno vrsto MIME, se lahko za prikaz vsebine uporabi poljubna vrsta MIME v tem seznamu, povezana s pregledovalnikom bonobo-component v zbirki vrst MIME v GNOME." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -#, fuzzy msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." -msgstr "Začetna višina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpično velikost okna." +msgstr "Začetna višina okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpično velikost okna." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -#, fuzzy msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." -msgstr "Začetna višina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpično velikost okna." +msgstr "Začetna višina okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpično velikost okna." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." msgstr "Začetna višina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpično velikost okna." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#, fuzzy msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "Zagonsko razprto stanje okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ne uporablja Evolution, saj okna \"Pošlji in sprejmi pošto\" ni mogoče razpreti. Nastavitev je zgolj podrobnost." +msgstr "Začetno razpeto stanje okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ni mogoče uporabiti, saj okna \"urejevalnika filtrov\" ni mogoče razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -#, fuzzy msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "Zagonsko razprto stanje okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ne uporablja Evolution, saj okna \"Pošlji in sprejmi pošto\" ni mogoče razpreti. Nastavitev je zgolj podrobnost." +msgstr "Začetno razpeto stanje okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ni mogoče uporabiti, saj okna \"iskalnika map\" ni mogoče razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "Zagonsko razprto stanje okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ne uporablja Evolution, saj okna \"Pošlji in sprejmi pošto\" ni mogoče razpreti. Nastavitev je zgolj podrobnost." +msgstr "Začetno razpeto stanje okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ni mogoče uporabiti, saj okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\" ni mogoče razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -#, fuzzy msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." -msgstr "Začetna širina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna." +msgstr "Začetna širina okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -#, fuzzy msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." -msgstr "Začetna širina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna." +msgstr "Začetna širina okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." @@ -10056,7 +10041,7 @@ msgstr "Višina brskalnika pošte" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Mail browser maximized" -msgstr "Okno brskalnika pošte je razprto" +msgstr "Okno brskalnika pošte je razpeto" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Mail browser width" @@ -10192,7 +10177,7 @@ msgstr "Zamik usklajevanja strežnika" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail." -msgstr "" +msgstr "Izbrana možnost onemogoči dodajanje ločilnika podpisa med sporočilo in podpis pri sestavljanju sporočila." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" @@ -10272,11 +10257,11 @@ msgstr "Pokaži polje \"Od\" pri pošiljanju poštnega sporočila. Možnost se l #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Pokaži pano \"predogleda\"" +msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Pokaži pano \"Predogled\"." +msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\"." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." @@ -10292,7 +10277,7 @@ msgstr "Pokaži elektronski naslov pošiljatelja v posebnem stolpcu na seznamu s #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone." -msgstr "" +msgstr "Pokaži osnovno glavo \"datuma\" (s krajevnim časom le v primeru, da sta je časovno območjo različno). V nasprotnem primeru, bo pokazana glava \"datuma\" v zapisu kot ga določa krajevna nastavitev časovnih območij." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." @@ -10340,7 +10325,7 @@ msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša (v dneh od praznjenja)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list." -msgstr "" +msgstr "Slog razporeditve določa kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam sporočil. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom sporočil, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "The terminal font for mail display." @@ -10472,11 +10457,11 @@ msgstr "Ali naj bodo niti razvrščene po zadnjih sporočilih v niti" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Širina panoja s seznamom sporočil" +msgstr "Širina pladnja s seznamom sporočil" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Širina panoja s seznamom sporočil." +msgstr "Širina pladnja s seznamom sporočil." #: ../mail/importers/elm-importer.c:179 msgid "Importing Elm data" @@ -10484,7 +10469,7 @@ msgstr "Uvažanje podatkov Elm" #: ../mail/importers/elm-importer.c:324 #: ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:592 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:588 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -11405,7 +11390,7 @@ msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Ne uskladi" #: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Empty Trash" msgstr "Sprazni _smeti" @@ -11546,27 +11531,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Zadeva - Okleščeno" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1409 msgid "Body contains" msgstr "Telo vsebuje" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1416 msgid "Message contains" msgstr "Sporočilo vsebuje" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423 msgid "Recipients contain" msgstr "Prejemniki vsebujejo" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430 msgid "Sender contains" msgstr "Pošiljatelj vsebuje" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 msgid "Subject contains" msgstr "Zadeva vsebuje" @@ -11672,11 +11657,11 @@ msgstr "Pokaži ime ob samodejnem dopolnjevanju z elektronskim naslovom" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Show preview pane" -msgstr "Pokaži pano predogleda" +msgstr "Pokaži pladenj predogleda" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list." -msgstr "" +msgstr "Slog razporeditve določa kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam stikov. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom stikov, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." @@ -11696,7 +11681,7 @@ msgstr "Ali naj bo prikazan elektronski naslov z imenom pri samodejnem dopolnjev #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Ali naj bo prikazan pano predogleda." +msgstr "Ali naj bo prikazan pladenj predogleda." #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 msgid "Date/Time Format" @@ -11727,7 +11712,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "_Stik" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 msgid "Create a new contact" msgstr "Ustvari nov stik" @@ -11737,7 +11722,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "Seznam _stikov" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 msgid "Create a new contact list" msgstr "Ustvari nov seznam stikov" @@ -11747,13 +11732,13 @@ msgid "Address _Book" msgstr "_Imenik" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730 msgid "Create a new address book" msgstr "Ustvari nov imenik" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 msgid "Contacts" @@ -11879,249 +11864,257 @@ msgstr "Gradnik prikazuje skupine imenika" msgid "Save as vCard" msgstr "Shrani kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Ko_piraj vse stike v ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 msgid "Del_ete Address Book" msgstr "Zbirši adr_esar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Izbriši izbrani koledar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Premakni _vsa sporočila v ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Premakni stike izbranega imenika v drug imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nov imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Lastnosti _imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Pokaži lastnosti izbranega imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Preimenuj izbrani koledar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Shr_ani imenik kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758 msgid "Stop loading" msgstr "Ustavi nalaganje" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izbrano" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbrano" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:802 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi odložišče" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_ Kopiraj stik v..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Kopiraj izbrane stike v drug imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Zbriši stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Zbriši izbrane stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Posreduj stik ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Premakni stik v ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nov stik ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nov _seznam stikov ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 msgid "_Open Contact" msgstr "_Odpri stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 msgid "View the current contact" msgstr "Poglej trenutni stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 msgid "Select all contacts" msgstr "Izberi vse stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Pošlji _sporočilo stiku ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Pošlji sporočilo izbranim stikom" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 msgid "_Actions" msgstr "_Dejanja" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:689 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 msgid "_Preview" msgstr "_Predogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 msgid "_Delete" msgstr "_Zbriši" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 msgid "_Properties" msgstr "_Lastnosti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Shrani kot vCard ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Predogled stika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 msgid "Show contact preview window" msgstr "Pokaži okno s predogledom stika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasičen pogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Pokaži podatke stika pod seznamom stikov" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 msgid "_Vertical View" msgstr "_Navpični pogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Pokaži podatke stika ob seznamu stikov" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 msgid "Any Category" msgstr "katerakoli kategorija" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Unmatched" msgstr "Brez zadetka" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1402 +msgid "Advanced search" +msgstr "Napredno iskanje" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Natisni vse prikazana stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 msgid "Print selected contacts" msgstr "Natisni izbrane stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 msgid "Save as vCard..." msgstr "Shrani kot vCard ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:336 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Posreduj _stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Posreduj stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:362 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:365 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Pošlji sporočilo stikom" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:364 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:367 msgid "_Send Message to List" msgstr "_Pošlji sporočilo seznamu stikov" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:366 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:369 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Pošlji sporočilo stiku" @@ -12191,7 +12184,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Sestanek" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 msgid "Create a new appointment" msgstr "Ustvari nov sestanek" @@ -12219,7 +12212,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "_Koledar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 msgid "Create a new calendar" msgstr "Ustvari nov koledar" @@ -12276,7 +12269,7 @@ msgstr "Izbirnik koledarjev" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:591 msgid "Date Navigator Widget" -msgstr "" +msgstr "Gradnik izbirnika datuma" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:592 msgid "This widget displays a miniature calendar" @@ -12318,15 +12311,15 @@ msgstr "Počisti dogodke, starejše kot" msgid "days" msgstr "dni" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:528 msgid "Copying Items" msgstr "Kopiranje predmetov" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:778 msgid "Moving Items" msgstr "Premikanje predmetov" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1079 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:500 @@ -12334,210 +12327,210 @@ msgstr "Premikanje predmetov" msgid "Save as iCalendar" msgstr "Shrani kot iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1170 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiraj ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1186 msgid "Go Back" msgstr "Pojdi nazaj " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193 msgid "Go Forward" msgstr "Pojdi naprej" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198 msgid "Select _Today" msgstr "Izberi _danes" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200 msgid "Select today" msgstr "Izberi danes" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205 msgid "Select _Date" msgstr "Izberi _datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207 msgid "Select a specific date" msgstr "Izberi določen datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nov koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 msgid "Purg_e" msgstr "Poč_isti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Počisti stare sestanke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Preimenuj izbrani koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Pokaži _le ta koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopiraj v _koledar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Pooblasti sestanek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 msgid "Delete the appointment" msgstr "Zbriši ta sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Zbriši to _pojavitev" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Zbriši to pojavitev" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Zbriši _vse pojavitve" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Zbriši vse pojavitve" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 msgid "Create a new all day event" msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Posreduj kot iCalendar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317 msgid "New _Meeting..." msgstr "Nov _sestanek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 msgid "Create a new meeting" msgstr "Ustvari nov sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Kopiraj _v mapo ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nov _sestanek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Odpri sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 msgid "View the current appointment" msgstr "Ogled trenutnega sestanka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352 msgid "_Reply" msgstr "Odgovo_ri" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:350 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Shrani kot iCalendar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Načrtuj sestanek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 msgid "Day" msgstr "Dan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 msgid "Show one day" msgstr "Kaži en dan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 msgid "Show as list" msgstr "Pokaži kot seznam" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515 msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 msgid "Show one month" msgstr "Kaži en mesec" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 msgid "Week" msgstr "Teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 msgid "Show one week" msgstr "Kaži en teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529 msgid "Work Week" msgstr "Delavni teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 msgid "Show one work week" msgstr "Pokaži en delovni teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 msgid "Active Appointments" msgstr "Dejavni sestanki" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Description contains" msgstr "Opis vsebuje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 msgid "Summary contains" msgstr "Povzetek vsebuje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603 msgid "Print this calendar" msgstr "Natisni ta koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 msgid "Go To" msgstr "Pojdi na" @@ -12547,65 +12540,65 @@ msgid "Deleting selected memos..." msgstr "Brisanje izbranih opomnikov ..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 msgid "Copy selected memo" msgstr "Kopiraj izbran opomnik" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:303 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "Cut selected memo" msgstr "Izreži izbran opomnik" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "Paste memo from the clipboard" msgstr "Prilepi opomnik z odložišča" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Izbriši opomnik" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "Delete selected memos" msgstr "Izbriši izbrane opomnike" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:329 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 msgid "New _Memo" msgstr "Nov _opomnik" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:331 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 msgid "Create a new memo" msgstr "Ustvari nov opomnik" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:336 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650 msgid "_Open Memo" msgstr "_Odpri opomnik" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 msgid "View the selected memo" msgstr "Ogled izbranega opomnika" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:343 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:431 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 msgid "Open _Web Page" msgstr "Odpri _spletno stran" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:362 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 msgid "Print the selected memo" msgstr "Natisni izbrani opomnik" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:444 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:226 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 msgid "Delete Memo" msgid_plural "Delete Memos" msgstr[0] "Izbriši opomnike" @@ -12619,42 +12612,42 @@ msgid "Deleting selected tasks..." msgstr "Brisanje izbranih opravil ..