diff options
author | Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com> | 2012-03-07 21:43:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com> | 2012-03-07 21:43:05 +0800 |
commit | 6ce1aed5b319c107b3300bc1e00e3efc63d5c303 (patch) | |
tree | 81945ea8c5d9592bc057f828c2d29e5c69fe51f4 /po | |
parent | a1182c8c3db3ad7a369bbb3fc0261fc49b91a174 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6ce1aed5b319c107b3300bc1e00e3efc63d5c303.tar gsoc2013-evolution-6ce1aed5b319c107b3300bc1e00e3efc63d5c303.tar.gz gsoc2013-evolution-6ce1aed5b319c107b3300bc1e00e3efc63d5c303.tar.bz2 gsoc2013-evolution-6ce1aed5b319c107b3300bc1e00e3efc63d5c303.tar.lz gsoc2013-evolution-6ce1aed5b319c107b3300bc1e00e3efc63d5c303.tar.xz gsoc2013-evolution-6ce1aed5b319c107b3300bc1e00e3efc63d5c303.tar.zst gsoc2013-evolution-6ce1aed5b319c107b3300bc1e00e3efc63d5c303.zip |
Malayalam translation updated by Sadiq
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 19337 |
1 files changed, 9992 insertions, 9345 deletions
@@ -7,21 +7,24 @@ # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. # Suresh VP <mvpsuresh@yahoo.com>, 2003. # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009. -# Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008 -#: ../shell/main.c:580 +# Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008. +# Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>, 2012. +#: ../shell/main.c:570 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-04 15:20+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 19:11+0530\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-07 15:53+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"Last-Translator: Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>\n" +"Language-Team: <discuss@lists.smc.org.in>\n" +"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -36,94 +39,119 @@ msgstr "" msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" -msgstr "ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്ഡ് ചേര്ക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?" +msgstr "" +"ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്ഡ് ചേര്ക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" +msgstr "" +"ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില് ഈമെയില് വിലാസം നിലവില് ഈ ഫോള്ഡറില് ഉണ്ട്. എങ്കിലും " +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചേര്ക്കണമോ?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "Add with duplicates" +msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകളിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "വിലാസം '{0}' നിലവിലുണ്ട്." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Cannot add new contact" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കാനായില്ല" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Cannot move contact." msgstr "വിലാസം മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Category editor not available." msgstr "വിഭാഗം എഡിറ്റര് ലഭ്യമല്ല." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡില് അക്ഷരത്തെറ്റില്ലെന്നും, ഒരു പിന്തുണയുളള ലോഗിന് രീതിയാണ് നിങ്ങള് " +"നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്കില് അക്ഷരത്തെറ്റില്ലെന്നും, ഒരു പിന്തുണയുളള ലോഗിന് രീതിയാണ് നിങ്ങള് " "ഉപയോഗിക്കുന്നത് എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക. ദയവായി caps lock ഓണ് അല്ല എന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "LDAP സര്വറിനുളള സ്കീമാ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Could not remove address book." msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള് പുസ്തകം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "" "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "വിലാസപുസ്തകം '{0}' വെട്ടി മാറ്റണമോ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:49 -#, fuzzy -#| msgid "Do not delete" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Do _Not Delete" -msgstr "വെട്ടി മാറ്റേണ്ട" +msgstr "വെട്ടി _മാറ്റേണ്ട" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} {1} -ലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP സര്വറില് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു." -#. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1258 msgid "Failed to delete contact" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "ഓരോ ഗ്രൂപ്പായി മേല്വിലാസങ്ങള് തിരിക്കുക:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "ശരിയായ സ്കീമാ വിവരങ്ങള്ക്ക് LDAP സര്വറില് നിന്നും മറുപടി ലഭ്യമായില്ല." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "പട്ടിക '{0}' ആദ്യമേ വിലാസപ്പട്ടികയിലുണ്ട്." + +# ഇതു മതിയോ? +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "Skip duplicates" +msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകള് ചാടിക്കടക്കുക" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "Some addresses already exist in this contact list." +msgstr "ചില വിലാസങ്ങള് വിലാസപ്പട്ടികയില് ആദ്യമേ നിലവിലുണ്ട്." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്വറില് ചില പ്രത്യേകതകള് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കില്ല" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "അപ്രതിക്ഷിതമായി Evolution വിലാസ പുസ്തകം പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു. " -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്.നിങ്ങള്ക്കിതിന്റെ വലിപ്പം കൂട്ടി സൂക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -133,15 +161,15 @@ msgstr "" "LDAP സര്വര് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. പിന്തുണയുളള തിരച്ചില് അടിസ്ഥാനങ്ങള്ക്കുളള പിന്തുണയ്ക്ക് " "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുടെ അനുവാദം ചോദിക്കുക." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This address book could not be opened." msgstr "ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം സര്വറിന് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട തിരച്ചിലുകള് ലഭ്യമല്ല. " -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -149,31 +177,31 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ മേല്വിലാസപുസ്തക സര്വര് ലഭ്യമല്ല, അല്ലെങ്കില് സര്വറിന്റെ പേരില് അക്ഷരത്തെറ്റുണ്ടാവാം " "അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് കണക്ഷനില് പ്രശ്നം ഉണ്ടാവാം." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങള് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "LDAPv3 സ്കീമാ വിവരങ്ങള് ഈ സര്വര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "Unable to open address book" msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Unable to perform search." msgstr "തിരച്ചിര് പ്രക്രിയ സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -181,54 +209,62 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഒരു കോണ്ട്ടാക്റ്റിന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു, പക്ഷേ, അത് ഉറവിടത്തില് നിന്നും " "നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് അതിന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "" +"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " +"you like to add them anyway?" +msgstr "" +"ആദ്യമേ ഈ പട്ടികയുടെ ഭാഗമായിട്ടുള്ള വിലാസങ്ങളാണ് നിങ്ങള് ചേര്ക്കാന് ശ്രമിക്കുന്നത്. എങ്കിലും " +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചേര്ക്കണമോ?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "ഈ വിലാസ പുസ്തകത്തില് നിന്നും കോണ്ട്ടാക്റ്റുകള് നീക്കം ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള്ക്കനുവാദമില്ല." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "നിങ്ങള് ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവ സംരക്ഷിക്കപ്പടണമോ?" #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാല് മാത്രമേ നിങ്ങള്ക്ക് {0}-ലുളള വിലാസം ലഭ്യമാകൂ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:603 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_ചേര്ക്കുക" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "_Do not save" msgstr "_സൂക്ഷിക്കേണ്ട" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 msgid "_Resize" msgstr "_വെലിപ്പം മാറ്റുക" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 msgid "_Use as it is" msgstr "അതേ പോലെ _ഉപയോഗിക്കുക" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2087 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131 msgid "Anniversary" msgstr "വാര്ഷികം" @@ -238,88 +274,82 @@ msgstr "വാര്ഷികം" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2086 ../capplet/anjal-settings-main.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 #: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "പിറന്നാള്" #. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Blog" msgid "Blog:" -msgstr "Blog" +msgstr "ബ്ലോഗ്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_വിഭാഗങ്ങള്..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "_Calendar:" msgid "Calendar:" -msgstr "കലണ്ടര്: (_C)" +msgstr "പഞ്ചാംഗം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:957 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990 msgid "Contact" msgstr "വിലാസം" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911 msgid "Contact Editor" msgstr "എഡിറ്ററിനെ ബന്ധപ്പെടുക" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:298 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832 +#: ../smime/lib/e-cert.c:811 msgid "Email" msgstr "ഈമെയില്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "_Free/Busy:" msgid "Free/Busy:" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കില്: (_F)" +msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കില്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 msgid "Full _Name..." msgstr "മുഴുവന് _പേര്..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:296 msgid "Home" msgstr "ഹോം" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "_Home Page:" msgid "Home Page:" -msgstr "ഹോം പേജ്: (_H)" +msgstr "പ്രധാന താള്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 msgid "Image" -msgstr "ഇമേജ്" +msgstr "ചിത്രം" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 #, fuzzy -#| msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgid "Instant Messaging" -msgstr "<b>Instant Messaging</b>" +msgstr "Instant Messaging" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "ജോലി" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "Mailing Address" @@ -327,8 +357,6 @@ msgstr "ഈമെയില് വിലാസം" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Miscelleneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "പലവക" @@ -337,18 +365,14 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "_ഇരട്ടപ്പേര്: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 msgid "Notes" msgstr "കുറിപ്പുകള്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471 msgid "Other" msgstr "മറ്റുള്ളവ" @@ -361,27 +385,23 @@ msgid "Telephone" msgstr "ടെലിഫോണ്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -#, fuzzy -#| msgid "_Video Chat:" msgid "Video Chat:" -msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ് : (_V)" +msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ് :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -#, fuzzy -#| msgid "<b>Web Addresses</b>" msgid "Web Addresses" -msgstr "<b>വെബ് വിലാസങ്ങള്</b>" +msgstr "വെബ് വിലാസങ്ങള്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -#, fuzzy -#| msgid "addresses" msgid "Web addresses" -msgstr "വിലാസങ്ങള്" +msgstr "വെബ് വിലാസങ്ങള്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:304 msgid "Work" msgstr "ജോലി" @@ -402,15 +422,13 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_പിറന്നാള്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -#, fuzzy -#| msgid "Blog" msgid "_Blog:" -msgstr "Blog" +msgstr "_ബ്ലോഗ്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:887 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980 msgid "_Calendar:" msgstr "_കലണ്ടര്:" @@ -488,74 +506,74 @@ msgstr "_എവിടേക്ക്: " msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_സിപ്പ്/പോസ്റ്റല് കോഡ്: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670 msgid "GroupWise" msgstr "ഗ്രൂപ്പ ക്രമത്തില്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488 msgid "Error adding contact" msgstr "വിലാസം ചേര്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 msgid "Error modifying contact" msgstr "വിലാസം മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Error removing contact" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2602 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2905 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "വിലാസം എഡിറ്റര് - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3025 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3386 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3026 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3387 msgid "_No image" msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -563,43 +581,48 @@ msgstr "" "വിലാസം അസാധുവാണ്:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3720 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be a future date" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3762 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ശൂന്യമാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777 msgid "Invalid contact." msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Contact Quick-Add" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 msgid "_Edit Full" msgstr "മുഴുവനായും _മാറ്റം വരുത്തുക " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492 msgid "_Full name" msgstr "_മുഴുവന് പേര് " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503 msgid "E_mail" -msgstr "_ഈമെയില്" +msgstr "ഈ_മെയില്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514 msgid "_Select Address Book" msgstr "വിലാസപുസ്തകം _തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -669,12 +692,11 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_ശേഷം ചേര്ക്കേണ്ടത്:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:659 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:768 msgid "Contact List Editor" msgstr "വിലാസപട്ടിക എഡിറ്റര്" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#| msgid "_Members" msgid "Members" msgstr "അംഗങ്ങള്" @@ -687,7 +709,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "_ലിസ്റ്റിന്റെ പേര് :" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +#: ../mail/mail-config.ui.h:176 msgid "_Select..." msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." @@ -697,24 +719,23 @@ msgstr "" "താഴെ പറയുന്ന ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില് വിലാസം വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില് ഈമെയില് വിലാസം ടൈപ്പ് " "ചെയ്യുക :" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:891 msgid "Contact List Members" msgstr "ലിസ്റ്റ് അംഗങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:907 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1322 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409 msgid "_Members" msgstr "_അംഗങ്ങള്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1160 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523 msgid "Error adding list" msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1174 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538 msgid "Error modifying list" msgstr "ലിസ്റ്റില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1188 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553 msgid "Error removing list" msgstr "ലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" @@ -722,22 +743,23 @@ msgstr "ലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുന്ന msgid "Changed Contact:" msgstr "വിലാസം മാറിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "പരസ്പര വിരുഗദ്ധമായ വിലാസങ്ങള്:" +msgstr "പരസ്പര വിരുദ്ധമായ വിലാസങ്ങള്:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "ഒരേ വിലാസം രണ്ട് തവണ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to save the changes anyway?" msgstr "" "ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില് ഈമെയില് വിലാസം നിലവില് ഈ ഫോള്ഡറില് ഉണ്ട്. എങ്കിലും " -"നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചേര്ക്കണമോ?" +"നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിക്കേണമോ?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "New Contact:" @@ -756,163 +778,378 @@ msgstr "" "ഈ ഫോള്ഡറില് ഉണ്ട്. എങ്കിലും നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചേര്ക്കണമോ?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338 msgid "_Merge" msgstr "_ചേര്ക്കുക" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:169 -#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:227 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:320 msgid "Merge Contact" -msgstr "വിലാസം ചേറ്ക്കുക" +msgstr "വിലാസം കൂട്ടിചേര്ക്കുക" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Any field contains" msgstr "ഏത് ഫീള്ഡില്" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 msgid "Email begins with" msgstr "ഈമെയില് തുടങ്ങുന്നത്" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 msgid "Name contains" msgstr "പേരില് അടങ്ങുന്നത്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution-നിലുളള മേല്വിലാസങ്ങള് പുസ്തകം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "_ഈമെയില് വിലാസം പകര്ത്തുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല് വിലാസം പകര്ത്തുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്... " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല് സന്ദേശം അയക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 +#, fuzzy +msgid "Open map" +msgstr "മാപ് തുറക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +msgid "List Members:" +msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Nickname" +msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company" +msgstr "സ്ഥാപനം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695 +msgid "Department" +msgstr "വിഭാഗം " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 +msgid "Profession" +msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697 +msgid "Position" +msgstr "സ്ഥാനം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Manager" +msgstr "പാലകന്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "സഹായി" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700 +msgid "Video Chat" +msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 +msgid "Calendar" +msgstr "കലണ്ടര്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725 +msgid "Phone" +msgstr "ഫോണ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704 +msgid "Fax" +msgstr "ഫാക്സ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727 +msgid "Address" +msgstr "വിലാസം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722 +msgid "Home Page" +msgstr "പ്രധാന പേജ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723 +msgid "Web Log" +msgstr "വെബ് ലോഗ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "മൊബൈല് ഫോണ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "ഭാര്യ/ഭര്ത്താവ്" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:132 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +msgid "Personal" +msgstr "വ്യക്തിപരം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Note" +msgstr "കുറിപ്പ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022 +msgid "List Members" +msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040 +msgid "Job Title" +msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077 +msgid "Home page" +msgstr "പ്രധാന പേജ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%sനു മെയില് അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ എന്നും നിങ്ങള്ക്ക് " +"ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് Evolution-ല് " +"LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്, LDAP-എനേബിള്ഡ് Evolution പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടാതാണ്." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന് സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്ത്ഥം. നിങ്ങള് തെറ്റായ URI നല്കി, " +"അല്ലെങ്കില് സര്വര് ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് നിരസിച്ചു. %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്ത്തിയായില്ല. %s" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +msgid "Select Address Book" +msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390 +msgid "list" +msgstr "പട്ടിക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 +msgid "Move contact to" +msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577 +msgid "Copy contact to" +msgstr "വിലാസം പകര്ത്തേണ്ടത്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +msgid "Move contacts to" +msgstr "വിലാസങ്ങള് മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "വിലാസങ്ങള് പകര്ത്തേണ്ടത്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "വിലാസങ്ങള് ഇല്ല" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d വിലാസം" msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363 msgid "Error getting book view" msgstr "പുസ്തകം കാണുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740 -#, fuzzy -#| msgid "Search Filter" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752 msgid "Search Interrupted" -msgstr "ഫില്ട്ടര് തിരയുക" +msgstr "തിരച്ചില് തടസ്സപ്പെട്ടു" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160 msgid "Error modifying card" msgstr "കാര്ഡില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 #, fuzzy -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് മുറിച്ച് മാറ്റുക" +msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് മുറിച്ച് മാറ്റുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 #, fuzzy -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്ത്തുക" +msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് പകര്ത്തുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:637 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 #, fuzzy -#| msgid "Paste tasks from the clipboard" msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് നിന്നും ജോലികള് ഒട്ടിക്കുക" +msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പില് നിന്നും വിലാസങ്ങള് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 msgid "Delete selected contacts" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 #, fuzzy -#| msgid "Select all contacts" msgid "Select all visible contacts" msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക\n" -"നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടികകള് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക\n" -"നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact list (%s)?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക (%s)\n" -"നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? (%s)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള്\n" -"നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണേ?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള്\n" -"നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണേ?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact (%s)?" msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് വിലാസം (%s)\n" "നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണേ?" -#. Translators: This is shown for more than 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474 +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -#| "Do you really want to display this contact?" -#| msgid_plural "" -#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -#| "Do you really want to display all of these contacts?" msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" @@ -926,19 +1163,14 @@ msgstr[1] "" "%d വിലാസങ്ങള് തുറന്നാല് %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1481 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492 msgid "_Don't Display" msgstr "_പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കേണ്ട" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493 msgid "Display _All Contacts" msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 -msgid "Assistant" -msgstr "സഹായി" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "മറ്റ് ഫോണ് നംബര്" @@ -964,18 +1196,13 @@ msgid "Car Phone" msgstr "കാര് ഫോണ്" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "വര്ഗങ്ങള്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 -msgid "Company" -msgstr "സ്ഥാപനം" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "സ്ഥാപനത്തിലെ ഫോണ്" @@ -1020,26 +1247,6 @@ msgstr "ISDN ഫോണ്" msgid "Journal" msgstr "ജേര്ണല്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 -msgid "Manager" -msgstr "പാലകന്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "മൊബൈല് ഫോണ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 -msgid "Nickname" -msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -msgid "Note" -msgstr "കുറിപ്പ്" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "ഓഫീസ്" @@ -1065,16 +1272,11 @@ msgid "Radio" msgstr "റേഡിയോ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "വേഷം" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 -msgid "Spouse" -msgstr "ഭാര്യ/ഭര്ത്താവ്" - #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications @@ -1101,7 +1303,51 @@ msgstr "യൂണിറ്റ്" msgid "Web Site" msgstr "വെബ് സൈറ്റ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "തുറക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 +msgid "Contact List: " +msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 +msgid "Contact: " +msgstr "വിലാസം: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution മിനികാര്ഡ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "പുതിയ വിലാസം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "പുതിയ വിലാസങ്ങള്ക്കുളള പട്ടിക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്ഡര് %s-ല് %d കാര്ഡുണ്ട്" +msgstr[1] "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്ഡര് %s-ല് %d കാര്ഡുകളുണ്ട്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 +msgid "Work Email" +msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Home Email" +msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:795 +msgid "Other Email" +msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -1111,7 +1357,7 @@ msgstr "" "\n" "വിലാസങ്ങള്ക്കു തിരയുന്നു" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 msgid "" "\n" "\n" @@ -1125,7 +1371,7 @@ msgstr "" "\n" "അല്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:199 msgid "" "\n" "\n" @@ -1139,7 +1385,7 @@ msgstr "" "\n" "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 msgid "" "\n" "\n" @@ -1149,7 +1395,7 @@ msgstr "" "\n" "വിലാസം തിരയുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:205 msgid "" "\n" "\n" @@ -1159,463 +1405,353 @@ msgstr "" "\n" "കാണുവാന് വസ്തുക്കള് ഒന്നും നിലവിലില്ല." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Work Email" -msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -msgid "Home Email" -msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808 -msgid "Other Email" -msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution-നിലുളള മേല്വിലാസങ്ങള് പുസ്തകം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 -msgid "New Contact" -msgstr "പുതിയ വിലാസം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 -msgid "New Contact List" -msgstr "പുതിയ വിലാസങ്ങള്ക്കുളള പട്ടിക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്ഡര് %s-ല് %d കാര്ഡുണ്ട്" -msgstr[1] "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്ഡര് %s-ല് %d കാര്ഡുകളുണ്ട്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "തുറക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 -msgid "Contact List: " -msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 -msgid "Contact: " -msgstr "വിലാസം: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution മിനികാര്ഡ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_ഈമെയില് വിലാസം പകര്ത്തുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395 -#, fuzzy -#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്... " - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402 -#, fuzzy -#| msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 -msgid "(map)" -msgstr "(മാപ്പ്)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 -msgid "map" -msgstr "മാപ്പ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 -msgid "List Members" -msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "Department" -msgstr "വിഭാഗം " - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 -msgid "Profession" -msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 -msgid "Position" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 -msgid "Video Chat" -msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 -msgid "Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 -msgid "Phone" -msgstr "ഫോണ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 -msgid "Fax" -msgstr "ഫാക്സ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 -msgid "Home Page" -msgstr "പ്രധാന പേജ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 -msgid "Web Log" -msgstr "വെബ് ലോഗ്" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person memo list -#. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:366 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:159 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:126 -msgid "Personal" -msgstr "വ്യക്തിപരം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 -msgid "Job Title" -msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 -msgid "Home page" -msgstr "പ്രധാന പേജ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s മെയില് അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ എന്നും നിങ്ങള്ക്ക് " -"ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. " - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് Evolution-ല് " -"LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്, LDAP-എനേബിള്ഡ് Evolution പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടാതാണ്." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന് സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്ത്ഥം. നിങ്ങള് തെറ്റായ URI നല്കി, " -"അല്ലെങ്കില് സര്വര് ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. " - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് നിരസിച്ചു. " - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This query did not complete successfully." -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്ത്തിയായില്ല." - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:202 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 -msgid "Select Address Book" -msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 -msgid "list" -msgstr "ലിസ്റ്റ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:441 -msgid "Move contact to" -msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 -msgid "Copy contact to" -msgstr "വിലാസം പകര്ത്തേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 -msgid "Move contacts to" -msgstr "വിലാസങ്ങള് മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:448 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "വിലാസങ്ങള് പകര്ത്തേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 msgid "Card View" msgstr "കാര്ഡ് കാണുക" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1021 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076 +#, fuzzy +msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1030 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 +#, fuzzy +msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1039 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:757 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP ഡേറ്റാ ഇന്റര്ചെയ്ഞ്ച് ഫോര്മാറ്റ് (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:758 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard ഇംപോര്ട്ടര്" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Page" +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:723 +#, c-format msgid "Page %d" -msgstr "പേജ്" +msgstr "താള് %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 -msgid "Can not open file" -msgstr "ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "വിലാസപുസ്തകങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമല്ല " - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "പുസ്തകം തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഔട്ട് പുട്ടിന് പകരം ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല് നല്കുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "List local address book folders" msgstr "ലോക്കല് മേല്വിലാസ പുസ്തകങ്ങളുടെ ഫോള്ഡറുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "കാര്ഡുകള് vcard അല്ലെങ്കില് csv ഫയലായി കാണിക്കുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "അസിന്ക്രൊണസ് മോഡില് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "അസിന്ക്രൊണസ് മോഡില് ഔട്ട് പുട്ട് ഫയലിലുളള കാര്ഡുകളുടെ എണ്ണം, ഡീഫോള്ഡ് വലിപ്പം 100 ആണ്." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "കമാന്ഡ് ലൈനില് ആര്ഗ്യുമെന്റ് പിശക്. ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം കാണുന്നതിനായി --help ദയവായി " "ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "csv അല്ലെങ്കില് vcard രീതി മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "async രീതിയില്, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല് ആയിരിക്കണം." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "സാധാരണ രീതിയില്, വലിപ്പത്തിന് ഉപാധികള് ആവശ്യമില്ല." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 msgid "Unhandled error" msgstr "അപരിചിതമായ പ്രശ്നം" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "LDAP സര്വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി പ്രവേശിക്കുന്നു" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 +msgid "Can not open file" +msgstr "ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:215 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് പരാജയപ്പെട്ടു.\n" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#, c-format +msgid "Couldn't get list of address books: %s" +msgstr "വിലാസപുസ്തകങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമല്ല: %s" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 ../em-format/em-format.c:2330 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:640 ../mail/em-folder-tree.c:678 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 +msgid "Unknown error" +msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 #, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "ക്ലൈന്റ് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു '%s': %s" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:230 -#: ../calendar/common/authentication.c:53 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:816 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:109 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "മിനിട്ട് " +msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:122 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "മണിക്കൂര്" +msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്" + +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "ദിവസം" +msgstr[1] "ദിവസങ്ങള്" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331 +msgid "Start time" +msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "മുന്കൂട്ടി നിര്ണ്ണയിച്ച ജോലികള്" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "_എല്ലാം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" + +#. Location +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 +msgid "Location:" +msgstr "സ്ഥാനം:" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ഇനി എത്ര _സമയത്തിന് ശേഷം:" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +msgid "_Snooze" +msgstr "_വീണ്ടും അലാറം അടിക്കുക" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "days" +msgstr "ദിവസങ്ങള്" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 +msgid "hours" +msgstr "മണിക്കൂറുകള്" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ സ്ഥാനം" + +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 +msgid "minutes" +msgstr "മിനിട്ടുകള്" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 +msgid "No summary available." +msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല." + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1618 +msgid "No description available." +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1626 +msgid "No location information available." +msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക് %d ഓര്മ്മപ്പെടുത്തല് ഉണ്ട്" +msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക് %d ഓര്മ്മപ്പെടുത്തലുകള് ഉണ്ട്" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1872 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1907 +msgid "Warning" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Evolution കലണ്ടര് റിമയിന്ഡര് ട്രിഗ്ഗര് ചെയ്യുന്നതിനുളള പുറപ്പാടിലാണ്. താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന " +"പ്രോഗ്രാം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനമാണിത് :\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്ത്തിക്കണമോ?" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1928 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." + +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:45 +msgid "invalid time" +msgstr "അസാധുവായ സമയം" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:371 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്" +msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:377 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d മിനിട്ട്" +msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:383 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d സെക്കന്ഡ്" +msgstr[1] "%d സെക്കന്ഡുകള്" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +msgstr "" + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients " -#| "an idea of what your appointment is about." msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." @@ -1623,11 +1759,8 @@ msgstr "" "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് അര്ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്ക്ക് മീറ്റിങ് എന്തിനുളളത് " "എന്നതിനെപ്പറ്റി ഒരു ആശയം നല്കുന്നു." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an " -#| "idea of what your task is about." msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." @@ -1635,15 +1768,16 @@ msgstr "" "ടാസ്കിന് അര്ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്ക്ക് ടാസ്ക് എന്തിനുളളത് എന്നതിനെപ്പറ്റി " "ഒരു ആശയം നല്കുന്നു." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "ഈ മെമ്മോസ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgstr "" +"ഈ മെമ്മോസ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "ഈ മെമ്മോയിലുള്ള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." @@ -1651,133 +1785,139 @@ msgstr "" "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് " "സാധ്യമല്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "ഈ ജോലി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് " "സാധ്യമല്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"ഈ മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ഈ മെമ്മോ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgstr "" +"ഈ മെമ്മോ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "ഈ ജോലി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "'{0}' ജോലി നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "'{0}' എന്ന അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" msgstr "'{0}' എന്ന അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "'{0}' അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "ഈ '{0}' മെമ്മോകള് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "ഈ '{0}' ജോലികള് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "ഈ മോമ്മോ നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "ഒരു സമ്മറി ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "ഒരു സമ്മറി ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക് ടാസ്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Cannot create a new event" msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Cannot save event" msgstr "ഈ ഇവന്റ് (സംഭവം) സംരക്ഷിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Cannot save task" +msgstr "ഈ ഇവന്റ് (സംഭവം) സംരക്ഷിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "കലണ്ടര് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Do _not Send" msgstr "അയയ്ക്കുവാന് _പാടില്ല" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "ഡൌണ്ലോഡിങ് പുരോഗതിയില്. Do you want to save the appointment?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "ഡൌണ്ലോഡിങ് പുരോഗതിയില്. നിങ്ങള്ക്ക് ജോലി സംരക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "എഡിറ്റര് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -1785,33 +1925,32 @@ msgstr "" "പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്ക്കും ഈമെയില് ക്ഷണകത്തുകള് അയക്കുന്നതാണ്, ഈ ജോലി അംഗീകരിക്കുന്നതിനായി അവരെ " "അനുവദിക്കുക." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്ക്കും ഈമെയില് ക്ഷണകത്തുകള് അയക്കുന്നതാണ്, ഇതിന് മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനായി അവരെ " "അനുവദിക്കുക." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Error loading calendar" msgstr "കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Error loading memo list" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "Error loading task list" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -#, fuzzy -#| msgid "Error on '{0}'" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "Error on {0}: {1}" -msgstr "'{0}'-ല് പിശക്." +msgstr "'{0}: {1}'-ല് പിശക്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -1819,7 +1958,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്, ഈ മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കി എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര് " "അറിയില്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -1827,19 +1966,21 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്, മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര് " "അറിയില്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." -msgstr "നിങ്ങള് റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര് അറിയില്ല." +msgstr "" +"നിങ്ങള് റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര് അറിയില്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." -msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് നല്കുന്നത് അവരുടെ കലണ്ടര് പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ സഹായിക്കുന്നു." +msgstr "" +"പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് നല്കുന്നത് അവരുടെ കലണ്ടര് പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ സഹായിക്കുന്നു." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -1847,7 +1988,7 @@ msgstr "" "പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് നല്കുന്നത് അവരുടെ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ " "സഹായിക്കുന്നു." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -1855,7 +1996,7 @@ msgstr "" "ചില അറ്റാച്മെന്റുകള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നിങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചാല്, " "അറ്റാച്മെന്റുകള് നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകും." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -1863,333 +2004,163 @@ msgstr "" "ചില അറ്റാച്മെന്റുകള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചാല്, അറ്റാച്മെന്റുകള് " "നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകും." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്വറില് ചില പ്രത്യേകതകള് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കില്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution കലണ്ടര് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Evolution കലണ്ടര് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution ജോലികള് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള കലണ്ടര് അല്ല ഇത്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആയിരിക്കുംബോള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "ഈ കലണ്ടര് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "ഈ ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് സൂക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 #, fuzzy -#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "ഈ മെമ്മോയിലേക്ക് നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "ഈ മെമ്മോയിലേക്ക് നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "ഈ ജോലിയിലേക്ക് നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ മെമ്മോ ഒരു റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "പങ്കെടുക്കന്നവര്ക്കെല്ലാം ഒരു റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് മീറ്റിങിനുളള ക്ഷണക്കത്ത് അയയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് ഈ ജോലി അയയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "മീറ്റിങിന്റെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "ജോലിയുടെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "നിങ്ങള് ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തി, പക്ഷേ സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 #, fuzzy -#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "നിങ്ങല് ടാസ്കില് വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "നിങ്ങല് ടാസ്കില് വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "നിങ്ങല് മെമ്മോയില് വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറുകള് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ ടാസ്ക്കുകള് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "മാറ്റങ്ങള് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:271 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:316 msgid "_Save" msgstr "_സംരംക്ഷിക്കുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "_Save Changes" msgstr "മാറ്റങ്ങള് _സംരംക്ഷിക്കുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_അയയ്ക്കുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "_Send Notice" msgstr "നോട്ടിസ് _അയയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "മിനിട്ട് " -msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 -#, fuzzy -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "മണിക്കൂറുകള്" -msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286 -msgid "Start time" -msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 -msgid "Appointments" -msgstr "മുന്കൂട്ടി നിര്ണ്ണയിച്ച ജോലികള്" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "_എല്ലാം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" - -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥാനം:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ഇനി എത്ര _സമയത്തിന് ശേഷം:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:879 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -msgid "_Snooze" -msgstr "_വീണ്ടും അലാറം അടിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427 -#: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 -#, fuzzy -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" -msgid "hours" -msgstr "മണിക്കൂറുകള്" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -msgid "location of appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ സ്ഥാനം" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426 -#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:374 -msgid "minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 -msgid "No summary available." -msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -msgid "No description available." -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 -msgid "No location information available." -msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You have %d alarms" -msgid "You have %d alarm" -msgid_plural "You have %d alarms" -msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക് %d അലാറമുകള് ഉണ്ട്" -msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക് %d അലാറമുകള് ഉണ്ട്" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 -msgid "Warning" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution കലണ്ടര് റിമയിന്ഡര് ട്രിഗ്ഗര് ചെയ്യുന്നതിനുളള പുറപ്പാടിലാണ്. താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന " -"പ്രോഗ്രാം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനമാണിത് :\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്ത്തിക്കണമോ?" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1752 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "അസാധുവായ സമയം" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്" -msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d മിനിട്ട്" -msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d സെക്കന്ഡ്" -msgstr[1] "%d സെക്കന്ഡുകള്" - -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid contact." -msgid "Invalid object" -msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 msgid "Day View" msgstr "ഓരോ ദിവസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില് കാണുക" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 msgid "Work Week View" msgstr "ജോലിയുളള ഓരോ ആഴ്ച അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില് കാണുക" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 msgid "Week View" msgstr "ഓരോ ആഴ്ച അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില് കാണുക" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 msgid "Month View" msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില് കാണുക" @@ -2218,16 +2189,16 @@ msgstr "വിഭാഗം" msgid "Classification" msgstr "വര്ഗ്ഗീകരണം" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:495 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:811 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "വിശ്വസ്തം" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "വിവരണം" @@ -2238,137 +2209,154 @@ msgid "Description Contains" msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില് ഉല്പ്പെടുന്നത് " #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Do Not Exist" msgstr "നിലവിലില്ല" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 +msgid "Exactly" +msgstr "കൃത്യമായി" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "Exist" msgstr "നിലവിലുണ്ട്" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +msgid "Less Than" +msgstr "Less Than" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 +msgid "More Than" +msgstr "More Than" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +msgid "Occurs" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "ഓര്ഗനൈസര്" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:494 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:809 ../calendar/gui/e-task-table.c:559 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "സ്വകാര്യ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:800 ../calendar/gui/e-cal-model.c:807 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "പൊതു" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "പുനരാവൃത്തി" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Summary" msgstr "ചുരുക്കം" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +#, fuzzy msgid "Summary Contains" msgstr "ചുരുക്കുത്തില് പറയുന്നത് " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" msgstr "അടങ്ങുന്നത്" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" msgstr "അടങ്ങാത്തത്" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is" msgstr "is" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not" msgstr "is not" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "അലാറത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 +#, fuzzy +msgid "Edit Reminder" +msgstr "റിമയിന്ഡര്!" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:413 msgid "Pop up an alert" msgstr "ഒരു അറിയിപ്പ് പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:409 msgid "Play a sound" msgstr "ഒരു ശബ്ദം പ്ളെ ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421 msgid "Run a program" msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 msgid "Send an email" msgstr "ഒരു ഈമെയില് അയയ്ക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Alarm" -msgstr "അലാറം ചേര്ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 #, fuzzy -#| msgid "Alarms" -msgid "Alarm" -msgstr "അലാറമുകള്" +msgid "Add Reminder" +msgstr "റിമയിന്ഡര്!" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 msgid "Custom _message" msgstr "_സന്ദേശം ഇഷ്ടാനുസരണം തയ്യാറാക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Custom alarm sound" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom reminder sound" msgstr "അലാറത്തിനുളള ശബ്ദം ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 msgid "Mes_sage:" msgstr "_സന്ദേശം:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Options" msgstr "ഉപാധികള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 #, fuzzy -#| msgid "<b>Repeat</b>" +msgid "Reminder" +msgstr "റിമയിന്ഡര്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 msgid "Repeat" -msgstr "<b>ആവര്ത്തിക്കുക</b>" +msgstr "ആവര്ത്തിക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 msgid "Select A File" @@ -2387,8 +2375,9 @@ msgid "_Program:" msgstr "_പ്രോഗ്രാം:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_അലാറം വീണ്ടും ആവര്ത്തിക്കുക" +#, fuzzy +msgid "_Repeat the reminder" +msgstr "_റിമയിന്ഡര് ആവര്ത്തിക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 msgid "_Sound:" @@ -2406,20 +2395,11 @@ msgstr "മുന്പ്" msgid "day(s)" msgstr "ദിവസം" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്" - #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 msgid "end of appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ അവസാനം" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 msgid "extra times every" msgstr "അധിക സമയം" @@ -2445,467 +2425,464 @@ msgid "A_dd" msgstr "_ചേര്ക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Alarms" -msgstr "അലാറമുകള്" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "റിമയിന്ഡര്!" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "Type:" msgstr "തരം:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:513 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:529 msgid "_Type:" msgstr "_തരം:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:150 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:264 ../mail/mail-config.ui.h:168 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286 msgid "_Name:" msgstr "_പേര്:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുന്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി കലണ്ടറിലുളള ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റിന്റെ ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:320 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow reminder notifications" +msgstr "പങ്കെടുത്ത ഫോള്ഡറിനുള്ള അറിയിപ്പു്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:445 msgid "Colo_r:" msgstr "_നിറം:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 -#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:468 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:491 +#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:54 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "General" msgstr "സാധാരണമായ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 msgid "Task List" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:492 msgid "Memo List" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584 msgid "Calendar Properties" msgstr "കലണ്ടര് ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584 msgid "New Calendar" msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644 msgid "Task List Properties" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644 msgid "New Task List" msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704 msgid "Memo List Properties" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704 msgid "New Memo List" msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "ഈ ഇവന്റ് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "ഈ ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This memo has been deleted." msgstr "ഈ മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര് അടയ്ക്കണമോ?" +msgstr "" +"%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര് അടയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര് അടയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "ഈ ഇവന്റില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "ഈ ടാസ്ക്കില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." msgstr "ഈ മെമ്മോയില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര് പുതുക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര് പുതുക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തലിലുളള പിശക്: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266 -#, fuzzy -#| msgid "Save attachments" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 msgid "Could not save attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കാന് സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:542 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 msgid "Could not update object" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പുതുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 msgid "Edit Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "മീറ്റിങ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:666 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:674 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:679 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "മെമ്മോ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 msgid "No Summary" msgstr "ചുരുക്കത്തില് ഇല്ല " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:816 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 msgid "Keep original item?" msgstr "യഥാര്ത്ഥ വസ്തു സൂക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "നിലവിലുളള ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Close the current window" +msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ജാലകം പൂട്ടുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 msgid "Copy the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്ത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 ../mail/e-mail-browser.c:146 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 msgid "Cut the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 -#, fuzzy -#| msgid "Cut the selection" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 msgid "Delete the selection" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "ലഭ്യമായ സഹായം കാണുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +msgid "View help" +msgstr "സഹായം കാണുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1047 ../mail/e-mail-browser.c:153 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "നിലവിലുളള ജാലകം സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 +msgid "Save current changes" +msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 ../mail/e-mail-browser.c:160 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 msgid "Select all text" msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 msgid "_Classification" msgstr "_വര്ഗ്ഗീകരണം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../mail/e-mail-browser.c:172 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 ../mail/e-mail-browser.c:167 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225 msgid "_File" msgstr "_ഫയല്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 msgid "_Insert" msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 msgid "_Options" msgstr "_ഉപാധികള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 ../mail/e-mail-browser.c:181 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:179 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_View" msgstr "_കാഴ്ച " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 -#: ../composer/e-composer-actions.c:257 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "_Attachment..." msgstr "_അറ്റാച്മെന്റ്..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "ഒരു ഫയല് കൂട്ടി ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../composer/e-composer-actions.c:290 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 +msgid "Attach a file" +msgstr "ഒരു ഫയല് മെയിലിനൊപ്പം ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 msgid "_Categories" msgstr "_വര്ഗ്ഗങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 msgid "Time _Zone" msgstr "_സമയമേഖല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 msgid "Pu_blic" msgstr "_പൊതു കാര്യം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 msgid "Classify as public" msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 msgid "_Private" msgstr "_സ്വകാര്യം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 msgid "Classify as private" msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 msgid "_Confidential" msgstr "_രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 msgid "Classify as confidential" msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 msgid "R_ole Field" msgstr "_വേഷത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 msgid "_Status Field" msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1205 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 msgid "_Type Field" msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 -#: ../composer/e-composer-private.c:70 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "ഇയിടെ തുറന്ന _പത്രികകള്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 -#: ../composer/e-composer-actions.c:461 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#, fuzzy msgid "Attach" -msgstr "സംയോജകം" +msgstr "ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2403 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3370 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ഈ വസ്തു പുതുക്കി എങ്കില് ഇതിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3334 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 msgid "attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3402 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580 msgid "Unable to use current version!" msgstr "നിലവിലുളള വേര്ഷന് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 -msgid "Could not open source" -msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:438 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തലിലുളള പിശക്: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 msgid "Could not open destination" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തുറക്കുവാനായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 msgid "Destination is read only" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം വായിക്കുവാന് മാത്രമേ സാധ്യമാകൂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 +#, fuzzy +msgid "Cannot create object" +msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 +msgid "Could not open source" +msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 #, fuzzy -#| msgid "P_ercent complete:" msgid "_Retract comment" msgstr "എത്ര ശതമാനം പൂര്ത്തിയായി: (_e)" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The event could not be deleted due to an error" msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം ഇവന്റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The task could not be deleted due to an error" msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം മെമ്മൊ നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The item could not be deleted due to an error" msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം ഇവന്റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം മെമ്മൊ നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The event could not be deleted due to an error" msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം ഇവന്റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The task could not be deleted due to an error" msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം മെമ്മൊ നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The item could not be deleted due to an error" msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" @@ -2922,11 +2899,13 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "പ്രതിനിധിയെ നല്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -msgid "_Alarms" -msgstr "_അലാറമുകള്" +#, fuzzy +msgid "_Reminders" +msgstr "റിമയിന്ഡര്!" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +#, fuzzy +msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "ഈ ഇവന്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനും ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതിനും ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 @@ -2946,8 +2925,6 @@ msgid "Make this a recurring event" msgstr "ഈ ഇവന്റ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 msgid "Send Options" msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്" @@ -2973,185 +2950,178 @@ msgstr "_ഫ്രീ/തിരക്ക് " msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3140 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3327 msgid "Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 msgid "Attendees" msgstr "ഹാജരായവര് " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 #, fuzzy -#| msgid "Print this message" msgid "Print this event" msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:816 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2784 -msgid "This event has alarms" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101 +#, fuzzy +msgid "This event has reminders" msgstr "ഈ ഇവന്റിന് അലാറമുകല് ഉണ്ട്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_ഓര്ഗനൈസര്: " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_പ്രതിനിധികള് " - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "_ഹാജരായവര് " - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1159 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285 msgid "Event with no start date" msgstr "ആരംഭ തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288 msgid "Event with no end date" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 msgid "Start date is wrong" msgstr "ആരംഭ തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 msgid "End date is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1366 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 msgid "Start time is wrong" msgstr "ആരംഭ സമയം തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1373 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 msgid "End time is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1537 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:971 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്ഗനൈസറില് അക്കൌണ്ട് നിലവിലില്ല." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 msgid "An organizer is required." msgstr "ഒരു ഓര്ഗനൈലര് ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1568 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1001 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ഒരാളെങ്കിലും ഹാജറാകേണ്ടതാണ്." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2658 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_പ്രതിനിധികള് " + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "_ഹാജരായവര് " + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "കലണ്ടര് '%s'തുറക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." #. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user +#. * on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2702 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1791 +#. * on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3013 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d ദിവസം" msgstr[1] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d ദിവസങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂര്" msgstr[1] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂറുകള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3025 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ട് " msgstr[1] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ടുകള് " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3044 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392 msgid "Customize" msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050 +#. Translators: "None" for "No reminder set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398 #, fuzzy -#| msgid "None" -msgctxt "cal-alarms" +msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Atte_ndees..." msgstr "_ഹാജരായവര്..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "അലാറം ഇഷ്ടമുളളപോലെ ക്രമീകരിക്കുക:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Custom Reminder:" +msgstr "ഹെഡര് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 msgid "Event Description" msgstr "ഇവന്റ് വിവരണം" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Time _zone:" msgstr "_സമയമേഖല:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgid "_Alarm" -msgstr "_അലാറം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 msgid "_Description:" msgstr "_വിവരണം:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:361 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 msgid "_Location:" msgstr "_സ്ഥാനം: " +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Reminder" +msgstr "റിമയിന്ഡര്!" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 #, fuzzy -#| msgid "Summary:" msgid "_Summary:" msgstr "ചുരുക്കത്തില്:" @@ -3159,26 +3129,23 @@ msgstr "ചുരുക്കത്തില്:" msgid "_Time:" msgstr "_സമയം:" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 #, fuzzy -#| msgid "1 day before appointment" msgctxt "eventpage" msgid "1 day before appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് 1 ദിവസം" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 #, fuzzy -#| msgid "1 hour before appointment" msgctxt "eventpage" msgid "1 hour before appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് 1 മണിക്കൂര്" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 #, fuzzy -#| msgid "15 minutes before appointment" msgctxt "eventpage" msgid "15 minutes before appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് 15 മിനിട്ടുകള്" @@ -3186,7 +3153,6 @@ msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മു #. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #, fuzzy -#| msgid "for" msgctxt "eventpage" msgid "for" msgstr "for" @@ -3194,45 +3160,106 @@ msgstr "for" #. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 #, fuzzy -#| msgid "until" msgctxt "eventpage" msgid "until" msgstr "until" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3144 +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "ഏപ്രില്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "ആഗസ്റ്റ്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "ഡിസംബര്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "ഫെബ്രുവരി" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "ജനുവരി" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "ജൂലൈ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "ജൂണ്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "മാര്ച്ച്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "മെയ്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "നവംബര്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "ഒക്ടോബര്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "Select _Today" +msgstr "_ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക " + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "September" +msgstr "സെപ്തംബര്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3331 msgid "Memo" msgstr "മെമ്മോ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 #, fuzzy -#| msgid "Print the list of memos" msgid "Print this memo" msgstr "മെമ്മൊകളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:383 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "'%s'-ലുളള മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:282 -#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2401 -#: ../mail/em-format-html.c:2460 ../mail/em-format-html.c:2484 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1065 +#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2666 +#: ../mail/em-format-html.c:2731 ../mail/em-format-html.c:2755 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "_ഓര്ഗനൈസര്:" + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Sta_rt date:" @@ -3248,62 +3275,63 @@ msgid "T_o:" msgstr "_എങ്ങോട്ടേക്ക്: " #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_ഗ്രൂപ്പ്: " +msgid "_List:" +msgstr "_പട്ടിക:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "പുനഃര്വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ഇവന്റാണ് നിങ്ങള് മാറ്റുവാന് ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "ഒരു ആവര്ത്തിക്കുന്ന ഇവന്റിന്റെ പ്രതിനിധി നിങ്ങള് ആണ്. നിങ്ങള്ക്ക് പ്രതിനിധി ആകണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "പുനഃര്വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ജോലിയാണ് നിങ്ങള് മാറ്റുവാന് ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" +msgstr "" +"പുനഃര്വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ജോലിയാണ് നിങ്ങള് മാറ്റുവാന് ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "പുനഃര്വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു മെമ്മൊ നിങ്ങള് മാറ്റുവാന് ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" -msgstr "എല്ലാ ഇന്സ്റ്റന്സുകള്" +msgstr "എല്ലാ ഘട്ടങ്ങളും" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:569 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:576 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Evolution-ന് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത പുനഃരാവൃത്തികള് ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് ഉണ്ട്." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:901 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:941 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "on" msgstr "on" @@ -3311,16 +3339,16 @@ msgstr "on" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 msgid "first" -msgstr "ഒന്നാത്തേത്" +msgstr "ഒന്നാമത്തേത്" #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 msgid "second" msgstr "രണ്ടാമത്തെ" @@ -3328,7 +3356,7 @@ msgstr "രണ്ടാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 msgid "third" msgstr "മൂന്നാമത്തെ" @@ -3336,7 +3364,7 @@ msgstr "മൂന്നാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 msgid "fourth" msgstr "നാലാമത്തെ" @@ -3344,23 +3372,21 @@ msgstr "നാലാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#, fuzzy -#| msgid "Width" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 msgid "fifth" -msgstr "വീതി" +msgstr "അഞ്ചാമത്തെ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 msgid "last" msgstr "അവസാനത്തെ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148 msgid "Other Date" msgstr "മറ്റ് തീയതി" @@ -3368,7 +3394,7 @@ msgstr "മറ്റ് തീയതി" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 msgid "1st to 10th" msgstr "1 മുതര് 10 വരെ" @@ -3376,7 +3402,7 @@ msgstr "1 മുതര് 10 വരെ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 msgid "11th to 20th" msgstr "11 മുതല് 20 വരെ" @@ -3384,80 +3410,73 @@ msgstr "11 മുതല് 20 വരെ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 msgid "21st to 31st" msgstr "21 മുതല് 31 വരെ" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -msgid "day" -msgstr "ദിവസം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "Monday" msgstr "തിങ്കള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "Tuesday" msgstr "ചൊവ്വ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "Wednesday" msgstr "ബുധന്" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 msgid "Thursday" msgstr "വ്യാഴം" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 msgid "Friday" msgstr "വെള്ളി" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Saturday" msgstr "ശനി" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38 msgid "Sunday" msgstr "ഞായര്" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322 msgid "on the" msgstr "on the" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1425 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501 msgid "occurrences" msgstr "ആവര്ത്തികള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2132 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217 msgid "Add exception" msgstr "എക്സെപ്ഷന് ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2173 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "മാറ്റുവാന് ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264 msgid "Modify exception" msgstr "എക്സെപ്ഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2357 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447 msgid "Date/Time" msgstr "തീയതി/സമയം" @@ -3467,13 +3486,11 @@ msgstr "എല്ലാ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 #, fuzzy -#| msgid "<b>Exceptions</b>" msgid "Exceptions" msgstr "<b>എക്സപ്ഷനുകള്</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 #, fuzzy -#| msgid "Preview:" msgid "Preview" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക:" @@ -3484,7 +3501,6 @@ msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് _പുന #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 #, fuzzy -#| msgid "day(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "day(s)" msgstr "ദിവസം" @@ -3492,7 +3508,6 @@ msgstr "ദിവസം" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 #, fuzzy -#| msgid "for" msgctxt "recurrpage" msgid "for" msgstr "for" @@ -3500,7 +3515,6 @@ msgstr "for" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 #, fuzzy -#| msgid "forever" msgctxt "recurrpage" msgid "forever" msgstr "എന്നന്നേക്കും" @@ -3508,7 +3522,6 @@ msgstr "എന്നന്നേക്കും" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 #, fuzzy -#| msgid "month(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "month(s)" msgstr "മാസം" @@ -3516,7 +3529,6 @@ msgstr "മാസം" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 #, fuzzy -#| msgid "until" msgctxt "recurrpage" msgid "until" msgstr "until" @@ -3524,7 +3536,6 @@ msgstr "until" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 #, fuzzy -#| msgid "week(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "week(s)" msgstr "ആഴ്ച" @@ -3532,37 +3543,36 @@ msgstr "ആഴ്ച" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 #, fuzzy -#| msgid "year(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "year(s)" msgstr "വര്ഷം" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:193 -msgid "Send my alarms with this event" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 +#, fuzzy +msgid "Send my reminders with this event" msgstr "ഈ ഇവന്റിനൊപ്പം അലാറമുകള് അയയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 #, fuzzy -#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgid "Notify new attendees _only" msgstr "_ഇന്ബോക്സില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് എത്തുമ്പോള് അറിയിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 msgid "Completed date is wrong" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 msgid "Web Page" -msgstr "വെബ് പേജ്" +msgstr "വെബ് താള്" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593 -#: ../calendar/gui/print.c:3230 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 ../calendar/gui/e-task-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:251 ../calendar/gui/e-task-table.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:3417 ../mail/em-sync-stream.c:152 #: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 #, c-format msgid "Canceled" @@ -3570,59 +3580,59 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592 ../calendar/gui/print.c:3227 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:249 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:3414 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Completed" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "High" msgstr "ഉയര്ന്ന" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591 -#: ../calendar/gui/print.c:3224 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:247 ../calendar/gui/e-task-table.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:3411 msgid "In Progress" msgstr "പുരോഗതിയില്" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1224 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1225 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1284 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590 -#: ../calendar/gui/print.c:3221 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 ../calendar/gui/e-task-table.c:230 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:245 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:3408 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല" @@ -3635,20 +3645,20 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "_അവസ്ഥ: " #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1840 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "Undefined" msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്" @@ -3675,62 +3685,55 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "ജോലിയുടെ അവസ്ഥയില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് / അറിയുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "_അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള് " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3142 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3329 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "ജോലി" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 msgid "Task Details" msgstr "ടാസ്കിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 -#, fuzzy -#| msgid "Print the list of tasks" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368 msgid "Print this task" -msgstr "ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "ഈ ജോലി അച്ചടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:345 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:385 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "നിങ്ങള് ആര്ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"നിങ്ങള് ആര്ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "_ഓര്ഗനൈസര്:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 +msgid "" +"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " +"assigned tasks" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 msgid "Due date is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1748 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" msgstr "'%s'-ലുളള ടാസ്ക്കുകള് തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "_വിഭാഗങ്ങള്..." - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: " @@ -3739,8 +3742,164 @@ msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: " msgid "Time zone:" msgstr "സമയമേഖല:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320 +msgid "New Appointment" +msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321 +msgid "New All Day Event" +msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322 +msgid "New Meeting" +msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 +msgid "Go to Today" +msgstr "ഇന്നത്തെ തീയതി" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +msgid "Go to Date" +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയിലേക്ക് പോവുക" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291 +#, fuzzy +msgid "It has reminders." +msgstr "ഇതിന് ആവര്ത്തനങ്ങളുണ്ട്." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294 +msgid "It has recurrences." +msgstr "ഇതിന് ആവര്ത്തനങ്ങളുണ്ട്." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "It is a meeting." +msgstr "ഇത് ഒരു മീറ്റിങ്ങ് ആണ്." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "കലണ്ടര്ഇവന്റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "കലണ്ടര്ഇവന്റ്: ഇതിന് സമ്മറി ലഭ്യമല്ല." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329 +msgid "calendar view event" +msgstr "കലണ്ടര് കാണുന്ന ഇവന്റ്" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558 +msgid "Grab Focus" +msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "ഇതിന് %d ഇവന്റ് ഉണ്ട്." +msgstr[1] "ഇതിന് %d ഇവന്റുകള് ഉണ്ട്." + +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +msgid "It has no events." +msgstr "ഇതിന് ഇവന്റുകള് ഇല്ല." + +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള് കാണുക:%s. %s" + +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "ഒരു ദിവസത്തെ കാര്യപരിപാടികള് കാണുക:%s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള് കാണുന്നതിനുളള കലണ്ടര്" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ദിവസങ്ങള്ക്കുളള കലണ്ടര്" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "കാണുവാനും ആവശ്യമുളളവ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുമുളള സമയ പരിധിയുടെ ടേബിള്" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome കലണ്ടര്" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1866 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 +msgid "Jump button" +msgstr "വേഗത്തില് കടക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണ്" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്, കാര്യപരിപാടികളുടെ കൂടുതല് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നു." + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:359 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3748,203 +3907,130 @@ msgstr[0] "%d ദിവസം" msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:365 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d ആഴ്ച" msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:427 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന് അപരിചിതമായ പ്രവര്ത്തി " #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം ആരംഭത്തിന് മുന്പ് %s %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം ആരംഭത്തിന് ശേഷം %s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം ആരംഭത്തില് %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം അവസാനിക്കുന്നതിന് മുന്പ് %s %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:469 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം അവസാനിക്കുന്നതിന് ശേഷം %s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം അവസാനത്തില് %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s-ല് %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:508 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s ഒരു അപരിചിതമായ ട്രിഗ്ഗര് രീതിയ്ക്ക്" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:674 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "ഓരോ മാസത്തിലുളള കാര്യപരിപാടികള് കാണുക: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "ഓരോ ദിവസവുമുളള കാര്യപരിപാടികള് കാണുക: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "ഓരോ മാസവും കലണ്ടറില് കാണുക" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ആഴ്ചകള് കലണ്ടറില് കാണുക" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 ../filter/e-filter-rule.c:691 msgid "Untitled" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#, fuzzy -#| msgid "Categories" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207 msgid "Categories:" -msgstr "വര്ഗങ്ങള്" +msgstr "വര്ഗങ്ങള്:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Summary:" msgstr "ചുരുക്കത്തില്:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 msgid "Start Date:" msgstr "ആരംഭ ദിനം:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 msgid "Due Date:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082 msgid "Status:" msgstr "അവസ്ഥ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 msgid "Priority:" msgstr "മുന്ഗണന:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:36 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Description:" msgstr "വിവരണം:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380 msgid "Web Page:" msgstr "വെബ് പേജ്:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Created" -msgstr "നിര്മ്മിച്ചു" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Modified" -msgid "Last modified" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568 -msgid "Free" -msgstr "ഫ്രീ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 ../calendar/gui/e-task-table.c:569 -msgid "Busy" -msgstr "തിരക്ക്" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708 -#, fuzzy -#| msgid "None" -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:996 -msgid "Yes" -msgstr "അതെ " - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -msgid "No" -msgstr "അല്ല" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1073 -#: ../calendar/gui/print.c:1090 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതമായ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526 -msgid "Recurring" -msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528 -msgid "Assigned" -msgstr "ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്ന" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2608 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s തുറക്കുന്നു" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" @@ -3962,13 +4048,26 @@ msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കുക" msgid "Completion date" msgstr "പൂര്ത്തിയാകുന്ന തീയതി" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Created" +msgstr "നിര്മ്മിച്ചു" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചത്" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "Priority" msgstr "മുന്ഗണന" @@ -3977,118 +4076,190 @@ msgid "Start date" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:640 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 msgid "Type" msgstr "തരം" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:430 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 #, fuzzy -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് മുറിച്ച് മാറ്റുക" +msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് മുറിച്ച് മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:436 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 #, fuzzy -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്ത്തുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:442 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 #, fuzzy -#| msgid "Paste text from the clipboard" msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് നിന്നും ടെക്സ്റ്റ് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 #, fuzzy -#| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete selected events" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:467 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:198 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:286 msgid "Deleting selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1075 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 msgid "Updating objects" msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള് പരിഷ്കരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473 -msgid "Accepted" -msgstr "അംഗീകരിച്ചു" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479 -msgid "Declined" -msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -msgid "Tentative" -msgstr "താല്ക്കാലികമായ" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 -msgid "Delegated" -msgstr "ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 -msgid "Needs action" -msgstr "പ്രവര്ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" - #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1935 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:750 +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ഓര്ഗനൈസര്: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1939 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753 +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ഓര്ഗനൈസര്: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1955 ../calendar/gui/print.c:3176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/print.c:3363 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "സ്ഥാനം: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "സമയം: %s %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "End Date" +msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:813 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:242 ../calendar/gui/print.c:1162 +#: ../calendar/gui/print.c:1179 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885 +msgid "Unknown" +msgstr "അപരിചിതമായ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1625 +msgid "Recurring" +msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1627 +msgid "Assigned" +msgstr "ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്ന" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1062 +msgid "Yes" +msgstr "അതെ " + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +msgid "No" +msgstr "അല്ല" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s തുറക്കുന്നു" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873 +msgid "Accepted" +msgstr "അംഗീകരിച്ചു" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879 +msgid "Declined" +msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "Tentative" +msgstr "താല്ക്കാലികമായ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882 +msgid "Delegated" +msgstr "ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470 +msgid "Needs action" +msgstr "പ്രവര്ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 +msgid "Free" +msgstr "ഫ്രീ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:637 +msgid "Busy" +msgstr "തിരക്ക്" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 +#, fuzzy +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4097,256 +4268,228 @@ msgstr "" "തീയതി എന്റര് ചെയ്യേണ്ട രീതി: \n" "%s" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761 +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:774 +#: ../calendar/gui/print.c:988 ../calendar/gui/print.c:1007 +#: ../calendar/gui/print.c:2498 ../calendar/gui/print.c:2518 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1025 ../calendar/gui/e-week-view.c:777 +#: ../calendar/gui/print.c:993 ../calendar/gui/print.c:1009 +#: ../calendar/gui/print.c:2503 ../calendar/gui/print.c:2520 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1833 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:833 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1982 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" + +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2650 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "ആഴ്ച %d" + +#. Translators: %02i is the number of minutes; +#. * this is a context menu entry to change the +#. * length of the time division in the calendar +#. * day view, e.g. a day is displayed in +#. * 24 "60 minute divisions" or +#. * 48 "30 minute divisions". +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:791 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i മിനിട്ട് വിഭാഗങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 msgid "Show the second time zone" msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:833 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 #, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:867 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 msgid "Select..." msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:877 ../calendar/gui/e-day-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 ../calendar/gui/print.c:1847 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:881 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:885 ../calendar/gui/e-day-view.c:1835 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:237 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 -#: ../calendar/gui/print.c:904 ../calendar/gui/print.c:920 -#: ../calendar/gui/print.c:2341 ../calendar/gui/print.c:2358 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1008 ../calendar/gui/e-week-view.c:763 -#: ../calendar/gui/print.c:906 ../calendar/gui/print.c:922 -#: ../calendar/gui/print.c:2343 ../calendar/gui/print.c:2360 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "ആഴ്ച %d" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" msgstr "മുഖ്യാദിതികള്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" msgstr "വേണമെങ്കില് ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" msgstr "ഉറവിടങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:990 ../calendar/gui/print.c:1069 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1056 ../calendar/gui/print.c:1158 msgid "Individual" msgstr "ഒരു വ്യക്തി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1070 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/print.c:1159 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "കൂട്ടം" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1071 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:1160 msgid "Resource" msgstr "റിസോഴ്സ്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: ../calendar/gui/print.c:1072 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:1161 msgid "Room" msgstr "മുറി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/print.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/print.c:1175 msgid "Chair" msgstr "കസേര" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:993 ../calendar/gui/print.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1059 ../calendar/gui/print.c:1176 msgid "Required Participant" msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1088 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 +#: ../calendar/gui/print.c:1177 msgid "Optional Participant" msgstr "വേണമെങ്കില് ആവശ്യമുളള പങ്കാളി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/print.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../calendar/gui/print.c:1178 msgid "Non-Participant" msgstr "പങ്കാളി അല്ലാത്ത" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1003 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 msgid "Needs Action" msgstr "പ്രവര്ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:615 msgid "Attendee " msgstr "ഹാജരായവര് " #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:239 msgid "In Process" msgstr "പ്രക്രിയയില്" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:434 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:438 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2428 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1887 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1897 +#, c-format +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "പരാജയപ്പെടാനുണ്ടായ കാരണം: %s" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339 +#: ../smime/gui/component.c:54 +msgid "Enter password" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "Out of Office" msgstr "ഓഫീസില് ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 msgid "No Information" msgstr "വിവരം ലഭ്യമില്ല" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 msgid "O_ptions" msgstr "_ഉപാധികള് " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Show _only working hours" msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്ന മണിക്കൂറുകള് _മാത്രം കാണിക്കുക " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:616 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 msgid "Show _zoomed out" msgstr "_വലുതാക്കിയവ കാണിക്കുക " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 msgid "_Update free/busy" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളളവ _പുതുക്കുക " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684 msgid "_Autopick" msgstr "_സ്വയം തിരയുക " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719 msgid "_All people and resources" msgstr "_എല്ലാ മനുഷ്യരും സഹായങ്ങളും " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 msgid "All _people and one resource" msgstr "എല്ലാ _മനുഷ്യരും ഒരു സഹായവും " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741 msgid "_Required people" msgstr "ആവശ്യമുളള _മനുഷ്യര് " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751 msgid "Required people and _one resource" msgstr "ആവശ്യമുളള മനുഷ്യരും _ഒരു സഹായവും " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 msgid "_Start time:" msgstr "_തുടങ്ങുന്ന സമയം: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:816 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843 msgid "_End time:" msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന സമയം: " @@ -4374,55 +4517,51 @@ msgstr "ഭാഷ" msgid "Member" msgstr "അംഗം" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:459 msgid "Memos" msgstr "മെമ്മോസ്" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:714 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:517 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 msgid "* No Summary *" msgstr "*ചുരുക്കത്തില് ഇല്ല*" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:582 ../calendar/gui/e-task-table.c:794 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 msgid "Start: " msgstr "തുടക്കം: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:812 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:623 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 msgid "Due: " msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:717 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 #, fuzzy -#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് മുറിച്ച് മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:723 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 #, fuzzy -#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:729 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 #, fuzzy -#| msgid "Paste memo from the clipboard" msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് നിന്നും മെമ്മൊ ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:735 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "Delete selected memos" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 #, fuzzy -#| msgid "Select all visible messages" msgid "Select all visible memos" msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -4431,302 +4570,91 @@ msgid "Click to add a memo" msgstr "ഒരു മെമ്മോ ചേര്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d %b %Y" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:611 +#, c-format msgid "%d%%" -msgstr "%d %b %Y" +msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2140 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2287 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457 msgid "Tasks" msgstr "ടാസ്കുകള്" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 #, fuzzy -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് മുറിച്ച് മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 #, fuzzy -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്ത്തുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് നിന്നും ജോലികള് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:958 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 msgid "Delete selected tasks" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:964 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 #, fuzzy -#| msgid "Select all visible messages" msgid "Select all visible tasks" msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 msgid "Select Timezone" msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 ../calendar/gui/print.c:1828 +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1963 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 -msgid "It has alarms." -msgstr "ഇതിന് അലാറമുകളുണ്ട്." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 -msgid "It has recurrences." -msgstr "ഇതിന് ആവര്ത്തനങ്ങളുണ്ട്." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 -msgid "It is a meeting." -msgstr "ഇത് ഒരു മീറ്റിങ്ങ് ആണ്." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "കലണ്ടര്ഇവന്റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "കലണ്ടര്ഇവന്റ്: ഇതിന് സമ്മറി ലഭ്യമല്ല." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 -msgid "calendar view event" -msgstr "കലണ്ടര് കാണുന്ന ഇവന്റ്" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 -msgid "Grab Focus" -msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 -msgid "New Appointment" -msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 -msgid "New All Day Event" -msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 -msgid "New Meeting" -msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 -msgid "Go to Today" -msgstr "ഇന്നത്തെ തീയതി" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309 -msgid "Go to Date" -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയിലേക്ക് പോവുക" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "കാണുവാനും ആവശ്യമുളളവ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുമുളള സമയ പരിധിയുടെ ടേബിള്" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "ഇതിന് %d ഇവന്റ് ഉണ്ട്." -msgstr[1] "ഇതിന് %d ഇവന്റുകള് ഉണ്ട്." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 -msgid "It has no events." -msgstr "ഇതിന് ഇവന്റുകള് ഇല്ല." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള് കാണുക:%s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "ഒരു ദിവസത്തെ കാര്യപരിപാടികള് കാണുക:%s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള് കാണുന്നതിനുളള കലണ്ടര്" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ദിവസങ്ങള്ക്കുളള കലണ്ടര്" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome കലണ്ടര്" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "വേഗത്തില് കടക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണ്" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്, കാര്യപരിപാടികളുടെ കൂടുതല് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നു." - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "ഓരോ മാസത്തിലുളള കാര്യപരിപാടികള് കാണുക: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "ഓരോ ദിവസവുമുളള കാര്യപരിപാടികള് കാണുക: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ഓരോ മാസവും കലണ്ടറില് കാണുക" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ആഴ്ചകള് കലണ്ടറില് കാണുക" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2253 msgid "Purging" msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "ഏപ്രില്" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "ആഗസ്റ്റ്" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "ഡിസംബര്" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "ഫെബ്രുവരി" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "ജനുവരി" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "ജൂലൈ" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "June" -msgstr "ജൂണ്" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "മാര്ച്ച്" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "മെയ്" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "നവംബര്" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "October" -msgstr "ഒക്ടോബര്" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317 -msgid "Select _Today" -msgstr "_ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക " - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "സെപ്തംബര്" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:407 ../calendar/gui/itip-utils.c:458 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 msgid "An organizer must be set." msgstr "ഒരു ഓര്ഗനൈസര് ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ഒരാള് എങ്കിലും ഹാജരാകേണ്ടതുണ്ട്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931 msgid "Event information" msgstr "ഇവന്റ് വിവരങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934 msgid "Task information" msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:937 msgid "Memo information" msgstr "മെമ്മോ വിവരം" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 ../calendar/gui/itip-utils.c:955 msgid "Free/Busy information" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 msgid "Calendar information" msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" @@ -4734,7 +4662,7 @@ msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "അംഗീകരിച്ചു" @@ -4743,7 +4671,7 @@ msgstr "അംഗീകരിച്ചു" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:826 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "താല്ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4755,7 +4683,7 @@ msgstr "താല്ക്കാലികമായി സ്വീകരി #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 ../calendar/gui/itip-utils.c:881 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4764,7 +4692,7 @@ msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4772,7 +4700,7 @@ msgstr "ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:853 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4780,7 +4708,7 @@ msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:860 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" @@ -4788,7 +4716,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുക" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:867 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "പുതുക്കുക" @@ -4796,239 +4724,252 @@ msgstr "പുതുക്കുക" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:874 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Counter-proposal" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:952 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള് (%s മുതല് %s വരെ)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar സംബന്ധിച്ച വിവരം" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "നിങ്ങള് ഈ ഇവന്റില് പങ്കെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../calendar/gui/print.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/gui/print.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/gui/print.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/gui/print.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/gui/print.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/gui/print.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/gui/print.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/gui/print.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/gui/print.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/gui/print.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/gui/print.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:546 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:546 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:546 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:546 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:546 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:547 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:547 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:547 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:547 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:547 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:548 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "31st" msgstr "31" -#: ../calendar/gui/print.c:605 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Su" msgstr "ഞാ" -#: ../calendar/gui/print.c:605 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Mo" msgstr "തി" -#: ../calendar/gui/print.c:605 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Tu" msgstr "ചൊ" -#: ../calendar/gui/print.c:605 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "We" msgstr "ബു" -#: ../calendar/gui/print.c:606 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Th" msgstr "വ്യാ" -#: ../calendar/gui/print.c:606 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Fr" msgstr "വെ" -#: ../calendar/gui/print.c:606 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Sa" msgstr "ശ" -#: ../calendar/gui/print.c:2969 +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3156 msgid " to " msgstr "എങ്ങോട്ട്" -#: ../calendar/gui/print.c:2979 +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3166 msgid " (Completed " msgstr " (പൂര്ത്തീകരിച്ചു" -#: ../calendar/gui/print.c:2985 +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3172 msgid "Completed " msgstr "പൂര്ത്തീകരിച്ചു" -#: ../calendar/gui/print.c:2995 +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3182 msgid " (Due " msgstr " (അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../calendar/gui/print.c:3002 +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:3189 msgid "Due " msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../calendar/gui/print.c:3167 +#: ../calendar/gui/print.c:3354 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "ചുരുക്കത്തില്: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3194 +#: ../calendar/gui/print.c:3381 msgid "Attendees: " msgstr "ഹാജരായവര് :" -#: ../calendar/gui/print.c:3237 +#: ../calendar/gui/print.c:3424 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "അവസ്ഥ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3252 +#: ../calendar/gui/print.c:3439 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "മുന്ഗണന: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3270 +#: ../calendar/gui/print.c:3457 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "പൂര്ത്തിയായ ശതമാനം: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3281 +#: ../calendar/gui/print.c:3468 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3294 +#: ../calendar/gui/print.c:3481 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "വിഭാഗങ്ങള്: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3305 +#: ../calendar/gui/print.c:3492 msgid "Contacts: " msgstr "വിലാസങ്ങള്: " @@ -5037,248 +4978,226 @@ msgstr "വിലാസങ്ങള്: " msgid "% Completed" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ % " +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" msgstr "പുരോഗതിയില് " -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is greater than" msgstr "is greater than" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is less than" msgstr "is less than" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും മീറ്റിങുകളും" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499 msgid "Opening calendar" msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar ഫയലുകള് (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676 msgid "Reminder!" msgstr "റിമയിന്ഡര്!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760 #, fuzzy -#| msgid "vCalendar files (.vcf)" msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar ഫയലുകള് (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041 msgid "Calendar Events" msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഇവന്റുകള്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution കലണ്ടര് ഇന്റലിജന്റ് ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 #, fuzzy -#| msgctxt "New" -#| msgid "M_eeting" msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "മീറ്റിങ് (_e) " -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 #, fuzzy -#| msgid "Sent" msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472 #, fuzzy -#| msgid "Task" msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "ജോലി" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473 #, fuzzy -#| msgid "Memo" msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "മെമ്മോ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168 #, fuzzy -#| msgid "It has recurrences." msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "ഇതിന് ആവര്ത്തനങ്ങളുണ്ട്." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173 #, fuzzy -#| msgid "Instance" msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "തവണ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 #, fuzzy -#| msgid "It has alarms." msgctxt "iCalImp" -msgid "has alarms" -msgstr "ഇതിന് അലാറമുകളുണ്ട്." +msgid "has reminders" +msgstr "ഒരു റിമയിന്ഡര് _കാണിക്കുക " -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 #, fuzzy -#| msgid "%s attachment" msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "%s അറ്റാച്മെന്റ്" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196 #, fuzzy -#| msgid "Public" msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "പൊതു" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 #, fuzzy -#| msgid "Private" msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "സ്വകാര്യ" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 #, fuzzy -#| msgid "Confidential" msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "വിശ്വസ്തം" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 #, fuzzy -#| msgid "Classification" msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "വര്ഗ്ഗീകരണം" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512 #, fuzzy -#| msgid "Summary" msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "ചുരുക്കം" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 #, fuzzy -#| msgid "Location" msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508 #, fuzzy -#| msgid "Start" msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "തുടക്കം" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 #, fuzzy -#| msgid "Due" msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248 #, fuzzy -#| msgid "End" msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "അവസാനം" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 #, fuzzy -#| msgid "Categories" msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "വര്ഗങ്ങള്" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 #, fuzzy -#| msgid "Completed" msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 #, fuzzy -#| msgid "URL" msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304 #, fuzzy -#| msgid "Organizer" msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "ഓര്ഗനൈസര്" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 #, fuzzy -#| msgid "Attendees" msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "ഹാജരായവര് " -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "വിവരണം" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 #, fuzzy -#| msgid "Type" msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "തരം" @@ -5832,7 +5751,6 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "അമേരിക്കാ/നസ്സാവു" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "അമേരിക്കാ/ന്യൂ യോര്ക്ക്" @@ -6832,157 +6750,499 @@ msgstr "പസിഫിക്/വാല്ലിസ്" msgid "Pacific/Yap" msgstr "പസിഫിക്/യാപ്പ്" -#: ../composer/e-composer-actions.c:163 +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162 +#, fuzzy +msgid "socket" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക " + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +#, fuzzy +msgid "Please enter your full name." +msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +#, fuzzy +msgid "Please enter your email address." +msgstr "ഈമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +msgid "Please enter your password." +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282 +#: ../mail/em-account-editor.c:5436 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421 +#: ../mail/em-account-editor.c:5307 ../mail/em-account-editor.c:5364 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601 +#: ../mail/em-account-editor.c:4840 ../mail/em-account-editor.c:4875 +#, fuzzy +msgid "Always (SSL)" +msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604 +#: ../mail/em-account-editor.c:4843 ../mail/em-account-editor.c:4878 +msgid "When possible (TLS)" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4846 +#: ../mail/em-account-editor.c:4881 +msgid "Never" +msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:511 +#, fuzzy +msgid "Personal details:" +msgstr "വ്യക്തിപരം" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:71 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "പേര്: (_N)" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "ഈമെയില് വിലാസം" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 ../mail/mail-config.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:88 +#, fuzzy +msgid "Receiving" +msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 ../mail/mail-config.ui.h:129 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "ഏത് തരം സര്വര് : (_T)" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 ../mail/mail-config.ui.h:128 +#, fuzzy +msgid "Server address:" +msgstr "സര്വറില് നിന്നുളള സന്ദേശം:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:154 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:579 +#, fuzzy +msgid "Use encryption:" +msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 ../mail/mail-config.ui.h:113 +#, fuzzy +msgid "Sending" +msgstr "ആരോഹണത്തില്" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:655 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:657 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:659 +#, fuzzy +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു Exchange അക്കൌണ്ട് മാത്രമേ ക്രമീകരിക്കുവാന് സാധ്യമുള്ളൂ." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:661 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 +#: ../mail/em-account-editor.c:2955 ../mail/em-account-editor.c:3094 +msgid "Identity" +msgstr "തിരിച്ചറിയല്" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +#, fuzzy +msgid "Receiving mail" +msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +#, fuzzy +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +#, fuzzy +msgid "Back - Identity" +msgstr "തിരിച്ചറിയല്" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +#, fuzzy +msgid "Receiving options" +msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +#, fuzzy +msgid "Sending mail" +msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +#, fuzzy +msgid "Next - Review account" +msgstr "അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കണമോ?" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +#, fuzzy +msgid "Next - Defaults" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടുകള്" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:4107 +msgid "Defaults" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടുകള്" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 +#, fuzzy +msgid "Review account" +msgstr "അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കണമോ?" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "ഫിജി" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending" +msgstr "ആരോഹണത്തില്" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861 +#: ../mail/em-account-editor.c:4935 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869 +#: ../mail/em-account-editor.c:4912 +#, fuzzy +msgid "Google account settings:" +msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള് ക്രമീകരണങ്ങള് എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899 +#: ../mail/em-account-editor.c:4982 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908 +#: ../mail/em-account-editor.c:4967 +#, fuzzy +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള് ക്രമീകരണങ്ങള് എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:922 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "കലണ്ടറിലുളള സന്ദേശം" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1119 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "_പാസ്വേര്ഡ്:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1173 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Account Wizard" +msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 +#, fuzzy +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 +msgid "On This Computer" +msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify %s..." +msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു " + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:154 +#, fuzzy +msgid "Add a new account" +msgstr "IM അക്കൌണ്ട് ചേര്ക്കുക" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:194 +#, fuzzy +msgid "Account management" +msgstr "അക്കൌണ്ട് മാനേജ്മെന്റ്" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "ജങ്ക് സജ്ജീകരണം" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:208 msgid "Save as..." msgstr "വേറെ സംരക്ഷിക്കൂ..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:259 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380 -msgid "Attach a file" -msgstr "ഒരു ഫയല് മെയിലിനൊപ്പം ചേര്ക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:264 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +#: ../composer/e-composer-actions.c:295 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:211 msgid "_Close" msgstr "_അടയ്ക്കുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:266 +#: ../composer/e-composer-actions.c:297 msgid "Close the current file" msgstr "ഈ ഫയല് അടയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:273 +#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +msgid "New _Message" +msgstr "പുതിയ _സന്ദേശം " + +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +msgid "Open New Message window" +msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ജാലകം തുറക്കുക" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Configure Evolution" +msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 msgid "Save the current file" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 msgid "Save _As..." msgstr "_പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക... " -#: ../composer/e-composer-actions.c:280 +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "സജീവ കാലികശേഖരം മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കൂ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 -msgid "New _Message" -msgstr "പുതിയ _സന്ദേശം " - -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "Open New Message window" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ജാലകം തുറക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 msgid "Character _Encoding" msgstr "അക്ഷരം _എന്കോഡിങ്" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +#: ../composer/e-composer-actions.c:349 msgid "_Print..." msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുക..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:356 msgid "Print Pre_view" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പ് സ്ക്രീനില് കാണുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Save as _Draft" msgstr "_പൂര്ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:327 +#: ../composer/e-composer-actions.c:365 msgid "Save as draft" msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 ../composer/e-composer-private.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317 msgid "S_end" msgstr "_അയയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:334 +#: ../composer/e-composer-actions.c:372 msgid "Send this message" msgstr "ഈ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:342 +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP _രഹസ്യഭാഷ " -#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:388 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP _ഒപ്പ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +#: ../composer/e-composer-actions.c:390 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "നിങ്ങളുടെ PGP കീയോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:358 +#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 msgid "_Prioritize Message" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്ക്ക് _മുന്ഗണന അനുസരിച്ച് ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 msgid "Set the message priority to high" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ മുന്ഗണന ഏറ്റവും കൂടിയത് ആക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി _ആവശ്യപ്പെടുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:368 +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം ലഭിച്ച് വായിച്ചശേഷം കിട്ടി എന്ന അറിയിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:374 +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME _രഹസ്യഭാഷ " -#: ../composer/e-composer-actions.c:376 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME _ഒപ്പ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:384 +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME സിഗ്നേച്ചര് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിനോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc ഫീള്ഡ്" -#: ../composer/e-composer-actions.c:392 +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc ഫീള്ഡ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:400 +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് ഫീള്ഡ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:408 +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:464 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save Draft" msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "ഈ സന്ദേശം ആര്ക്കെല്ലാം അയയ്ക്കണമെന്ന് പറയുക" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ പകര്പ്പ് അയയ്ക്കേണ്ട വിലാസങ്ങള് നല്കുക" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -6990,99 +7250,96 @@ msgstr "" "അയച്ച ആളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് കാണാതെ സന്ദേശത്തിന്റെ ഒരു കാര്ബണ് പകര്പ്പ് ആര്ക്കെല്ലാമാണ് അയയ്ക്കേണ്ടത് " "എന്ന് നല്കുക. " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:779 msgid "Fr_om:" msgstr "_എവിടെ നിന്നും: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 msgid "_Reply-To:" msgstr "_മറുപടി ആര്ക്ക്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:792 msgid "_To:" msgstr "_എവിടേക്ക്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:797 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:802 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:807 msgid "_Post To:" msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 msgid "S_ubject:" msgstr "_വിഷയം: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:820 msgid "Si_gnature:" msgstr "_ഒപ്പ്: " -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:145 msgid "Click here for the address book" msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:135 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../composer/e-composer-private.c:217 +#: ../composer/e-composer-private.c:215 #, fuzzy -#| msgid "Copy the selection" msgid "Undo the last action" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്ത്തുക" -#: ../composer/e-composer-private.c:221 +#: ../composer/e-composer-private.c:219 #, fuzzy -#| msgid "Send Latest Information" msgid "Redo the last undone action" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് ലഭ്യമായ വിവരം അയയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-private.c:225 +#: ../composer/e-composer-private.c:223 #, fuzzy -#| msgid "Search filter" msgid "Search for text" msgstr "ഫില്റ്റര് തിരയുക" -#: ../composer/e-composer-private.c:229 +#: ../composer/e-composer-private.c:227 #, fuzzy -#| msgid "Search for an iPod failed" msgid "Search for and replace text" msgstr "ഒരു iPod-നുള്ള തിരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../composer/e-composer-private.c:338 +#: ../composer/e-composer-private.c:337 #, fuzzy -#| msgid "Save Draft" msgid "Save draft" msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക " -#: ../composer/e-msg-composer.c:784 +#: ../composer/e-msg-composer.c:813 #, c-format -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില് ഒപ്പിടുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് " "ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:793 +#: ../composer/e-msg-composer.c:822 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" -msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്ക്രിപ്ഷന് സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല." +msgstr "" +"പുറത്തേക്കുള്ള എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്ക്രിപ്ഷന് സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2014 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1609 ../composer/e-msg-composer.c:1996 msgid "Compose Message" msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4082 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4163 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4787 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4867 msgid "Untitled Message" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം" @@ -7100,19 +7357,16 @@ msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും നീക്ക #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 #, fuzzy -#| msgid "An error occurred while printing" msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 #, fuzzy -#| msgid "An error occurred while printing" msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -7120,7 +7374,8 @@ msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പി msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "നിങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള് ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgstr "" +"നിങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള് ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." @@ -7182,20 +7437,16 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Saving message to folder" msgid "Saving message to Outbox." msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നു" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "ഫയല് `{0}' ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല, അതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123 #, fuzzy -#| msgid "Bad regular expression "{0}"." msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "തെറ്റായ പ്രയോഗം "{0}"." @@ -7211,7 +7462,6 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 #, fuzzy -#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശത്തിലേക്ക് `{0}' ഫയല് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." @@ -7219,481 +7469,2737 @@ msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശത്തില msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "മെയില് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പ് ഒരു അക്കൌണ്ട് ആവശ്യമുണ്ട്." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" + #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "_Continue Editing" msgstr "മാറ്റം വരുത്തല് _തുടരുക " -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Do not Recover" msgstr "_വീണ്ടെടുക്കേണ്ട " -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Recover" msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക " -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Save Draft" msgstr "പൂൂര്ത്തിയാകാത്തവ_ സൂക്ഷിക്കുക " -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 #, fuzzy -#| msgid "_Save to Disk" msgid "_Save to Outbox" msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_S)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "_Try Again" msgstr "" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223 -msgid "Run Anjal in a window" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്ട്ടര്" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:941 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution മെയിലും കാലെണ്ടറും" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware Suite" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില് , കോണ്ടാക്റ്റുകള്, ഷെഡ്യൂള് ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure email accounts" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില് അക്കൌണ്ടുകള് ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "ഈമെയില് ക്രമീകരണങ്ങള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "നീളം സ്വയം പൂര്ത്തിയാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" msgstr "" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Mark as _default memo list" -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +msgid "Enable address formatting" +msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231 -msgid "ID of the socket to embed in" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 #, fuzzy -#| msgid "sort" -msgid "socket" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുക " +msgid "Primary address book" +msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില് സംരക്ഷിക്കുക " -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 #, fuzzy -#| msgid "Default Mail Client " -msgid "Anjal email client" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് മെയില് ക്ളൈന്റ്" +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് തെരയുക" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 #, fuzzy -#| msgid "Please choose another name." -msgid "Please enter your full name." -msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgid "Show maps" +msgstr "ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "Show preview pane" +msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "Evolution സ്വയം പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിന് മുന്പ് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ട അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം." + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "പേരുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില് ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫോള്ഡറിന്റെ URI" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "പേരുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില് ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫോള്ഡറിന്റെ URI." + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Using email address" -msgid "Please enter your email address." -msgstr "ഈമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" +msgid "Whether to show maps in preview pane" +msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "The email address you have entered is invalid." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് യൂണികോഡായി വേര്തിരിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -#| msgid "Enter password." -msgid "Please enter your password." -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ഇനങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-due-today-highlight" +msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:56 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-overdue-highlight." +msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞുപോയ ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Personal" -msgid "Personal details:" -msgstr "വ്യക്തിപരം" +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 #, fuzzy -#| msgid "_Name:" -msgid "Name:" -msgstr "പേര്: (_N)" +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Email address" -msgid "Email address:" -msgstr "ഈമെയില് വിലാസം" +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Details" -msgid "Details:" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" +msgstr "ടൈം ബാറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്ട്ടാണ് എങ്കില് ശൂന്യം)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" -msgid "Receiving" -msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" +msgstr "ടൈം ബാറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്ട്ടാണ് എങ്കില് ശൂന്യം)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "ഓരോ മാസവും കാണുന്ന കലണ്ടറിലുളള ആഴ്ചകള് ചുരുക്കുക" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "expunge ഉറപ്പ് വരുത്തുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 #, fuzzy -#| msgid "Server _Type: " -msgid "Server type:" -msgstr "ഏത് തരം സര്വര് : (_T)" +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് റിമയിന്ഡര്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് റിമയിന്ഡര് യൂണിറ്റുകള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് റിമയിന്ഡര് മൂല്ല്യം" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 #, fuzzy -#| msgid "Server Message:" -msgid "Server address:" -msgstr "സര്വറില് നിന്നുളള സന്ദേശം:" +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "അലാറം ഓഡിയോ ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുവാനുള്ള ഡയറക്ടറി." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള ടെംപ്ളേറ്റ് URL" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide task units" +msgstr "ടാസ്ക് യൂണിറ്റുകള് അദൃശ്യമാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task value" +msgstr "ടാസ്കിന്റെ മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 #, fuzzy -#| msgid "Us_ername:" -msgid "Username:" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" +msgid "Highlight overdue tasks" +msgstr "_സമയം അധികമായ ജോലികള്: " -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 #, fuzzy -#| msgid "No encryption" -msgid "Use encryption:" -msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" +msgid "Highlight tasks due today" +msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന _ജോലികള്: " -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 #, fuzzy -#| msgid "Never" -msgid "never" -msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര് സമയ രീതിയില്, 0-23 വരെ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര് സമയ രീതിയില്, 0-23 വരെ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 #, fuzzy -#| msgid "Ascending" -msgid "Sending" -msgstr "ആരോഹണത്തില്" +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" +msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" +msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" +msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയുടെ കലണ്ടറുകളിലും കാണിക്കുന്ന ഇടവേള സമയം, മിനിട്ടുകളില്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Last reminder time" +msgstr "അവസാനം അലാറം അടിച്ച സമയം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "List of calendars to load" +msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "List of memo lists to load" +msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "List of selected calendars" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് വെട്ടി നീക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "List of selected memo lists" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "List of selected task lists" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് മാറ്റുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "List of task lists to load" +msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains ലൈന്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Marcus Bains Line നിറം - ദിവസങ്ങള് അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Marcus Bains Line നിറം - സമയത്തിന്റെ ബാര്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" +"zones' list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "മറുപടിയുടെ ശൈലി: (_R)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്, 0-59 വരെ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്, 0-59 വരെ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +msgstr "ഒരു ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining a default reminder" +msgstr "ഒരു ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +msgstr "ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Preferred New button item" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 #, fuzzy -#| msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു Exchange അക്കൌണ്ട് മാത്രമേ ക്രമീകരിക്കുവാന് സാധ്യമുള്ളൂ." +msgid "Primary calendar" +msgstr "ഈ കലണ്ടര് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Primary memo list" +msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Primary task list" +msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "അലാറമുകള് ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് അനുവാദമുളള പ്രോഗ്രാമുകള്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Reminder programs" +msgstr "റിമയിന്ഡര് കുറിപ്പുകള്" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "അലാറം ഓഡിയോയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില് അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Show display reminders in notification tray" +msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേയില് പ്രദര്ശനത്തിനുളള അലാറമുകള് കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "ദിവസവും ജോലിയുള്ള ആഴ്ചയുടേയും കാഴ്ചയില് ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 -msgid "You can specify your default settings for your account." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Task layout style" +msgstr "മറുപടിയുടെ ശൈലി: (_R)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്ക്കുളള നിറം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2215 -msgid "Identity" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില് കാണിക്കുക)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "സമയ വിഭാഗങ്ങള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" -msgid "Receiving mail" -msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" +msgid "Time the last reminder ran, in time_t" +msgstr "അവസാനമായി അലാറം അടിച്ച സമയം, time_t-ല്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "സമയമേഖല" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂര് സമയ രീതി" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 #, fuzzy -#| msgid "Sending Email" -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"" +msgstr "" +"ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 #, fuzzy -#| msgid "Identity" -msgid "Back - Identity" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്" +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" +"ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Options" -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" +"ജോലികള് എപ്പോള് അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് " +"\"ദിവസങ്ങള്\"." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Options" -msgid "Receiving options" -msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" +msgid "Use system timezone" +msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" +msgid "Vertical position for the tag pane" +msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 #, fuzzy -#| msgid "Sending Email" -msgid "Sending mail" -msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര് (0) മുതല് ശനി (6) വരെ." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +msgid "" +"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +msgid "" +"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 #, fuzzy -#| msgid "Delete account?" -msgid "Next - Review account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കണമോ?" +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" +msgstr "അലാറമുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 #, fuzzy -#| msgid "Defaults" -msgid "Next - Defaults" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ടുകള്" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" +msgstr "ഒരു അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് അല്ലെങ്കില് ജോലി നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Options" -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും ടാസ്കുകളും മായിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../mail/em-account-editor.c:3043 -msgid "Defaults" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ടുകള്" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday" +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 #, fuzzy -#| msgid "Sending Email" -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" +msgstr "" +"ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില് ഇവന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 #, fuzzy -#| msgid "Delete account?" -msgid "Review account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കണമോ?" +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +msgstr "കലണ്ടറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 #, fuzzy -#| msgid "Fiji" -msgid "Finish" -msgstr "ഫിജി" +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" +msgstr "ജോലികള് കാണുന്ന കലണ്ടറില് ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 #, fuzzy -#| msgid "Ascending" -msgid "Back - Sending" -msgstr "ആരോഹണത്തില്" +msgid "Whether to set a default reminder for appointments" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്ക്കുളള ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്ക്കുളള ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിനുളള ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" +msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക്കൂര് രീതിയില് കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" +msgstr "തീയതിയുടെ നാവിഗേറ്ററില് ആഴ്ചയുടെ എണ്ണം കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന മിനിറ്റ്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന മിനിറ്റ്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് വേര്ഷന്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന്റെ ഏറ്റവും ഒടുവില് പുതുക്കിയ വേര്ഷന്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "List of disabled plugins" +msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." msgstr "" +"Evolution-ന്റെ കോണ്ഫിഗറേഷന് വേര്ഷന്, ചെറുത്/വലിയ കോണ്ഫിഗറേഷന് ലെവല് (ഉദാഹരണത്തിന് " +"\"2.6.0\")" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" +"Evolution-ന്റെ ഏറ്റവും ഒടുവില് പുതുക്കിയ കോണ്ഫിഗറേഷന് വേര്ഷന്, ചെറുത്/വലിയ കോണ്ഫിഗറേഷന് ലെവല് " +"(ഉദാഹരണത്തിന് \"2.6.0\")" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731 -msgid "You may need to enable IMAP access." +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "The list of disabled plugins in Evolution" +msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "The window's X coordinate" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് അവസ്ഥ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "The window's Y coordinate" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് അവസ്ഥ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "The window's height in pixels" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "The window's width in pixels" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Calendar's calendar import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Gnome Calendar's tasks import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോളും ആവശ്യപ്പെടുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgid "Google account settings:" -msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള് ക്രമീകരണങ്ങള് എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" +msgid "Attribute message" +msgstr "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇമോട്ടൈക്കണ് തിരിച്ചറിയല്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലിങ്ക് തിരിച്ചറിയുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " +"which is also PGP or S/MIME signed." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്(_n)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്(_n)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് മെയിലര് Evolution ആണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "സൈറ്റേഷന് എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "സൈറ്റേഷന് എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." +"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " +"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " +"prefix. An example is 'SV,AV'." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "TO/CC/BCC-ല് ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം ചെറുതാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"address_count-ല് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല് ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം " +"ചെറുതാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 #, fuzzy -#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള് ക്രമീകരണങ്ങള് എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര് പരിശോധിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 #, fuzzy -#| msgid "Calendar Message" -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "കലണ്ടറിലുളള സന്ദേശം" +msgid "Default forward style" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായി ശൈലി" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "ത്രെഡ് എക്സ്പാന്ഡ് അവസ്ഥയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 #, fuzzy -#| msgid "Pass_word:" -msgid "Password:" -msgstr "_പാസ്വേര്ഡ്:" +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "മെയില് ഘടക ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "മെയില് ഘടക ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1132 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 #, fuzzy -#| msgid "Close" -msgid "Close Tab" -msgstr "അടയ്ക്കുക" +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "ഒപ്പിന്റെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "നിങ്ങള് ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതനുസരിച്ച് വാക്കുകളില് ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റുകള് അറിയിക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക " + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution-ല് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക. " + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution-ല് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "മെയില് വായിക്കുന്പോള് കര്സര് കാണുന്നതിനായി. കാരറ്റ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 #, fuzzy -#| msgid "Account Editor" -msgid "Account Wizard" -msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്" +msgid "Enable local folders" +msgstr "എല്ലാ ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകളും" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര് സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 #, fuzzy -#| msgid "Evolution Account Assistant" -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി" +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:358 ../mail/e-mail-migrate.c:677 -#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:218 -#: ../mail/message-list.c:1709 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:148 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:115 -msgid "On This Computer" -msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര് സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Modify" -msgid "Modify %s..." -msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു " +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Enable search folders" +msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയല് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള് ഫോള്ഡറുകള് തെരയുന്നതു് സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "കാരറ്റ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "Evolution തുടങ്ങുന്പോഴെല്ലാം, ഇതാണോ ഡീഫോള്ട്ട് മെയിലര് എന്ന് പരിശോധിക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 #, fuzzy -#| msgid "Add IM Account" -msgid "Add a new account" -msgstr "IM അക്കൌണ്ട് ചേര്ക്കുക" +msgid "Forward message" +msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "message-list പെയിനിന്റെ ഉയരം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "message-list പെയിനിന്റെ ഉയരം." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"10 അല്ലെങ്കില് അതില് കൂടുതല് സന്ദേശങ്ങള് ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല്, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് " +"ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 #, fuzzy -#| msgid "Account Management" -msgid "Account management" -msgstr "അക്കൌണ്ട് മാനേജ്മെന്റ്" +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 #, fuzzy -#| msgid "Junk Settings" -msgid "Settings" -msgstr "ജങ്ക് സജ്ജീകരണം" +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 #, fuzzy -#| msgid "Calendar information" -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 #, fuzzy -#| msgid "Evolution Elm importer" -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്ട്ടര്" +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:959 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#, fuzzy +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution മെയിലും കാലെണ്ടറും" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#, fuzzy +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് അനാവശ്യ മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് കാലിയാക്കിയതു്" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware Suite" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില് , കോണ്ടാക്റ്റുകള്, ഷെഡ്യൂള് ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#, fuzzy +msgid "Layout style" +msgstr "മയോട്ടേ" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള് പരിശോധിക്കുന്നതിനായുള്ള നിഘണ്ടു ഭാഷാ കോഡുകളുടെ പട്ടിക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 #, fuzzy -#| msgid "Configure your email accounts here" -msgid "Configure email accounts" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില് അക്കൌണ്ടുകള് ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolution-ന്റെ മെയില് ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/" +"accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള് ലിസ്റ്റില് അടങ്ങുന്നു." -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +msgid "List of localized 'Re'" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTTP-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"HTTP(S)-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"0\" - " +"നെറ്റ്വര്ക്കില് അല്ലായെങ്കില് ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കരുതു്. \"1\" - വിലാസങ്ങളില് നിന്നുള്ള " +"മെയിലുകളിലുള്ളചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്വര്ക്കില് അല്ലായെങ്കില് മാത്രം " +"ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Log filter actions" +msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില് സൈറ്റേഷനുകള് അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില് സൈറ്റേഷനുകള് അടയാളപ്പെടുത്തുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 #, fuzzy -#| msgid "Junk Mail Settings" -msgid "Email Settings" -msgstr "ജങ്ക് മെയില് ക്രമീകരണങ്ങള്" +msgid "Message text limit for display" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"സന്ദേശം പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ട ശൈലി (സാധാരണ: \"normal\", മുഴുവന് തലക്കെട്ടുകളും: \"full " +"headers\", ഉറവിടം: \"source\")" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "" +"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യ മെയിലുകള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യ മെയിലുകള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ " +"സമയം, ദിവസങ്ങളില്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "TO/CC/BCC-ല് കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#, fuzzy +msgid "Original message" +msgstr "-------- യഥാര്ഥമായ സന്ദേശം --------" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " +"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#, fuzzy +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില് അറിയിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#, fuzzy +msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." +msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില് അയയ്ക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "തെരച്ചില് ഫോള്ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള് അറിയിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Prompt when emptying the trash" +msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#, fuzzy +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#, fuzzy +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#, fuzzy +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് പോകുന്പോള് അറിയിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"10 അല്ലെങ്കില് അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള് ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"HTML മെയില് ലഭിക്കുവാന് താല്പര്യമില്ലാത്തവര്ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില് അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് " +"ദയവായി അറിയിക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"To അല്ലെങ്കില് Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ " +"അറിയിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#, fuzzy +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#, fuzzy +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക്കോണുകള് തിരിച്ചറിഞ്ഞു് അവയെ ചിത്രങ്ങള് ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ലിങ്കുകള് തിരിച്ചറിഞ്ഞ് അവയെ മാറ്റുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Save directory" +msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "ലോക്കല് വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി HTML മെയില് അയയ്ക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി HTML മെയില് അയയ്ക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള് അയച്ചവരുടെ ഈമെയില് വിലാസത്തിനുള്ള നിര" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#, fuzzy +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#, fuzzy +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#, fuzzy +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Show Animations" +msgstr "ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള് ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#, fuzzy +msgid "Show image animations" +msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക (_S)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#, fuzzy +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില് മറ്റൊരു നിരനിരയില് വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ ഈമെയില് വിലാസങ്ങള് " +"കാണിക്കുക.്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +#, fuzzy +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ഓരോ വരിയിലും ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "Spell checking color" +msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയ്ക്കുള്ള നിറം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയുള്ള ഭാഷകള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "State of message headers in paned view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Terminal font" +msgstr "ടെര്മിനലിന്റെ ലിപി" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "മെയില് കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "മെയില് കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"ഇതിനു് സാധ്യമുള്ള മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങളുണ്ടു്. പിശകുകള്ക്കു് \"0\". മുന്നറിയിപ്പുകള്ക്കു് \"1\". ഡീബഗ് " +"സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് \"2\"." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +#, fuzzy +msgid "Timeout for marking messages as seen" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +#, fuzzy +msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്റെ UID സ്ട്രിങ്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "ലിപികള് ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "മെയിലുകള് കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +#, fuzzy +msgid "Variable width font" +msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +msgid "" +"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +msgid "" +"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " +"also sending messages from Outbox." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്റെ പെയിനിന്റെ വീതി" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്റെ പെയിനിന്റെ വീതി." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Address book source" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്വിലാസങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്വിലാസങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Auto sync GAIM contacts" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Enable autocontacts" +msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "GAIM address book source" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 +msgid "GAIM check interval" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 +msgid "GAIM last sync MD5" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 +msgid "GAIM last sync time" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "തയ്യാറിക്കിയ ഹെഡറുകളുടെ പട്ടിക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല് എഡിറ്റര്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "എഡിറ്റര് ആയി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള കമാന്ഡ്. " + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Delete processed" +msgstr "സന്ദേശം _വെട്ടി മാറ്റുക " + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Whether to delete processed iTip objects" +msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "ബീപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങഅകില് ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "D-Bus സന്ദേശങ്ങള് സജ്ജമാക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കു." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 +msgid "FIXME" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് വന്നാല് ഒരു D-Bus സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"\"true\" എങ്കില്, ബീപ്പ് ചെയ്യുന്നു, അല്ലെങ്കില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ശബ്ദ ഫയല് " +"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "ഇന്ബോക്സില് മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള് വരുമ്പോള് അറിയിക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്, അല്ലെങ്കില് ബീപ്പ് മോഡ്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "ചിഹ്നത്തിനൊപ്പം സന്ദേശം പോപ്പപ് ചെയ്യുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്, അല്ലെങ്കില് ബീപ്പ് മോഡ്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Sound filename to be played." +msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള ശബ്ദ ഫയല്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Use sound theme" +msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ചിഹ്നത്തിനു് പുറത്തു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "ഇന്ബോക്സിലുള്ള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് മാത്രം അറിയിപ്പു് നല്കണമോ." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mode to use when displaying mails" +msgstr "മെയിലുകള് കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " +"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " +"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Whether to show suppressed HTML output" +msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "സൈഡ് ബാറിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable express mode" +msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയല് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Initial attachment view" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫോള്ഡറ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." +msgstr "" +"ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്ഡറുകള് സിന്ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Offline folder paths" +msgstr "%s ഫോള്ഡര് തുറക്കുന്നു" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "സൈഡ് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ഡവലപ്മെന്റ് മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:316 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "സൈഡ് ബാറിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "ടൂള് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡിന് പകരം Evolution ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "സൈഡ് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "ടൂള് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ്പുകളിലുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിച്ചോ എന്നു്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Window button style" +msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള് ദൃശ്യമാണ്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Socket path for SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin client binary" +msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin daemon binary" +msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക (spamc/spamd)." + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "ലോക്കല് spam പരീക്ഷണങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "ലോക്കല് spam പരീക്ഷണങ്ങള് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക. (DNS വേണ്ട)" + +#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "From" +msgstr "എവിടെ നിന്ന്" + +#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Reply-To" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്" + +#: ../em-format/em-format.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/em-format-html.c:2667 ../mail/em-format-html.c:2735 +#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: ../em-format/em-format.c:1067 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2739 +#: ../mail/em-format-html.c:2761 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: ../em-format/em-format.c:1068 ../em-format/em-format-quote.c:465 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1126 +msgid "Subject" +msgstr "വിഷയം" + +#: ../em-format/em-format.c:1069 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 +msgid "Date" +msgstr "തീയതി" + +#: ../em-format/em-format.c:1070 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Newsgroups" +msgstr "വാര്ത്താഗ്രൂപ്പുകള്" + +#: ../em-format/em-format.c:1071 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Face" + +#: ../em-format/em-format.c:1474 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s അറ്റാച്മെന്റ്" + +#: ../em-format/em-format.c:1588 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" + +#: ../em-format/em-format.c:1782 ../em-format/em-format.c:2010 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: ഉറവിടമായി പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു." + +#: ../em-format/em-format.c:1793 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "" + +#: ../em-format/em-format.c:1813 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../em-format/em-format.c:1814 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" + +#: ../em-format/em-format.c:2035 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒപ്പ്" + +#: ../em-format/em-format.c:2048 ../em-format/em-format.c:2230 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "ഒപ്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില് പിശക്" + +#: ../em-format/em-format.c:2049 ../em-format/em-format.c:2215 +#: ../em-format/em-format.c:2231 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "ഒപ്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില് അപരിചിതമായ പിശക്" + +#: ../em-format/em-format.c:2324 +#, fuzzy +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "PGP സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2860 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046 +msgid "Mailer" +msgstr "മെയിലര്" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:566 ../mail/em-composer-utils.c:1235 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Forwarded Message --------" #. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:226 +#: ../e-util/e-activity.c:248 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancelled" msgid "%s (cancelled)" msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " #. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:229 +#: ../e-util/e-activity.c:251 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s (%d%% complete)" msgid "%s (completed)" msgstr "%s (%d%% പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു)" #. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:232 +#: ../e-util/e-activity.c:254 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:236 +#: ../e-util/e-activity.c:258 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "" -#: ../e-util/e-activity.c:238 +#: ../e-util/e-activity.c:260 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../e-util/e-activity.c:243 +#: ../e-util/e-activity.c:265 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു)" @@ -7776,427 +10282,359 @@ msgid "Visual" msgstr "കാണുവാന് സാധ്യമായ" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 msgid "Today" msgstr "ഇന്ന്" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow" msgstr "നാളെ" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 #, fuzzy -#| msgid "Yesterday %l:%M %p" msgid "Yesterday" msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p" -#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue". -#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where -#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday -#: ../e-util/e-datetime-format.c:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Next" -msgid "Next %a" -msgid_plural "Next %a" -msgstr[0] "അടുത്തത്" -msgstr[1] "അടുത്തത്" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "അടുത്തത്" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " -#: ../e-util/e-datetime-format.c:295 ../e-util/e-datetime-format.c:305 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:314 +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "അടുത്തത്" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "അടുത്തത്" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "അടുത്തത്" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 #, fuzzy -#| msgid "_Use system defaults" msgid "Use locale default" msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:510 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 #, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Format:" msgstr "രീതി" -#: ../e-util/e-file-utils.c:152 +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 #, fuzzy -#| msgid "Unknown type" msgid "(Unknown Filename)" msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത തരം " #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:156 +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Pinging %s" msgid "Writing \"%s\"" msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:161 +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Copying `%s' to `%s'" msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "`%s'-ല് നിന്നും `%s'-ലേക്ക് പകര്ത്തുക" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:392 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "weeks" msgstr "ആഴ്ചകള്" -#: ../e-util/e-print.c:157 +#: ../e-util/e-print.c:161 msgid "An error occurred while printing" msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../e-util/e-print.c:164 +#: ../e-util/e-print.c:168 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" -#: ../e-util/e-print.c:170 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" -#: ../e-util/e-signature.c:707 -msgid "Autogenerated" -msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്" - #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില് ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "കാരണം \"{1}\"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "ഫയല് \"{0}\". തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Cannot save file \"{0}\"." msgstr "ഫയല് \"{0}\". സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "നിങ്ങള്ക്കിത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" - #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\". ഫയല് നിലവിലുണ്ട്." +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "_മറുപടി" -#: ../e-util/e-util.c:154 +#: ../e-util/e-util.c:245 msgid "Could not open the link." msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../e-util/e-util.c:201 +#: ../e-util/e-util.c:292 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "ജികോണ്ഫ് പിശക്: %s" - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "ഇനിയുള്ള പിശകുകള് എല്ലാം ടെര്മിനലില് മാത്രം കാണിക്കുന്നു." - -#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1050 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "From" -msgstr "എവിടെ നിന്ന്" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1051 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "Reply-To" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1053 -#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2464 -#: ../mail/em-format-html.c:2487 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1054 -#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2468 -#: ../mail/em-format-html.c:2490 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:426 ../em-format/em-format.c:1055 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 -#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140 -msgid "Subject" -msgstr "വിഷയം" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:437 ../mail/em-format-html.c:2584 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117 -msgid "Mailer" -msgstr "മെയിലര്" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:518 ../mail/em-composer-utils.c:1141 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Forwarded Message --------" - -#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 ../widgets/misc/e-dateedit.c:529 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551 -msgid "Date" -msgstr "തീയതി" - -#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Newsgroups" -msgstr "വാര്ത്താഗ്രൂപ്പുകള്" - -#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Face" - -#: ../em-format/em-format.c:1455 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s അറ്റാച്മെന്റ്" - -#: ../em-format/em-format.c:1547 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" - -#: ../em-format/em-format.c:1729 ../em-format/em-format.c:1926 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: ഉറവിടമായി പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു." - -#: ../em-format/em-format.c:1739 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format.c:1759 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../em-format/em-format.c:1760 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" - -#: ../em-format/em-format.c:1951 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒപ്പ്" - -#: ../em-format/em-format.c:1964 ../em-format/em-format.c:2137 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "ഒപ്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില് പിശക്" - -#: ../em-format/em-format.c:1965 ../em-format/em-format.c:2124 -#: ../em-format/em-format.c:2138 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "ഒപ്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില് അപരിചിതമായ പിശക്" - -#: ../em-format/em-format.c:2229 -#, fuzzy -#| msgid "Could not parse PGP message" -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "PGP സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." - -#: ../em-format/em-format.c:2235 ../mail/mail-ops.c:624 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1264 ../plugins/face/face.c:169 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -msgid "Unknown error" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" - #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "ഒരു സെക്കന്ഡ് മുന്പ്" msgstr[1] "%d സെക്കന്ഡുകള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് 1 സെക്കന്ഡ്" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d സെക്കന്ഡുകള്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d മിനിട്ട് മുന്പ്" msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് 1 മിനിറ്റ്" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d മിനിറ്റുകള്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "ഒരു മണിക്കൂര് മുന്പ്" msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് 1 മണിക്കൂറ്" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d മണിക്കൂറുകള്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "ഒരു ദിവസം മുന്പ്" msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് ഒരു ദിവസം" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d ദിവസം" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "ഒരു ആഴ്ച മുന്പ്%d" msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് ഒരു ആഴ്ച" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d ആഴ്ചകള്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "ഒരു മാസം മുന്പ്" msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് ഒരു മാസം" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d മാസം" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "ഒരു വര്ഷം മുന്പ്" msgstr[1] "%d വര്ഷങ്ങള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് ഒരു വര്ഷം" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d വര്ഷം" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:133 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<click here to select a date>" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 ../filter/e-filter-datespec.c:147 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:158 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 msgid "now" msgstr "ഉടന്" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:289 msgid "Select a time to compare against" msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതിന് സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../filter/e-filter-file.c:188 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:669 +#: ../filter/e-filter-rule.c:686 msgid "R_ule name:" msgstr "_നിയമത്തിന്റെ പേര്" -#: ../filter/e-filter-rule.c:699 +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:724 +#: ../filter/e-filter-rule.c:743 msgid "If all conditions are met" msgstr "" -#: ../filter/e-filter-rule.c:725 +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 msgid "If any conditions are met" msgstr "" -#: ../filter/e-filter-rule.c:728 +#: ../filter/e-filter-rule.c:747 msgid "_Find items:" msgstr "വസ്തുക്കള് _കണ്ടുപിടിക്കുക:" #. Translators: "None" for not including threads; #. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:757 +#. protocol: +#. name: +#: ../filter/e-filter-rule.c:776 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../filter/e-filter-rule.c:758 +#: ../filter/e-filter-rule.c:777 msgid "All related" msgstr "എല്ലാം ബന്ധമുളളവയാണ്" -#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +#: ../filter/e-filter-rule.c:778 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Replies" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +#: ../filter/e-filter-rule.c:779 msgid "Replies and parents" msgstr "മറുപടികളും പേരന്റും" -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +#: ../filter/e-filter-rule.c:780 msgid "No reply or parent" msgstr "മറുപടി ഇല്ല അല്ലെങ്കില് പേരന്റ് ആണ്" -#: ../filter/e-filter-rule.c:764 -msgid "I_nclude threads" +#: ../filter/e-filter-rule.c:783 +#, fuzzy +msgid "I_nclude threads:" msgstr "ത്രെഡുകള് _ഉല്പ്പെടുത്തുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:789 +#: ../filter/e-filter-rule.c:808 msgid "A_dd Condition" msgstr "_പ്രവര്ത്തി ചേര്ക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:306 msgid "Incoming" msgstr "അകത്ത് വരുന്ന" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../mail/em-utils.c:318 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../mail/em-utils.c:307 msgid "Outgoing" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന" -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 +#: ../filter/e-rule-editor.c:273 msgid "Add Rule" msgstr "നിയമം ചേര്ക്കുക" -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 +#: ../filter/e-rule-editor.c:366 msgid "Edit Rule" msgstr "നിയമത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക" @@ -8217,10 +10655,11 @@ msgid "Missing date." msgstr "തീയതി കൊടുത്തിട്ടില്ല." #: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." +#, fuzzy +msgid "Missing filename." msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് ലഭ്യമല്ല." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Missing name." msgstr "പേര് ലഭ്യമല്ല." @@ -8241,7 +10680,8 @@ msgid "You must name this filter." msgstr "നിങ്ങള് ഈ ഫില്റ്ററിന് പേര് നല്കേണ്ടതുണ്ട്." #: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." +#, fuzzy +msgid "You must specify a filename." msgstr "ഒരു ഫയല് നാമം പറയേണ്ടതാണ്." #: ../filter/filter.ui.h:1 @@ -8276,7 +10716,7 @@ msgstr "" "സന്ദേശത്തിന്റെ തീയതി ഫില്റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഈ സമയത്തോട്\n" "അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193 +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:165 msgid "_Filter Rules" msgstr "_ഫില്റ്റര് നിയമങ്ങള് " @@ -8313,1210 +10753,1330 @@ msgstr "നിങ്ങള് പറയുന്ന സമയം" msgid "years" msgstr "വര്ഷങ്ങള്" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:93 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:98 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../mail/mail-config.ui.h:13 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:131 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:136 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" +msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472 +#, fuzzy +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "%s ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1013 +#, fuzzy +msgid "File has been removed." +msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1072 +#, fuzzy +msgid "Removing attachments" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു" +msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1588 ../mail/em-folder-utils.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "തെറ്റായ ഫോള്ഡര്: `%s'" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 +msgid "Inbox" +msgstr "ഇന്ബോക്സ്" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:712 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093 +msgid "Drafts" +msgstr "Drafts" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:723 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +msgid "Outbox" +msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:727 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 +msgid "Sent" +msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:715 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341 +#: ../plugins/templates/templates.c:1351 +msgid "Templates" +msgstr "മാതൃകകള്" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697 ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 +msgid "Search Folders" +msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയുക" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s-നുളള പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്കുക" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്കുക" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987 +msgid "Enter Password" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166 +#, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s authentication failed" +msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല് ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394 +#, c-format +msgid "No password was provided" +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get transport for account '%s'" +msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:616 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്റ്ററുകള് അംഗീകരിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:635 ../libemail-engine/mail-ops.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം: %s\n" +"പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്' എന്ന ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു." + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്' എന്ന ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം: %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821 ../libemail-engine/mail-ops.c:922 +msgid "Sending message" +msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "\"%s\"-ല് നിന്നും അംഗത്വം നിഷേധിക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "%s നിന്ന് കണക്ഷന് വേര്പെടുത്തുന്നു" + +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "%s വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" + +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:882 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:87 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നു" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:209 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "മെയില് ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" + +#. Translators: The string is distinguished by total +#. * count of messages to be sent. Failed messages is +#. * always more than zero. +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" +msgstr[1] "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:889 ../mail/mail-send-recv.c:885 +msgid "Canceled." +msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:891 ../mail/mail-send-recv.c:887 +msgid "Complete." +msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "%s-ലേക്ക് മെയിലുകള് മാറ്റുന്നു" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1004 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "%s-ലേക്ക് മെയിലുകള് പകര്ത്തുന്നു" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1121 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' ഫോള്ഡര് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1194 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "ഫോള്ഡര് എടുത്ത് കളയുന്നു" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1568 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "%s നിന്ന് കണക്ഷന് വേര്പെടുത്തുന്നു" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "spool ഡയറക്ടറി `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം - %s" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം" + +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s" + +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില് ഫോള്ഡറുകള് പുതുക്കുന്നു" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libemail-utils/e-signature.c:710 +msgid "Autogenerated" +msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്" + +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:1660 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 +#, fuzzy +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1753 +msgid "Always" +msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1754 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2912 ../mail/mail-config.ui.h:170 +msgid "_Path:" +msgstr "_വഴി: " + +#: ../mail/em-account-editor.c:2915 +#, fuzzy +msgid "Fil_e:" +msgstr "_ഫയല്: " + +#: ../mail/em-account-editor.c:2952 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "മെയിലിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2953 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"Evolution മെയില് ക്രമീകരണ സഹായിലേക്ക് സ്വാഗതം.\n" +"\n" +"തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട് \" ബട്ടണില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2956 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില് വിലാസവും ദയവായി നല്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില് " +"\"ഉപാധികള്\" ഫീള്ഡിലുളള വിവരങ്ങള് കാണണമെങ്കില് മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2958 ../mail/em-account-editor.c:3167 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2959 +#, fuzzy +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ഉപാധികളില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2961 ../mail/em-account-editor.c:3786 +msgid "Sending Email" +msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2962 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"ദയവായി നിങ്ങള് മെയില് എങ്ങനെ അയയ്ക്കുന്നു എന്നതിനെ പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള് നല്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് " +"സംശയമുണ്ടെങ്കില്, സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് അല്ലെങ്കില് ഇന്റര്നെറ്റ് സര്വീസ് പ്രൊവൈഡര് " +"എന്നിവരുമായി ബന്ധപ്പെടുക." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2964 +#, fuzzy +msgid "Account Summary" +msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റെ തിരയല്" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2965 +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2969 +msgid "Done" +msgstr "ചെയ്ത് പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2970 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"അഭിനന്ദനങ്ങള്, നിങ്ങളുടെ മെയില് ക്രമീകരണങ്ങള് പൂര്ത്തിയാക്കയിരിക്കുന്നു.\n" +"\n" +"Evolution ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്ക്ക് ഇനി മെയിലുകള് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാണ്.\n" +"\n" +"നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." + +#: ../mail/em-account-editor.c:3533 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3541 +msgid "minu_tes" +msgstr "_മിനിട്ടുകള്" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4259 ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Security" +msgstr "സുരക്ഷിതത്വം" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:4314 ../mail/em-account-editor.c:4416 +msgid "Receiving Options" +msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4315 ../mail/em-account-editor.c:4417 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4920 +#, fuzzy +msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4927 +msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +msgstr "" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4975 +msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "" + +#: ../mail/em-account-editor.c:5000 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Calen_dar name:" +msgstr "കലണ്ടറിലുളള സന്ദേശം" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Restore Default" +msgstr "_ഡീഫോള്ട്ട് ഉപയോഗിക്കുക " + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463 +msgid "De_fault" +msgstr "_ഡീഫോള്ട്ട് " + +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855 +msgid "Enabled" +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജം" + +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റെ പേര്" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. * other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3439 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690 +msgid "Default" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ്" msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:630 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 #, fuzzy -#| msgid "Month View" msgid "Icon View" msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില് കാണുക" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:632 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 #, fuzzy -#| msgid "_List View" msgid "List View" msgstr "കാഴ്ച ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക (_L)" -#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1406 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420 +#: ../mail/e-mail-backend.c:661 +#, fuzzy +msgid "Unknown background operation" +msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന് അപരിചിതമായ പ്രവര്ത്തി " + +#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Close this window" msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" #: ../mail/e-mail-browser.c:289 #, fuzzy -#| msgid "Subject" msgid "(No Subject)" msgstr "വിഷയം" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#: ../mail/e-mail-display.c:68 #, fuzzy -#| msgid "_Add to Address Book" msgid "_Add to Address Book..." msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്ക്കുക (_A)" -#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#: ../mail/e-mail-display.c:75 #, fuzzy -#| msgid "_To this Address" msgid "_To This Address" msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് (_T)" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#: ../mail/e-mail-display.c:82 #, fuzzy -#| msgid "_From this Address" msgid "_From This Address" msgstr "ഈ വിലാസത്തില് നിന്നും (_F)" #: ../mail/e-mail-display.c:89 #, fuzzy -#| msgid "Create _Search Folder" +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:" + +#: ../mail/e-mail-display.c:91 +#, fuzzy +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?" + +#: ../mail/e-mail-display.c:98 +#, fuzzy msgid "Create Search _Folder" msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് തിരയുക (_S)" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Saving message to folder" -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നു" +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222 +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 #, fuzzy -#| msgid "Label _Name:" msgid "_Label name:" msgstr "ലേബല് പേര്: (_N)" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 msgid "I_mportant" msgstr "_പ്രാധാന്യമുളള " #. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 msgid "_Work" msgstr "_ജോലി " #. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 msgid "_Personal" msgstr "_സ്വകാര്യം " #. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 msgid "_To Do" msgstr "_ചെയ്യുവാനുളളവ " #. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 msgid "_Later" msgstr "_പിന്നീട് " -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:616 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736 msgid "Add Label" msgstr "ലേബല് ചേര്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 msgid "Edit Label" msgstr "ലേബല് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 msgid "Color" msgstr "നിറം" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1166 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 msgid "Name" msgstr "പേര്" -#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree.c:2986 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1110 -msgid "Inbox" -msgstr "ഇന്ബോക്സ്" - -#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/e-mail-migrate.c:1001 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 -msgid "Drafts" -msgstr "Drafts" - -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:770 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 -msgid "Outbox" -msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്" - -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/e-mail-migrate.c:994 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:772 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 -msgid "Sent" -msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" - -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:581 -msgid "Templates" -msgstr "മാതൃകകള്" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 -msgid "Migrating..." -msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 -msgid "Migration" -msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "`%s'-നെ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു: " - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:657 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "ഫോള്ഡറുകള് മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:658 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution 2.24 മുതല് Evolution മെയില്ബോക്സ് ഫോള്ഡറുകളുടെ ചുരുക്കത്തിന്റെ രീതി SQLite-" -"ലേക്ക് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.\n" -"\n" -"Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്ഡര് മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുമ്പോള് ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1138 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1269 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "`%s'-ല് ലോക്കല് മെയില് ഫോള്ഡറുകള് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565 +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627 #, fuzzy -#| msgid "Please select a user." msgid "Please select a folder" msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 -#, fuzzy -#| msgid "Do not ask me again." -msgid "Do not ask me again" -msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:421 +#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "C_opy" msgstr "_പകര്ത്തുക " -#. Translators: %s is replaced with a folder name -#. %d with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader.c:510 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Move to Folder" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-folder-utils.c:421 +#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "_Move" msgstr "_നീക്കുക " -#. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 ../mail/e-mail-reader.c:1404 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 #, fuzzy -#| msgid "Do not ask me again." msgid "_Do not ask me again." msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 -#, fuzzy -#| msgid "Save Message..." -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "മെയില് സംരക്ഷിക്കുക..." -msgstr[1] "മെയില് സംരക്ഷിക്കുക..." - -#. Translators: This is a part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to an -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this -#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" -#. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1579 -#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Message" -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "സന്ദേശം" -msgstr[1] "സന്ദേശം" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "മെയില് വന്ന വിലാസം മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്ക്കുക (_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1797 #, fuzzy -#| msgid "Add Sender to Address Book" msgid "Add sender to address book" msgstr "മെയില് വന്ന വിലാസം മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 msgid "Check for _Junk" msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായി പരിശോധിക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവയായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് _പകര്ത്തുക... " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 msgid "_Delete Message" msgstr "സന്ദേശം _വെട്ടി മാറ്റുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1818 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് അനുസരിച്ച് ഫിര്റ്റര് ചെയ്യുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1825 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "_മെയിലുകള് ലഭ്യമാകേണ്ട വിലാസങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1832 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "മെയില് അയച്ച ഇവര്ക്ക് സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "_മെയിലുകള് അയച്ചവരെ ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1839 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "മെയില് അയച്ച ഈ വിലാസത്തില് നിന്നും സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കു" +msgstr "" +"മെയില് അയച്ച ഈ വിലാസത്തില് നിന്നും സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "_വിഷയം അനുസരിച്ച് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "ഈ വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 msgid "A_pply Filters" msgstr "ഫില്റ്ററുകള് _അംഗീകരിക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്ക്ക് ഫില്റ്റര് നിയമം അംഗീകരിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 msgid "_Find in Message..." msgstr "സന്ദേശത്തില് _കണ്ടുപിടിക്കുക... " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില് വാചകം തെരയുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 msgid "_Clear Flag" msgstr "ഫ്ളാഗ് _വെടിപ്പാക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 #, fuzzy -#| msgid "Undelete the selected messages" msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 msgid "_Flag Completed" msgstr "_ഫ്ളാഗ് പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 #, fuzzy -#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 msgid "Follow _Up..." msgstr "_കൂടുതല് നടപടികള്ക്കായി പിന്തുടരുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 #, fuzzy -#| msgid "Flag selected messages for follow-up" msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "കൂടുതല് നടപടികള്ക്കായി പിന്തുടരുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 msgid "_Attached" msgstr "_ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ../mail/e-mail-reader.c:1953 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്ക്ക് അറ്റാച്മെന്റായി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 #, fuzzy -#| msgid "_Forward as iCalendar" msgid "Forward As _Attached" msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 msgid "_Inline" msgstr "_വരിവരി ആയി " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ../mail/e-mail-reader.c:1967 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ../mail/e-mail-reader.c:1909 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്ക്ക് പുതിയ സന്ദേശമായി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 #, fuzzy -#| msgid "F_orward As..." msgid "Forward As _Inline" msgstr "_ഫോര്വേഡ് ചെയ്യേണ്ടതു്..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "_Quoted" msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ../mail/e-mail-reader.c:1981 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ../mail/e-mail-reader.c:1923 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു മറുപടിയായി ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 #, fuzzy -#| msgid "Forwarded" msgid "Forward As _Quoted" msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 msgid "_Load Images" msgstr "ചിത്രങ്ങള് _ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML മെയിലിലുളള ഇമേജുകള് നിര്ബന്ധിച്ച് ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 msgid "_Important" msgstr "_സുപ്രധാനമായ " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് പ്രാധാന്യമുളളവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "_Junk" msgstr "_ജങ്ക് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ജങ്ക് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "_Not Junk" msgstr "ജങ്ക് _അല്ല " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ജങ്ക് അല്ല എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "_Read" msgstr "_വായിക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "Uni_mportant" msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തത് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് പ്രാധാന്യം കുറഞ്ഞവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "_Unread" msgstr "_വായിക്കാത്തത് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "പുതിയ സന്ദേശമായി _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക... " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങളില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതിനായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തില് അവ തുറക്കുക" +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങളില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതിനായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തില് അവ തുറക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "Compose _New Message" msgstr "_പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "ഒരു മെയില് സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "_Open in New Window" msgstr "പുതിയ ജാലത്തില് _തുറക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഒരു പുതിയ ജാലകത്തില് തുറക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് _മാറ്റുക... " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 #, fuzzy -#| msgid "Switch to %s" msgid "_Switch to Folder" msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 #, fuzzy -#| msgid "Install the shared folder" msgid "Display the parent folder" msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫോള്ഡറ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 #, fuzzy -#| msgid "Switch to %s" msgid "Switch to _next tab" msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 #, fuzzy -#| msgid "Switch to %s" msgid "Switch to _previous tab" msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 #, fuzzy -#| msgid "Close the current file" msgid "Cl_ose current tab" msgstr "ഈ ഫയല് അടയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 #, fuzzy -#| msgid "Close the current file" msgid "Close current tab" msgstr "ഈ ഫയല് അടയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "_Next Message" msgstr "_അടുത്ത സന്ദേശം" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Display the next message" msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "Next _Important Message" msgstr "അടുത്ത _പ്രധാനമായ സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "Display the next important message" msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "Next _Thread" msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "Display the next thread" msgstr "അടുത്ത ത്രെഡ് കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "Next _Unread Message" msgstr "അടുത്ത _വായിക്കാത്ത സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "Display the next unread message" msgstr "അടുത്ത വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "_Previous Message" msgstr "_മുമ്പുള്ള സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "Display the previous message" msgstr "മുന്പുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "_മുമ്പുള്ള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "Display the previous important message" msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 #, fuzzy -#| msgid "Previous" msgid "Previous T_hread" msgstr "മുന്പുളളത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 #, fuzzy -#| msgid "Display the previous message" msgid "Display the previous thread" msgstr "മുന്പുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_മുമ്പുള്ള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "Display the previous unread message" msgstr "മുന്പുളള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Print this message" msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "Re_direct" msgstr "_തിരിച്ച് വിടുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റോരാള്ക്ക് അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 #, fuzzy -#| msgid "No Attachment" msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റില്ല" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 #, fuzzy -#| msgid "Save attachments" msgid "Remove attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 #, fuzzy -#| msgid "Hide S_elected Messages" msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് അദൃശ്യമാക്കുക (_e)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 #, fuzzy -#| msgid "Mark the selected messages for deletion" msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/mail.error.xml.h:102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181 msgid "Reply to _All" msgstr "_എല്ലാവര്ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 #, fuzzy -#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിലുള്ള എല്ലാ മെയില് വിലാസങ്ങളിലേക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "Reply to _List" msgstr "_ലിസ്റ്റിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188 msgid "_Reply to Sender" msgstr "മെയില് അയച്ച ആള്ക്ക് _മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 #, fuzzy -#| msgid "Save as..." msgid "_Save as mbox..." msgstr "വേറെ സംരക്ഷിക്കൂ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 #, fuzzy -#| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഒരു സാധാരണ വാചക (ടെക്സ്റ്റ്) ഫയലായി സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റില് നിന്ന് ഫോള്ഡര് തിരയുക..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "പുതിയ ലോഞ്ചര് നിര്മ്മിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "അയച്ച _വിലാസങ്ങളില് നിന്നും ഫോള്ഡര് തിരയുക..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "പുതിയ ലോഞ്ചര് നിര്മ്മിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "_മെയില് അയച്ചവരുടെ ഫോള്ഡറില് തെരയുക..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "മെയില് അയച്ച ഈ വിലാസത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "_വിഷയത്തില് നിന്നും ഫോള്ഡര് തിരയുക..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "ഈ വിഷയത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "_Message Source" msgstr "_സന്ദേശത്തിന്റെ ഉറവിടം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള റോ ഈമെയില് സോഴ്സ് കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 msgid "_Undelete Message" msgstr "സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യേണ്ട എന്ന് വയ്ക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 msgid "_Normal Size" msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശരിയായ വലിപ്പത്തിലായി ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 msgid "_Zoom In" msgstr "_വലുതാക്കുക (" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Increase the text size" msgstr "വാചകത്തിന്റെ വലിപ്പം കൂട്ടുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "Zoom _Out" msgstr "_ചെറുതാക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Decrease the text size" msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "Create R_ule" msgstr "_നിയമം ഉണ്ടാക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_അക്ഷരങ്ങള് രഹസ്യഭാഷയില് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 #, fuzzy -#| msgid "F_orward As..." msgid "F_orward As" msgstr "_ഫോര്വേഡ് ചെയ്യേണ്ടതു്..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 #, fuzzy -#| msgid "_Reply" msgid "_Group Reply" msgstr "മറുപടി (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "_Go To" msgstr "_പോവുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 #, fuzzy -#| msgid "Mar_k as" msgid "Mar_k As" msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തുക (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "_Message" msgstr "_സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "_Zoom" msgstr "_വലുതോ ചെറുതോ ആക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റില് നിന്ന് ഫോള്ഡര് തിരയുക..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "പുതിയ ലോഞ്ചര് നിര്മ്മിക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "അയച്ച _വിലാസങ്ങളില് നിന്നും ഫോള്ഡര് തിരയുക..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "പുതിയ ലോഞ്ചര് നിര്മ്മിക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "_മെയില് അയച്ചവരുടെ ഫോള്ഡറില് തെരയുക..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "മെയില് അയച്ച ഈ വിലാസത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "_വിഷയത്തില് നിന്നും ഫോള്ഡര് തിരയുക..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "ഈ വിഷയത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "_പിന്തുടരേണ്ടവ എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 msgid "Mark as _Important" msgstr "_പ്രാധാന്യമുളളതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 msgid "Mark as _Junk" msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയില് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (ജങ്ക്)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2372 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_വായിച്ചത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 -#| msgid "Mark as Un_important" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 msgid "Mark as _Unread" msgstr "_വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2428 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 msgid "_Caret Mode" msgstr "_കാരറ്റ് മോഡ് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങളുടെ ഉളളടക്കത്തില് ഒരു മിന്നുന്ന കര്സര് കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 msgid "All Message _Headers" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ എല്ലാ _തലക്കെട്ടുകളും " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില് തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2670 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2731 ../mail/mail-ops.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2712 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Retrieving message %s" msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "%s സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3344 ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 -msgid "Default" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3524 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3632 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174 msgid "_Forward" msgstr "_മുമ്പോട്ട്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3525 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3633 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്ക്ക് അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3544 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3652 #, fuzzy -#| msgid "Group Items By" msgid "Group Reply" msgstr "വസ്തുക്കള് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 #, fuzzy -#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3590 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3710 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3623 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3743 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 msgid "Next" msgstr "അടുത്തത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3627 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 msgid "Previous" msgstr "മുന്പുളളത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3637 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3756 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Reply" msgstr "മറുപടി" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4274 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4457 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Folder" msgid "Folder '%s'" msgstr "ഫോള്ഡര്" -#: ../mail/e-mail-session.c:644 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s-നുളള പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്കുക" - -#: ../mail/e-mail-session.c:646 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്കുക" - -#: ../mail/e-mail-session.c:649 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" - -#: ../mail/e-mail-session.c:651 -msgid "Enter Password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" - -#: ../mail/e-mail-session.c:696 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/e-mail-session.c:864 -#, c-format -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session.c:873 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session.c:1262 ../mail/mail-ops.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening folder %s" -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "%s ഫോള്ഡര് തുറക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-session.c:1278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid folder: `%s'" -msgid "Invalid folder: %s" -msgstr "തെറ്റായ ഫോള്ഡര്: `%s'" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:477 ../mail/mail-ops.c:605 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്റ്ററുകള് അംഗീകരിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:501 ../mail/e-mail-session-utils.c:535 -#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to append to %s: %s\n" -#| "Appending to local `Sent' folder instead." -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം: %s\n" -"പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്' എന്ന ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു." - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:555 ../mail/mail-ops.c:673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്' എന്ന ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം: %s" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:761 ../mail/mail-ops.c:774 -#: ../mail/mail-ops.c:866 -msgid "Sending message" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:832 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "\"%s\"-ല് നിന്നും അംഗത്വം നിഷേധിക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Disconnecting from %s" -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "%s നിന്ന് കണക്ഷന് വേര്പെടുത്തുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reconnecting to %s" -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "%s വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:295 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:566 ../mail/mail-config.ui.h:69 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:124 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:574 ../mail/mail-config.ui.h:91 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ" - -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:842 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "None" -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../mail/em-account-editor.c:923 -msgid "Never" -msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" - -#: ../mail/em-account-editor.c:924 -msgid "Always" -msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" - -#: ../mail/em-account-editor.c:925 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക" - -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1707 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "None" -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2091 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "മെയിലിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2092 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -#| "\n" -#| "Click \"Forward\" to begin. " -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Evolution മെയില് ക്രമീകരണ സഹായിലേക്ക് സ്വാഗതം.\n" -"\n" -"തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട് \" ബട്ടണില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2095 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില് വിലാസവും ദയവായി നല്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില് " -"\"ഉപാധികള്\" ഫീള്ഡിലുളള വിവരങ്ങള് കാണണമെങ്കില് മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2097 ../mail/em-account-editor.c:2259 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146 #, fuzzy -#| msgid "Please select among the following options" -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ഉപാധികളില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/em-account-editor.c:2758 -msgid "Sending Email" -msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"ദയവായി നിങ്ങള് മെയില് എങ്ങനെ അയയ്ക്കുന്നു എന്നതിനെ പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള് നല്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് " -"സംശയമുണ്ടെങ്കില്, സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് അല്ലെങ്കില് ഇന്റര്നെറ്റ് സര്വീസ് പ്രൊവൈഡര് " -"എന്നിവരുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2103 -msgid "Account Management" -msgstr "അക്കൌണ്ട് മാനേജ്മെന്റ്" +msgid "Do not warn me again" +msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." -#: ../mail/em-account-editor.c:2104 +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:641 +#, c-format msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"താഴെയുളള സ്ഥലത്ത് ഈ അക്കൌണ്ടിന് വിശദീകരിച്ച് ഒരു പേര് എന്റര് ചെയ്യുക.\n" -"ഈ പേര് പ്രദര്ശത്തിന് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2108 -msgid "Done" -msgstr "ചെയ്ത് പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2109 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#| "\n" -#| "You are now ready to send and receive email \n" -#| "using Evolution. \n" -#| "\n" -#| "Click \"Apply\" to save your settings." -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"അഭിനന്ദനങ്ങള്, നിങ്ങളുടെ മെയില് ക്രമീകരണങ്ങള് പൂര്ത്തിയാക്കയിരിക്കുന്നു.\n" -"\n" -"Evolution ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്ക്ക് ഇനി മെയിലുകള് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാണ്.\n" -"\n" -"നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2572 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "minu_tes" -msgstr "_മിനിട്ടുകള്" +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "മെയില് സംരക്ഷിക്കുക..." +msgstr[1] "മെയില് സംരക്ഷിക്കുക..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2862 +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041 #, fuzzy -#| msgid "Please select an image for this contact" -msgid "Please select a folder from the current account." -msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3171 ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Security" -msgstr "സുരക്ഷിതത്വം" - -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3216 ../mail/em-account-editor.c:3284 -msgid "Receiving Options" -msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "സന്ദേശം" +msgstr[1] "സന്ദേശം" -#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array -#: ../mail/em-composer-utils.c:1136 +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1229 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -9524,36 +12084,23 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1146 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1240 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- യഥാര്ഥമായ സന്ദേശം --------" -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1804 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1854 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Mail Notification Properties" -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "പുതിയ മെയില് വന്നു എന്ന അറിയിപ്പിന്റെ വിശേഷതകള്" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2272 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2467 msgid "an unknown sender" msgstr "ഒരു അപരിചിതന്" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2696 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2862 msgid "Posting destination" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം അറിയിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2697 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2863 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:337 +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156 msgid "Select Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -9607,622 +12154,648 @@ msgid "does not exist" msgstr "നിലവിലില്ല" #: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#, fuzzy +msgid "does not have words" +msgstr "അവാസാനിക്കുന്നില്ല" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not return" msgstr "മടങ്ങുന്നില്ല" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not sound like" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "does not start with" msgstr "ആരംഭിക്കുന്നില്ല" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Draft" msgstr "ഇനിയും പൂര്ത്തികരിക്കാനുളളത്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "ends with" msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "exists" msgstr "നിലവിലുണ്ട്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Expression" msgstr "പ്രയോഗം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Follow Up" msgstr "പിന്തുടരുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 #, fuzzy -#| msgid "Forward" msgid "Forward to" msgstr "മുന്നോട്ട്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#, fuzzy +msgid "has words" +msgstr "_പാസ്വേര്ഡ്:" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "Important" msgstr "സുപ്രധാനമായ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is after" msgstr "is after" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is before" msgstr "is before" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is Flagged" msgstr "is Flagged" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is not Flagged" msgstr "is not Flagged" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "is not set" msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "is set" msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "Junk" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Junk Test" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ പരീക്ഷിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Label" msgstr "ലേബല്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Mailing list" msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Match All" msgstr "എല്ലാമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message Body" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ഉളളടക്കം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message Header" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ട്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Message is Junk" msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമില്ലാത്തതാണ്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Message is not Junk" msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമുളളതാണ്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 #, fuzzy -#| msgid "Message contains" msgid "Message Location" msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Pipe to Program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് പൈപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Play Sound" msgstr "ശബ്ദം വയ്ക്കുക" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Read" msgstr "വായിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ആര്ക്കെല്ലാം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Regex Match" msgstr "Regex Match" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Replied to" msgstr "മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നത് എവിടേക്ക്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns" msgstr "മടങ്ങുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "returns greater than" msgstr "വലുത് തിരികെ നല്കുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "returns less than" msgstr "ചെറുത് തിരികെ നല്കുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Run Program" msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "നേട്ടം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "മെയില് വന്നത് എവിടെ നിന്ന്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Sender or Recipients" msgstr "മെയില് അയച്ചവരോ മെയില് ലഭ്യമായവരോ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Set Label" msgstr "ലേബല് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "Set Status" msgstr "അവസ്ഥ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Size (kB)" msgstr "വലിപ്പം (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "sounds like" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Source Account" msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ അക്കൌണ്ട്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Specific header" msgstr "പ്രത്യേക തലക്കെട്ട്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "starts with" msgstr "ഇതില് തുടങ്ങുന്ന" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Stop Processing" msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#, fuzzy +msgid "Unset Color" +msgstr "നിറം" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 msgid "Unset Status" msgstr "അവസ്ഥയുടെ ക്രമീകരണം മാറ്റുക" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:539 +#: ../mail/em-filter-rule.c:527 msgid "Then" msgstr "ഇന്നാല്" -#: ../mail/em-filter-rule.c:570 +#: ../mail/em-filter-rule.c:558 msgid "Add Ac_tion" msgstr "_പ്രവര്ത്തി ചേര്ക്കുക" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:124 +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്:" msgstr[1] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്:" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:128 +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "മൊത്തം മെയിലുകള്:" msgstr[1] "മൊത്തം മെയിലുകള്:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:146 +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് (%s) :" -#: ../mail/em-folder-properties.c:148 +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് " -#: ../mail/em-folder-properties.c:290 +#: ../mail/em-folder-properties.c:338 msgid "Folder Properties" msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<click here to select a folder>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:262 +#: ../mail/em-folder-selector.c:389 msgid "C_reate" msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +#: ../mail/em-folder-selector.c:395 msgid "Folder _name:" msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ _നാമം:" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1140 ../mail/mail-vfolder.c:1216 -msgid "Search Folders" -msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയുക" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:836 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 -msgid "Loading..." -msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:201 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ലുളള ഫോള്ഡറുകളില് പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:629 +#: ../mail/em-folder-tree.c:647 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പേരില് '/' ഉണ്ട്" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1191 +#: ../mail/em-folder-tree.c:783 #, fuzzy, c-format -#| msgctxt "folder-display" -#| msgid "%s (%u)" msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1427 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1606 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "മെയില് ഫോള്ഡറിന്റെ ട്രീ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1788 ../mail/em-folder-utils.c:90 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡര് മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1792 ../mail/em-folder-utils.c:92 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡര് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1801 ../mail/message-list.c:2214 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2304 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1805 ../mail/message-list.c:2216 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/message-list.c:2306 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1824 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 ../mail/em-folder-tree-model.c:1077 +msgid "Loading..." +msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 #, fuzzy -#| msgid "_Move Folder To..." msgid "Move Folder To" msgstr "ഫോള്ഡര് മാറ്റേണ്ടത്... (_M)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 #, fuzzy -#| msgid "_Copy Folder To..." msgid "Copy Folder To" msgstr "ഫോള്ഡര് പകര്ത്തേണ്ടത്... (_C)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:571 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Creating folder `%s'" -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ഉണ്ടാക്കുന്നു" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:745 +#: ../mail/em-folder-utils.c:601 #, fuzzy -#| msgid "Create folder" msgid "Create Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/em-folder-utils.c:746 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 +#: ../mail/em-folder-utils.c:602 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ഫോള്ഡര് എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1604 +#: ../mail/em-format-html.c:178 +msgid "Formatting message" +msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു" + +#: ../mail/em-format-html.c:393 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1637 ../mail/em-format-html.c:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "`%s' ലഭ്യമാകുന്നു" + +#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:97 msgid "Unsigned" msgstr "ഒപ്പില്ലാത്ത" -#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:98 +msgid "Valid signature" +msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്" + +#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:99 +msgid "Invalid signature" +msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പ്" + +#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്, പക്ഷെ അയച്ചത് ആരെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../mail/em-format-html.c:1806 ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "Unencrypted" +msgstr "രഹസ്യഭാഷയില്ലാത്തത്" + +#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലുളളത്" + +#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "Encrypted" +msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്" + +#: ../mail/em-format-html.c:1815 ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്, ശക്തമായ" + +#: ../mail/em-format-html.c:2210 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "അപരിചിതമായ പുറം വിഭാഗം " + +#: ../mail/em-format-html.c:2220 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html.c:2251 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP സൈറ്റിലേക്കുളള (%s) പോയിന്റര്" + +#: ../mail/em-format-html.c:2262 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "\"%s\" എന്ന സൈറ്റില് ഉളള ലോക്കല് ഫയല് (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" + +#: ../mail/em-format-html.c:2264 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "ലോക്കല് ഫയല് (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" + +#: ../mail/em-format-html.c:2285 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "റിമോട്ട് ഡേറ്റാ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" + +#: ../mail/em-format-html.c:2300 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റേണല് ഡേറ്റാ (\"%s\" തരമായ)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" + +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../mail/em-format-html.c:3008 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "%s-ല് നിന്ന്:" + +#: ../mail/em-format-html.c:3030 +#, fuzzy +msgid "(no subject)" +msgstr "വിഷയം" + +#: ../mail/em-format-html.c:3106 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1605 -msgid "Valid signature" -msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1606 -msgid "Invalid signature" -msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പ്" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +#: ../mail/em-format-html-display.c:99 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1607 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്, പക്ഷെ അയച്ചത് ആരെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1608 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1614 -msgid "Unencrypted" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയില്ലാത്തത്" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:99 +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 ../mail/em-format-html.c:1615 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലുളളത്" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1616 -msgid "Encrypted" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1617 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്, ശക്തമായ" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _കാണുക" -#: ../mail/em-format-html-display.c:251 +#: ../mail/em-format-html-display.c:274 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../mail/em-format-html-display.c:506 +#: ../mail/em-format-html-display.c:589 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:749 +#: ../mail/em-format-html-display.c:773 +#, fuzzy +msgid "Save Image" +msgstr "മെയില് സംരക്ഷിക്കുക..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:821 +#, fuzzy +msgid "Save _Image..." +msgstr "വേറെ സംരക്ഷിക്കൂ..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:823 +#, fuzzy +msgid "Save the image to a file" +msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുക" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 #, fuzzy -#| msgid "Completed On" msgid "Completed on" msgstr "പൂര്ത്തീകരിച്ചത് " -#: ../mail/em-format-html-display.c:757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 msgid "Overdue:" msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്ന:" -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:761 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1044 msgid "by" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html-display.c:1025 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1325 ../mail/em-format-html-display.c:1376 msgid "View _Unformatted" msgstr "_അണ്ഫോര്മാറ്റഡ് ആയിറ്റുള്ളവ കാണുക" -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1327 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "_അണ്ഫോര്മാറ്റഡ് ആയിറ്റുള്ളവ ഒലിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 msgid "O_pen With" msgstr "ഇതുപയോഗിച്ചു് _തുറക്കുക" -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object +#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 +#, fuzzy +msgctxt "Button" +msgid "Attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" -#: ../mail/em-format-html.c:165 -msgid "Formatting message" -msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു" - -#: ../mail/em-format-html.c:364 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1448 ../mail/em-format-html.c:1458 +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Retrieving `%s'" -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "`%s' ലഭ്യമാകുന്നു" - -#: ../mail/em-format-html.c:1979 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "അപരിചിതമായ പുറം വിഭാഗം " - -#: ../mail/em-format-html.c:1987 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2017 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP സൈറ്റിലേക്കുളള (%s) പോയിന്റര്" +msgid "No HTML stream available" +msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല." -#: ../mail/em-format-html.c:2028 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "\"%s\" എന്ന സൈറ്റില് ഉളള ലോക്കല് ഫയല് (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:870 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe" +msgstr "അംഗമാണ്" -#: ../mail/em-format-html.c:2030 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "ലോക്കല് ഫയല് (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:879 +#, fuzzy +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "അംഗമാണ്" -#: ../mail/em-format-html.c:2051 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "റിമോട്ട് ഡേറ്റാ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:887 +#, fuzzy +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "എന്റെ _അലാറമിലേക്ക് അംഗമാകുക " -#: ../mail/em-format-html.c:2062 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റേണല് ഡേറ്റാ (\"%s\" തരമായ)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 ../mail/em-subscription-editor.c:1840 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2762 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:996 +#, fuzzy +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No summary available." -msgid "No HTML stream available" -msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1107 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1675 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1146 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1715 msgid "_Account:" msgstr "_അക്കൌണ്ട്:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1730 #, fuzzy -#| msgid "Save Search" msgid "Clear Search" msgstr "തിരച്ചില് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1748 #, fuzzy -#| msgid "does not contain" msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "അടങ്ങാത്തത്" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1793 #, fuzzy -#| msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താവിന്റെ ഫോള്ഡറില് അംഗമാകുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1794 #, fuzzy -#| msgid "Subscribed" msgid "Su_bscribe" msgstr "അംഗമാണ്" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1839 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 #, fuzzy -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1242 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1879 #, fuzzy -#| msgid "All local folders" msgid "Collapse all folders" msgstr "എല്ലാ ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകളും" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1243 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1880 #, fuzzy -#| msgid "Collapse All _Threads" msgid "C_ollapse All" msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1253 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1890 #, fuzzy -#| msgid "E_xpand All Threads" msgid "Expand all folders" msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക (_x)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1254 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1891 #, fuzzy -#| msgid "E_xpand All Threads" msgid "E_xpand All" msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക (_x)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1901 #, fuzzy -#| msgid "Refresh the folder" msgid "Refresh the folder list" msgstr "ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913 #, fuzzy -#| msgid "Cancel the current mail operation" msgid "Stop the current operation" msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" @@ -10230,89 +12803,79 @@ msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രി #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:101 +#: ../mail/em-utils.c:110 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള് ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള് ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../mail/em-utils.c:166 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 #, fuzzy -#| msgid "_Do not show this message again." msgid "_Do not show this message again" msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല(_D)." -#: ../mail/em-utils.c:327 +#: ../mail/em-utils.c:318 msgid "Message Filters" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഫില്റ്ററുകള്" -#: ../mail/em-utils.c:883 +#: ../mail/em-utils.c:979 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s-ല് നിന്നുളള മെയില്" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 msgid "Search _Folders" msgstr "_ഫോള്ഡറുകളില് തിരയുക " -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 #, fuzzy -#| msgid "Folder" msgid "Add Folder" msgstr "ഫോള്ഡര്" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Default window height" msgid "\"Filter Editor\" window height" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "" +msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് ഫോള്ഡര് അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Default window width" msgid "\"Filter Editor\" window width" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Folder Subscriptions" msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Folder Subscriptions" msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Folder Subscriptions" msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Default window height" msgid "\"Search Folder Editor\" window height" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് ഫോള്ഡര് അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 #, fuzzy -#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgid "\"Search Folder Editor\" window width" msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് ഫോള്ഡര് അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)" @@ -10321,140 +12884,38 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "\"മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക\" ജാലക ഉയര്ച്ച" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#, fuzzy msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "" +msgstr "\"മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക \" ജാലക വീഥി" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "\"മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക \" ജാലക വീഥി" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോളും ആവശ്യപ്പെടുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" -msgstr "" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 #, fuzzy -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" msgid "Attribute message." msgstr "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇമോട്ടൈക്കണ് തിരിച്ചറിയല്" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലിങ്ക് തിരിച്ചറിയുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "Check for _new messages every" -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്(_n)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "Check for _new messages every" -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്(_n)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "സൈറ്റേഷന് എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "സൈറ്റേഷന് എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Composer Window default height" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തലിനുളള ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ ഉയരം" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Composer Window default width" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തലിനുളള ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC-ല് ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം ചെറുതാക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"address_count-ല് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല് ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം " -"ചെറുതാക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default forward style" -msgstr "" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "കമ്പോസര് ല് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ ഉയരം" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 #, fuzzy -#| msgid "Default height of the Composer Window." msgid "Default height of the mail browser window." msgstr "കമ്പോസര് ല് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ ഉയരം" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 #, fuzzy -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default maximized state of the mail browser window." msgstr "കമ്പോസര് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" @@ -10462,241 +12923,75 @@ msgstr "കമ്പോസര് ജാലകത്തിന്റെ ഡ msgid "Default reply style" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായി ശൈലി" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "ത്രെഡ് എക്സ്പാന്ഡ് അവസ്ഥയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "കമ്പോസര് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 #, fuzzy -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default width of the mail browser window." msgstr "കമ്പോസര് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" +"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are " +"mbox or pdf" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "മെയില് ഘടക ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -#, fuzzy -#| msgid "Could not save signature file." -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "ഒപ്പിന്റെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "നിങ്ങള് ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതനുസരിച്ച് വാക്കുകളില് ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റുകള് അറിയിക്കുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക " - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution-ല് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക. " - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution-ല് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "മെയില് വായിക്കുന്പോള് കര്സര് കാണുന്നതിനായി. കാരറ്റ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര് സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -#, fuzzy -#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable search folders" -msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയല് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള് ഫോള്ഡറുകള് തെരയുന്നതു് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgid "Drag'n'drop export format" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "കാരറ്റ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." +"Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: " +"email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "Flush Outbox after filtering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "Format of the drag'n'drop export filename" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 #, fuzzy -#| msgid "Forwarded message" msgid "Forward message." msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "message-list പെയിനിന്റെ ഉയരം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "message-list പെയിനിന്റെ ഉയരം." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"10 അല്ലെങ്കില് അതില് കൂടുതല് സന്ദേശങ്ങള് ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല്, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് " -"ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " @@ -10704,7 +12999,7 @@ msgid "" "maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "" "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -10712,7 +13007,7 @@ msgid "" "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "" "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -10720,7 +13015,7 @@ msgid "" "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -10729,106 +13024,39 @@ msgid "" "detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "" "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -#, fuzzy -#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -#, fuzzy -#| msgid "Last time empty junk was run" -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് അനാവശ്യ മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് കാലിയാക്കിയതു്" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#, fuzzy -#| msgid "Last time empty trash was run" -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -#, fuzzy -#| msgid "Mayotte" -msgid "Layout style" -msgstr "മയോട്ടേ" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "List of accepted licenses" msgstr "സ്വീകരിച്ച ലൈസന്സുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "List of accounts" msgstr "അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -10836,724 +13064,204 @@ msgstr "" "Evolution-ന്റെ മെയില് ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/" "accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള് ലിസ്റ്റില് അടങ്ങുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള് പരിശോധിക്കുന്നതിനായുള്ള നിഘണ്ടു ഭാഷാ കോഡുകളുടെ പട്ടിക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "ലൈസന്സ് സ്വീകരിച്ചിട്ടുളള സന്പ്രദായ പേരുകളുടെ ലിസ്റ്റ്." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTTP-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTTP(S)-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"0\" - " -"നെറ്റ്വര്ക്കില് അല്ലായെങ്കില് ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കരുതു്. \"1\" - വിലാസങ്ങളില് നിന്നുള്ള " -"മെയിലുകളിലുള്ളചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്വര്ക്കില് അല്ലായെങ്കില് മാത്രം " -"ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 #, fuzzy -#| msgid "Uniform row height" msgid "Mail browser height" msgstr "വരികള്ക്ക് ഒരേ ഉയരം" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#, fuzzy msgid "Mail browser maximized" -msgstr "" +msgstr "ഈമെയില് തുടങ്ങുന്നത്" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 #, fuzzy -#| msgid "Email begins with" msgid "Mail browser width" msgstr "ഈമെയില് തുടങ്ങുന്നത്" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില് സൈറ്റേഷനുകള് അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില് സൈറ്റേഷനുകള് അടയാളപ്പെടുത്തുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "സന്ദേശം പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ട ശൈലി (സാധാരണ: \"normal\", മുഴുവന് തലക്കെട്ടുകളും: \"full headers\", ഉറവിടം: \"source\")" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യ മെയിലുകള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യ മെയിലുകള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ " -"സമയം, ദിവസങ്ങളില്." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC-ല് കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 #, fuzzy -#| msgid "-----Original Message-----" msgid "Original message." msgstr "-------- യഥാര്ഥമായ സന്ദേശം --------" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" "Possible values are: never - to never close browser window always - to " "always close browser window ask - (or any other value) will ask user" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില് അറിയിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില് അയയ്ക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "തെരച്ചില് ഫോള്ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള് അറിയിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -#, fuzzy -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -#, fuzzy -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -#, fuzzy -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് പോകുന്പോള് അറിയിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "10 അല്ലെങ്കില് അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള് ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"HTML മെയില് ലഭിക്കുവാന് താല്പര്യമില്ലാത്തവര്ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില് അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് " -"ദയവായി അറിയിക്കുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"To അല്ലെങ്കില് Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ " -"അറിയിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -#, fuzzy -#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക്കോണുകള് തിരിച്ചറിഞ്ഞു് അവയെ ചിത്രങ്ങള് ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ലിങ്കുകള് തിരിച്ചറിഞ്ഞ് അവയെ മാറ്റുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Save directory" -msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "ലോക്കല് വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി HTML മെയില് അയയ്ക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി HTML മെയില് അയയ്ക്കുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള് അയച്ചവരുടെ ഈമെയില് വിലാസത്തിനുള്ള നിര" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "Show Animations" -msgstr "ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -#, fuzzy -#| msgid "Collapse all message threads" -msgid "Show all message headers" -msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -#, fuzzy -#| msgid "Select all the text in a message" -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള് ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -#, fuzzy -#| msgid "_Show image animations" -msgid "Show image animations" -msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക (_S)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില് മറ്റൊരു നിരനിരയില് വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ ഈമെയില് വിലാസങ്ങള് " -"കാണിക്കുക.്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ഓരോ വരിയിലും ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "Spell checking color" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയ്ക്കുള്ള നിറം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയുള്ള ഭാഷകള്" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Terminal font" -msgstr "ടെര്മിനലിന്റെ ലിപി" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "മെയില് കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "" "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " "forwarded message follows." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " "that the original message follows." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message, attributing the " "message to the original author." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "മെയില് കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"ഇതിനു് സാധ്യമുള്ള മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങളുണ്ടു്. പിശകുകള്ക്കു് \"0\". മുന്നറിയിപ്പുകള്ക്കു് \"1\". ഡീബഗ് " -"സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് \"2\"." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്റെ UID സ്ട്രിങ്." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക (spamc/spamd)." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "ലിപികള് ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "മെയിലുകള് കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "ലോക്കല് spam പരീക്ഷണങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "ലോക്കല് spam പരീക്ഷണങ്ങള് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക. (DNS വേണ്ട)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 -msgid "Variable width font" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 msgid "" "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 msgid "" "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " "sending messages from Outbox." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238 +msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്റെ പെയിനിന്റെ വീതി" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്റെ പെയിനിന്റെ വീതി." - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:353 ../mail/importers/pine-importer.c:460 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 msgid "Mail" msgstr "മെയില്" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:400 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:401 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm-ല് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 #, fuzzy -#| msgid "Destination folder:" msgid "_Destination folder:" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്ഡര്:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:557 msgid "Select folder" msgstr "ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:267 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 msgid "Select folder to import into" msgstr "ഏത് ഫോള്ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 #, fuzzy -#| msgid "Subject" msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "വിഷയം" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443 #, fuzzy -#| msgid "From" msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "എവിടെ നിന്ന്" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452 -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importer Berkeley Mailbox രീതിയിലുളള ഫോള്ഡറുകള്" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:65 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 msgid "Importing mailbox" msgstr "തപാല് പെട്ടി ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:149 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Importing `%s'" msgid "Importing '%s'" msgstr "`%s' ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:308 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:223 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:262 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:467 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1115 msgid "Address Book" msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള്" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:462 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:515 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:516 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Pine-ല് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് മെയില് അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 +#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s-ല് നിന്നും മെയില്" -#: ../mail/mail-autofilter.c:256 +#: ../mail/mail-autofilter.c:255 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "%s ആണ് വിഷയം" -#: ../mail/mail-autofilter.c:291 +#: ../mail/mail-autofilter.c:296 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്" -#: ../mail/mail-autofilter.c:382 +#: ../mail/mail-autofilter.c:406 msgid "Add Filter Rule" msgstr "ഫില്റ്റര് നിയമം ചേര്ക്കുക" @@ -11562,7 +13270,7 @@ msgstr "ഫില്റ്റര് നിയമം ചേര്ക് #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:480 +#: ../mail/mail-autofilter.c:513 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -11576,7 +13284,6 @@ msgstr[1] "" #: ../mail/mail-config.ui.h:1 #, fuzzy -#| msgid "No Information" msgid "Account Information" msgstr "വിവരം ലഭ്യമില്ല" @@ -11588,41 +13295,47 @@ msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്ക്കുക..." msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില് എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" +msgstr "" + #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_എപ്പോഴും കാര്ബണ് പകര്പ്പ് (cc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "എപ്പോഴും _ബ്ളൈന്ഡ് കാര്ബണ് പകര്പ്പ് (bcc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "_വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോഴും ആവശ്യപ്പെടുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:14 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1122 msgid "Authentication" msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്" @@ -11631,8 +13344,9 @@ msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "_ഇമോട്ടിക്കോണ് ചിത്രങ്ങള് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്ക്കുക " #: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_അക്ഷരക്കൂട്ടം :" +#, fuzzy +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "_അക്ഷരങ്ങള് രഹസ്യഭാഷയില് " #: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Ch_eck for Supported Types" @@ -11644,13 +13358,11 @@ msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യ #: ../mail/mail-config.ui.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new _messages on start" msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്(_n)" #: ../mail/mail-config.ui.h:20 #, fuzzy -#| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്(_n)" @@ -11676,12 +13388,11 @@ msgstr "_തെറ്റായ വാക്കുകള്ക്ക് കൊ #: ../mail/mail-config.ui.h:26 #, fuzzy -#| msgid "Compose Message" msgid "Composing Messages" msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:27 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 msgid "Configuration" msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്" @@ -11691,21 +13402,18 @@ msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് എടുത്ത് _കളയ #: ../mail/mail-config.ui.h:29 #, fuzzy -#| msgid "Configuration" msgid "Confirmations" msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്" #: ../mail/mail-config.ui.h:30 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Date/Time" msgid "Date/Time Format" msgstr "തീയതി/സമയം" #: ../mail/mail-config.ui.h:32 #, fuzzy -#| msgid "Default Priority:" msgid "Default Behavior" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ മുന്ഗണന:" @@ -11715,7 +13423,6 @@ msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ _രഹസ്യഭാഷ:" #: ../mail/mail-config.ui.h:34 #, fuzzy -#| msgid "Delete" msgid "Delete Mail" msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" @@ -11723,363 +13430,411 @@ msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യസന്ദേശങ്ങള് വെട്ടിനീക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "_പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള് കമ്പ്യൂട്ടറില് ഒപ്പ് വയ്ക്കുക (സ്വതവേ)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 #, fuzzy -#| msgid "All Message _Headers" msgid "Displayed Message Headers" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും (_H)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Do not quote" -msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുന്ന _ഫോള്ഡര്: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Email _Address:" msgstr "ഈമെയില് _വിലാസം: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "_പുറത്ത് പോകുമ്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_രഹസ്യ ഭാഷയ്ക്കുളള സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള് രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക (ഡീഫോള്ട്ടായി) " -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Encryption:" +msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 #, fuzzy -#| msgid "Fix_ed width Font:" msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "_മാറ്റമില്ലാത്ത വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Format messages in _HTML" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "For_mat messages in HTML" msgstr "HTML ഉപയോഗിച്ച് മെയിലുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 msgid "Full Nam_e:" msgstr "മുഴുവന് _പേര്: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP പ്രോക്സി:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Header content" +msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Header name" +msgstr "ഹെഡറിന്റെ (തലകെട്ടിന്റെ) പേര് :" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "Headers" msgstr "തലക്കെട്ടുകള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Inline" -msgstr "വരി വരിയായി" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ഇന്ലൈന് (Outlook style)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "ലേബലുകള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "Languages Table" msgstr "ഭാഷകളുടെ ടേബിള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 #, fuzzy -#| msgid "_Load Images" msgid "Loading Images" msgstr "ചിത്രങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യുക (_L)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mail Headers Table" msgstr "മെയില് തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Mailbox location" msgstr "തപാല് പെട്ടിയുടെ സ്ഥാനം" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 #, fuzzy -#| msgid "Messages" msgid "Message Display" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 #, fuzzy -#| msgid "Message Retract" msgid "Message Receipts" msgstr "സന്ദേശം പിന്വലിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 msgid "No _Proxy for:" msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Personal Information" msgid "Optional Information" msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" msgstr "_സ്ഥാപനം:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Pass_word:" msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#, fuzzy +msgid "Personal Details:" +msgstr "വ്യക്തിപരം" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 msgid "Pick a color" msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Port:" msgstr "പോര്ട്ട്:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 #, fuzzy -#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 #, fuzzy -#| msgid "Junk Settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "ജങ്ക് സജ്ജീകരണം" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Quoted" -msgstr "കോട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Re_member password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്ക്കുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Remember _password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 #, fuzzy -#| msgid "Replies and parents" msgid "Replies and Forwards" msgstr "മറുപടികളും പേരന്റും" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do not quote" +msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "വരി വരിയായി" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "ഇന്ലൈന് (Outlook style)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "കോട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 #, fuzzy -#| msgid "Server Information" msgid "Required Information" msgstr "സര്വറിന്റെ വിവരം" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "SHA1" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "SHA256" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "SHA384" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "SHA512" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#, fuzzy +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "SOCKS പ്രോക്സി പോര്ട്ട്" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 #, fuzzy -#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "<b>Evolution-ന്റെ ഈ ബിള്ഡില് SSL-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല</b>" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "ലോക്കല് വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "S_elect..." msgstr "_തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "S_end message receipts:" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_നിലവാരമുളള ലിപി:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 #, fuzzy -#| msgid "<b>Sender Photograph</b>" msgid "Sender Photograph" msgstr "<b>അയച്ച വ്യക്തിയുടെ ഫോട്ടോ</b>" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 #, fuzzy -#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#, fuzzy +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 #, fuzzy -#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "വിഷയമില്ലാതെ സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുന്പോള് അറിയിക്കുക (_P)" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 #, fuzzy -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്ക്കുളള ഫോള്ഡറുകള്:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "_സര്വറില് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട് " -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 #, fuzzy -#| msgid "Server Information" msgid "Server Configuration" msgstr "സര്വറിന്റെ വിവരം" -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 #, fuzzy -#| msgid "Server _Type: " msgid "Server _Type:" msgstr "ഏത് തരം സര്വര് : (_T)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +#, fuzzy +msgid "Set custom junk header" +msgstr "ആവശ്യാനുസാരം ജങ്ക് ഹെഡര് ചേര്ക്കുക" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 #, fuzzy -#| msgid "Sig_ning certificate:" msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: (_n)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 #, fuzzy -#| msgid "Signatures" msgid "Sig_natures" msgstr "ഒപ്പുകള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Signat_ure:" msgstr "_ഒപ്പ്: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "Signatures" msgstr "ഒപ്പുകള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 #, fuzzy -#| msgid "Sig_ning certificate:" msgid "Signing _algorithm:" msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: (_n)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 #, fuzzy -#| msgid "Local Folders" msgid "Special Folders" msgstr "ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 #, fuzzy -#| msgid "Start: " msgid "Start up" msgstr "തുടക്കം: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 #, fuzzy -#| msgid "T_ype: " msgid "T_ype:" msgstr "തരം: (_y)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -12087,7 +13842,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില് " "കാണപ്പെടുകയുളളൂ." -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12097,13 +13852,13 @@ msgstr "" "ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള് പറയുന്ന പേര് പ്രദര്ശനത്തിന്\n" "മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12111,158 +13866,164 @@ msgstr "" "ഈ അക്കൌണ്ട് നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നുളളത് ഇവിടെ എന്റര് ചെയ്യുക.\n" "ഉദാഹരണത്തിന്: \"ഔദ്ധ്യോഗികം\" or \"സ്വകാര്യം\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "Us_ername:" msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 #, fuzzy -#| msgid "User_name:" msgid "User _Name:" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: (_n)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273 +msgid "User_name:" +msgstr "_ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 msgid "_Add Signature" msgstr "ഒപ്പ് _ചേര്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_എപ്പോഴും ഇന്റര്നെറ്റില് നിന്നും ഇമേജുകള് ലോഡ് ചെയ്യുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Authentication Type" msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജങ്ക് പ്ലഗിന്:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "ഇന്റര്നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "മീറ്റിങിനുളള ആവശ്യങ്ങള് ഒപ്പ് വേണ്ട (Outlook-മായുളള പൊരുത്തത്തിന്)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Forward style:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 #, fuzzy -#| msgid "Current Folder" msgid "_Junk Folder:" msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്ഡര്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 #, fuzzy -#| msgid "Language" msgid "_Languages" msgstr "ഭാഷ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 #, fuzzy -#| msgid "_Load images in messages from contacts" msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "വിലാസങ്ങളില് നിന്നുളള മെയിലില് നിന്നും ഇമേജുകള് _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല് പുസ്തകത്തില് മാത്രം _തെരയുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "_Make this my default account" msgstr "ഇത് ഡീഫോള്ട്ട് അക്കൌണ്ട് _ആക്കുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "ഇന്റര്നെറ്റില് നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് _പാടില്ല " -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Path:" -msgstr "_വഴി: " +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Port:" +msgstr "_പോര്ട്ട്: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള് ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള് _അറിയിക്കുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 msgid "_Reply style:" msgstr "_മറുപടിയുടെ ശൈലി: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 msgid "_Script:" msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : " -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:177 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "_സര്വര്: " #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 #, fuzzy -#| msgid "Show animated images as animations." msgid "_Show animated images" msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള് ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:180 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:181 #, fuzzy -#| msgid "Drafts _Folder:" msgid "_Trash Folder:" msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുന്ന ഫോള്ഡര്: (_F)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "_Use Secure Connection:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:182 +msgid "_Use secure connection:" msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:183 msgid "_Use system defaults" msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:184 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളിലെ അതെ ലിപി _ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:185 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 #, fuzzy -#| msgid "am" msgid "a" msgstr "am" -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:186 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "b" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:187 msgid "color" msgstr "നിറം" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:188 msgid "description" msgstr "വിവരണം" +#: ../mail/mail-config.ui.h:189 +#, fuzzy +msgid "label" +msgstr "ലേബല്" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:190 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "All active remote folders" msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളള ഫോള്ഡറുകള്" @@ -12279,69 +14040,67 @@ msgstr "എല്ലാ ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകള msgid "Call" msgstr "വിളി" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "_പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു " -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Edit Signature" msgid "Digital Signature" msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 msgid "Do Not Forward" msgstr "ഫോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് പാടില്ല" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 #, fuzzy -#| msgid "Encrypt" msgid "Encryption" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Follow-Up" msgstr "പിന്തുടരുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 msgid "For Your Information" msgstr "നിങ്ങളുടെ അറിവിനായി" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 msgid "Forward" msgstr "മുന്നോട്ട്" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 msgid "License Agreement" msgstr "ലൈസന്സ് എഗ്രീമന്റ്" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "No Response Necessary" msgstr "മറുപടി ആവശ്യമില്ല" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply to All" msgstr "എല്ലാവര്ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "Review" msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 #, fuzzy -#| msgid "Search Folder source" msgid "Search Folder Sources" msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ ഉറവിടം തിരയുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "Security Information" msgstr "സുരക്ഷിത സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "Specific folders" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്ഡറുകള്" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12349,281 +14108,34 @@ msgstr "" "കൂടുതല് വിവരങ്ങള് ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള് എന്ന് നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നവ\n" "താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. \"ഫ്ളാഗ്\" മെനുവില് നിന്നും ഇതിനുളള ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "_Accept License" msgstr "ലൈസന്സ് _അംഗീകരിക്കുക " -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 msgid "_Due By:" msgstr "_കാലാവധി തീരുന്നത്: " -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Flag:" msgstr "_ഫ്ളാഗ്: " -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "ലൈസന്സ് കരാര് പത്രം സ്വീകരിക്കുന്നതിനായി ഇത് _ടിക്ക് ചെയ്യുക " -#: ../mail/mail-folder-cache.c:792 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:85 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:226 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "മെയില് ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:785 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:831 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" - -#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788 -msgid "Canceled." -msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790 -msgid "Complete." -msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail-ops.c:941 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Moving messages to %s" -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "%s-ലേക്ക് മെയിലുകള് മാറ്റുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:941 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Copying messages to %s" -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "%s-ലേക്ക് മെയിലുകള് പകര്ത്തുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:1062 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "\"%s\"-ലുളള ഫോള്ഡറുകളില് പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:1178 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്" - -#: ../mail/mail-ops.c:1295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "%s ഫോള്ഡറിനുള്ള കോട്ടാ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:1370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening store %s" -msgid "Opening store '%s'" -msgstr "%s ശേഖരം തുറക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:1446 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing folder %s" -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "%s ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:1585 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' ഫോള്ഡര് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:1654 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:1655 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:1713 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Refreshing folder" -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:1877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Expunging folder" -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "ഫോള്ഡര് എടുത്ത് കളയുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:1949 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:1950 -msgid "Local Folders" -msgstr "ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകള്" - -#: ../mail/mail-ops.c:2123 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:2216 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു" -msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:2312 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Error saving messages to: %s:\n" -#| " %s" -msgid "Error saving messages to: %s:\n" -msgstr "" -"ഇതില് മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2387 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:2478 -msgid "Checking Service" -msgstr "സേവനം പരിശേധിക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:2558 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Disconnecting from %s" -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "%s നിന്ന് കണക്ഷന് വേര്പെടുത്തുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:2615 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Saving attachment" -msgid "Removing attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-ops.c:2662 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "All accounts have been removed." -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:190 -msgid "Canceling..." -msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:435 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:452 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_എല്ലാം റദ്ദാക്കുക " - -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 -msgid "Updating..." -msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653 -msgid "Waiting..." -msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:903 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-tools.c:69 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "spool ഡയറക്ടറി `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:102 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-tools.c:214 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം - %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:216 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:86 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില് ഫോള്ഡറുകള് പുതുക്കുന്നു:%s'" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില് ഫോള്ഡറുകള് പുതുക്കുന്നു" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:709 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1273 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "തിരച്ചില് ഫോള്ഡറില് മാറ്റം വരുത്തുന്നു" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1380 -msgid "New Search Folder" -msgstr "പുതിയ തിരച്ചില് ഫോള്ഡര്" - #: ../mail/mail.error.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Check Junk Failed" msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Check Junk Failed" msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../mail/mail.error.xml.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Check Junk Failed" msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" @@ -12649,17 +14161,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "\"{1}\"-നു് സന്ദേശം വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പ് ആവശ്യമുണ്ട്. {0}-ലേക്ക് അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില് ഒരു ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -12667,19 +14173,21 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിന് അര്ത്ഥമുളള ഒരു വിഷയം കൊടുത്താല് അത് ലഭിക്കുന്നവര്ക്ക് സന്ദേശം എന്ത് " "സംബന്ധിച്ചുളളതാണ് എന്ന് ഒരു ആശയം കിട്ടുവാന് സഹായിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും അതിന്റെ പ്രോക്സികളും നിങ്ങള്ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കി ഇതിലെ പ്രോക്സികളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കി ഇതിലെ പ്രോക്സികളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -12687,7 +14195,7 @@ msgstr "" "എല്ലാ ഫോള്ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് " "ഉറപ്പാണോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" @@ -12695,85 +14203,82 @@ msgstr "" "\"{0}\" ഫോള്ഡറിലുള്ള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് " "ഉറപ്പാണോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "മെയില് HTML രീതിയില് അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "BCC-യില് മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "BCC-യില് മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "BCC-യില് മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "മെയിലില് ഒരു വിഷയവുമില്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "ശൂന്യമായ ഒപ്പ്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "തെരച്ചില് ഫോള്ഡര് \"{0}\" ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\" \"{1}\"-ലേക്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\" ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "താല്ക്കാലികമായ സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്ഡര് \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് \"{0}\"-ല് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം അത് നിലവിലില്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\", \"{1}\"-ലോട്ട് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 #, fuzzy -#| msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgid "Cannot open source \"{1}\"." msgstr "ഉറവിടം \"{1}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "ലക്ഷ്യമായ \"{2}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -12781,31 +14286,31 @@ msgstr "" "ഒരു ഇന്സ്റ്റലേഷന് തകരാറു കാരണം \"{0}\" ലൈസന്സ് ഫയല് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഇതിന്റെ ലൈസന്സ് " "ഫയല് സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" എന്നത് \"{1}\" ആയി പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്ഡര് \"{0}\" മാറ്റുവാനോ അതിന്റെ പേര് മാറ്റുവാനോ സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "ഡയറക്ടറി \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "ഫയല് \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് \"{0}\" ക്രമീകരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -12813,111 +14318,139 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡില് അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക. മിക്ക പാസ്വേര്ഡുകളും കേസ് സെന്സിറ്റീവ് " "ആണ്; caps lock-ഉം ശ്രദ്ധിക്കുക." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 #, fuzzy -#| msgid "Close this window" msgid "Close message window." msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Could not save signature file." msgstr "ഒപ്പിന്റെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "" -"Default local store has been changed from mbox to maildir format. Do you " -"want to migrate now ?\n" -"\n" -"A mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete it after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there " -"is enough space if you choose to migrate." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "തെരച്ചില് ഫോള്ഡര് \"{0}\"-ലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് വെട്ടിമാറ്റണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 #, fuzzy -#| msgid "Do not disable" msgid "Do _Not Disable" msgstr "അപ്രാപ്യമാക്കുവാന് പാടില്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 #, fuzzy -#| msgid "Do _not Send" -msgid "Do _Not Send" -msgstr "അയയ്ക്കുവാന് പാടില്ല (_n)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -#, fuzzy -#| msgid "_Do not Synchronize" msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "_സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യേണ്ട" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്ഡറുകള് ലോക്കലായി നിങ്ങള്ക്കു് സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?" +msgstr "" +"ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്ഡറുകള് ലോക്കലായി നിങ്ങള്ക്കു് സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "എല്ലാ മെയിലുകളും നിങ്ങള്ക്ക് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് സംരക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Enter password." msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "ഫില്റ്ററിന്റെ അര്ത്ഥങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error while performing operation." msgstr "പ്രക്രിയ നടത്തുന്നതില് പിശക്." #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "{0}-ല് പിശക്." +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള് _ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "%s എന്ന പ്രതിനിധിയെ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" + #: ../mail/mail.error.xml.h:63 #, fuzzy -#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgid "Failed to open folder." +msgstr "പുസ്തകം തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്വര് തിരയുന്നു." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#, fuzzy +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#, fuzzy msgid "Failed to unsubscribe from folder." msgstr "ഫോള്ഡര് \"%s\"-ല് നിന്നും നിങ്ങള്ക്ക് അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കേണമോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ മാറ്റി എഴുതുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല." #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 #, fuzzy -#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "അറ്റാച്മെന്റില് ശരിയായ ഒരു കലണ്ടര് സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Hidden file is attached." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "നിങ്ങള് മുന്പോട്ട് പോയാല്, സന്ദേശങ്ങള് വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമാവില്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -#| "will be deleted permanently." msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." @@ -12925,21 +14458,19 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഈ ഫോള്ഡര് എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്, ഇതിന്റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്ഡറിലുളളവയും എന്നേക്കുമായി " "എടുത്ത് കളയപ്പെടും." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -#| "will be deleted permanently." -msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" "നിങ്ങള് ഈ ഫോള്ഡര് എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്, ഇതിന്റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്ഡറിലുളളവയും എന്നേക്കുമായി " "എടുത്ത് കളയപ്പെടും." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "നിങ്ങള് മുന്പോട്ട് പോയാല്, എല്ലാ പ്രോക്സി അക്കൌണ്ടുകളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -12947,11 +14478,11 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് മുന്പോട്ട് പോയാല്, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും\n" "എല്ലാ പ്രോക്സി വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "നിങ്ങള് മുന്പോട്ട് പോയാല്, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -12959,23 +14490,23 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ സന്ദേശങ്ങള് " "അയയ്ക്കുവാന് സാധിക്കുന്നതല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Ignore" msgstr "അവഗണിക്കുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Invalid authentication" msgstr "അസാധുവായ ആധികാരികത" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "മെയില് ഫില്റ്ററുകള് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -12983,45 +14514,44 @@ msgid "" "recipient." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new folder for storing mail" -msgid "Migrate local mbox folders to maildir" -msgstr "മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Missing folder." msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫോള്ഡര്." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 #, fuzzy -#| msgid "Never" msgid "N_ever" msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 #, fuzzy -#| msgid "Unfinished messages found" msgid "No duplicate messages found." msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "No sources selected." msgstr "ഉറവിടങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "ഒരേ സമയത്ത് അനവധി മെയിലുകള് തുറക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നത് അധിക നേരമെടുക്കുന്നതാണ്." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള് പരിശോധിച്ചശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് അയയ്ക്കുക." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13029,7 +14559,7 @@ msgstr "" "എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന ഫീള്ഡില് ശരിയായ ഒരു ഈമെയില് വിലാസം നല്കുക. എന്റര് ചെയ്യുന്ന ബോക്സിന് " "അടുത്തുളള എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന് ബട്ടണില് ക്ളിക്ക് ചെയ്താല് നിങ്ങള്ക്ക് ഈമെയില് വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13039,71 +14569,63 @@ msgstr "" "ലഭ്യമാകുന്നു എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "ഈ ഒപ്പ് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ഒരു സമാനമില്ലാത്ത പേര് നല്കുക." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Please wait." msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "പഴയ മെയില് ഫോള്ഡര് \"{0}\"-ന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിന് പ്രശ്നം നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്വര് തിരയുന്നു." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "വായിച്ചു എന്ന മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്ഡറുകള് എന്നിവ നിങ്ങള്ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 #, fuzzy -#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 #, fuzzy -#| msgid "Remove the delegate %s?" msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "%s എന്ന പ്രതിനിധിയെ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 #, fuzzy -#| msgid "_Private" msgid "Reply _Privately" msgstr "സ്വകാര്യം (_P)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "തിരച്ചില് ഫോള്ഡറുകള് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "Send private reply?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 #, fuzzy -#| msgid "Sender or Recipients" msgid "Send reply to all recipients?" msgstr "മെയില് അയച്ചവരോ മെയില് ലഭ്യമായവരോ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Signature Already Exists" msgstr "ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി ഫോള്ഡറുകള് ലോക്കലായി സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -13111,7 +14633,13 @@ msgstr "" "Evolution-ന്റെ ശരിയായ പ്രവര്ത്തനത്തിന് ആവശ്യമായവ ആണ് സിസ്റ്റം ഫോള്ഡറുകള്. ഇവയുടെ പേര് " "മാറ്റുവാനോ, നീക്കം ചെയ്യുവാനോ, മായിച്ചു കളയുവാനോ സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13121,39 +14649,46 @@ msgid "" "recipient. " msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയലില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുവാനും, ഇവ നടപ്പിലാക്കുവാനും സാധ്യമാവണം." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "These messages are not copies." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" -msgstr "നിങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"നിങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "നിങ്ങള് ആര്ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"നിങ്ങള് ആര്ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13161,29 +14696,28 @@ msgstr "" "ഈ രീതിയിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തല് ഈ സര്വര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ചിലപ്പോള് ആധികാരികത " "ഉറപ്പാക്കല് സംവിധാനങ്ങള് തന്നെ ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകളിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകളിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " -#| "subfolders." msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകളിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകളിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13191,229 +14725,272 @@ msgstr "" "ഈ അക്കൌണ്ടിലുളള പൂര്ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. പകരം " "സിസ്റ്റത്തിന്റെ പൂര്ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Unable to read license file." msgstr "ലൈസന്സ് ഫയല് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "Use _Default" msgstr "_ഡീഫോള്ട്ട് ഉപയോഗിക്കുക " -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ പൂര്ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 #, fuzzy -#| msgid "Would you like to accept it?" msgid "Would you like to close the message window?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഇതു് അംഗീകരിക്കണമോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "" "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " "you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "" "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "" "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " "sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "ഈ മെയില് നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള അനുവാദങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കില്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "ആവശ്യമുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നിങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള മെയിലുകള് ഇനിയുമുണ്ട്, എങ്കിലും നിങ്ങള്ക്ക് പുറത്ത് പോകണമോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "ഒരേ പേരില് രണ്ട് അക്കൌണ്ടുകള് പാടില്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "ഈ തിരച്ചില് ഫോള്ഡറിന് പേര് കൊടുക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "You must specify a folder." msgstr "നിങ്ങള് ഒരു ഫോള്ഡര് പറയേണ്ടതുണ്ട്." -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "\"{0}\" സര്വറിലേക്ക് \"{0}\" ആയുളള നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 #, fuzzy -#| msgid "Always" msgid "_Always" msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "_Append" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക " -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 msgid "_Disable" msgstr "_പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക " -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "_Discard changes" msgstr "_വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് അവഗണിക്കണമോ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "_Empty Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _കാലിയാക്കുക " -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#, fuzzy +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 msgid "_Expunge" msgstr "_എടുത്ത് മാറ്റുക " -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#, fuzzy +msgid "_Migrate Now" +msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 #, fuzzy -#| msgid "No" msgid "_No" msgstr "അല്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "_Open Messages" msgstr "മെയിലുകള് _തുറക്കുക " -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -#, fuzzy -#| msgid "Send Receipt" -msgid "_Send Receipt" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുക" +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 #, fuzzy -#| msgid "Synchronize" msgid "_Synchronize" msgstr "സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 #, fuzzy -#| msgid "Yes" msgid "_Yes" msgstr "അതെ " -#: ../mail/message-list.c:1213 +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "{0}" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:207 +msgid "Canceling..." +msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:534 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:550 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_എല്ലാം റദ്ദാക്കുക " + +#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:1029 +msgid "Updating..." +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:736 +msgid "Waiting..." +msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:1009 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" + +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "തിരച്ചില് ഫോള്ഡറില് മാറ്റം വരുത്തുന്നു" + +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +msgid "New Search Folder" +msgstr "പുതിയ തിരച്ചില് ഫോള്ഡര്" + +#: ../mail/message-list.c:1272 msgid "Unseen" msgstr "കണാത്തവ" -#: ../mail/message-list.c:1214 +#: ../mail/message-list.c:1273 msgid "Seen" msgstr "കണ്ടവ" -#: ../mail/message-list.c:1215 +#: ../mail/message-list.c:1274 msgid "Answered" msgstr "ഉത്തരം നല്കിയവ" -#: ../mail/message-list.c:1216 +#: ../mail/message-list.c:1275 msgid "Forwarded" msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/message-list.c:1217 +#: ../mail/message-list.c:1276 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത അനവധി സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../mail/message-list.c:1218 +#: ../mail/message-list.c:1277 msgid "Multiple Messages" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../mail/message-list.c:1222 +#: ../mail/message-list.c:1281 msgid "Lowest" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" -#: ../mail/message-list.c:1223 +#: ../mail/message-list.c:1282 msgid "Lower" msgstr "കുറഞ്ഞത്" -#: ../mail/message-list.c:1227 +#: ../mail/message-list.c:1286 msgid "Higher" msgstr "കൂടിയത്" -#: ../mail/message-list.c:1228 +#: ../mail/message-list.c:1287 msgid "Highest" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്" -#: ../mail/message-list.c:1837 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1844 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "ഇന്ന് %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1853 +#: ../mail/message-list.c:1925 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1865 +#: ../mail/message-list.c:1937 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1873 +#: ../mail/message-list.c:1945 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1875 +#: ../mail/message-list.c:1947 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2642 +#: ../mail/message-list.c:2752 msgid "Select all visible messages" msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/message-list.c:2800 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4101 +#, fuzzy +msgid "Follow-up" +msgstr "പിന്തുടരുക" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4468 ../mail/message-list.c:4892 +#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5058 msgid "Generating message list" msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../mail/message-list.c:4707 +#: ../mail/message-list.c:4875 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4709 +#: ../mail/message-list.c:4877 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "ഈ ഫോള്ഡറില് സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." @@ -13442,7 +15019,7 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" @@ -13451,37 +15028,36 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "വിശയം - ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "Body contains" msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ ഉളളടക്കം" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 msgid "Message contains" msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 msgid "Recipients contain" msgstr "മെയില് ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 msgid "Sender contains" msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 msgid "Subject contains" msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Subject or Sender contains" msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില് അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." @@ -13489,7 +15065,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ LDAP സര്വര് SSL പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില് മാത്രം Evolution, LDAP സര്വറിലേക്ക് " "നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്ത്ഥം." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." @@ -13497,24 +15073,23 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ LDAP സര്വര് TLS പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില് മാത്രം Evolution, LDAP സര്വറിലേക്ക് " "നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്ത്ഥം." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:213 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:612 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:649 #, fuzzy -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:648 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:693 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "ഓഫ് ലൈന് പ്രക്രിയയ്ക്കായി പുസ്തക വിവരങ്ങള് ലോക്കലായി പകര്ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:756 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:812 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -13524,7 +15099,7 @@ msgstr "" "പോര്ട്ടുകളുടെ തന്നിട്ടുണ്ട്, മറ്റ് പോര്ട്ടുകള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി " "ബന്ധപ്പെടുക." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:830 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:898 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " @@ -13534,7 +15109,7 @@ msgstr "" "സജ്ജമാക്കിയാല്, നിങ്ങളുടെ LDAP സര്വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി മാത്രമേ പ്രവേശിക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് " "സാധ്യമാകൂ." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:905 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:987 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -13542,50 +15117,32 @@ msgid "" "one level beneath your base." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1120 msgid "Server Information" msgstr "സര്വറിന്റെ വിവരം" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1125 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "Details" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1027 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1126 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 msgid "Searching" msgstr "തിരയുന്നു" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1029 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1128 msgid "Downloading" msgstr "ഡൊണ്ലോട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1235 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1346 msgid "Address Book Properties" msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1237 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1348 msgid "New Address Book" msgstr "പുതിയ മേല്വിലാസങ്ങള്" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "നീളം സ്വയം പൂര്ത്തിയാക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Contact List" -msgid "Contact layout style" -msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "" - #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "URI പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനുളള EFolderList XML" @@ -13594,446 +15151,412 @@ msgstr "URI പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനു msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "URI പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനുളള EFolderList XML." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Save in address book" -msgid "Primary address book" -msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില് സംരക്ഷിക്കുക " - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "Show preview pane" -msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " "\"Contacts\" view." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "Evolution സ്വയം പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിന് മുന്പ് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ട അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "പേരുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില് ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫോള്ഡറിന്റെ URI" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "പേരുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില് ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫോള്ഡറിന്റെ URI." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to show the preview pane." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Whether to show maps in preview pane." msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1067 #, fuzzy -#| msgid "Table model" msgid "_Table column:" msgstr "ടേബിളിന്റെ രീതി" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Address formatting" +msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 +msgid "_Format address according to standard of its destination country" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209 msgid "Autocompletion" msgstr "തനിയെ പൂര്ത്തീകരിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "അനവധി vCard" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s-നുളള vCard " + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "വിലാസം വിവരങ്ങള്" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്" + #. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP സര്വറുകളില്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_കോണ്ട്ടാക്റ്റ് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 msgid "Create a new contact" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "കോണ്ട്ടാക്റ്റുകളുടെ _പട്ടിക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 msgid "Create a new contact list" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_മേല്വിലാസപുസ്തകം" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 msgid "Create a new address book" msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" #. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 msgid "Contacts" msgstr "വിലാസങ്ങള്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356 msgid "Certificates" msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 #, fuzzy -#| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as vCard" msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 #, fuzzy -#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 #, fuzzy -#| msgid "Del_ete Address Book" msgid "D_elete Address Book" msgstr "വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക (_e)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 #, fuzzy -#| msgid "Delete the selected folder" msgid "Delete the selected address book" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും _മാറ്റുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 #, fuzzy -#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837 msgid "_New Address Book" msgstr "_പുതിയ മേല്വിലാസത്തിനുളള ഫോള്ഡര് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 msgid "Address _Book Properties" msgstr "വിലാസ _പുസ്തകത്തിന്റെ വിശേഷതകള് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 #, fuzzy -#| msgid "Change the properties of the selected folder" msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള് മാറ്റുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +#, fuzzy +msgid "Address Book _Map" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള്" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 +#, fuzzy +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 msgid "_Rename..." msgstr "_പേര് മാറ്റുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 #, fuzzy -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected address book" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -#, fuzzy -#| msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക (_a)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -#, fuzzy -#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിലുളള വിലാസങ്ങള് VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 #, fuzzy -#| msgid "Stop Loading" msgid "Stop loading" msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിര്ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 #, fuzzy -#| msgid "_Copy Contact to..." msgid "_Copy Contact To..." msgstr "വിലാസങ്ങള് പകര്ത്തേണ്ടത്... (_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 #, fuzzy -#| msgid "Copy selected contacts to another folder" msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 msgid "_Delete Contact" msgstr "വിലാസം _നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 #, fuzzy -#| msgid "_Forward Contact..." msgid "_Find in Contact..." msgstr "വിലാസം _ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 #, fuzzy -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില് വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 msgid "_Forward Contact..." msgstr "വിലാസം _ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 #, fuzzy -#| msgid "_Move Contact to..." msgid "_Move Contact To..." msgstr "വിലാസങ്ങള് മാറ്റേണ്ടത് (_M)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 #, fuzzy -#| msgid "Move selected contacts to another folder" msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 msgid "_New Contact..." msgstr "_പുതിയ വിലാസം..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 msgid "New Contact _List..." msgstr "പുതിയ വിലാസ_പട്ടിക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 #, fuzzy -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Contact" msgid "_Open Contact" msgstr "കോണ്ട്ടാക്റ്റ് (_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 msgid "View the current contact" msgstr "നിലവിലുളള വിലാസം കാണുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "_Actions" msgstr "_പ്രവര്ത്തനങ്ങള് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 msgid "_Preview" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പു് കാണുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 msgid "_Delete" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "_Properties" msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള് " -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard ആയി _സംരക്ഷിക്കുക..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 +#, fuzzy +msgid "Address Book Map" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 msgid "Contact _Preview" msgstr "വിലാസത്തിന്റെ _പ്രിവ്യൂ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 msgid "Show contact preview window" msgstr "വിലാസങ്ങള്ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Show _Maps" +msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "വിലാസങ്ങള്ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 msgid "_Classic View" msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 #, fuzzy -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 msgid "_Vertical View" msgstr "_മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 #, fuzzy -#| msgid "Show contact preview window" msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "വിലാസങ്ങള്ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 msgid "Any Category" msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 msgid "Unmatched" msgstr "ചേര്ച്ചയില്ല" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 -#: ../shell/e-shell-content.c:610 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089 #, fuzzy -#| msgid "Print selected contacts" msgid "Print all shown contacts" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 #, fuzzy -#| msgid "Previews the contacts to be printed" msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള വിലാസങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 msgid "Print selected contacts" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118 +#, fuzzy +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക (_a)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിലുളള വിലാസങ്ങള് VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" + +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "vCard ആയി _സംരക്ഷിക്കുക..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128 #, fuzzy -#| msgid "Save selected contacts as a VCard" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 msgid "_Forward Contacts" msgstr "വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരാള്ക്ക് _നല്കുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 msgid "_Forward Contact" msgstr "വിലാസം മറ്റൊരാള്ക്ക് _നല്കുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 #, fuzzy -#| msgid "Send _Message to Contacts" msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "ഈ വിലാസങ്ങളിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക (_M)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381 #, fuzzy -#| msgid "Send _Message to List" msgid "_Send Message to List" msgstr "ഈ ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക (_M)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383 #, fuzzy -#| msgid "Send _Message to Contact" msgid "_Send Message to Contact" msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക (_M)" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "അനവധി vCard" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s-നുളള vCard " - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "വിലാസം വിവരങ്ങള്" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്" - #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 msgid "1" @@ -14063,667 +15586,243 @@ msgid "One" msgstr "ഒന്ന്" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "S_earch filter:" +msgstr "_ഫില്റ്റര് തിരയുക: " + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" msgstr "ഫില്ട്ടര് തിരയുക" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 msgid "Search _base:" msgstr "_തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: " -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_ഫില്റ്റര് തിരയുക: " - #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "" "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Ser_ver:" +msgstr "_സര്വര്: " + #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 msgid "Sub" msgstr "വിഷയം" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" msgstr "പിന്തുണയുളള തിരച്ചില് അടിത്തറകള്" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Use secure _connection:" +msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "ഡിസ്റ്റിഗ്വിഷ്ഡ് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "Using email address" msgstr "ഈമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 msgid "_Download limit:" msgstr "_ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന പരിധി: " -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള് _കണ്ടുപിടിക്കുക " -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 msgid "_Login method:" msgstr "_ലോഗിന് ചെയ്യുന്ന മാര്ഗ്ഗം: " -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_പോര്ട്ട്: " - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 msgid "_Search scope:" msgstr "_തിരച്ചില് പരിധി: " -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 msgid "_Timeout:" msgstr "_സമയപരിധി: " -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " - #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "കാര്ഡുകള്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</" -#| "i>" -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "<i>%u-ഉം %d ഈ മെയില് വിലാസത്തില് നിന്നുളള യൂസറിനും ഡൊമെയിനിനും പകരമാണ്.</i>" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില് കാണിക്കുക)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "05 minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "10 minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "15 minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "30 minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "60 minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Alarms" -msgid "Alerts" -msgstr "അലാറമുകള്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "Day _ends:" -msgstr "ദിവസത്തിന്റെ _അവസാനം: " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Day" -msgid "Days" -msgstr "ദിവസം" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "<span weight=\"bold\">ഡീഫോള്ട്ടായ ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്വര്</span>" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "Display" -msgstr "പ്രദര്ശനം" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "Show display alarms in notification tray" -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേയില് പ്രദര്ശനത്തിനുളള അലാറമുകള് കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" -msgid "Hours" -msgstr "മണിക്കൂറുകള്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 #, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "Minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്" +msgid "contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങള്" -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "S_un" -msgstr "_ഞാ " +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്റ്ററുകള് അംഗീകരിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Sc_roll Month View by a week" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "_രണ്ടാമത്തെ സോണ്:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "അലാറമുകളുടെ അറിയിപ്പില് നിന്നും കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "ഒരു റിമയിന്ഡര് _കാണിക്കുക " - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ഒരു _റിമയിന്ഡര് കാണിക്കുക " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -#, fuzzy -#| msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgid "Show week _numbers" -msgstr "തീയതിയ്ക്കുളള നാവിഗേറ്ററില് ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക (_n)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന _ജോലികള്: " - -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "T_hu" -msgstr "_വ്യാ " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "Template:" -msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:606 -msgid "Time" -msgstr "സമയം" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Time format:" -msgstr "സമയം രീതി:" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "വാചകങ്ങള് _യൂണിക്കോഡായി വേര്തിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476 #, fuzzy -#| msgid "Show the second time zone" -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "_ആഴ്ച ആരംഭിക്കുന്നത്: " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 -msgid "Work Week" -msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Work days:" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 മണിക്കൂര് (AM/PM) " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 മണിക്കൂര് " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ഇനങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി _ഉറപ്പ് വരുത്തുക " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "മാസങ്ങള് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില് ആഴ്ചയുടെ അവസാനദിവസങ്ങള് _ചുരുക്കുക " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_ദിവസം ആരംഭിക്കുന്നത് : " - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "_Fri" -msgstr "_വെ " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "പൂര്ത്തിയായ ജോലികള് _അദൃശ്യമാക്കേണ്ടത് " - -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "_Mon" -msgstr "_തി " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_സമയം അധികമായ ജോലികള്: " - -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "_Sat" -msgstr "_ശനി " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "ആഴ്ചകളിലും മാസങ്ങളിലും അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ അവസാനം _കാണിക്കുക " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_സമയ വിഭാഗങ്ങള്: " - -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "_Tue" -msgstr "_ചൊ " - -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "_Wed" -msgstr "_ബു " - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 -msgid "before every appointment" -msgstr "ഏത് അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പും" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "അലാറമിനുളള പ്രോഗ്രാമുകള്" +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ഇനങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞുപോയ ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Calendars to run alarms for" +msgid "Calendars to run reminders for" msgstr "അലാറമുകള്ക്കുളള കലണ്ടര്" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "ടൈം ബാറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്ട്ടാണ് എങ്കില് ശൂന്യം)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#, fuzzy msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "ഓരോ മാസവും കാണുന്ന കലണ്ടറിലുളള ആഴ്ചകള് ചുരുക്കുക" +msgstr "ടൈം ബാറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്ട്ടാണ് എങ്കില് ശൂന്യം)" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "expunge ഉറപ്പ് വരുത്തുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് റിമയിന്ഡര്" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder units" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് റിമയിന്ഡര് യൂണിറ്റുകള്" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് റിമയിന്ഡര് മൂല്ല്യം" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "അലാറം ഓഡിയോ ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുവാനുള്ള ഡയറക്ടറി." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്വര് URL" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള ടെംപ്ളേറ്റ് URL" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "ടാസ്ക് യൂണിറ്റുകള് അദൃശ്യമാക്കുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "ടാസ്കിന്റെ മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര് സമയ രീതിയില്, 0-23 വരെ" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര് സമയ രീതിയില്, 0-23 വരെ" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#, fuzzy msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" +msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#, fuzzy msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" +msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയുടെ കലണ്ടറുകളിലും കാണിക്കുന്ന ഇടവേള സമയം, മിനിട്ടുകളില്" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Last alarm time" -msgstr "അവസാനം അലാറം അടിച്ച സമയം" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന് പ്രസദ്ധീകരിക്കുന്നതിനുളള സര്വര് URL-കളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains ലൈന്" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Marcus Bains Line നിറം - ദിവസങ്ങള് അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Marcus Bains Line നിറം - സമയത്തിന്റെ ബാര്" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -#, fuzzy -#| msgid "_Reply style:" -msgid "Memo layout style" -msgstr "മറുപടിയുടെ ശൈലി: (_R)" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്, 0-59 വരെ" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്, 0-59 വരെ" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 #, fuzzy -#| msgid "Number of units for determining a default reminder." msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." msgstr "ഒരു ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "ഒരു ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -#, fuzzy -#| msgid "Print this calendar" -msgid "Primary calendar" -msgstr "ഈ കലണ്ടര് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#, fuzzy -#| msgid "New memo list" -msgid "Primary memo list" -msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 #, fuzzy -#| msgid "New task list" -msgid "Primary task list" -msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." msgstr "അലാറമുകള് ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് അനുവാദമുളള പ്രോഗ്രാമുകള്." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -#, fuzzy -#| msgid "Recurrence date is invalid" -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "അലാറം ഓഡിയോയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Scroll Month View by a week" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില് അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേയില് പ്രദര്ശനത്തിനുളള അലാറമുകള് കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#, fuzzy -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#, fuzzy -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -#, fuzzy -#| msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "ദിവസവും ജോലിയുള്ള ആഴ്ചയുടേയും കാഴ്ചയില് ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task layout style" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്ക്കുളള നിറം" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " @@ -14769,10 +15868,6 @@ msgid "" "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " @@ -14781,46 +15876,31 @@ msgstr "" "ഇതു് ശരിയായ മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങള് സാധ്യമാണു്. പിശകുകള്ക്കു് 0. മുന്നറിയിപ്പുകള്ക്കു് 1. 2 ഡീബഗ് " "സന്ദേശങ്ങള്ക്കു്." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Time divisions" -msgstr "സമയ വിഭാഗങ്ങള്" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +#, fuzzy +msgid "Time the last reminder ran, in time_t." msgstr "അവസാനമായി അലാറം അടിച്ച സമയം, time_t-ല്" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Timezone" -msgstr "സമയമേഖല" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂര് സമയ രീതി" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 #, fuzzy -#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"." -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." +msgstr "" +"ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." +msgstr "" +"ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "ജോലികള് എപ്പോള് അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് " "\"ദിവസങ്ങള്\"." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -#, fuzzy -#| msgid "_Use system defaults" -msgid "Use system timezone" -msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." msgstr "" @@ -14829,16 +15909,13 @@ msgstr "" msgid "Vertical pane position" msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Week start" -msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര് (0) മുതല് ശനി (6) വരെ." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +#, fuzzy +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." msgstr "അലാറമുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 @@ -14857,10 +15934,12 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില് ഇവന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്." +msgstr "" +"ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില് ഇവന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "കലണ്ടറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 @@ -14877,189 +15956,377 @@ msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്ക #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 #, fuzzy -#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്ക്കുളള ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിനുളള ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക്കൂര് രീതിയില് കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 #, fuzzy -#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." msgstr "തീയതിയുടെ നാവിഗേറ്ററില് ആഴ്ചയുടെ എണ്ണം കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Work days" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday end hour" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday end minute" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന മിനിറ്റ്" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 -msgid "Workday start hour" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 -msgid "Workday start minute" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന മിനിറ്റ്" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:316 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 #, fuzzy -#| msgid "Import" msgid "I_mport" msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:397 #, fuzzy -#| msgid "Select Calendar" msgid "Select a Calendar" msgstr "കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424 #, fuzzy -#| msgid "Select Task List" msgid "Select a Task List" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434 #, fuzzy -#| msgid "Import to Calendar" msgid "I_mport to Calendar" msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 #, fuzzy -#| msgid "_Import to Tasks" msgid "I_mport to Tasks" msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക (_I)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:467 +#, fuzzy +msgid "Selected Calendars for Reminders" +msgstr "അലാറമുകള്ക്ക് കലണ്ടറുകള് തിരഞ്ഞെടുത്തു" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:891 +#, fuzzy +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: (_u)" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:892 +#, fuzzy +msgid "_Date only:" +msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ തീയതി : (_D)" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "<i>%u-ഉം %d ഈ മെയില് വിലാസത്തില് നിന്നുളള യൂസറിനും ഡൊമെയിനിനും പകരമാണ്.</i>" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില് കാണിക്കുക)" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "05 minutes" +msgstr "മിനിട്ടുകള്" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "10 minutes" +msgstr "മിനിട്ടുകള്" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "15 minutes" +msgstr "മിനിട്ടുകള്" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "30 minutes" +msgstr "മിനിട്ടുകള്" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "60 minutes" +msgstr "മിനിട്ടുകള്" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "അലാറമുകള്" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Day _ends:" +msgstr "ദിവസത്തിന്റെ _അവസാനം: " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Days" +msgstr "ദിവസം" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "<span weight=\"bold\">ഡീഫോള്ട്ടായ ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്വര്</span>" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Display" +msgstr "പ്രദര്ശനം" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേയില് പ്രദര്ശനത്തിനുളള അലാറമുകള് കാണിക്കുക" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "_സമയം അധികമായ ജോലികള്: " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന _ജോലികള്: " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "മണിക്കൂറുകള്" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "മിനിട്ടുകള്" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Publishing Information" +msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം" + +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "S_un" +msgstr "_ഞാ " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "_രണ്ടാമത്തെ സോണ്:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "അലാറമുകളുടെ അറിയിപ്പില് നിന്നും കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "ഒരു റിമയിന്ഡര് _കാണിക്കുക " + +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "ഒരു _റിമയിന്ഡര് കാണിക്കുക " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Show week _numbers" +msgstr "തീയതിയ്ക്കുളള നാവിഗേറ്ററില് ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക (_n)" + +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "T_hu" +msgstr "_വ്യാ " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "Template:" +msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 +msgid "Time" +msgstr "സമയം" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Time format:" +msgstr "സമയം രീതി:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക" + +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "_ആഴ്ച ആരംഭിക്കുന്നത്: " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +msgid "Work Week" +msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Work days:" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 മണിക്കൂര് (AM/PM) " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 മണിക്കൂര് " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ഇനങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി _ഉറപ്പ് വരുത്തുക " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "മാസങ്ങള് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില് ആഴ്ചയുടെ അവസാനദിവസങ്ങള് _ചുരുക്കുക " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_ദിവസം ആരംഭിക്കുന്നത് : " + +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +msgid "_Fri" +msgstr "_വെ " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "പൂര്ത്തിയായ ജോലികള് _അദൃശ്യമാക്കേണ്ടത് " + +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +msgid "_Mon" +msgstr "_തി " + +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Sat" +msgstr "_ശനി " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "ആഴ്ചകളിലും മാസങ്ങളിലും അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ അവസാനം _കാണിക്കുക " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_സമയ വിഭാഗങ്ങള്: " + +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +msgid "_Tue" +msgstr "_ചൊ " + +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "_Wed" +msgstr "_ബു " + +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "" + +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +msgid "before every appointment" +msgstr "ഏത് അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പും" + #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:192 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:158 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:114 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:155 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 msgid "On The Web" msgstr "വെബില്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 msgid "Weather" msgstr "കാലാവസ്ഥ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 msgid "Create a new appointment" msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള _അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_മീറ്റിങ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:467 msgid "Create a new meeting request" msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:475 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_കലണ്ടര് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new calendar" msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:800 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190 #, fuzzy -#| msgid "Loading Calendar" msgid "Loading calendars" msgstr "കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 #, fuzzy -#| msgid "_New Calendar" msgid "_New Calendar..." msgstr "പുതിയ കലണ്ടര് (_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:658 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778 #, fuzzy -#| msgid "Calendar Source Selector" msgid "Calendar Selector" msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1001 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening calendar" msgid "Opening calendar at %s" msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 msgid "Print" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -15070,364 +16337,342 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 msgid "Purge events older than" msgstr "ഇതിന് മുന്പുളള പഴയ ഇവന്റുകള് കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 #, fuzzy -#| msgid "Copying items" msgid "Copying Items" msgstr "വസ്തുക്കള് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 #, fuzzy -#| msgid "Moving items" msgid "Moving Items" msgstr "വസ്തുക്കള് മാറ്റുന്നു" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 #, fuzzy -#| msgid "Sent" msgid "event" msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 #, fuzzy -#| msgid "_Forward as iCalendar" msgid "Save as iCalendar" msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക (_F)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "_Copy..." msgstr "_പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 #, fuzzy -#| msgid "Select Calendar" msgid "D_elete Calendar" msgstr "കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 #, fuzzy -#| msgid "Delete the selected folder" msgid "Delete the selected calendar" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 #, fuzzy -#| msgid "Go back" msgid "Go Back" msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 #, fuzzy -#| msgid "Go forward" msgid "Go Forward" msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Select today" msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Select _Date" msgstr "_തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Select a specific date" msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "_New Calendar" msgstr "_പുതിയ കലണ്ടര് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 msgid "Purg_e" msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Re_fresh" msgstr "_പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 #, fuzzy -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 #, fuzzy -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected calendar" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #, fuzzy -#| msgid "Show _only this Calendar" msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "ഈ കലണ്ടര് മാത്രം കാണിക്കുക (_o)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 #, fuzzy -#| msgid "Delete the appointment" msgid "_Delete Appointment" msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 #, fuzzy -#| msgid "Delete the appointment" msgid "Delete selected appointments" msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 #, fuzzy -#| msgid "Delete this _Occurrence" msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "ഈ ആവൃത്തി നീക്കം ചെയ്യുക (_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 msgid "Delete this occurrence" msgstr "ഇത് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 #, fuzzy -#| msgid "Delete _All Occurrences" msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തികളും നീക്കം ചെയ്യുക (_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 msgid "Delete all occurrences" msgstr "എല്ലാ ആവര്ത്തനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 #, fuzzy -#| msgid "New All Day _Event" msgid "New All Day _Event..." msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുമുളള പുതിയ ഇവന്റ് (_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 #, fuzzy -#| msgid "Create a new all-day appointment" msgid "Create a new all day event" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക... " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 #, fuzzy -#| msgid "New _Meeting" msgid "New _Meeting..." msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ് (_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 #, fuzzy -#| msgid "Create a new meeting request" msgid "Create a new meeting" msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _മാറ്റുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 msgid "New _Appointment..." msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 msgid "_Open Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് _തുറക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 msgid "View the current appointment" msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 msgid "_Reply" msgstr "_മറുപടി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 -#, fuzzy -#| msgid "Save as vCard..." -msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 #, fuzzy -#| msgid "Purge old appointments and meetings" msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 #, fuzzy -#| msgid "New _Appointment..." msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്... (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 #, fuzzy -#| msgid "%s at the end of the appointment" msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം അവസാനത്തില് %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 #, fuzzy -#| msgid "_Quit" msgid "Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 msgid "Day" msgstr "ദിവസം" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 msgid "Show one day" msgstr "ഒരു ദിവസം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 msgid "List" msgstr "നാമാവലി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 msgid "Show as list" msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 msgid "Month" msgstr "മാസം" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 msgid "Show one month" msgstr "ഒരു മാസം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 msgid "Week" msgstr "ആഴ്ച" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 msgid "Show one week" msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 #, fuzzy -#| msgid "Show one week" msgid "Show one work week" msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 msgid "Active Appointments" msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +msgid "Occurs Less Than 5 Times" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 msgid "Description contains" msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില് ഉല്പ്പെടുന്നത്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 msgid "Summary contains" msgstr "ചുരുക്കുത്തില് പറയുന്നത്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 msgid "Print this calendar" msgstr "ഈ കലണ്ടര് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 #, fuzzy -#| msgid "Previews the calendar to be printed" msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "കലണ്ടര് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില് കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 +#, fuzzy +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക... (_F)" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 msgid "Go To" msgstr "പോവുക" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 #, fuzzy -#| msgid "Memo" msgid "memo" msgstr "മെമ്മോ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 #, fuzzy -#| msgid "New memo" msgid "New _Memo" msgstr "പുതിയ മെമ്മോ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 msgid "Create a new memo" msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 msgid "_Open Memo" msgstr "മെമ്മൊ _തുറക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 msgid "View the selected memo" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 msgid "Open _Web Page" msgstr "_വെബ് പേജ് തുറക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 #, fuzzy -#| msgid "View the selected memo" msgid "Print the selected memo" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക" @@ -15435,304 +16680,253 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 #, fuzzy -#| msgid "Task" msgid "task" msgstr "ജോലി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 msgid "_Assign Task" msgstr "ജോലി _ഏല്പിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 msgid "_Mark as Complete" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് പൂര്ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "അപൂര്ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 #, fuzzy -#| msgid "Mark selected tasks as complete" msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് പൂര്ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "New _Task" msgstr "പുതിയ _ടാസ്ക് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "Create a new task" msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 msgid "_Open Task" msgstr "ജോലി _തുറക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "View the selected task" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 -#, fuzzy -#| msgid "_Forward as iCalendar..." -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക... (_F)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 #, fuzzy -#| msgid "View the selected task" msgid "Print the selected task" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "അലാറമുകള്ക്ക് കലണ്ടറുകള് തിരഞ്ഞെടുത്തു" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836 -#, fuzzy -#| msgid "D_ue date:" -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: (_u)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837 -#, fuzzy -#| msgid "_Date completed:" -msgid "_Date only:" -msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ തീയതി : (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:308 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_മെമ്മോ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 #, fuzzy -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "ഷെയര്ഡ് മെമ്മോ (_S) " -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 #, fuzzy -#| msgid "Create a shared new memo" msgid "Create a new shared memo" msgstr "ഒരു പുതിയ ഷെയര്ഡ് മെമ്മോ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 #, fuzzy -#| msgid "Memo List" msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Create a new memo list" msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:225 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186 msgid "Loading memos" msgstr "മെമ്മോ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:594 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703 #, fuzzy -#| msgid "Memo Source Selector" msgid "Memo List Selector" msgstr "മെമ്മോ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:899 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s മെമ്മോ തുറക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 msgid "Print Memos" msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 #, fuzzy -#| msgid "_Delete Message" msgid "_Delete Memo" msgstr "സന്ദേശം വെട്ടി മാറ്റുക (_D)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 #, fuzzy -#| msgid "_Find in Message..." msgid "_Find in Memo..." msgstr "സന്ദേശത്തില് കണ്ടുപിടിക്കുക... (_F)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 #, fuzzy -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില് വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 #, fuzzy -#| msgid "_New Memo List" msgid "D_elete Memo List" msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് (_N)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 #, fuzzy -#| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete the selected memo list" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 msgid "_New Memo List" msgstr "_പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 #, fuzzy -#| msgid "Delete selected memos" msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 #, fuzzy -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected memo list" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 #, fuzzy -#| msgid "Show _only this Memo List" msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 #, fuzzy -#| msgid "_Preview" msgid "Memo _Preview" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക (_P)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 #, fuzzy -#| msgid "Show preview pane" msgid "Show memo preview pane" msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 #, fuzzy -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 #, fuzzy -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 msgid "Print the list of memos" msgstr "മെമ്മൊകളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 #, fuzzy -#| msgid "Previews the list of memos to be printed" msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് മെമ്മൊയുടെ ലിസ്റ്റ് കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 +#, fuzzy +msgid "Delete Memos" +msgstr "സന്ദേശം വെട്ടി മാറ്റുക (_D)" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgstr "എന്ത് ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d മെമ്മോ" msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 #, fuzzy, c-format -#| msgid ", %d selected" -#| msgid_plural ", %d selected" msgid "%d selected" msgstr ", %d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete Message" -msgid "Delete Memos" -msgstr "സന്ദേശം വെട്ടി മാറ്റുക (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -#, fuzzy -#| msgid "Delegate To" -msgid "Delete Memo" -msgstr "എന്ത് ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_ടാസ്ക്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "_ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312 msgid "Create a new assigned task" msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 #, fuzzy -#| msgid "Task List" msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "Create a new task list" msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:225 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186 msgid "Loading tasks" msgstr "ജോലികള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:594 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703 #, fuzzy -#| msgid "Task Source Selector" msgid "Task List Selector" msgstr "ജോലിയുടെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:899 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s ജോലികള് തുറക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 msgid "Print Tasks" msgstr "ജോലികള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15744,714 +16938,673 @@ msgstr "" "\n" "ഈ പ്രക്രിയകള് മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള് " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again" +msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 #, fuzzy -#| msgid "_Delete" msgid "_Delete Task" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 #, fuzzy -#| msgid "_Find in Message..." msgid "_Find in Task..." msgstr "സന്ദേശത്തില് കണ്ടുപിടിക്കുക... (_F)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 #, fuzzy -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില് വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 #, fuzzy -#| msgid "_Copy..." msgid "Copy..." msgstr "പകര്ത്തുക... (_C)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 #, fuzzy -#| msgid "Select Task List" msgid "D_elete Task List" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 #, fuzzy -#| msgid "Delete selected tasks" msgid "Delete the selected task list" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "_New Task List" msgstr "_പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 #, fuzzy -#| msgid "Delete selected tasks" msgid "Refresh the selected task list" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 #, fuzzy -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected task list" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 #, fuzzy -#| msgid "Show _only this Task List" msgid "Show _Only This Task List" msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് മാത്രം കാണിക്കുക (_o)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 #, fuzzy -#| msgid "_Mark as Incomplete" msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "അപൂര്ണ്ണം എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 msgid "Delete completed tasks" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Task _Preview" msgstr "ജോലി _കണ്ടുനോക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 #, fuzzy -#| msgid "Show preview pane" msgid "Show task preview pane" msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 #, fuzzy -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show task preview below the task list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 #, fuzzy -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 msgid "Active Tasks" msgstr "സജീവമായ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 msgid "Completed Tasks" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തെ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 msgid "Overdue Tasks" msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുളള ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 msgid "Print the list of tasks" msgstr "ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 #, fuzzy -#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള ജോലികളെ കാണിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 +#, fuzzy +msgid "Delete Tasks" +msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 +#, fuzzy +msgid "Delete Task" +msgstr "എന്ത് ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:498 msgid "Expunging" msgstr "മായിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:605 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ജോലി" msgstr[1] "%d ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358 -#, fuzzy -#| msgid "Completed Tasks" -msgid "Delete Tasks" -msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360 -#, fuzzy -#| msgid "Delegate To" -msgid "Delete Task" -msgstr "എന്ത് ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "%d attached messages" -msgstr "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" - -#. Translators: "None" for a junk hook name, -#. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94 -#, fuzzy -#| msgid "None" -msgctxt "mail-junk-hook" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" +msgstr[1] "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_മെയില് സന്ദേശം " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:232 msgid "Compose a new mail message" msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "മെയില് അക്കൌണ്ടുകള്" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242 +#, fuzzy +msgid "Create a new mail account" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "മെയില് _ഫോള്ഡര്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 msgid "Create a new mail folder" msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:464 msgid "Mail Accounts" msgstr "മെയില് അക്കൌണ്ടുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:473 msgid "Mail Preferences" msgstr "മെയില് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:482 msgid "Composer Preferences" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:491 msgid "Network Preferences" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771 +msgid "Account Editor" +msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 #, fuzzy -#| msgid "Disable Account" msgid "_Disable Account" msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 #, fuzzy -#| msgid "Disable Account" msgid "Disable this account" msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 #, fuzzy -#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "എല്ലാം ഫോള്ഡറുകളില് നിന്നും എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "തിരച്ചിലില് നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് _ഉണ്ടാക്കുക..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "ഈ ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള് മാറ്റുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള് _ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 #, fuzzy -#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്/ഫോള്ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക" +msgstr "" +"ഓഫ്ലൈന് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്/ഫോള്ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_ഫ്ലഷ് ഔട്ട് ബോക്സ്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ഫോള്ഡര് _പകര്ത്തേണ്ടത്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 msgid "E_xpunge" msgstr "_എടുത്ത് കളയുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്ഡറില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "ഫോള്ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 msgid "_Move Folder To..." msgstr "ഫോള്ഡര് _മാറ്റേണ്ടത്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 msgid "_New..." msgstr "_പുതിയ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "ഈ ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള് മാറ്റുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 msgid "Refresh the folder" msgstr "ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 msgid "Change the name of this folder" msgstr "ഈ ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "Select Message _Thread" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "സന്ദശത്തിനുള്ള _സബ്ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "നിലവില് തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിനുള്ള എല്ലാ മറുപടികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 msgid "Empty _Trash" msgstr "_ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 #, fuzzy -#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "എല്ലാം ഫോള്ഡറുകളില് നിന്നും എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 msgid "_New Label" msgstr "_പുതിയ ലേബല് " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 #, fuzzy -#| msgid "None" msgid "N_one" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 #, fuzzy -#| msgid "_Subscriptions..." msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "റിമോട്ട് സര്വറുകളില് ഫോള്ഡറുകളില് അംഗത്വം നേടുകയും ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 msgid "Send / _Receive" msgstr "അയയ്ക്കുക / _ലഭിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള് അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 #, fuzzy -#| msgid "_Decline all" -msgid "R_eceive all" +msgid "R_eceive All" msgstr "എല്ലാം നിരസിക്കുക (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 #, fuzzy -#| msgid "_Send" -msgid "_Send all" +msgid "_Send All" msgstr "അയയ്ക്കുക (_S)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 #, fuzzy -#| msgid "Send queued items and retrieve new items" msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള് അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 msgid "Collapse all message threads" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും _വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 msgid "Expand all message threads" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശത്തിന്റെ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 msgid "_Message Filters" msgstr "_സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫില്റ്ററുകള് " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "പുതിയ മെയില് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി നിയമങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 -msgid "Search F_olders" -msgstr "_ഫോള്ഡറുകള് തിരയുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 -#, fuzzy -#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്ഡറിന്റെ വിവരണം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415 msgid "F_older" msgstr "_ഫോള്ഡര്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 msgid "_Label" msgstr "_ലേബല് " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "തിരച്ചിലില് നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് _ഉണ്ടാക്കുക..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 +msgid "Search F_olders" +msgstr "_ഫോള്ഡറുകള് തിരയുക" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 +#, fuzzy +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്ഡറിന്റെ വിവരണം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 msgid "_New Folder..." msgstr "_പുതിയ ഫോള്ഡര്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 msgid "Show Message _Preview" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 #, fuzzy -#| msgid "Show message preview window" msgid "Show message preview pane" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 #, fuzzy -#| msgid "Hide _Deleted Messages" msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള് അദൃശ്യമാക്കുക (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 #, fuzzy -#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 msgid "_Group By Threads" msgstr "ത്രെഡ് അനുസരിച്ച് _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 #, fuzzy -#| msgid "Threaded Message list" msgid "Threaded message list" msgstr "ത്രെഡഡ് സന്ദശങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1410 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 #, fuzzy -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 msgid "All Messages" msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 msgid "Important Messages" msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1432 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില് ലഭിച്ച മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 msgid "Messages Not Junk" msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 msgid "Messages with Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 msgid "No Label" msgstr "ലേബല് ഇല്ല" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1460 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 msgid "Read Messages" msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 msgid "Recent Messages" msgstr "പുതിയ മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 msgid "Unread Messages" msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 #, fuzzy -#| msgid "Subject or Sender contains" msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില് അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 msgid "All Accounts" msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 msgid "Current Account" msgstr "നിലവിലുളള അക്കൌണ്ട്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 msgid "Current Folder" msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്ഡര്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:560 +msgid "All Account Search" +msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:721 +msgid "Account Search" +msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റെ തിരയല്" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "പ്രോക്സി _ലോഗൌട്ട് " + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്" msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്" msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ" msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d അയച്ചു" msgstr[1] "%d അയച്ചു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ," msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "മൊത്തം %d" msgstr[1] "മൊത്തം %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 #, fuzzy -#| msgid "Task" msgid "Trash" msgstr "ജോലി" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1457 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579 msgid "Send / Receive" msgstr "അയയ്ക്കുക / ലഭിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564 -msgid "All Account Search" -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:747 -msgid "Account Search" -msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റെ തിരയല്" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "പ്രോക്സി _ലോഗൌട്ട് " - -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി" - -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 -msgid "Account Editor" -msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -msgid "Enabled" -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജം" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:513 msgid "Language(s)" msgstr "ഭാഷ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Every time" msgstr "എപ്പോഴും" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Once per day" msgstr "ദിവസത്തില് ഒരിക്കല്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Once per week" msgstr "ആഴ്ചയില് ഒരിക്കല്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Once per month" msgstr "മാസത്തില് ഒരിക്കല്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:177 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "ആവശ്യാനുസാരം ജങ്ക് ഹെഡര് ചേര്ക്കുക" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:185 -msgid "Header Name:" -msgstr "ഹെഡറിന്റെ (തലകെട്ടിന്റെ) പേര് :" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:186 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 msgid "Header" msgstr "ഹെഡര്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 msgid "Contains Value" msgstr "വില ഉള്ളത്" -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:764 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s പ്ലഗിന് ലഭ്യമാണു്. കൂടാതെ ബൈനറി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." - -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773 -#, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s പ്ലഗിന് ലഭ്യമല്ല. ദയവായി പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക." - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737 -#, fuzzy -#| msgid "No Junk plugin available" -msgid "No junk plugin available" -msgstr "ജങ്ക് സംയോജകങ്ങള്" - #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069 #, fuzzy -#| msgid "Table header" msgid "_Date header:" msgstr "ടേബിളിന്റെ തലക്കെട്ട്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1070 #, fuzzy -#| msgid "Show _Original Size" msgid "Show _original header value" msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് മെയിലര് Evolution ആണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" - -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "Evolution തുടങ്ങുന്പോഴെല്ലാം, ഇതാണോ ഡീഫോള്ട്ട് മെയിലര് എന്ന് പരിശോധിക്കുക." - #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 #, fuzzy -#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "Evolution നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്ട്ട് ഈ-മെയില് ക്ളൈന്റ് ആയി സെറ്റ് ചെയ്യണമോ?" +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:258 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" + +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "പുതിയ മെയില് വന്നു എന്ന അറിയിപ്പിന്റെ വിശേഷതകള്" + +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" + +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454 +#, fuzzy +msgid "_Notify Sender" +msgstr "അയയ്ക്കുവാന് പാടില്ല (_n)" + +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." +msgstr "" + +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +msgstr "" + #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "" #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "" "Evolution നിലവില് ഓഫ്ലൈന് ആണു്.\n" @@ -16459,7 +17612,6 @@ msgstr "" #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Evolution is in the process of going offline." msgid "Evolution is currently offline." msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്ന പ്രക്രിയയിലാണ് Evolution." @@ -16469,35 +17621,60 @@ msgid "" "established." msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388 +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." +msgstr "" + +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475 +#, fuzzy +msgid "OAuth" +msgstr "മറ്റുള്ളവ" + +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477 +msgid "" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" +msgstr "" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Author(s)" msgstr "രചയിതാവ്" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 msgid "Plugin Manager" msgstr "പ്ളഗിന് മാനേജര്" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "കുറിപ്പ്: കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ ചില മാറ്റങ്ങള് പ്രാവര്ത്തികമാകില്ല" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 msgid "Overview" msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 msgid "Plugin" msgstr "പ്ളഗിന്" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 msgid "_Plugins" msgstr "_പ്ളഗിനുകള് " -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "പൈഥണ് ടെസ്റ്റ് പ്ലഗിന്" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python EPlugin ലോഡറിനുള്ള ടെസ്റ്റ് പ്ലഗിന്." + #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" msgstr "ഹലോ പൈഥണ്" @@ -16506,54 +17683,87 @@ msgstr "ഹലോ പൈഥണ്" msgid "Python Plugin Loader tests" msgstr "പൈഥണ് പ്ലഗിന് ലോഡര് പരീക്ഷണങ്ങള്" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "പൈഥണ് ടെസ്റ്റ് പ്ലഗിന്" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python EPlugin ലോഡറിനുള്ള ടെസ്റ്റ് പ്ലഗിന്." +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213 +#, fuzzy +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക." + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "വിദൂരത്തുളള പരീക്ഷണങ്ങള് _ഉല്പ്പെടുത്തുക " + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863 +#, fuzzy +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "ഇതു് SpamAssassin-നു് കൂടുതല് സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:283 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "നിങ്ങള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:315 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s-ല് നിന്ന്:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:326 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:424 #, fuzzy -#| msgid "Importing files" msgid "Importing Files" msgstr "ഫയലുകള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:402 +#, fuzzy +msgid "Import cancelled." +msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420 +#, fuzzy +msgid "Import complete." +msgstr "എത്ര _ശതമാനം പൂര്ത്തിയായി:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:494 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution സെറ്റപ്പ് അസിസ്സ്റ്റന്റ്" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:500 msgid "Welcome" msgstr "സ്വാഗതം" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:505 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"to your email accounts, and to import files from other applications." msgstr "" "Evolution-ലേക്ക് സ്വാഗതം. അടുത്ത ചില സ്ക്രീനുകള് നിങ്ങളെ Evolution-ല് നിന്നും നിങ്ങളുടെ ഈ " "മെയില് അക്കൌണ്ടിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് അനുവദിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല ഇത് ഉപയോഗിച്ച് മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളില് " @@ -16561,9 +17771,13 @@ msgstr "" "\n" "മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട്\" എന്ന ബട്ടണ് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 +#, fuzzy +msgid "Loading accounts..." +msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." + #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "List local address book folders" msgid "Add local address books to Evolution." msgstr "ലോക്കല് മേല്വിലാസ പുസ്തകങ്ങളുടെ ഫോള്ഡറുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" @@ -16571,19 +17785,12 @@ msgstr "ലോക്കല് മേല്വിലാസ പുസ്ത msgid "Local Address Books" msgstr "ലോക്കല് മേല്വിലാസങ്ങള്" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" - -#. Check buttons -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:136 msgid "_Do not show this message again." msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി _കാണിക്കണ്ടതില്ല" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 -#: ../plugins/templates/templates.c:411 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484 +#: ../plugins/templates/templates.c:462 msgid "Keywords" msgstr "കീവേറ്ഡുകള്" @@ -16598,7 +17805,8 @@ msgid "Message has no attachments" msgstr "സന്ദേശത്തില് അറ്റാച്മെന്റില്ല" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add attachment..." +#, fuzzy +msgid "_Add Attachment..." msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ചേര്ക്കുക..." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 @@ -16615,7 +17823,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Inline" msgid "Inline Audio" msgstr "വരി വരിയായി" @@ -16623,212 +17830,191 @@ msgstr "വരി വരിയായി" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 -#, fuzzy -#| msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgid "Select name of the Evolution back up file" -msgstr "Evolution ബാക്കപ്പിന്റെ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216 -#, fuzzy -#| msgid "_Restart Evolution after backup" -msgid "_Restart Evolution after back up" -msgstr "ബാക്കപ്പിന് ശേഷം Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക (_R)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgid "Select name of the Evolution back up file to restore" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി Evolution ബാക്കപ്പിന്റെ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "വീണ്ടെടുത്ത ശേഷം Evolution _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക " - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgid "" -"You can restore Evolution from your back up. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പില് നിന്നും Evolution വീണ്ടെടുക്കുന്നു. എല്ലാ മെയിലുകളും, കലണ്ടറുകളും, " -"ജോലികളും, മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു.\n" -"ഇവ കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ക്രമീകരണങ്ങള്, മെയില് ഫില്റ്ററുകള് എന്നിവയും വീണ്ടെടുക്കുന്നു." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330 -#, fuzzy -#| msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgid "_Restore Evolution from the back up file" -msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയലില് നിന്നും Evolution _വീണ്ടെടുക്കുക" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു Evolution ആര്ക്കൈവ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348 -#, fuzzy -#| msgid "Restore from backup" -msgid "Restore from back up" -msgstr "ബാക്കപ്പില് നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുക" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386 -#, fuzzy -#| msgid "Backing up Evolution Data" -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388 -#, fuzzy -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 #, fuzzy -#| msgid "Restoring Evolution Data" -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 -#, fuzzy -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "Backup Evolution directory" msgid "Back up Evolution directory" msgstr "ബാക്കപ്പ് Evolution ഡയറക്ടറി" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution ഡയറക്ടറി വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 #, fuzzy -#| msgid "Check Evolution Backup" msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Evolution ബാക്കപ്പ് പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസിനൊപ്പം" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399 +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള് ക്രമീകരണങ്ങള് എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്, വിലാസങ്ങള്, കലണ്ടര്, ജോലികള്, മെമ്മോകള്)" +msgstr "" +"Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്, വിലാസങ്ങള്, കലണ്ടര്, ജോലികള്, മെമ്മോകള്)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:345 #, fuzzy -#| msgid "Backup complete" msgid "Back up complete" msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:352 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:570 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438 #, fuzzy -#| msgid "Backup current Evolution data" msgid "Back up current Evolution data" msgstr "നിലവിലുള്ള Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 #, fuzzy -#| msgid "Extracting files from backup" msgid "Extracting files from back up" msgstr "ബാക്കപ്പില് നിന്നും ഫയലുകള് വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:551 #, fuzzy -#| msgid "Removing temporary backup files" msgid "Removing temporary back up files" msgstr "താല്ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:563 msgid "Ensuring local sources" msgstr "ലോക്കല് ഉറവിടങ്ങള് ഉറപ്പാക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767 +#, fuzzy +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "Evolution ബാക്കപ്പ്" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡറില് നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 -#, fuzzy -#| msgid "Evolution Backup" -msgid "Evolution Back up" -msgstr "Evolution ബാക്കപ്പ്" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:841 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:842 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:844 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:845 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള് ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:863 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 +#, fuzzy +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution ബാക്കപ്പിന്റെ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 +#, fuzzy +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ബാക്കപ്പിന് ശേഷം Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക (_R)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:285 +#, fuzzy +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി Evolution ബാക്കപ്പിന്റെ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "വീണ്ടെടുത്ത ശേഷം Evolution _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക " + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385 +#, fuzzy +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പില് നിന്നും Evolution വീണ്ടെടുക്കുന്നു. എല്ലാ മെയിലുകളും, കലണ്ടറുകളും, " +"ജോലികളും, മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു.\n" +"ഇവ കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ക്രമീകരണങ്ങള്, മെയില് ഫില്റ്ററുകള് എന്നിവയും വീണ്ടെടുക്കുന്നു." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 +#, fuzzy +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയലില് നിന്നും Evolution _വീണ്ടെടുക്കുക" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:405 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു Evolution ആര്ക്കൈവ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:423 +#, fuzzy +msgid "Restore from backup" +msgstr "ബാക്കപ്പില് നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുക" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470 +#, fuzzy +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:472 +#, fuzzy +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477 +#, fuzzy +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക" + #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Backup and restore plugin" msgid "Back up and Restore" msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് പ്ളഗിന് വീണ്ടെടുക്കുക" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക" @@ -16838,20 +18024,17 @@ msgstr "Evolution അടച്ചുപൂട്ടണമെന്നു് ഉ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബാക്കപ്പ് ഫയലില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കു് Evolution വീണ്ടെടുക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Backing up Evolution Data" msgid "Close and Back up Evolution" msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Cannot start Evolution" msgid "Close and Restore Evolution" msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" @@ -16861,14 +18044,12 @@ msgstr "മതിയാകാത്ത അനുവാദങ്ങള്" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Invalid Evolution backup file" -msgid "Invalid Evolution back up file" +msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "തെറ്റായ Evolution ബാക്കപ്പ് ഫയല്" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgid "Please select a valid back up file to restore." +msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 @@ -16885,43 +18066,41 @@ msgstr "" msgid "" "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " -"up." +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 #, fuzzy -#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "മെയിലുകള്ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില് വിലാസങ്ങള് _സ്വയം ചേര്ക്കുക" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്വിലാസങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "ഇന്സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 #, fuzzy -#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില് നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "നിലവില് _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" @@ -16931,10 +18110,6 @@ msgstr "BBDB" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as " -#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " -#| "buddy lists." msgid "" "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" @@ -16946,216 +18121,147 @@ msgstr "" "പൂരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില് നിന്നും IM-ലുള്ളവിലാസ വിവരങ്ങളും " "പൂര്ത്തിയാക്കുന്നു." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163 -#, c-format -msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." -msgstr "" - -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Bogofilter ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയ പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല, അവസാനിപ്പിക്കുന്നു..." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Bogofilter ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള കാത്തിരിപ്പു് തടസ്സപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, നിര്ത്തുന്നു..." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Bogofilter-ലേക്കുള്ള പൈപ്പ് പരാജയപ്പെട്ടു, പിശക് കോഡ്: %d." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "വാചകങ്ങള് _യൂണിക്കോഡായി വേര്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് യൂണികോഡായി വേര്തിരിക്കുക" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Bogofilter junk plugin" -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Bogofilter ജങ്ക് പ്ലഗിന്" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക." - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:215 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:217 msgid "Given URL cannot be found." msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 #, c-format msgid "" "Server returned unexpected data.\n" "%d - %s" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:361 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:695 #, fuzzy -#| msgid "Failed to update delegates:" msgid "Failed to parse server response." msgstr "പ്രതിനിധികളെ പുതുക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455 #, fuzzy -#| msgid "Ends" msgid "Events" msgstr "അവസാനിക്കുന്നു" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:477 #, fuzzy -#| msgid "New calendar" msgid "User's calendars" msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:589 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:764 #, fuzzy -#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgid "Failed to get server URL." msgstr "LDAP സര്വറില് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1287 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "" "\n" "\n" "വിലാസങ്ങള്ക്കു തിരയുന്നു" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 #, fuzzy -#| msgid "Unable to find any calendars" msgid "Could not find any user calendar." msgstr "കലണ്ടറുകള് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:797 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:939 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:941 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:804 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:946 #, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:863 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1009 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot create output file: %s:\n" -#| " %s" msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "" "ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s:\n" " %s" #. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1098 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1267 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching folder content..." msgstr "" "\n" "\n" "വിലാസങ്ങള്ക്കു തിരയുന്നു" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1141 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333 #, fuzzy -#| msgid "Local Calendars" msgid "List of available calendars:" msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1178 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371 #, fuzzy -#| msgid "Sort" msgid "Supports" msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1264 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260 +#, fuzzy +msgid "User e_mail:" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: (_n)" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create pipe: %s" msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1372 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1378 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 -msgid "Use _SSL" -msgstr "_SSL ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 -msgid "User_name:" -msgstr "_ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: " +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 +#, fuzzy +msgid "Use _secure connection" +msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:194 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661 msgid "Re_fresh:" msgstr "_പുതുക്കുക:" @@ -17165,45 +18271,43 @@ msgstr "" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "CalDAV sources" msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV ഉറവിടങ്ങള്" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:128 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136 #, fuzzy -#| msgid "Customize" -msgid "_Customize options" +msgid "C_ustomize options" msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147 -#, fuzzy -#| msgid "File name:" -msgid "File _name:" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്:" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_ഫയല്നാമം: " -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:151 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:160 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose calendar file" msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:199 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 #, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "On open" msgstr "തുറക്കുക" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215 msgid "On file change" msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217 #, fuzzy -#| msgid "Personal" msgid "Periodically" msgstr "വ്യക്തിപരം" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:216 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238 msgid "Force read _only" msgstr "" @@ -17215,11 +18319,7 @@ msgstr "" msgid "Local Calendars" msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് " - -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214 msgid "Userna_me:" msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" @@ -17229,68 +18329,66 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Calendars" msgid "Web Calendars" msgstr "കലണ്ടരുകള്" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Fog" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള് നിറഞ്ഞ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മേഘം മൂടിയ രാത്രി" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 msgid "Weather: Overcast" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ മേഘങ്ങള്" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Showers" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 msgid "Weather: Snow" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ് വീഴ്ച" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 msgid "Weather: Sunny" msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "കാലവസ്ഥ: തെളിഞ്ഞ രാത്രി" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "കാലാവസ്ഥ: കൊടുങ്കാറ്റ്" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 msgid "Select a location" msgstr "ഒരു സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:376 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 #, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:451 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 msgid "_Units:" msgstr "_യൂണിറ്റ്സ്: " -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "മെട്രിക്ക് (സെല്ഷ്യസ്, cm, എന്നിവ)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:463 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "ഇംപീരിയല് (ഫാരന്ഹീറ്റ്, ഇന്ഞ്ച്. എന്നിവ)" @@ -17302,78 +18400,44 @@ msgstr "" msgid "Weather Calendars" msgstr "കാലവസ്ഥ കലണ്ടറുകള്" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "Contacts: " -msgid "Contacts map" -msgstr "വിലാസങ്ങള്: " - -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Send a message to the selected contacts" -msgid "Show a map of all the contacts" -msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." - -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 -msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -msgstr "" - -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "No contacts" -msgid "Map for contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള് ഇല്ല" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:292 #, fuzzy -#| msgid "Select folder to import into" -msgid "Select folder to import OE folder into" -msgstr "ഏത് ഫോള്ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 -#, fuzzy -#| msgid "Importing Outlook data" msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Import Outlook messages from PST file" msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "PST ഫയലില് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Outlook PST import" msgid "Outlook DBX import" msgstr "Outlook PST ഇംപോര്ട്ട്" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്ഡറുകള് (.pst)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:83 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:169 msgid "Mark as _default address book" msgstr "_സ്വതവേയുള്ള വിലാസപുസ്തകം ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:96 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:183 #, fuzzy -#| msgid "Look up in address books" msgid "A_utocomplete with this address book" msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് തെരയുക" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "_സ്വതവേയുള്ള കലണ്ടര് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:106 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 msgid "Mark as _default task list" msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:107 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:194 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" @@ -17385,97 +18449,77 @@ msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ഉറവിടങ്ങള്" msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "തയ്യാറിക്കിയ ഹെഡറുകളുടെ പട്ടിക" - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 #, fuzzy -#| msgid "Security:" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "സുരക്ഷ:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:305 #, fuzzy -#| msgid "Personal" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "വ്യക്തിപരം" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 #, fuzzy -#| msgid "Unclassified" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "വിഭാഗിച്ചിട്ടില്ലാത്ത" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 #, fuzzy -#| msgid "Protected" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "സംരക്ഷണമുള്ള" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 #, fuzzy -#| msgid "Confidential" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "വിശ്വസ്തം" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 #, fuzzy -#| msgid "Secret" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "രഹസ്യം" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 #, fuzzy -#| msgid "Secret" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "രഹസ്യം" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:367 #, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:586 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:540 msgid "_Custom Header" msgstr "ഹെഡര് _തയ്യാറാക്കുക" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:845 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:803 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:899 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 msgid "Key" msgstr "കീ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:915 -#: ../plugins/templates/templates.c:417 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:873 +#: ../plugins/templates/templates.c:470 msgid "Values" msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് നിങ്ങള് തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര് ചേര്ക്കുക." @@ -17491,39 +18535,22 @@ msgstr "തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര് ഈമെയി msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല് എഡിറ്റര്" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "എഡിറ്റര് ആയി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള കമാന്ഡ്. " - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:117 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "എഡിറ്റര് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുള്ള കമാന്ഡ്:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" -#| "For VI use \"gvim\"" msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" msgstr "" "Emacs-നു് \"xemacs\" ഉപയോഗിക്കുക\n" "VI-നു്\"gvim\" ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:386 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 #, fuzzy -#| msgid "Compose in _External Editor" msgid "Compose in External Editor" msgstr "_എക്സ്റ്റേണല് എഡിറ്ററില് തയ്യാറാക്കുക" @@ -17533,9 +18560,6 @@ msgstr "എക്സ്റ്റേണല് എഡിറ്റര്" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -#| "plain-text messages." msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." msgstr "" "പുറത്തുനിന്നുള്ള എഡിറ്റര് ഉപയോഗിച്ച് മെയില് തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്ലഗിന്. നിങ്ങള്ക്കു് പ്ലെയിന്-" @@ -17559,7 +18583,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 #, fuzzy -#| msgid "External Editor" msgid "External editor still running" msgstr "എക്സ്റ്റേണല് എഡിറ്റര്" @@ -17575,75 +18598,56 @@ msgid "" "setting a different editor." msgstr "" -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:286 +#: ../plugins/face/face.c:292 #, fuzzy -#| msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "700bytes കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തിയുള്ള ഒരു (48*48) png തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/face/face.c:296 +#: ../plugins/face/face.c:302 #, fuzzy -#| msgid "Importing files" msgid "Image files" msgstr "ഫയലുകള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/face/face.c:355 +#: ../plugins/face/face.c:361 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:366 +#: ../plugins/face/face.c:374 msgid "Load new _Face picture" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:422 +#: ../plugins/face/face.c:435 #, fuzzy -#| msgid "Include:" msgid "Include _Face" msgstr "ഉല്പ്പെടുത്തുക:" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് നിങ്ങള് തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര് ചേര്ക്കുക." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Table header" msgid "Failed Read" msgstr "ടേബിളിന്റെ തലക്കെട്ട്" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Invalid Date Value" msgid "Invalid Image Size" msgstr "തെറ്റായ തീയതി" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 #, fuzzy -#| msgid "_No image" msgid "Not an image" msgstr "ഇമേജ് ഇല്ല (_N)" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Please select an image for this contact" msgid "Please select an image of size 48 * 48" msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 #, fuzzy -#| msgid "The item could not be sent!\n" msgid "The file cannot be read" msgstr "വസ്തു അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല!\n" @@ -17651,19 +18655,18 @@ msgstr "വസ്തു അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:314 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249 #, fuzzy -#| msgid "_Server:" msgid "Server" msgstr "സര്വര്: (_S)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17672,19 +18675,18 @@ msgstr "" "Google സര്വറില് നിന്നും ഡേറ്റ ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 msgid "Unknown error." msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 msgid "Cal_endar:" msgstr "_കലണ്ടര്:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702 #, fuzzy -#| msgid "Retrieve _list" msgid "Retrieve _List" msgstr "_പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക" @@ -17694,468 +18696,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Gnome Calendar" msgid "Google Calendars" msgstr "Gnome കലണ്ടര്" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 -msgid "Checklist" -msgstr "ചെക്ക് ലിസ്റ്റ്" - -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "പുതിയ _ഷെയര്ഡ് ഫോള്ഡര്... " - -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_പ്രോക്സി ലോഗിന്..." - -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "ജങ്ക് മെയില് ക്രമീകരണങ്ങള്..." - -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ അവസ്ഥയുടെ പോക്ക് അറിയുക..." - -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 -msgid "Retract Mail" -msgstr "മെയില് റദ്ദാക്കുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 -msgid "Accept" -msgstr "സ്വീകരിക്കുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "താല്ക്കാലത്തേക്ക് സ്വീകരിക്കുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 -msgid "Decline" -msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 -#, fuzzy -#| msgid "_Schedule Meeting..." -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "മീറ്റിങ് ക്രമീകരിക്കുക... (_S)" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 -msgid "Create folder" -msgstr "ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The user '%s' has shared a folder with you\n" -#| "\n" -#| "Message from '%s'\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "%s\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n" -#| "\n" -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Apply' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"ഉപയോക്താവു് '%s' നിങ്ങളുമായി ഒരു ഫോള്ഡര് പങ്കിടുന്നു\n" -"\n" -"'%s'-ല് നിന്നുമുള്ള സന്ദേശം\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"പങ്കിടുന്ന ഫോള്ഡര് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക' എന്നതു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക\n" -"\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫോള്ഡറ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫോള്ഡറ് ഇന്സ്റ്റലേഷന്" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82 -msgid "Junk Settings" -msgstr "ജങ്ക് സജ്ജീകരണം" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "ജങ്ക് മെയില് ക്രമീകരണങ്ങള്" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 -msgid "Email:" -msgstr "ഇ-മെയില്:" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "_Junk List" -msgid "Junk List:" -msgstr "ജങ്ക് ലിസ്റ്റ് (_J)" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "_ജങ്ക് ലിസ്റ്റ്" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 -msgid "Message Retract" -msgstr "സന്ദേശം പിന്വലിക്കുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this?" -msgstr "" - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "സന്ദേശം വിജയകരമായി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 -msgid "Insert Send options" -msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള് ചേറ്ക്കുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്കെല്ലാം ഈ അറിയിപ്പ് ലഭിക്കുന്നതാണ്.\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "GroupWise സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള് " - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "GroupWise അക്കൌണ്ടുകളുടെ വിശേഷതകള്ക്കുളള പ്ലഗിന്." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "GroupWise വിശേഷതകള്" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "സന്ദേശം പിന്വലിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം പിന്വലിക്കുവാന് സര്വര് അനുവദിച്ചില്ല." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "അക്കൌണ്ട് "{0}" നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഫോള്ഡര് ട്രീ പരിശോധിക്കുക." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "അക്കൌണ്ടു് നിലവിലുണ്ടു്" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്താവു്" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -""{0}" ആയുള്ള പ്രോക്സി ലോഗിന് പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഈമെയില് വിലാസം " -"പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "ഉപയോക്താവു് "{0}"-നു് പ്രോക്സി അനുമതി നല്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "ഉപയോക്താവ് വ്യക്തമാക്കുക" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനു് നിങ്ങള് നിലവില് പ്രോക്സി ആനുകൂല്യങ്ങള് നല്കിയിട്ടുണ്ടു്." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "പ്രോക്സി അവകാശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്കുക." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഉപയോക്താവു് "{0}"-നൊപ്പം നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ഫോള്ഡര് പങ്കിടുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് നിങ്ങള്ക്കു് ചേര്ക്കേണ്ടപ്പോള് ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgid "Do you want to resend the meeting?" -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgid "Do you want to retract the original item?" -msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള് വീണ്ടെടുക്കേണമോ?" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "ഇതു് ഒരു ആവര്ത്തിക്കുന്ന മീറ്റിങാണു്" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഇതു് അംഗീകരിക്കണമോ?" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഇതു് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കണമോ?" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "അറിയിപ്പു് സന്ദേശങ്ങള് _ഇഷ്ടമനുസരിച്ചു് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "_വിലാസങ്ങള്..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "പങ്കെടുത്ത ഫോള്ഡറിനുള്ള അറിയിപ്പു്" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Users" -msgid "Users:" -msgstr "ഉപയോക്താക്കള്" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 -msgid "_Not Shared" -msgstr "ഷെയര്ഡ് _അല്ല" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_ഷെയര് ചെയ്യുന്നത്..." - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 -msgid "Access Rights" -msgstr "അവകാശങ്ങളില് പ്രവേശിക്കുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 -msgid "Add/Edit" -msgstr "ചേര്ക്കുക/മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 -msgid "Con_tacts" -msgstr "_വിലാസങ്ങള് " - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "_folders/options/rules/-ല് മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "_സ്വകാര്യം എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കള് വായിക്കുക " - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "റിമയിന്ഡര് കുറിപ്പുകള്" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "എന്റെ _അലാറമിലേക്ക് അംഗമാകുക " - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "എന്റെ _അറിയിപ്പുകളിലേക്ക് അംഗമാകുക " - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_എഴുതുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "വായിക്കുവാനുള്ള അനുമതി" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "പ്രോക്സി" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 -#, fuzzy -#| msgid "Account name" -msgid "Account Name" -msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റെ പേര്" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 -msgid "Proxy Login" -msgstr "പ്രോക്സി ലോഗിന്" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s %s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "അക്കൌണ്ട് ഓണ്ലൈന് ആകുന്പോള് മാത്രമേ പ്രോക്സി ടാബ് ലഭ്യമാകുകയുളളൂ." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "അക്കൌണ്ട് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാകുന്പോള് മാത്രമേ പ്രോക്സി ടാബ് ലഭ്യമാകുകയുളളൂ." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709 -#, fuzzy -#| msgid "Proxy" -msgctxt "GW" -msgid "Proxy" -msgstr "പ്രോക്സി" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692 -msgid "Add User" -msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധികള്" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727 -msgid "Users" -msgstr "ഉപയോക്താക്കള്" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "ഉപയോക്താക്കളെ എന്റര് ചെയ്ത് അവരുടെ അനുവാദങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418 -msgid "Sharing" -msgstr "ഷെയര് ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530 -msgid "Custom Notification" -msgstr "അറിയിപ്പ് ഇഷ്ടാനുസരണം ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732 -msgid "Add " -msgstr "ചേര്ക്കുക " - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738 -msgid "Modify" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "Message Status" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ അവസ്ഥ" - -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139 -msgid "Subject:" -msgstr "വിഷയം: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153 -msgid "From:" -msgstr "എവിടെ നിന്നും: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168 -msgid "Creation date:" -msgstr "പൂര്ത്തിയാകുന്ന തീയതി:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208 -msgid "Recipient: " -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ആര്ക്കെല്ലാം:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 -msgid "Delivered: " -msgstr "അയച്ചു കഴിഞ്ഞു:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221 -msgid "Opened: " -msgstr "തുറക്കുക:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226 -msgid "Accepted: " -msgstr "അംഗീകരിച്ചു:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231 -msgid "Deleted: " -msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236 -msgid "Declined: " -msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Completed: " -msgstr "പൂര്ത്തീകരിച്ചു:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246 -msgid "Undelivered: " -msgstr "അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമാകാത്തവ:" - #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Inline" msgid "Inline Image" msgstr "വരി വരിയായി" @@ -18163,12 +18708,12 @@ msgstr "വരി വരിയായി" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:334 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "ഹെഡറുകള് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:356 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP തലക്കെട്ടുകള്" @@ -18193,8 +18738,9 @@ msgstr "" "ഹെഡറുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ചു് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാനെടുക്കുന്ന സമയവും കൂടുന്നു." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +#, fuzzy msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"_Basic Headers (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" "_അടിസ്ഥാന ഹെഡറുകള് - (വേഗതയേറിയ) \n" @@ -18202,7 +18748,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Fetch A_ll Headers" msgid "_Fetch All Headers" msgstr "മുഴുവന് തലക്കെട്ടുകള് ലഭ്യമാക്കുക (_l)" @@ -18215,166 +18760,175 @@ msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP വിശേഷതകള്" #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485 +#. * the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "'%s' കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ല് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ലഭ്യമാണ്" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "കലണ്ടറുകള് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 #, fuzzy -#| msgid "Opening calendar" -msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ നിലവിലുളള വേര്ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് താല്ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065 +#, fuzzy +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്ഗനൈസര് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861 msgid "Attendee status updated" msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881 +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086 msgid "Meeting information sent" msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089 msgid "Task information sent" msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 msgid "Memo information sent" msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "കൂടിചേരല് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല് നിലവിലില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173 #, fuzzy -#| msgid "Calendars" msgid "calendar.ics" msgstr "കലണ്ടരുകള്" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178 #, fuzzy -#| msgid "New Calendar" msgid "Save Calendar" msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "കൂട്ടത്തില് ചേര്ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര് അസാധുവാണ്" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." -msgstr "സന്ദേശത്തില് കലണ്ടര് ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര് സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല." +msgstr "" +"സന്ദേശത്തില് കലണ്ടര് ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര് സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18382,366 +18936,338 @@ msgstr "" "സന്ദേശത്തില് കലണ്ടര് ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില് എവന്റുകള്, ജോലികള് അല്ലെങ്കില് അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള് " "ലഭ്യമല്ല." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "ചേര്ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില് അനവധി വസ്തുക്കള് ഉണ്ട്" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "ഈ വസ്തുക്കള് എല്ലാം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല് സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണം." +msgstr "" +"ഈ വസ്തുക്കള് എല്ലാം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല് സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണം." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860 #, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "താല്ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994 msgid "This meeting recurs" msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997 msgid "This task recurs" msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000 msgid "This memo recurs" msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231 +#, fuzzy +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257 msgid "_Delete message after acting" msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിന് ശേഷം സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304 msgid "Conflict Search" msgstr "പൊരുത്തക്കേടുളള തിരച്ചില്" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 msgid "Today %H:%M" msgstr "ഇന്ന് %H:%M" #. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S" #. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "നാളെ %H:%M" #. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "നാളെ %H:%M:%S" #. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "നാളെ %l:%M %p" #. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "നാളെ %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +#. * without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 msgid "An unknown person" msgstr "ഒരു അപരിചിതന്" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങളെ ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിലവില് ഒരു കൂടിചേരല് കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> നിലവില് ഒരു കൂടിചേരല് കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -#| "following meeting:" msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" -msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് ലഭിക്കുവാന് ആഗ്റഹിക്കുന്നു:" +msgstr "" +"<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് ലഭിക്കുവാന് ആഗ്റഹിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -#| "meeting:" msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാകുവാന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +msgstr "" +"<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാകുവാന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." -msgid "%s has canceled the following meeting." +msgid "%s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> കൂടിചേരലിനു് താഴെയുള്ള മാറ്റങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." -msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgid "%s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ജോലി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ജോലി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b>-നു് %s-ലൂടെ നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b>-നു് നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -#| "following assigned task:" msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" @@ -18749,231 +19275,205 @@ msgstr "" "<b>%s</b> %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില് ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് " "ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -#| "assigned task:" -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലിയില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മാറ്റങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയില് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നല്കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> നല്കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgid "%s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്ക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്ക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693 msgid "All day:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 #, fuzzy -#| msgid "Sta_rt date:" msgid "Start day:" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി: (_r)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061 msgid "Start time:" msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 #, fuzzy -#| msgid "%d day" -#| msgid_plural "%d days" msgid "End day:" msgstr "%d ദിവസം" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 msgid "End time:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Open Calendar" msgstr "കലണ്ടര് _തുറക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889 msgid "_Decline" msgstr "_നിരസിക്കുക " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891 #, fuzzy -#| msgid "Accept" msgid "A_ccept" msgstr "സ്വീകരിക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Decline all" msgstr "_എല്ലാം നിരസിക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Tentative all" msgstr "എല്ലാം _താല്ക്കാലികമായി" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 msgid "_Tentative" msgstr "_താല്ക്കാലികമായി" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 #, fuzzy -#| msgid "_Accept all" msgid "A_ccept all" msgstr "എല്ലാം അംഗീകരിക്കുക (_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 msgid "_Send Information" msgstr "വിവരം _അയയ്ക്കുക" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 msgid "_Update" msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148 msgid "Comment:" msgstr "അഭിപ്രായം:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _reply to sender" msgstr "മെയില് വന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് _മറുപടി അയയ്ക്കുക " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "ഹാജരായവര്ക്ക് _പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് അയയ്ക്കുക " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 msgid "_Apply to all instances" msgstr "എല്ലാ തവണയും _അംഗീകരിക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191 msgid "Show time as _free" msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "എന്റെ റിമെയിന്ടര് _സൂക്ഷിക്കുക" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200 msgid "_Inherit reminder" msgstr "റിമയിന്ടര് _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982 msgid "_Tasks:" msgstr "_ജോലികള്:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926 -#| msgid "_Memos" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984 msgid "_Memos:" msgstr "_മെമ്മോസ് " #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "സന്ദേശങ്ങളിലുളള ടെകസ്റ്റ്/കലണ്ടര് ഭാഗം കാണിക്കുന്നു." @@ -18983,9 +19483,6 @@ msgstr "Itip Formatter" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "" -#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the " -#| "delegate "{1}"?" msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" ""{0}" മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് പ്രതിനിധി"{1}"-നെ " @@ -18996,83 +19493,153 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "നിലവില് പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ പട്ടികയില് ചേര്ക്കണമോ?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"നിലവില് പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ പട്ടികയില് ചേര്ക്കണമോ?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "ബീപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങഅകില് ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:350 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "_ലിസ്റ്റിന്റെ ആര്ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക " -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus സന്ദേശങ്ങള് സജ്ജമാക്കുക." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ ആര്ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കു." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:357 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ _ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക " -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് വന്നാല് ഒരു D-Bus സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ ഉപയോഗം ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"\"true\" എങ്കില്, ബീപ്പ് ചെയ്യുന്നു, അല്ലെങ്കില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ശബ്ദ ഫയല് " -"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ _ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക " -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "ഇന്ബോക്സില് മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള് വരുമ്പോള് അറിയിക്കുക." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കുക." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്, അല്ലെങ്കില് ബീപ്പ് മോഡ്." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "ചിഹ്നത്തിനൊപ്പം സന്ദേശം പോപ്പപ് ചെയ്യുക." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "ലിസ്റ്റില് _അംഗമാകുക" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് അംഗമാകുക" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള ശബ്ദ ഫയല്." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്, അല്ലെങ്കില് ബീപ്പ് മോഡ്." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുക" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 +msgid "Mailing _List" +msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് " + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Use underline" -msgid "Use sound theme" -msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക" +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"സാധാരണയായുളള മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് കമാന്ഡുകള്ക്കായി പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു (അംഗമാകുക, അംഗത്വം " +"നിഷേധിക്കുക....)." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കണമോ എന്നു്." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "പ്രവര്ത്തി ലഭ്യമല്ല" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ചിഹ്നത്തിനു് പുറത്തു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില് സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശം " +"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, അല്ലെങ്കില് കണ്ട് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയ ശേഷമോ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n" +"\n" +"മെയില് അയച്ച ഉടന് തന്നെ നിങ്ങള്ക്ക് മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് നിന്നും മറുപടി ലഭിക്കുന്നതാണ്." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "ഇന്ബോക്സിലുള്ള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് മാത്രം അറിയിപ്പു് നല്കണമോ." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ഈ മെയില് പ്രവര്ത്തനം ഒന്നുമില്ല" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "അയയ്ക്കുവാന് അനുവാദമില്ല" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"ഈ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് അനുവാദമില്ല. മിക്കവാറും, ഇത് ഒരു റീഡ്-ഒണ്ലി " +"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ആയതാവാം കാരണം. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി ലിസ്റ്റിന്റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"പ്രവര്ത്തനം സാധ്യമാക്കുവാനായില്ല. നമുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായിരുന്ന പ്രവര്ത്തനം " +"തലക്കെട്ടില് അടങ്ങിയിരുന്നില്ല.\n" +"\n" +"തലക്കെട്ട്: {0}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ {0} തലക്കെട്ട് തകരാറിലാണ്. ആയതിനാല് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" +"\n" +"തലക്കെട്ട്: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് ആവശ്യമുളള തലക്കെട്ട് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ഈ സന്ദശത്തില് ലഭ്യമല്ല." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "സന്ദേശത്തില് _മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുക " + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19087,74 +19654,64 @@ msgstr[1] "" "%d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്,\n" "%s-ല്" -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "From %s:" -msgid "From: %s" -msgstr "%s-ല് നിന്ന്:" - #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Subject:" msgid "Subject: %s" msgstr "വിഷയം: " -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 msgid "New email" msgstr "പുതിയ ഈമെയില്" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "_നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേയില് ചിഹ്നം കാണിക്കുക" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "ചിഹ്നത്തിനൊപ്പമുള്ള പോപ്പപ് _സന്ദേശം" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "ഫീള്ഡുകള് കാണിക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715 -msgid "_Play sound when new messages arrive" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 +#, fuzzy +msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് ശബ്ദത്തിനുളള ശബ്ദം _ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 msgid "_Beep" msgstr "_ബീപ്" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 #, fuzzy -#| msgid "Use underline" msgid "Use sound _theme" msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 #, fuzzy -#| msgid "Play _sound file" msgid "Play _file:" msgstr "_ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല് പ്ലെ ചെയ്യുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 msgid "Select sound file" msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "_ഇന്ബോക്സില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് എത്തുമ്പോള് അറിയിക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "ഒരു _D-Bus സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 +#, fuzzy +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക." #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" @@ -19162,352 +19719,174 @@ msgstr "പുതിയ മെയില് വന്നു എന്ന അ #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Play sound when new messages arrive." msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കുക." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" - -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" - -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" -msgstr "" - -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 +#, c-format msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 +#, c-format msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566 +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 +#, c-format msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്കിത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 #, fuzzy -#| msgid "No Summary" msgid "[No Summary]" msgstr "ചുരുക്കത്തില് ഇല്ല " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815 #, fuzzy, c-format -#| msgid "An error occurred while printing" msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258 #, fuzzy -#| msgid "_Create new view" msgid "Create an _Event" msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക (_C)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260 #, fuzzy -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265 #, fuzzy -#| msgid "Create a new memo" msgid "Create a Mem_o" msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267 #, fuzzy -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 #, fuzzy -#| msgid "Create a new task" msgid "Create a _Task" msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274 #, fuzzy -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 #, fuzzy -#| msgid "New _Meeting" msgid "Create a _Meeting" msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ് (_M)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 #, fuzzy -#| msgid "Create a new meeting request" msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Convert the selected message to a new task" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു പുതിയ ജോലി ആയി വേര്തിരിക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "_ലിസ്റ്റിന്റെ ആര്ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക " - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ ആര്ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ _ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക " - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ ഉപയോഗം ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ _ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക " - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "ലിസ്റ്റില് _അംഗമാകുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് അംഗമാകുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331 -#, fuzzy -#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338 -msgid "Mailing _List" -msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് " - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -#| "unsubscribe...)." -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"സാധാരണയായുളള മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് കമാന്ഡുകള്ക്കായി പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു (അംഗമാകുക, അംഗത്വം " -"നിഷേധിക്കുക....)." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "പ്രവര്ത്തി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില് സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശം " -"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, അല്ലെങ്കില് കണ്ട് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയ ശേഷമോ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n" -"\n" -"മെയില് അയച്ച ഉടന് തന്നെ നിങ്ങള്ക്ക് മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് നിന്നും മറുപടി ലഭിക്കുന്നതാണ്." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ഈ മെയില് പ്രവര്ത്തനം ഒന്നുമില്ല" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "അയയ്ക്കുവാന് അനുവാദമില്ല" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"ഈ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് അനുവാദമില്ല. മിക്കവാറും, ഇത് ഒരു റീഡ്-ഒണ്ലി " -"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ആയതാവാം കാരണം. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി ലിസ്റ്റിന്റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"പ്രവര്ത്തനം സാധ്യമാക്കുവാനായില്ല. നമുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായിരുന്ന പ്രവര്ത്തനം " -"തലക്കെട്ടില് അടങ്ങിയിരുന്നില്ല.\n" -"\n" -"തലക്കെട്ട്: {0}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ {0} തലക്കെട്ട് തകരാറിലാണ്. ആയതിനാല് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" -"\n" -"തലക്കെട്ട്: {1}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് ആവശ്യമുളള തലക്കെട്ട് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ഈ സന്ദശത്തില് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "സന്ദേശത്തില് _മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുക " - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "ഉപഫോള്ഡറിലും ഉള്ള സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" @@ -19515,19 +19894,17 @@ msgstr "" "നിലവിലുള്ള ഫോള്ഡറില് മാത്രം സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ അതോ നിലവിലുള്ള " "ഫോള്ഡറിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ചെയ്യണമോ?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:216 #, fuzzy -#| msgid "Current Folder and _Subfolders" msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "നിലവിലുള്ള ഫോള്ഡറും _ഉപഫോള്ഡറുകളും ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:230 #, fuzzy -#| msgid "Current _Folder Only" msgid "In Current _Folder Only" msgstr "നിലവിലുളള _ഫോള്ഡര് മാത്രം" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:447 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:576 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "_സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക " @@ -19537,7 +19914,6 @@ msgstr "എല്ലാം വായിച്ചതായി അടയാളപ #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Mark all messages in the folder as read" msgid "Mark all messages in a folder as read." msgstr "ഫോള്ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" @@ -19548,7 +19924,6 @@ msgstr "പ്ളെയിന് ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Prefer plain-text" msgid "Prefer Plain Text" msgstr "plain-text നിര്ദ്ദേശിക്കുന്നു" @@ -19556,54 +19931,44 @@ msgstr "plain-text നിര്ദ്ദേശിക്കുന്നു" msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show HTML if present" msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില് അത് കാണിക്കുക" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 #, fuzzy -#| msgid "Show HTML if present" msgid "Show plain text if present" msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില് അത് കാണിക്കുക" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259 #, fuzzy -#| msgid "Only ever show PLAIN" msgid "Only ever show plain text" msgstr "PLAIN മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML _രീതി " -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution പ്രൊഫൈലര്" - -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "" - #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "PST ഫയലില് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." @@ -19616,42 +19981,38 @@ msgstr "Outlook PST ഇംപോര്ട്ട്" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്ഡറുകള് (.pst)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543 msgid "_Mail" msgstr "_മെയില്" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "Destination folder:" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്ഡര്:" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581 msgid "_Address Book" msgstr "_മേല്വിലാസങ്ങള്" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:586 msgid "A_ppointments" msgstr "_മുന്കൂട്ടി നിര്ണ്ണയിച്ച ജോലികള്" -#. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_ടാസ്ക്കുകള്" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596 msgid "_Journal entries" msgstr "_ജേര്ണല് എന്ട്രികള്" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 msgid "Calendar Publishing" msgstr "കലണ്ടര് പ്രസിദ്ധീകരണം" @@ -19661,69 +20022,63 @@ msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Allows calendars to be published to the web" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "വെബിലേക്ക് കലണ്ടറുകള് പ്രസിദ്ധീകരിക്കുവാന് അനുവദിക്കുന്നു" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open source" msgid "Could not open %s:" msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:220 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "PGP സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:286 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "E_nable" msgstr "_സജ്ജമാക്കുക" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:765 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055 +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 #, fuzzy -#| msgid "Could not create message." msgid "Could not create publish thread." msgstr "സന്ദേശം എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള് _പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക " #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Custom Notification" msgid "Custom Location" msgstr "അറിയിപ്പ് ഇഷ്ടാനുസരണം ഉണ്ടാക്കുക" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Day" msgid "Daily" msgstr "ദിവസം" @@ -19733,10 +20088,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Daily\n" -#| "Weekly\n" -#| "Manual (via Actions menu)" msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "" "ദിവസേന\n" @@ -19749,7 +20100,6 @@ msgstr "_പോര്ട്ട്:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 #, fuzzy -#| msgid "Public" msgid "Public FTP" msgstr "പൊതു" @@ -19762,8 +20112,9 @@ msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "_സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" @@ -19775,31 +20126,26 @@ msgstr "_ഏത് തരം സേവനം:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 #, fuzzy -#| msgid "Source" msgid "Sources" msgstr "ഉറവിടം" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Time _zone:" msgid "Time _duration:" msgstr "സമയമേഖല: (_z)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 #, fuzzy -#| msgid "WebDAV" msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 #, fuzzy -#| msgid "Week" msgid "Weekly" msgstr "ആഴ്ച" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #, fuzzy -#| msgid "_Window" msgid "Windows share" msgstr "ജാലകം" @@ -19825,176 +20171,111 @@ msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 #, fuzzy -#| msgid "Call" msgid "iCal" msgstr "വിളി" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:521 msgid "New Location" msgstr "പുതിയ സ്ഥാനം" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:523 msgid "Edit Location" msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin ലഭ്യമായില്ല, കോഡ്: %d" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "ഫോര്ക്കിനു് ശേഷം പിശക്:%s" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "SpamAssassin ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയ മറുപടി നല്കുന്നില്ല, അതിനാല് അവസാനിപ്പിക്കുന്നു..." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "SpamAssassin ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള കാത്തിരിപ്പു് തടസ്സപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, അതിനാല് നിര്ത്തുന്നു..." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "SpamAssassin-ലേക്കുള്ള പൈപ്പ് പരാജയപ്പെട്ടു, പിശക് കോഡ്: %d" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SpamAssassin is not available." -msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -msgstr "SpamAssassin ലഭ്യമല്ല." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:940 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "ഇതു് SpamAssassin-നു് കൂടുതല് സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:948 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "വിദൂരത്തുളള പരീക്ഷണങ്ങള് _ഉല്പ്പെടുത്തുക " - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Spamassassin ജങ്ക് പ്ളഗിന് " - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്" - -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Description List" msgstr "വിവരണങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Categories List" msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Comment List" msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Contact List" msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Start" msgstr "തുടക്കം" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "End" msgstr "അവസാനം" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "Due" msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "percent Done" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ശതമാനം" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "Attendees List" msgstr "ഹാജരായവരുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "Modified" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 #, fuzzy -#| msgid "Advanced options for the CSV format" msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "CSV ഫോര്മാറ്റിനുളള കൂടുതല് ഉപാധികള്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 #, fuzzy -#| msgid "Malformed header" msgid "Prepend a _header" msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 #, fuzzy -#| msgid "Value delimiter:" msgid "_Value delimiter:" msgstr "മൂല്ല്യം ഡീലിമിറ്റര്:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 #, fuzzy -#| msgid "Record delimiter:" msgid "_Record delimiter:" msgstr "റിക്കോര്ഡ് ഡീലിമിറ്റര്:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 +#, fuzzy +msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "കോമ്മാ ഉപയോഗിച്ച് മൂല്ല്യം വേര്പെടുത്തിയ രീതി (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar രീതി (.ics)" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:175 ../shell/e-shell-utils.c:199 +#, fuzzy +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar ഫയലുകള് (.ics)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" @@ -20002,7 +20283,6 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ സംരക്ഷിക്ക #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgid "Save a calendar or task list to disk." msgstr "കലണ്ടര് അല്ലെങ്കില് ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." @@ -20011,63 +20291,56 @@ msgstr "കലണ്ടര് അല്ലെങ്കില് ജോല #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 -msgid "RDF format (.rdf)" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387 +#, fuzzy +msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF രീതി (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 #, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "_Format:" msgstr "രീതി" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 msgid "Select destination file" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 #, fuzzy -#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "കലണ്ടര് അല്ലെങ്കില് ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 #, fuzzy -#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "കലണ്ടര് അല്ലെങ്കില് ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 #, fuzzy -#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "കലണ്ടര് അല്ലെങ്കില് ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" - #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:631 +#: ../plugins/templates/templates.c:1105 #, fuzzy -#| msgid "No title" msgid "No Title" msgstr "തലക്കെട്ടില്ല" -#: ../plugins/templates/templates.c:741 +#: ../plugins/templates/templates.c:1217 msgid "Save as _Template" msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:1219 msgid "Save as Template" msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" @@ -20077,13 +20350,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "TNEF Attachment decoder" msgid "TNEF Decoder" msgstr "TNEF അറ്റാച്മെന്റ് ഡീകോഡറ്" #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Multiple vCards" msgid "Inline vCards" msgstr "അനവധി vCard" @@ -20091,40 +20362,34 @@ msgstr "അനവധി vCard" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:195 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293 msgid "Show Full vCard" msgstr "മുഴുവന് vCard കാണിക്കുക" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211 msgid "Show Compact vCard" msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:259 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272 #, fuzzy -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." msgid "There is one other contact." msgstr "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:268 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281 #, fuzzy, c-format -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള് കൂടിയുണ്ട്." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:289 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302 #, fuzzy -#| msgid "Save in address book" msgid "Save in Address Book" msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില് സംരക്ഷിക്കുക " #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "WebDAV contacts" msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്" @@ -20132,15 +20397,11 @@ msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്" msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" @@ -20152,23 +20413,13 @@ msgstr "പ്രോക്സി സര്വര് കണക്ഷനു msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പ്രോക്സി ക്രമീകരണ യുആര്എല്" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് വേര്ഷന്" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "സൈഡ് ബാറിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Default window state" msgid "Default window X coordinate" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് അവസ്ഥ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Default window state" msgid "Default window Y coordinate" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് അവസ്ഥ" @@ -20184,18 +20435,9 @@ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട msgid "Default window width" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Enable search folders" -msgid "Enable express mode" -msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയല് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 @@ -20214,10 +20456,6 @@ msgstr "HTTP പ്രോക്സി പോര്ട്ട്" msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോക്തൃനാമം" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " @@ -20226,65 +20464,41 @@ msgid "" "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "Insert Attachment" -msgid "Initial attachment view" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "Install the shared folder" -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫോള്ഡറ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" +"ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്ഡറുകള് സിന്ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന്റെ ഏറ്റവും ഒടുവില് പുതുക്കിയ വേര്ഷന്" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്ഡറുകള് സിന്ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "നോണ്-പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റുകള്" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP പ്രോക്സിയിങ് ചെയ്യുമ്പോള് ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള പാസ്വേര്ഡ്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണ മോഡ്" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ്നെയിം" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS പ്രോക്സി പോര്ട്ട്" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ്നാമം" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി പോര്ട്ട്" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -20292,100 +20506,55 @@ msgid "" "\" respectively." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "സൈഡ് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ഡവലപ്മെന്റ് മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:343 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution-ന്റെ കോണ്ഫിഗറേഷന് വേര്ഷന്, ചെറുത്/വലിയ കോണ്ഫിഗറേഷന് ലെവല് (ഉദാഹരണത്തിന് \"2.6.0" -"\")" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 #, fuzzy -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 #, fuzzy -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം, (പിക്സലില്)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "സൈഡ് ബാറിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution-ന്റെ ഏറ്റവും ഒടുവില് പുതുക്കിയ കോണ്ഫിഗറേഷന് വേര്ഷന്, ചെറുത്/വലിയ കോണ്ഫിഗറേഷന് ലെവല് " -"(ഉദാഹരണത്തിന് \"2.6.0\")" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "സോക്ക്സ് പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20393,63 +20562,42 @@ msgid "" "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "ടൂള് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണ മൂല്ല്യങ്ങള് നല്കുന്ന യുആര്എല്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP പ്രോക്സിയിങ് ചെയ്യുമ്പോള് ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡിന് പകരം Evolution ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുമോ എന്ന്." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "സൈഡ് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "ടൂള് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ്പുകളിലുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിച്ചോ എന്നു്." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." +#: ../shell/e-shell.c:312 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 -msgid "Window button style" -msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി" +#: ../shell/e-shell.c:365 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള് ദൃശ്യമാണ്" +#: ../shell/e-shell.c:436 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-content.c:671 ../shell/e-shell-content.c:672 +#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 msgid "Searches" msgstr "തെരച്ചിലുകള്" -#: ../shell/e-shell-content.c:714 +#: ../shell/e-shell-content.c:771 msgid "Save Search" msgstr "തിരച്ചില് സംരക്ഷിക്കുക" @@ -20457,395 +20605,352 @@ msgstr "തിരച്ചില് സംരക്ഷിക്കുക" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 #, fuzzy -#| msgid "Sho_w: " msgid "Sho_w:" msgstr "കാണിക്കുക: (_w)" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 #, fuzzy -#| msgid "Sear_ch: " msgid "Sear_ch:" msgstr "തിരച്ചില്: (_c)" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 #, fuzzy -#| msgid " i_n " msgid "i_n" msgstr " i_n " -#: ../shell/e-shell-utils.c:255 +#: ../shell/e-shell-utils.c:197 #, fuzzy -#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:257 -#, fuzzy -#| msgid "iCalendar files (.ics)" -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar ഫയലുകള് (.ics)" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:278 +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 #, fuzzy -#| msgid "All files" msgid "All Files (*)" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്" -#: ../shell/e-shell-view.c:297 +#: ../shell/e-shell-view.c:303 msgid "Saving user interface state" msgstr "" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1216 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 +#, fuzzy +msgid "Categories Editor" +msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249 #, fuzzy -#| msgid "Bug buddy is not installed." msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug buddy ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 #, fuzzy -#| msgid "Bug buddy could not be run." msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug buddy പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1404 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Close Window" msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 #, fuzzy -#| msgid "A_ppointments" msgid "_Contents" msgstr "_മുന്കൂട്ടി നിര്ണ്ണയിച്ച ജോലികള്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #, fuzzy -#| msgid "Open Other User's Folder" msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളുടെ ഫോള്ഡറുകള് തുറക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _ചോദ്യോത്തരങ്ങള്" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ചോദ്യങ്ങള്ക്കും അവയ്ക്കുള്ള ഉത്തരങ്ങളുമുള്ള വെബ്താള് തുറക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് _മറക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "എല്ലാ പാസ്വേര്ഡുകളും കംപ്യൂട്ടര് മറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "_ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "മറ്റ് പ്രോഗ്രാമുകളില് നിന്നും ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "പുതിയ _ജാലകം " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 #, fuzzy -#| msgid "Create a new window displaying this folder" msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "ഈ ഫോള്ഡര് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പുതിയ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 #, fuzzy -#| msgid "Configuration" -msgid "Configure Evolution" -msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്" +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Manage available categories" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 msgid "_Quick Reference" msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന് " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 #, fuzzy -#| msgid "Change Evolution's settings" msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Evolution-ന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Exit the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_വിപുലമായ തിരച്ചില്..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 #, fuzzy -#| msgid "Cancel the current mail operation" msgid "Clear the current search parameters" msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില് _മാറ്റം വരുത്തുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 #, fuzzy -#| msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgid "Manage your saved searches" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില് , കോണ്ടാക്റ്റുകള്, ഷെഡ്യൂള് ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Click here to change the search type" msgstr "തെരച്ചില് രീതി മാറ്റുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Find Now" msgstr "ഉടന് _തിരയുക " #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 #, fuzzy -#| msgid "Cancel the current mail operation" msgid "Execute the current search parameters" msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 msgid "_Save Search..." msgstr "തിരച്ചില് _സംരക്ഷിക്കുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #, fuzzy -#| msgid "Save the current file" msgid "Save the current search parameters" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 -#| msgid "Submit _Bug Report" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "_ബഗ് റിപോര്ട്ട് സമര്പ്പിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy വഴി ബഗ് റിപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "_Work Offline" msgstr "ഓഫ്ലൈനായി് ആയി ജോലി ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 #, fuzzy -#| msgid "Start in offline mode" msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Online" msgstr "ഓണ്ലൈനായി _ജോലി ചെയ്യുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 #, fuzzy -#| msgid "Start in online mode" msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "Lay_out" msgstr "ക്രമീകരണ _ശൈലി" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "_New" msgstr "_പുതിയ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_Search" msgstr "_തിരയുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_സ്വിച്ചര് കാഴ്ച" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_Window" msgstr "_ജാലകം " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699 msgid "Show Side _Bar" msgstr "സൈഡ് _ബാര് കാണിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 #, fuzzy -#| msgid "Show Side _Bar" msgid "Show the side bar" msgstr "സൈഡ് ബാര് കാണിക്കുക (_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 #, fuzzy -#| msgid "Show Animations" msgid "Show _Buttons" msgstr "ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 #, fuzzy -#| msgid "Show the second time zone" msgid "Show the switcher buttons" msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1682 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 msgid "Show _Status Bar" msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് കാണിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 #, fuzzy -#| msgid "Show _Status Bar" msgid "Show the status bar" msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് കാണിക്കുക (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 #, fuzzy -#| msgid "Show _Toolbar" msgid "Show _Tool Bar" msgstr "ടൂള് ബാര് കാണിക്കുക (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 #, fuzzy -#| msgid "Show _Toolbar" msgid "Show the tool bar" msgstr "ടൂള് ബാര് കാണിക്കുക (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "_Icons Only" msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള് മാത്രം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "പ്രതിരൂപം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Text Only" msgstr "_വാചകം മാത്രം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "വാചകം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "Icons _and Text" msgstr "_ചിഹ്നങ്ങളും വാചകവും " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "വാചകവും പ്രതിരൂപവുമുളള ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Tool_bar Style" msgstr "_ടൂള് ബാറിന്റെ ശൈലി" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ടൂള്ബാര് ക്രമീകരണം ഉപയോഗിച്ച് ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 msgid "Define Views..." msgstr "ദൃശ്യങ്ങള് വ്യക്തമാക്കുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 msgid "Create or edit views" msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Save Custom View..." msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Save current custom view" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "C_urrent View" msgstr "_നിലവിലുളള കാഴ്ച " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 msgid "Custom View" msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806 msgid "Current view is a customized view" msgstr "നിലവിലുള്ള കാഴ്ച നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കിയതാണ്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1783 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816 #, fuzzy -#| msgid "Set up the page settings for your current printer" msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "നിങ്ങളുടെ നിവലവിലുളള പ്രിന്ററിന്റെ പേജ് ക്രമീകരണങ്ങള് ശരിയാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2168 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2381 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select view: %s" +msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക " + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window.c:494 +msgid "New" +msgstr "പുതിയ" + #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:431 -msgid "New" -msgstr "പുതിയ" - -#: ../shell/e-shell.