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 msgid "_Assign Task" msgstr "Dodeli opr_avilo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 msgid "Copy selected tasks" msgstr "Kopiraj izbrana opravila" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 msgid "Cut selected tasks" msgstr "Izreži izbrana opravila" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Prilepi opravila z odložišča" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_Delete Task" msgstr "_Izbriši opravilo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Zbriši izbrana opravila" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Označi kot opravljeno" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Označi izbrana opravila kot dokončana" @@ -12663,44 +12656,44 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Označi kot nedokončano" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:412 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Označi izbrana opravila kot nedokončana" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "New _Task" msgstr "Novo _opravilo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:419 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Create a new task" msgstr "Ustvari nov posel" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:424 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 msgid "_Open Task" msgstr "_Odpri opravilo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:426 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "View the selected task" msgstr "Ogled izbranega opravila" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:438 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:860 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1061 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Shrani kot iCalendar ..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:450 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030 msgid "Print the selected task" msgstr "natisni izbrano opravilo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:555 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:356 msgid "Delete Task" msgid_plural "Delete Tasks" msgstr[0] "Izbriši opravila" @@ -12728,7 +12721,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "_Seznam opomnikov" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Create a new memo list" msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov" @@ -12737,9 +12730,8 @@ msgid "The registry of memo lists" msgstr "Vpisnik seznama opomnikov" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:602 -#, fuzzy msgid "The memo table model" -msgstr "Model razpredelnice" +msgstr "Model razpredelnice opomnikov" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 @@ -12758,7 +12750,7 @@ msgstr "Izbirnik seznama opomnikov" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:537 msgid "This widget displays groups of memo lists" -msgstr "" +msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupin seznamov opomnikov" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690 #, c-format @@ -12770,39 +12762,39 @@ msgstr "Odpiranje opomnikov v %s" msgid "Print Memos" msgstr "Natisni opomnike" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nov seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Preimenuj izbran seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Pokaži _le ta seznam opravil" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Predogled opomnika" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Pokaži predogled opomnikov pod seznamom" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Pokaži predogled opomnikov ob seznamu" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 msgid "Print the list of memos" msgstr "Natisni seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Predogled seznama opomnikov pred tiskanjem" @@ -12821,7 +12813,7 @@ msgstr[3] "%d opomniki" msgid "%d selected" msgstr "%d izbranih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:224 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 msgid "Delete Memos" msgstr "Izbriši opomnike" @@ -12845,7 +12837,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "Seznam _opravil" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "Create a new task list" msgstr "Ustvari nov seznam opravil" @@ -12854,9 +12846,8 @@ msgid "The registry of task lists" msgstr "Vpisnik seznama opravil" #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 -#, fuzzy msgid "The task table model" -msgstr "Model razpredelnice" +msgstr "Model razpredelnice nalog" #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" @@ -12884,7 +12875,7 @@ msgstr "Izbirnik seznama opravil" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:535 msgid "This widget displays groups of task lists" -msgstr "" +msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupin seznamov nalog" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 #, c-format @@ -12906,71 +12897,71 @@ msgstr "" " \n" "Ali želite res izbrisati te naloge? " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 msgid "Copy..." msgstr "Kopiraj ..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "_New Task List" msgstr "_Nov seznam opravil" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Preimenuj izbrani seznam opravil" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Pokaži _le ta seznam opravil" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Označi kot nedokončano" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Zbriši izbrana opravila" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 msgid "Task _Preview" msgstr "_Predogled opravil" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 msgid "Show task preview pane" msgstr "Pokaži pladenj predogleda nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Pokaži predogled nalog pod seznamu nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Pokaži predogled nalog ob seznamom nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 msgid "Active Tasks" msgstr "Dejavne naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 msgid "Completed Tasks" msgstr "Končane naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:975 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Naloge naslednjih 7 dni" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Zakasnjene naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Naloge s prilogami" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Natisni seznam nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Predogled seznama nalog pred tiskanjem" @@ -12983,7 +12974,7 @@ msgstr[1] "%d opravilo" msgstr[2] "%d opravili" msgstr[3] "%d opravila" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354 msgid "Delete Tasks" msgstr "Izbriši opravila" @@ -13112,297 +13103,297 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalnih map pošte v `%s': %s" msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "Ni mogoče prebrati nastavitev prejšnje namestitve Evolutiona. Datoteka `evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:507 msgid "_Disable Account" msgstr "_Onemogoči račun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986 msgid "Disable this account" msgstr "Onemogoči ta račun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Prenesi sporočila za nepovezano pregledovanje" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" msgstr "Prejmi sporočila računov in map označenih za delo brez povezave" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005 msgid "Empty _Trash" msgstr "Sprazni _smeti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz vseh map" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1019 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Odplakni odhodna sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1026 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopiraj mapo v ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopiraj izbrano mapo v drugo mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Za vedno odstrani to mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1040 msgid "E_xpunge" msgstr "_Uniči" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz te mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Označi vsa sporočila _kot prebrana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Označi vsa sporočila v mapi kot prebrana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Premakni _mapo v ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Premakni izbrano mapo v drugo mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061 msgid "_New..." msgstr "_Nov ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Spremeni lastnosti te mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077 msgid "Refresh the folder" msgstr "Osveži mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Spremeni ime te mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089 msgid "Select _All Messages" msgstr "Izberi vs_a sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 msgid "Select all visible messages" msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Izberi _nit sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Izberi _nit sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Izberi vse odgovore iz iste niti izbranega sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Prekliči naročnino" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Prekliči naročnino na izbrano mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 msgid "_New Label" msgstr "_Nova oznaka" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 msgid "N_one" msgstr "_Brez" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skrij _prebrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skrij _izbana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Pokaži _skrita sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Prekliči trenutno opravilo pošte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Zloži vse ni_ti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Zloži niti vseh sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "_Razširi vse niti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 msgid "Expand all message threads" msgstr "Razširi niti vseh sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "_Message Filters" msgstr "Filtri _sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "Search F_olders" msgstr "Iskalne _mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Ustvari ali uredi določila iskalne mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Naročnine ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 msgid "F_older" msgstr "_Mapa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 msgid "_Label" msgstr "_Oznaka" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova mapa ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Skrij _zbrisana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Raje skrij izbrisana sporočila kot, da so prikazana prečrtana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Pokaži _predogled sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 msgid "Show message preview pane" msgstr "Pokaži pladenj predogleda sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Združi po nitih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 msgid "Threaded message list" msgstr "Niten seznam sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Pokaži predogled sporočil pod seznamom sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Pokaži predogled sporočil ob seznamu sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 msgid "All Messages" msgstr "Vsa sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 msgid "Important Messages" msgstr "Pomembna sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Sporočila zadnjih 5 dni" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Sporočila, ki niso neželena" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Sporočila s prilogami" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371 msgid "No Label" msgstr "Brez oznake" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 msgid "Read Messages" msgstr "Prebrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 msgid "Recent Messages" msgstr "Nedavna sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 msgid "Unread Messages" msgstr "Neprebrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje niz" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 msgid "All Accounts" msgstr "Vsi račun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461 msgid "Current Account" msgstr "Trenutni račun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1509 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 msgid "Current Folder" msgstr "Trenutna mapa" @@ -13479,7 +13470,7 @@ msgstr[1] "skupaj: %d" msgstr[2] "skupaj: %d" msgstr[3] "skupaj: %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:509 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:505 msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Odjava posredovalnega strežnika" @@ -13866,7 +13857,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." -msgstr "" +msgstr "Bogofilter je treba najprej namestiti." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 @@ -14111,9 +14102,8 @@ msgid "Mark as _default address book" msgstr "Označi kot _privzeti imenik" #: ../plugins/default-source/default-source.c:119 -#, fuzzy msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "Pokaži ime ob samodejnem dopolnjevanju z elektronskim naslovom" +msgstr "Samodejno dopolnjevanje stikov tega imenika" #: ../plugins/default-source/default-source.c:138 msgid "Mark as _default calendar" @@ -14262,20 +14252,19 @@ msgstr "Zunanjega urejevalnika, ki je določen med nastavitvami vstavka, ni mogo #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "Privzeto vstavi sličico obraza odhajajočemu sporočilu." #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" +msgstr "Ali naj se privzeto pripne sličica obraza odhajaočemu sporočilu. Sliko je treba določiti pred izbiro te možnosti." #: ../plugins/face/face.c:169 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" #: ../plugins/face/face.c:286 -#, fuzzy msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "Izbor (48*48) sliko png manjšo kot 700 bajtov" +msgstr "Izbor png slike (48*48 točk in velikost < 700 bajtov)" #: ../plugins/face/face.c:296 msgid "Image files" @@ -14283,26 +14272,23 @@ msgstr "Slikovne datoteke" #: ../plugins/face/face.c:355 msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "Privzeto _vstavi sličico obraza" #: ../plugins/face/face.c:366 -#, fuzzy msgid "Load new _Face picture" -msgstr "Naloži novo _sliko obraza" +msgstr "Naloži novo _sličico obraza" #: ../plugins/face/face.c:415 -#, fuzzy msgid "Include _Face" -msgstr "Vključi:" +msgstr "Vstavi _sličico obraza" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" +msgstr "Pripenjanje majhne sličice vašega obraza k odhajajočim sporočilom." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Failed Read" -msgstr "Glava razpredelnice" +msgstr "Napaka med branjem" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 msgid "Invalid Image Size" @@ -14349,8 +14335,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:939 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:724 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:942 msgid "Unknown error." msgstr "Neznana napaka." @@ -15378,7 +15364,7 @@ msgstr "Ustvari sporočilo D-BUS, ko prispe nova pošta." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." -msgstr "Možnost omogoča pisk ob prihodu novega sporočila namesto predvajanja zvočne datoteke." +msgstr "Izbrana možnost omogoča pisk ob prihodu novega sporočila namesto predvajanja zvočne datoteke." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -15538,34 +15524,34 @@ msgstr "Ob prejemu novega sporočila se prikaže obvestilo." msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Povzeto iz sporočila %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 #, c-format msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" msgstr "Izbran koledar že vsebuje dogodek '%s'. Ali želite urejati star dogodek?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498 #, c-format msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" msgstr "Izbran koledar že vsebuje opravilo '%s'. Ali želite urejati staro opravilo?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:501 #, c-format msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" msgstr "Izbran koledar že vsebuje opomnik '%s'. Ali želite urejati star opomnik?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518 msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" msgstr "Izbran koledar že vsebuje nekaj dogodkov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" msgstr "Izbran seznam opravil že vsebuje nekaj opravil za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:524 msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" msgstr "Izbran seznam opomnikov že vsebuje nekaj opomnikov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:539 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542 msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?" msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" msgstr[0] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?" @@ -15573,7 +15559,7 @@ msgstr[1] "Izbran koledar že vsebuje dogodek za dano sporočilo. Ali želite vs msgstr[2] "Izbran koledar že vsebuje dogodka za dani sporočili. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?" msgstr[3] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?" msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" msgstr[0] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravila za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?" @@ -15581,7 +15567,7 @@ msgstr[1] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravilo za dano sporočilo. Ali ž msgstr[2] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravili za dani sporočili. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?" msgstr[3] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravila za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:551 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:554 msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?" msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" msgstr[0] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?" @@ -15589,70 +15575,70 @@ msgstr[1] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnik za dano sporočilo. Ali msgstr[2] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnika za dani sporočili. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?" msgstr[3] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 msgid "[No Summary]" msgstr "[Brez povzetka]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Strežnik je vrnil neveljaven predmet" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:692 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:695 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:724 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Ni mogoče odpreti koledarja. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoče ustvariti dogodka. Izberite drug vir." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:734 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoče ustvariti opravila. Izberite drug vir." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:734 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoče ustvariti opomnika. Izberite drug vir." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:939 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:942 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama virov. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1058 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1061 msgid "Create an _Event" msgstr "Ustvari _nov dogodek" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1063 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Ustvari nov dogodek iz izbranega sporočila" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1065 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1068 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Ustvari nov _opomnik" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1070 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Ustvari nov opomnik iz izbranega sporočila" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1072 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075 msgid "Create a _Task" msgstr "Ustvari novo _opravilo" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Ustvari novo opravilo iz izbranega sporočila" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Ustvari nov _sestanek" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Ustvari nov sestanek iz izbranega sporočila" @@ -15879,7 +15865,7 @@ msgstr "Pokaži kot le besedilo" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" +msgstr "Pokaži le besedilo, sicer pa naj program Evolution izbere najboljši način prikaza." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "Only ever show plain text" @@ -15887,11 +15873,11 @@ msgstr "Pokaži le običajno besedilo" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested." -msgstr "" +msgstr "Vedno pokaži le besedilo, oblikovano besedilo pa naj se oblikuje v priloge." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" +msgstr "Pokaži HTML dele sporočila kot priloge" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 msgid "HTML _Mode" @@ -16472,7 +16458,7 @@ msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Preskoči opozorilo o razvoju" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:313 msgid "Start in offline mode" msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu" @@ -16562,7 +16548,7 @@ msgstr "Ali naj se Evolution zažene v načinu brez povezave namestu s povezavo. #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Ali naj bo okno razprto." +msgstr "Ali naj bo okno razpeto." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the sidebar should be visible." @@ -16596,33 +16582,33 @@ msgstr "Gumbi okna so vidni" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-content.c:872 +#: ../shell/e-shell-content.c:931 msgid "Sho_w:" msgstr "Po_kaži:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:897 +#: ../shell/e-shell-content.c:956 msgid "Sear_ch:" msgstr "Po_išči:" #. Scope Combo Widgets #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:939 +#: ../shell/e-shell-content.c:998 msgid "i_n" msgstr "_v" -#: ../shell/e-shell-content.c:1362 +#: ../shell/e-shell-content.c:1494 msgid "Advanced Search" msgstr "Napredno iskanje" -#: ../shell/e-shell-content.c:1419 -#: ../shell/e-shell-content.c:1420 +#: ../shell/e-shell-content.c:1552 +#: ../shell/e-shell-content.c:1553 msgid "Searches" msgstr "Iskanja" -#: ../shell/e-shell-content.c:1465 +#: ../shell/e-shell-content.c:1598 msgid "Save Search" msgstr "Shrani iskanje" @@ -16662,7 +16648,7 @@ msgstr "Številka strani" #: ../shell/e-shell-view.c:503 msgid "The notebook page number of the shell view" -msgstr "" +msgstr "Številka strani beležnice lupinskega pogleda" #: ../shell/e-shell-view.c:521 msgid "The title of the shell view" @@ -16723,289 +16709,289 @@ msgstr "Matjaž Horvat <m@owca.info>" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution - spletna stran" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1280 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1295 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Program Bug buddy ni nameščen." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1282 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1297 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Programa Bug buddy ni mogoče zagnati." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1384 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "Program GNOME Pilot ni nameščen." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1386 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1401 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "Programa GNOME Pilot ni mogoče zagnati." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Pokaži podatke o Evolutionu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "_Close Window" msgstr "_Zapri okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Odpri uporabniško pomoč programa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Odpri spletno stran pogosto zastavljenih vprašanj" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Pozabi gesla" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Pozabiti vsa shranjena gesla" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 msgid "I_mport..." msgstr "_Uvozi ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Import data from other programs" msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "New _Window" msgstr "Novo _okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Configure Evolution" msgstr "Nastavitve programa Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Kratek priročnik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice programa Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Exit the program" msgstr "Izhod iz programa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Advanced Search..." msgstr "N_apredno iskanje ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Počisti trenutna določila iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo načina iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "_Find Now" msgstr "_Išči sedaj" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Izvedi trenutna določila iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "_Save Search..." msgstr "_Shrani iskanje ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Shrani trenutna določila iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "Send / _Receive" msgstr "Pošlji / p_rejmi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Pošlji čakajočo pošto in sprejmi novo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Pošlji _poročilo o hrošču ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Možnosti _usklajevanja ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Spremeni nastavitve Pilota" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 msgid "_Work Offline" msgstr "Delaj _brez mreže" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Nadaljuj v načinu brez povezave" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 msgid "_Work Online" msgstr "Delaj na _mreži" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Nadaljuj v povezanem načinu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "Lay_out" msgstr "Razp_oreditev" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Search" msgstr "I_skanje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Videz _preklopnika" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 msgid "_Window" msgstr "_Okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Pokaži vrstico stanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710 msgid "Show the side bar" msgstr "Pokaži stransko vrstico" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Pokaži vrstico _stanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718 msgid "Show the status bar" msgstr "Pokaži vrstico _stanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show _Buttons" msgstr "Pokaži _gumbe" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Pokaži drugi časovni pas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Pokaži orodno vrs_tico" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 msgid "Show the toolbar" msgstr "Pokaži orodno vrstico" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "_Icons Only" msgstr "Samo _ikone" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Pokaži gumbe okna le z ikonami" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "_Text Only" msgstr "_Samo besedilo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Pokaži gumbe okna le z besedilom" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Icons _and Text" msgstr "I_kone in besedilo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Pokaži gumbe okna z ikonami in besedilom" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Slog orodne _vrstice" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Define Views..." msgstr "Določi poglede ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789 msgid "Create or edit views" msgstr "Ustvari ali uredi pogled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save Custom View..." msgstr "Shrani pogled po meri ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796 msgid "Save current custom view" msgstr "Shrani trenutni prilagojeni pogled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803 msgid "C_urrent View" msgstr "Tren_utni pogled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Custom View" msgstr "Pogled po meri" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Trenutni pogled je prilagojen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2082 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2097 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Preklopi na %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2285 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2300 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Izvedi določila iskanja" @@ -17073,7 +17059,7 @@ msgid "Whether the shell is online" msgstr "Ali je lupina povezana v omrežje" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:163 +#: ../shell/main.c:162 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17108,7 +17094,7 @@ msgstr "" "Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n" "pričakujemo vaše prispevke!\n" -#: ../shell/main.c:187 +#: ../shell/main.c:186 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17116,41 +17102,41 @@ msgstr "" "Hvala!\n" "Ekipa Evolution\n" -#: ../shell/main.c:194 +#: ../shell/main.c:193 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ne opozarjaj več" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:311 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:315 msgid "Start in online mode" msgstr "Začni v mrežnem načinu" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:318 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Vsiljeno končaj program Evolution" -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Ponovno učinkovito nadgradite iz Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:325 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko." -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Onemogoči nalaganje vseh vstavkov." -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:329 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Onemogoči pladenj predogleda za pošto, stike in naloge." -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "" +msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podanih kot argumenti." #: ../shell/main.c:516 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" @@ -18103,7 +18089,7 @@ msgstr "Uvozi eno _samo datoteko" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:441 msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" +msgstr "Izbor vrste datotek za uvoz iz seznama." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:518 msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." @@ -18172,19 +18158,19 @@ msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omrežna povezava ni na voljo msgid "The button state is online" msgstr "Gumb je označen kot povezan" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:234 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:244 msgid "Horizontal Position" msgstr "Vodoravni položaj" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:235 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:245 msgid "Pane position when oriented horizontally" msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen vodoravno" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:246 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:256 msgid "Vertical Position" msgstr "Navpični položaj" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:247 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:257 msgid "Pane position when oriented vertically" msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen navpično" @@ -18655,7 +18641,7 @@ msgstr "Navpični razmik vrstic" #: ../widgets/table/e-table.c:3352 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" -msgstr "" +msgstr "Navpilni razmik med vrsticami. Razmik je dodan na vrhu in na dnu vrstice." #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 @@ -19181,8 +19167,7 @@ msgstr "Pojavno okno ročice" #~ msgid "Show week _numbers in date navigator" #~ msgstr "Pokaži številke tednov v krmarju po dnevih" #~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -#~ msgstr "" -#~ "Pokaži številke tednov v dnevnem pogledu in pogledu delovnega tedna" +#~ msgstr "Pokaži številke tednov v dnevnem pogledu in pogledu delovnega tedna" #~ msgid "T_asks due today:" #~ msgstr "_Današnja opravila:" #~ msgid "T_hu" |