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../shell/e-shell.c:300 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../shell/e-shell.c:362 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" - #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:188 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20865,7 +20970,7 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:215 +#: ../shell/main.c:212 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20873,72 +20978,63 @@ msgstr "" "നന്ദി\n" "Evolution ടീം\n" -#: ../shell/main.c:222 +#: ../shell/main.c:219 msgid "Do not tell me again" msgstr "ഇനി പറയേണ്ടതില്ല" -#. Translators: Do NOT translate the five component names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:339 +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:310 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:314 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../shell/main.c:345 +#: ../shell/main.c:318 msgid "Start in online mode" msgstr "ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Ignore network availability" msgstr "" -#: ../shell/main.c:349 +#: ../shell/main.c:322 #, fuzzy -#| msgid "Start in online mode" msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/main.c:352 +#: ../shell/main.c:325 #, fuzzy -#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "എല്ലാ Evolution ഘടകങ്ങളും നിര്ബന്ധമായി അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../shell/main.c:355 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "എല്ലാ ഘടകങ്ങളുടേയും ഡീബഗ്ഗിങ് ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയലിലേക്ക് അയയ്ക്കുക." - -#: ../shell/main.c:357 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "എല്ലാ പ്ളഗിനുകളും ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിഷ്ഫലമാക്കുക." -#: ../shell/main.c:359 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" -#: ../shell/main.c:363 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +#: ../shell/main.c:334 +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:365 +#: ../shell/main.c:336 #, fuzzy -#| msgid "Restarting Evolution" msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../shell/main.c:518 ../shell/main.c:526 +#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില് ക്ളൈന്റും" -#: ../shell/main.c:592 +#: ../shell/main.c:583 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" @@ -20946,11 +21042,8 @@ msgstr "" "%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" " കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n" -#: ../shell/main.c:598 +#: ../shell/main.c:589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" @@ -20964,13 +21057,11 @@ msgstr "എല്ലാ പാസ്വേര്ഡുകളും കം #: ../shell/shell.error.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Delete old data from version {0}?" msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" msgstr "version {0}-ല് നിന്നും പഴയ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Continue" msgid "Continue Anyway" msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക" @@ -20991,13 +21082,11 @@ msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:7 #, fuzzy -#| msgid "_Quit" msgid "Quit Now" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "മുന്പുളള വേര്ഷനില് നിന്നും പുതുക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: {0}" @@ -21007,11 +21096,6 @@ msgstr "_മറക്കുക " #: ../shell/shell.error.xml.h:10 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "{1}\n" -#| "\n" -#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -#| "data.\n" msgid "" "{0}\n" "\n" @@ -21022,105 +21106,95 @@ msgstr "" "\n" "മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി നിങ്ങള് തീരുമാനിച്ചാല്, നിങ്ങള്ക്ക് പഴയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാകുകയില്ല.\n" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52 #, fuzzy -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Test" msgctxt "New" msgid "_Test Item" msgstr "_പരീക്ഷിക്കുക " -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54 msgid "Create a new test item" msgstr "ഒരു പുതിയ പരീക്ഷണ വസ്തു ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 #, fuzzy -#| msgid "Resource" msgctxt "New" msgid "Test _Source" msgstr "റിസോഴ്സ്" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64 #, fuzzy -#| msgid "Create a new test item" msgid "Create a new test source" msgstr "ഒരു പുതിയ പരീക്ഷണ വസ്തു ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Scanning %s" msgid "Starting %s" msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Editor not launchable" msgid "Not a launchable item" msgstr "എഡിറ്റര് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 #, fuzzy -#| msgid "_Direct connection to the Internet" msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ഇന്റര്നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 #, fuzzy -#| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "പൈലറ്റ് കോണ്ഫിഗറേഷന് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 #, fuzzy -#| msgid "UID" msgid "ID" msgstr "UID" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +#: ../smclient/eggsmclient.c:256 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +#: ../smclient/eggsmclient.c:257 #, fuzzy -#| msgid "_Show image animations" msgid "Show session management options" msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക (_S)" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -21131,106 +21205,146 @@ msgstr "" "\n" "ട്രസ്റ്റ് ക്രമീകരണങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുക:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +msgid "Certificate Name" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ പേര്" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Issued To Organization" +msgstr "_സ്ഥാപനം:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ യൂണിറ്റ് (OU) " -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:543 +msgid "Serial Number" +msgstr "ക്രമ നംബര്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "All files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +msgid "Purposes" +msgstr "ആവശ്യങ്ങള്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 #, fuzzy -#| msgid "Imported Certificate" -msgid "Failed to import user's certificate" -msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്ത സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" +msgid "Issued By" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808 -msgid "Certificate Name" -msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ പേര്" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#, fuzzy +msgid "Issued By Organization" +msgstr "_സ്ഥാപനം:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592 -msgid "Purposes" -msgstr "ആവശ്യങ്ങള്" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ യൂണിറ്റ് (OU) " -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#: ../smime/lib/e-cert.c:566 -msgid "Serial Number" -msgstr "ക്രമ നംബര്" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 +#, fuzzy +msgid "Issued" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 msgid "Expires" msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469 -msgid "All email certificate files" -msgstr "എല്ലാ ഈമെയില് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 വിരള് അടയാളം" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 വിരള് അടയാളം" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 #, fuzzy -#| msgid "Failed to delete contact" -msgid "Failed to import contact's certificate" -msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" +msgid "Email Address" +msgstr "ഈമെയില് _വിലാസം: " + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:584 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ഇമെയില് വിലാസം" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 +msgid "All files" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:632 +#, fuzzy +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്ത സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1023 +msgid "All email certificate files" +msgstr "എല്ലാ ഈമെയില് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1040 msgid "All CA certificate files" msgstr "എല്ലാ CA സറ്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737 -msgid "Failed to import certificate authority's certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വ്യൂവര്: %s" -#: ../smime/gui/component.c:46 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/component.c:50 #, c-format -#| msgid "Enter the password for `%s'" msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "`%s'-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 +#: ../smime/gui/component.c:76 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഡേറ്റാബെയിസിനായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" -#: ../smime/gui/component.c:71 +#: ../smime/gui/component.c:79 msgid "Enter new password" msgstr "പുതിസ രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -21239,7 +21353,7 @@ msgstr "" "Issued to:\n" " വിഷയം: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -21248,7 +21362,7 @@ msgstr "" "Issued by:\n" " വിഷയം: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 msgid "Select certificate" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -21262,7 +21376,6 @@ msgstr "അധികാരികള്" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Backup All" msgid "Backup _All" msgstr "എല്ലാം ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക" @@ -21274,7 +21387,7 @@ msgstr "" "ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും " "പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1072 msgid "Certificate" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ്" @@ -21284,13 +21397,11 @@ msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് അഥോറിറ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 #, fuzzy -#| msgid "<b>Certificate Fields</b>" msgid "Certificate Fields" msgstr "<b>സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്ഡുകള്</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 #, fuzzy -#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "<b>സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്ക്കി</b>" @@ -21332,36 +21443,23 @@ msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Field Name" msgid "Field Value" msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ പേര്" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 #, fuzzy -#| msgid "MD5 Fingerprint" msgid "Fingerprints" msgstr "MD5 വിരള് അടയാളം" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -#, fuzzy -#| msgid "Issued On" -msgid "Issued By" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" - #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Issued On" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 #, fuzzy -#| msgid "Issued On" msgid "Issued To" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 വിരള് അടയാളം" - #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "Organization (O)" msgstr "സ്ഥാപനം (O)" @@ -21370,21 +21468,16 @@ msgstr "സ്ഥാപനം (O)" msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ യൂണിറ്റ് (OU) " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 വിരള് അടയാളം" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:803 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL ക്ളൈന്റ് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:807 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL സര്വര് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 #, fuzzy -#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "<b>താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്ക്കായി ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:</b>" @@ -21393,22 +21486,22 @@ msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്റെ ആധികാരികതയില് വിശ്വസിക്കുക" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Trust this CA to identify email users." +#, fuzzy +msgid "Trust this CA to identify _email users." msgstr "ഈ മെയില് ഉപയോഗിക്കുന്നവരെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "Trust this CA to identify software developers." +#, fuzzy +msgid "Trust this CA to identify _software developers." msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര് ഡവലപ്പേര്സിനെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 #, fuzzy -#| msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgid "Trust this CA to identify websites." +msgid "Trust this CA to identify _websites." msgstr "വെബ് സൈറ്റുകള് തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 #, fuzzy -#| msgid "<b>Validity</b>" msgid "Validity" msgstr "<b>കാലാവധി</b> " @@ -21417,7 +21510,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്ട്ടീഫിക്കറ്റുകള് ഈ സ്ഥാപനങ്ങളില് നിന്നും ഉണ്ട്:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അധികാരികള്ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്ട്ടീഫിക്കറ്റുകള് ഈ ഫയലില് ഉണ്ട്:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 @@ -21431,7 +21525,6 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്ട്ടിഫിക്കേ #. This is a verb, as in "make a backup". #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 #, fuzzy -#| msgid "Backup" msgid "_Backup" msgstr "ബാക്കപ്പ്" @@ -21439,206 +21532,205 @@ msgstr "ബാക്കപ്പ്" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA ട്രസ്റ്റില് _മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +#: ../smime/lib/e-cert.c:202 ../smime/lib/e-cert.c:214 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +#: ../smime/lib/e-cert.c:391 msgid "Sign" msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +#: ../smime/lib/e-cert.c:392 msgid "Encrypt" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +#: ../smime/lib/e-cert.c:504 msgid "Version" msgstr "വേര്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +#: ../smime/lib/e-cert.c:519 msgid "Version 1" msgstr "വേര്ഷന് 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +#: ../smime/lib/e-cert.c:522 msgid "Version 2" msgstr "വേര്ഷന് 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +#: ../smime/lib/e-cert.c:525 msgid "Version 3" msgstr "വേര്ഷന് 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +#: ../smime/lib/e-cert.c:608 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +#: ../smime/lib/e-cert.c:611 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +#: ../smime/lib/e-cert.c:614 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 #, fuzzy -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 #, fuzzy -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 #, fuzzy -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള" -#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്റിഫയര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:693 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്റിഫയര് (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:744 +#: ../smime/lib/e-cert.c:723 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "അല്ഗോരിതം ഐഡന്റിഫയര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +#: ../smime/lib/e-cert.c:731 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "അല്ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:753 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 +#: ../smime/lib/e-cert.c:758 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്ഗോരിതം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:794 +#: ../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject's Public Key" msgstr "പബ്ളിക് ക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864 +#: ../smime/lib/e-cert.c:794 ../smime/lib/e-cert.c:844 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്ഷന് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848 +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Object Signer" msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:840 +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" -#: ../smime/lib/e-cert.c:844 +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "ഈമെയില് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 msgid "Signing" msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:876 +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 msgid "Non-repudiation" msgstr "Non-repudiation" -#: ../smime/lib/e-cert.c:880 +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 msgid "Key Encipherment" msgstr "കീ എന്സിഫര്മെന്റ്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:884 +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 msgid "Data Encipherment" msgstr "ഡേറ്റാ എന്സിഫര്മെന്റ്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:888 +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 msgid "Key Agreement" msgstr "കീ കരാര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:892 +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 msgid "Certificate Signer" msgstr "Certificate Signer" -#: ../smime/lib/e-cert.c:896 +#: ../smime/lib/e-cert.c:876 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL Signer" -#: ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:925 msgid "Critical" msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949 +#: ../smime/lib/e-cert.c:927 ../smime/lib/e-cert.c:930 msgid "Not Critical" msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല" -#: ../smime/lib/e-cert.c:970 +#: ../smime/lib/e-cert.c:951 msgid "Extensions" msgstr "എക്സറ്റന്ഷനുകള്" -#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer -#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value -#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not -#. need to change this string, unless changing the order of name and value. -#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network" -#. -#: ../smime/lib/e-cert.c:1045 +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1086 ../smime/lib/e-cert.c:1209 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര് ആല്ഗോരിഥം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1109 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1095 msgid "Issuer" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1164 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1150 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1183 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1169 msgid "Subject Unique ID" msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1229 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1215 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര് മൂല്ല്യം" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:859 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് " -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:306 msgid "Imported Certificate" msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്ത സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" @@ -21715,29 +21807,27 @@ msgid "With _Status" msgstr "_നിലവാലം ഉല്പ്പടെ " #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "ഒരു സമയ മേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Time _Zone" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Time Zones" -msgstr "സമയമേഖല (_Z)" +msgstr "സമയമേഖലകള്" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ് ബോക്സ്" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -21747,20 +21837,18 @@ msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" "മൌസിന്റെ വലത് ബട്ടണ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രദേശം ചെറുതാക്കാന് സാധിക്കുന്നു." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Selection Mode" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 msgid "_Selection" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് രീതി" +msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത്" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s-നുളള കാഴ്ചകള് വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 msgid "Define Views" msgstr "കാഴ്ചകള് വ്യക്തമാക്കുക" @@ -21769,11 +21857,11 @@ msgstr "കാഴ്ചകള് വ്യക്തമാക്കുക" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\"-നുളള കാഴ്ചകള് വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 msgid "Table" msgstr "ടേബിള്" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:289 msgid "Save Current View" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക" @@ -21785,7 +21873,7 @@ msgstr "പുതിയ കാഴ്ച _ഉണ്ടാക്കുക " msgid "_Replace existing view" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _മാറ്റുക " -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 msgid "Define New View" msgstr "പുതിയ കാഴ്ച നല്കുക" @@ -21801,292 +21889,270 @@ msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച" msgid "Type of view:" msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച:" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:355 -msgid "De_fault" -msgstr "_ഡീഫോള്ട്ട് " +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 -msgid "Protocol" -msgstr "സന്പ്രദായം" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "കലണ്ടര്: %s മുതല് %s വരെ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് വിശേഷതകള്" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332 -#| msgid "F_ilename:" -msgid "_Filename:" -msgstr "_ഫയല്നാമം: " +#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 +#, fuzzy +msgid "Close this message" +msgstr "ഈ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" + +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Attached message" +msgstr "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1811 ../widgets/misc/e-attachment.c:2349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1854 ../widgets/misc/e-attachment.c:2651 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1862 ../widgets/misc/e-attachment.c:2659 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1954 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1957 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2230 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2233 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2667 #, fuzzy -#| msgid "MIME Type" +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്ടര്" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2743 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് വിശേഷതകള്" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME തരം" +msgstr "MIME തരം:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:530 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക " +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക " -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100 -#, fuzzy -#| msgid "Set as _Background" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 msgid "Could not set as background" -msgstr "പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക (_B)" +msgstr "പശ്ചാത്തലമായി സജ്ജീകരിയ്ക്കാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 msgid "Set as _Background" msgstr "_പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക " -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 #, fuzzy -#| msgid "Could not open the link." msgid "Could not send attachment" msgid_plural "Could not send attachments" msgstr[0] "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." msgstr[1] "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132 -#, fuzzy -#| msgid "Send To:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 msgid "_Send To..." -msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:" +msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത്:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 #, fuzzy -#| msgid "Select folder to save selected attachments..." msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അറ്റാച്മെന്റുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ഒരു ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545 -#, fuzzy -#| msgid "Loading..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 msgid "Loading" -msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." +msgstr "ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557 -#, fuzzy -#| msgid "Shading" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 msgid "Saving" -msgstr "ഷെയിഡിങ്" +msgstr "സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര് അദൃശ്യമാക്കുക " +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര് അദൃശ്യമാക്കുക " -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:637 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര് കാണിക്കുക " +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര് കാണിക്കുക " -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:518 -#, fuzzy -#| msgid "Attachment" -#| msgid_plural "Attachments" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 msgid "Add Attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433 msgid "A_ttach" msgstr "_ചേര്ക്കുക " -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:584 -#, fuzzy -#| msgid "Save attachments" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കുക" -msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കുക" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 ../widgets/misc/e-attachment.c:2328 -#, fuzzy -#| msgid "attachment" -msgid "attachment.dat" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 msgid "S_ave All" msgstr "_എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378 -#, fuzzy -#| msgid "_Add attachment..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക... (_A)" +msgstr "അ_റ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക.." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 msgid "_Hide" msgstr "_അദൃശ്യമാക്കുക " -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409 -#, fuzzy -#| msgid "S_ave All" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 msgid "Hid_e All" -msgstr "എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക (_a)" +msgstr "എല്ലാം അദൃശ്യ_മാക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 msgid "_View Inline" msgstr "വരികളായി _കാണുക " -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423 -#| msgid "_View Inline" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "വരികളായി _കാണുക " -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:740 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Open in %s..." -msgid "Open with \"%s\"" +msgid "Open With \"%s\"" msgstr "%s-ല് തുറക്കുക..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:743 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Save attachment as" msgid "Open this attachment in %s" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് പേരു് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997 -#, fuzzy -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "Attached message" -msgstr "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 ../widgets/misc/e-attachment.c:2630 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837 ../widgets/misc/e-attachment.c:2638 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not load address book" -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന് സാധുക്കിന്നില്ല" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open the link." -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open source" -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open the link." -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646 -#, fuzzy -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്ടര്" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s\n" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Select folder to save all attachments" -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "എല്ലാ അറ്റാച്മെന്റും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:362 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 #, fuzzy -#| msgid "Click to open %s" msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1259 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1269 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്" - -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 msgid "Character Encoding" msgstr "അക്ഷരം രഹസ്യഭാഷയില്" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 msgid "Enter the character set to use" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള അക്ഷക്കൂട്ടം നല്കുക" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 msgid "Other..." msgstr "മറ്റുള്ളവ..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:507 +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 +#, fuzzy +msgid "Contacts Map" +msgstr "വിലാസങ്ങള്: " + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 msgid "Date and Time" msgstr "തീയതിയും സമയവും" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:528 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525 msgid "Text entry to input date" msgstr "തീയതി നല്കുവാനുളള ടെക്സ്റ്റ് എന്ട്രി" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:550 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "കലണ്ടര് കാണിന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:605 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഡ്രോപ്ഡൌണ് ബോക്സ്" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 msgid "No_w" msgstr "_ഉടന് " -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673 msgid "_Today" msgstr "_ഇന്ന്" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:691 +#. * is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682 msgid "_None" msgstr "_ഒന്നുമില്ല " #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1698 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927 #, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "date" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1825 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821 msgid "Invalid Date Value" msgstr "തെറ്റായ തീയതി" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1869 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865 msgid "Invalid Time Value" msgstr "തെറ്റായ സമയം" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:252 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -22094,43 +22160,34 @@ msgstr "" "Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അതു് ഏതു് തരത്തിലുളളതു് എന്നും ലിസ്റ്റില് നിന്നും " "തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_ഫയല്നാമം: " - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 msgid "Select a file" msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:293 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:468 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 msgid "File _type:" msgstr "_ഏത് തരം ഫയല്: " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "ഈ ഇംപോര്ട്ടിനുളള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:361 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ഇംപോര്ട്ടര് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:369 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "_പഴയ പ്രോഗ്രാമുകളില് നിന്നും ഡേറ്റായും ക്രമീകരണങ്ങളും ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:377 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 msgid "Import a _single file" msgstr "_ഒരു ഫയല് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:529 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" -#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -#| "settings found. If you would like to\n" -#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " @@ -22142,48 +22199,41 @@ msgstr "" "വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമെങ്കില്, ദയവായി \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണ് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക.\n" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:769 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 #, fuzzy -#| msgid "_Import" msgid "_Cancel Import" msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക (_I)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:911 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 #, fuzzy -#| msgid "Preview the message to be printed" msgid "Preview data to be imported" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:917 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:930 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376 #, fuzzy -#| msgid "Important" msgid "Import Data" msgstr "സുപ്രധാനമായ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1304 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution ഇംപോര്ട്ട് സഹായി" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354 msgid "Import Location" msgstr "സ്ഥാനം ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" -#| "importing external files into Evolution." msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -22193,29 +22243,29 @@ msgstr "" "ഈ അസ്സിസ്റ്റന്റ് നിങ്ങളുെ Evolution-ലേക്കു് പുറത്തു് നിന്നുള്ള ഫയലുകള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി " "സഹായിക്കുന്നു." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1312 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 msgid "Importer Type" msgstr "ഏതു് തരം ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1320 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 msgid "Select Information to Import" msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യേണ്ട വിവരങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 msgid "Select a File" msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 #, fuzzy -#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "Evolution-നിലേക്ക് ഫയല് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +msgstr "" +"Evolution-നിലേക്ക് ഫയല് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../widgets/misc/e-map.c:752 +#: ../widgets/misc/e-map.c:886 msgid "World Map" msgstr "ഭൂമിയുടെ ഭൂപടം" -#: ../widgets/misc/e-map.c:754 +#: ../widgets/misc/e-map.c:889 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -22223,92 +22273,80 @@ msgstr "" "സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. കീബോര്ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് " "സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ് ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution is currently online.\n" -#| "Click on this button to work offline." msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Evolution നിലവില് ഓണ്ലൈന് ആണു്.\n" "ഓഫ്ലൈന് ആക്കുന്നതിന് ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Evolution നിലവില് ഓഫ്ലൈന് ആണു്.\n" "ഓണ്ലൈന് ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" "Evolution നിലവില് ഓഫ്ലൈന് ആണു്.\n" "ഓണ്ലൈന് ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:281 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:82 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:560 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 #, fuzzy -#| msgid "Close this window" msgid "Close the find bar" msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:568 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 msgid "Fin_d:" msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586 #, fuzzy -#| msgid "Always search" msgid "Clear the search" msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും തിരയുക" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Previous" msgstr "_മുമ്പുള്ളതു്" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 msgid "_Next" msgstr "_അടുത്തത്" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:642 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 #, fuzzy -#| msgid "M_atch case" msgid "Mat_ch case" msgstr "പൊരുത്തമുളള അക്ഷരം കണ്ടുപിടിക്കുക (_a)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:670 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:692 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 msgid "When de_leted:" msgstr "_നീക്കം ചെയ്തപ്പോള്:" @@ -22326,41 +22364,35 @@ msgstr "_അയച്ചതിന് ശേഷം തുറക്കുക " #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 #, fuzzy -#| msgid "<b>Delivery Options</b>" msgid "Delivery Options" msgstr "<b>അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 #, fuzzy -#| msgid "_Until:" msgctxt "ESendOptions" msgid "_Until" msgstr "പരിധി: (_U)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 #, fuzzy -#| msgid "_After:" msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "_After" msgstr "ശേഷം: (_A)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 #, fuzzy -#| msgid "days" msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "days" msgstr "ദിവസങ്ങള്" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 #, fuzzy -#| msgid "Wi_thin" msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "Wi_thin" msgstr "ഉളളില് (_t)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 #, fuzzy -#| msgid "days" msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "days" msgstr "ദിവസങ്ങള്" @@ -22374,18 +22406,11 @@ msgid "Gene_ral Options" msgstr "_സാധാരണയായ ഉപാധികള് " #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "None\n" -#| "Mail Receipt" msgid "Mail Receipt" -msgstr "" -"ഒന്നുമില്ല\n" -"മെയില് ലഭിക്കേണ്ടത് എവിടെ" +msgstr "മെയില് ലഭിക്കേണ്ടത് എവിടെ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 #, fuzzy -#| msgid "Priority" msgid "Proprietary" msgstr "മുന്ഗണന" @@ -22395,7 +22420,6 @@ msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക് #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 #, fuzzy -#| msgid "<b>Return Notification</b>" msgid "Return Notification" msgstr "<b>Return Notification</b>" @@ -22409,21 +22433,17 @@ msgstr "_നിലവാരം അറിയുക " #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 #, fuzzy -#| msgid "S_tandard Font:" msgid "Standard" msgstr "നിലവാരമുളള ലിപി: (_t)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 #, fuzzy -#| msgid "Sta_tus Tracking" msgid "Status Tracking" msgstr "നിലവാരം അറിയുക (_t)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 -#, fuzzy -#| msgid "Secret" msgid "Top Secret" -msgstr "രഹസ്യം" +msgstr "പരമരഹസ്യം" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "When acce_pted:" @@ -22442,7 +22462,6 @@ msgid "_All information" msgstr "_മുഴുവന് വിവരങ്ങള്" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -#| msgid "_Classification" msgid "_Classification:" msgstr "_വര്ഗ്ഗീകരണം:" @@ -22469,52 +22488,45 @@ msgstr "_തുറന്നപ്പോള്: " #. Translators: Used in send options dialog #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 #, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:355 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:142 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:567 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:376 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:223 msgid "Unnamed" msgstr "പേരില്ലാത്ത" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218 msgid "_Save and Close" msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434 msgid "Edit Signature" msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449 msgid "_Signature Name:" msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:300 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:321 #, fuzzy -#| msgid "Add signature script" msgid "Add Signature Script" msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:365 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386 #, fuzzy -#| msgid "Edit Signature" msgid "Edit Signature Script" msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:583 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605 msgid "Add _Script" msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക " -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:269 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used\n" -#| "for display purposes only. " msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -22524,14 +22536,12 @@ msgstr "" "ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള് പറയുന്ന പേര് പ്രദര്ശനത്തിന്\n" "മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:314 -#| msgid "_Script:" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315 msgid "S_cript:" msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : " -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:345 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 #, fuzzy -#| msgid "The script file must exist and be executable." msgid "Script file must be executable." msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയലില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുവാനും, ഇവ നടപ്പിലാക്കുവാനും സാധ്യമാവണം." @@ -22539,124 +22549,116 @@ msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയലില് നിന് msgid "Click here to go to URL" msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ലിങ്കിന്റെ സ്ഥാനം _പകര്ത്തുക " -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 #, fuzzy -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്ത്തുക" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ബ്രൌസറില് ലിങ്ക് _തുറക്കുക " -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 #, fuzzy -#| msgid "_Open Link in Browser" msgid "Open the link in a web browser" msgstr "ബ്രൌസറില് ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 #, fuzzy -#| msgid "Copy _Email Address" msgid "_Copy Email Address" msgstr "ഈമെയില് വിലാസം പകര്ത്തുക (_E)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 ../widgets/misc/e-web-view.c:1077 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image" +msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല " + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 +#, fuzzy +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്ത്തുക" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 #, fuzzy -#| msgid "Select all the text in a message" msgid "Select all text and images" msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 ../widgets/misc/e-web-view.c:856 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള് ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "കലണ്ടര്: %s മുതല് %s വരെ" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 msgid "popup list" msgstr "പോപ്പപ്പ് ലിസ്റ്റ്" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 msgid "Now" msgstr "ഉടന്" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 #, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 msgid "OK" msgstr "ശരി" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "സമയം ഈ രീതിയില് ആയിരിക്കണം: %s" -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "ശതമാനത്തിന്റെ മൂല്ല്യം 0-യ്ക്കും 100-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:610 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 msgid "click to add" msgstr "ചേര്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 msgid "(Ascending)" msgstr "(ആരോഹണത്തില്)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 msgid "(Descending)" msgstr "(അവരോഹണത്തില്)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 msgid "Not sorted" msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 msgid "No grouping" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ആവശ്യമില്ല" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "ഫീള്ഡുകള് കാണിക്കുക" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 msgid "Available Fields" msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്" @@ -22665,7 +22667,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 msgid "Ascending" msgstr "ആരോഹണത്തില്" @@ -22678,7 +22680,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 msgid "Descending" msgstr "അവരോഹരണത്തില്" @@ -22726,6 +22728,10 @@ msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _ഫീള്ഡ msgid "_Group By..." msgstr "എങ്ങനെ _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണം..." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" + #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 msgid "_Show field in View" msgstr "_കാഴ്ചയില് ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" @@ -22738,13 +22744,7 @@ msgstr "ഈ ഫീള്ഡുകള് ക്രമത്തില് msgid "_Sort..." msgstr "_ക്രമീകരിക്കുക..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 -#, fuzzy -#| msgid "Add a C_olumn..." -msgid "Add a Column" -msgstr "ഒരു നിര ചേര്ക്കുക...(_o)" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -22752,129 +22752,776 @@ msgstr "" "ഒരു നിര ചേര്ക്കുന്നതിനായി,\n" "നിങ്ങള്ക്ക് നിര ആവശ്യമുളള സ്ഥാനത്ത് വലിച്ചിടുക" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224 +#, fuzzy +msgid "Add a Column" +msgstr "ഒരു നിര ചേര്ക്കുക...(_o)" + #. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. The first %s is replaced with a column title. -#. The second %s is replaced with an actual group value. -#. Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Family name: Smith (13 items)" +#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. * The first %s is replaced with a column title. +#. * The second %s is replaced with an actual group value. +#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:354 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s : %s (%d item)" -#| msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d വസ്തു)" msgstr[1] "%s : %s (%d വസ്തുക്കള്)" #. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. The %s is replaced with an actual group value. -#. The %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Smith (13 items)" +#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. * The %s is replaced with an actual group value. +#. * The %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:366 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d വസ്തു)" msgstr[1] "%s (%d വസ്തുക്കള്)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1512 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574 msgid "Customize Current View" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1533 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_ആരോഹണക്രമത്തില് ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 msgid "Sort _Descending" msgstr "_അവരോഹണക്രമത്തില് ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 msgid "_Unsort" msgstr "_ക്രമീകരണം മാറ്റുക " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 msgid "Group By This _Field" msgstr "ഈ _ഫീള്ഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 msgid "Group By _Box" msgstr "_ബോക്സ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 msgid "Remove This _Column" msgstr "ഈ _നിര നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "ഒരു _നിര ചേര്ക്കുക..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 msgid "A_lignment" msgstr "_ക്രമീകരണം" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 msgid "B_est Fit" msgstr "_ഏറ്റവും അനുയോജ്യം " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 msgid "Format Column_s..." msgstr "_നിരകള് ക്രമപ്പെടുത്തുക..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691 msgid "_Sort By" msgstr "_ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709 msgid "_Custom" msgstr "_യഥേഷ്ടം" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്" + #. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:126 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" msgstr "ഒരു ചൈള്ഡിനെ പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" #. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 msgid "toggle the cell" msgstr "സെല്ലുകള് മാറുക" #. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "ഈ സെല് അടങ്ങുന്ന ETree-ല് ഉളള വരികള് വികസിപ്പിക്കുക" #. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "ഈ സെല് അടങ്ങുന്ന ETree-ല് ഉളള വരികള് തകര്ക്കുക" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 -msgid "Table Cell" -msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 msgid "click" msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 msgid "sort" msgstr "ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../widgets/text/e-text.c:2289 +#: ../widgets/text/e-text.c:2338 msgid "Select All" msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../widgets/text/e-text.c:2301 +#: ../widgets/text/e-text.c:2351 msgid "Input Methods" msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" +#~ msgid "(map)" +#~ msgstr "(മാപ്പ്)" + +#~ msgid "map" +#~ msgstr "മാപ്പ്" + +#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#~ msgstr "LDAP സര്വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി പ്രവേശിക്കുന്നു" + +#~ msgid "Failed to authenticate.\n" +#~ msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് പരാജയപ്പെട്ടു.\n" + +#~ msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid object" +#~ msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." + +#~ msgid "Edit Alarm" +#~ msgstr "അലാറത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക" + +#~ msgid "Add Alarm" +#~ msgstr "അലാറം ചേര്ക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "അലാറമുകള്" + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "അലാറമുകള്" + +#~ msgid "Click here to close the current window" +#~ msgstr "നിലവിലുളള ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Click here to view help available" +#~ msgstr "ലഭ്യമായ സഹായം കാണുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Click here to save the current window" +#~ msgstr "നിലവിലുളള ജാലകം സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Click here to attach a file" +#~ msgstr "ഒരു ഫയല് കൂട്ടി ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Recent _Documents" +#~ msgstr "ഇയിടെ തുറന്ന _പത്രികകള്" + +#~ msgid "_Alarms" +#~ msgstr "_അലാറമുകള്" + +#~ msgid "The organizer selected no longer has an account." +#~ msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്ഗനൈസറില് അക്കൌണ്ട് നിലവിലില്ല." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "cal-alarms" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#~ msgid "Custom Alarm:" +#~ msgstr "അലാറം ഇഷ്ടമുളളപോലെ ക്രമീകരിക്കുക:" + +#~ msgid "_Alarm" +#~ msgstr "_അലാറം" + +#~ msgid "_Group:" +#~ msgstr "_ഗ്രൂപ്പ്: " + +#~ msgid "Categor_ies..." +#~ msgstr "_വിഭാഗങ്ങള്..." + +#~ msgid "%A, %B %d, %Y" +#~ msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#~ msgid "%a %m/%d/%Y" +#~ msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#~ msgid "%m/%d/%Y" +#~ msgstr "%m/%d/%Y" + +#~ msgid "It has alarms." +#~ msgstr "ഇതിന് അലാറമുകളുണ്ട്." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "iCalImp" +#~ msgid "has alarms" +#~ msgstr "ഇതിന് അലാറമുകളുണ്ട്." + +#, fuzzy +#~ msgid "Make Anjal the default email client" +#~ msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Anjal email client" +#~ msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് മെയില് ക്ളൈന്റ്" + +#, fuzzy +#~ msgid "never" +#~ msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" + +#~ msgid "File exists \"{0}\"." +#~ msgstr "\"{0}\". ഫയല് നിലവിലുണ്ട്." + +#~ msgid "GConf error: %s" +#~ msgstr "ജികോണ്ഫ് പിശക്: %s" + +#~ msgid "All further errors shown only on terminal." +#~ msgstr "ഇനിയുള്ള പിശകുകള് എല്ലാം ടെര്മിനലില് മാത്രം കാണിക്കുന്നു." + +#~ msgid "Migrating..." +#~ msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" + +#~ msgid "Migrating '%s':" +#~ msgstr "`%s'-നെ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു: " + +#~ msgid "Migrating Folders" +#~ msgstr "ഫോള്ഡറുകള് മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കുന്നു" + +#~ msgid "" +#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " +#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution 2.24 മുതല് Evolution മെയില്ബോക്സ് ഫോള്ഡറുകളുടെ ചുരുക്കത്തിന്റെ രീതി SQLite-" +#~ "ലേക്ക് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.\n" +#~ "\n" +#~ "Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്ഡര് മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുമ്പോള് ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mail-receiving" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#~ msgid "Account Management" +#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് മാനേജ്മെന്റ്" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#~ "This name will be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "താഴെയുളള സ്ഥലത്ത് ഈ അക്കൌണ്ടിന് വിശദീകരിച്ച് ഒരു പേര് എന്റര് ചെയ്യുക.\n" +#~ "ഈ പേര് പ്രദര്ശത്തിന് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select a folder from the current account." +#~ msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "Scanning folders in \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"-ലുളള ഫോള്ഡറുകളില് പരിശോധിക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating folder '%s'" +#~ msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ഉണ്ടാക്കുന്നു" + +#~ msgid "C_haracter set:" +#~ msgstr "_അക്ഷരക്കൂട്ടം :" + +#~ msgid "_Default junk plugin:" +#~ msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജങ്ക് പ്ലഗിന്:" + +#~ msgid "_Use Secure Connection:" +#~ msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Scanning folders in '%s'" +#~ msgstr "\"%s\"-ലുളള ഫോള്ഡറുകളില് പരിശോധിക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +#~ msgstr "%s ഫോള്ഡറിനുള്ള കോട്ടാ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opening store '%s'" +#~ msgstr "%s ശേഖരം തുറക്കുന്നു" + +#~ msgid "Local Folders" +#~ msgstr "ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n" +#~ msgstr "" +#~ "ഇതില് മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്: %s:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Checking Service" +#~ msgstr "സേവനം പരിശേധിക്കുന്നു" + +#~ msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +#~ msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില് ഫോള്ഡറുകള് പുതുക്കുന്നു:%s'" + +#~ msgid "" +#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the " +#~ "receipt notification to {0}?" +#~ msgstr "" +#~ "\"{1}\"-നു് സന്ദേശം വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പ് ആവശ്യമുണ്ട്. {0}-ലേക്ക് അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക?" + +#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +#~ msgstr "തെരച്ചില് ഫോള്ഡര് \"{0}\"-ലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് വെട്ടിമാറ്റണമോ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Migrate local mbox folders to maildir" +#~ msgstr "മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" + +#~ msgid "Read receipt requested." +#~ msgstr "വായിച്ചു എന്ന മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send Receipt" +#~ msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുക" + +#~ msgid "cards" +#~ msgstr "കാര്ഡുകള്" + +#~ msgid "Alarm programs" +#~ msgstr "അലാറമിനുളള പ്രോഗ്രാമുകള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save as iCalendar..." +#~ msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mail-junk-hook" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +#~ msgstr "%s പ്ലഗിന് ലഭ്യമാണു്. കൂടാതെ ബൈനറി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." + +#~ msgid "" +#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +#~ msgstr "%s പ്ലഗിന് ലഭ്യമല്ല. ദയവായി പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക." + +#, fuzzy +#~ msgid "No junk plugin available" +#~ msgstr "ജങ്ക് സംയോജകങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add attachment..." +#~ msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ചേര്ക്കുക..." + +#~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +#~ msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s." + +#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +#~ msgstr "Bogofilter ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയ പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല, അവസാനിപ്പിക്കുന്നു..." + +#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +#~ msgstr "Bogofilter ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള കാത്തിരിപ്പു് തടസ്സപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, നിര്ത്തുന്നു..." + +#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +#~ msgstr "Bogofilter-ലേക്കുള്ള പൈപ്പ് പരാജയപ്പെട്ടു, പിശക് കോഡ്: %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bogofilter Junk Filter" +#~ msgstr "Bogofilter ജങ്ക് പ്ലഗിന്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +#~ msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക." + +#~ msgid "Use _SSL" +#~ msgstr "_SSL ഉപയോഗിക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "File _name:" +#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്:" + +#~ msgid "_Secure connection" +#~ msgstr "_സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് " + +#, fuzzy +#~ msgid "Show a map of all the contacts" +#~ msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select folder to import OE folder into" +#~ msgstr "ഏത് ഫോള്ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +#~ msgstr "700bytes കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തിയുള്ള ഒരു (48*48) png തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "Checklist" +#~ msgstr "ചെക്ക് ലിസ്റ്റ്" + +#~ msgid "New _Shared Folder..." +#~ msgstr "പുതിയ _ഷെയര്ഡ് ഫോള്ഡര്... " + +#~ msgid "_Proxy Login..." +#~ msgstr "_പ്രോക്സി ലോഗിന്..." + +#~ msgid "Junk Mail Settings..." +#~ msgstr "ജങ്ക് മെയില് ക്രമീകരണങ്ങള്..." + +#~ msgid "Track Message Status..." +#~ msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ അവസ്ഥയുടെ പോക്ക് അറിയുക..." + +#~ msgid "Retract Mail" +#~ msgstr "മെയില് റദ്ദാക്കുക" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "സ്വീകരിക്കുക" + +#~ msgid "Accept Tentatively" +#~ msgstr "താല്ക്കാലത്തേക്ക് സ്വീകരിക്കുക" + +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rese_nd Meeting..." +#~ msgstr "മീറ്റിങ് ക്രമീകരിക്കുക... (_S)" + +#~ msgid "Create folder" +#~ msgstr "ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n" +#~ "\n" +#~ "Message from '%s'\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോക്താവു് '%s' നിങ്ങളുമായി ഒരു ഫോള്ഡര് പങ്കിടുന്നു\n" +#~ "\n" +#~ "'%s'-ല് നിന്നുമുള്ള സന്ദേശം\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "പങ്കിടുന്ന ഫോള്ഡര് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക' എന്നതു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Install the shared folder" +#~ msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫോള്ഡറ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Shared Folder Installation" +#~ msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫോള്ഡറ് ഇന്സ്റ്റലേഷന്" + +#~ msgid "Junk Settings" +#~ msgstr "ജങ്ക് സജ്ജീകരണം" + +#~ msgid "Junk Mail Settings" +#~ msgstr "ജങ്ക് മെയില് ക്രമീകരണങ്ങള്" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "ഇ-മെയില്:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "ജങ്ക് ലിസ്റ്റ് (_J)" + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" + +#~ msgid "_Junk List" +#~ msgstr "_ജങ്ക് ലിസ്റ്റ്" + +#~ msgid "Message Retract" +#~ msgstr "സന്ദേശം പിന്വലിക്കുക" + +#~ msgid "Message retracted successfully" +#~ msgstr "സന്ദേശം വിജയകരമായി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#~ msgid "Insert Send options" +#~ msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള് ചേറ്ക്കുക" + +#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n" +#~ msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്കെല്ലാം ഈ അറിയിപ്പ് ലഭിക്കുന്നതാണ്.\n" + +#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +#~ msgstr "GroupWise സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള് " + +#, fuzzy +#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +#~ msgstr "GroupWise അക്കൌണ്ടുകളുടെ വിശേഷതകള്ക്കുളള പ്ലഗിന്." + +#~ msgid "GroupWise Features" +#~ msgstr "GroupWise വിശേഷതകള്" + +#~ msgid "Message retract failed" +#~ msgstr "സന്ദേശം പിന്വലിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം പിന്വലിക്കുവാന് സര്വര് അനുവദിച്ചില്ല." + +#~ msgid "" +#~ "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +#~ msgstr "" +#~ "അക്കൌണ്ട് "{0}" നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഫോള്ഡര് ട്രീ പരിശോധിക്കുക." + +#~ msgid "Account Already Exists" +#~ msgstr "അക്കൌണ്ടു് നിലവിലുണ്ടു്" + +#~ msgid "Invalid user" +#~ msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്താവു്" + +#~ msgid "" +#~ "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +#~ "address and try again." +#~ msgstr "" +#~ ""{0}" ആയുള്ള പ്രോക്സി ലോഗിന് പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഈമെയില് " +#~ "വിലാസം പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." + +#~ msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +#~ msgstr "ഉപയോക്താവു് "{0}"-നു് പ്രോക്സി അനുമതി നല്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#~ msgid "Specify User" +#~ msgstr "ഉപയോക്താവ് വ്യക്തമാക്കുക" + +#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user." +#~ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനു് നിങ്ങള് നിലവില് പ്രോക്സി ആനുകൂല്യങ്ങള് നല്കിയിട്ടുണ്ടു്." + +#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +#~ msgstr "പ്രോക്സി അവകാശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്കുക." + +#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +#~ msgstr "" +#~ "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഉപയോക്താവു് "{0}"-നൊപ്പം നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ഫോള്ഡര് പങ്കിടുവാന് " +#~ "സാധ്യമല്ല" + +#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +#~ msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് നിങ്ങള്ക്കു് ചേര്ക്കേണ്ടപ്പോള് ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്കേണ്ടതുണ്ടു്." + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to resend the meeting?" +#~ msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +#~ msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to retract the original item?" +#~ msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള് വീണ്ടെടുക്കേണമോ?" + +#~ msgid "This is a recurring meeting" +#~ msgstr "ഇതു് ഒരു ആവര്ത്തിക്കുന്ന മീറ്റിങാണു്" + +#~ msgid "Would you like to accept it?" +#~ msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഇതു് അംഗീകരിക്കണമോ?" + +#~ msgid "Would you like to decline it?" +#~ msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഇതു് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കണമോ?" + +#~ msgid "C_ustomize notification message" +#~ msgstr "അറിയിപ്പു് സന്ദേശങ്ങള് _ഇഷ്ടമനുസരിച്ചു് ഉണ്ടാക്കുക" + +#~ msgid "Con_tacts..." +#~ msgstr "_വിലാസങ്ങള്..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Users:" +#~ msgstr "ഉപയോക്താക്കള്" + +#~ msgid "_Not Shared" +#~ msgstr "ഷെയര്ഡ് _അല്ല" + +#~ msgid "_Shared With..." +#~ msgstr "_ഷെയര് ചെയ്യുന്നത്..." + +#~ msgid "Access Rights" +#~ msgstr "അവകാശങ്ങളില് പ്രവേശിക്കുക" + +#~ msgid "Add/Edit" +#~ msgstr "ചേര്ക്കുക/മാറ്റം വരുത്തുക" + +#~ msgid "Con_tacts" +#~ msgstr "_വിലാസങ്ങള് " + +#~ msgid "Modify _folders/options/rules/" +#~ msgstr "_folders/options/rules/-ല് മാറ്റം വരുത്തുക" + +#~ msgid "Read items marked _private" +#~ msgstr "_സ്വകാര്യം എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കള് വായിക്കുക " + +#~ msgid "Subscribe to my _notifications" +#~ msgstr "എന്റെ _അറിയിപ്പുകളിലേക്ക് അംഗമാകുക " + +#~ msgid "_Write" +#~ msgstr "_എഴുതുക" + +#~ msgid "permission to read|_Read" +#~ msgstr "വായിക്കുവാനുള്ള അനുമതി" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "പ്രോക്സി" + +#~ msgid "Proxy Login" +#~ msgstr "പ്രോക്സി ലോഗിന്" + +#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +#~ msgstr "%s %s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" + +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് ഓണ്ലൈന് ആകുന്പോള് മാത്രമേ പ്രോക്സി ടാബ് ലഭ്യമാകുകയുളളൂ." + +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാകുന്പോള് മാത്രമേ പ്രോക്സി ടാബ് ലഭ്യമാകുകയുളളൂ." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "GW" +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "പ്രോക്സി" + +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുക" + +#~ msgid "Advanced send options" +#~ msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധികള്" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "ഉപയോക്താക്കള്" + +#~ msgid "Enter the users and set permissions" +#~ msgstr "ഉപയോക്താക്കളെ എന്റര് ചെയ്ത് അവരുടെ അനുവാദങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക" + +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "ഷെയര് ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Custom Notification" +#~ msgstr "അറിയിപ്പ് ഇഷ്ടാനുസരണം ഉണ്ടാക്കുക" + +#~ msgid "Add " +#~ msgstr "ചേര്ക്കുക " + +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു " + +#~ msgid "Message Status" +#~ msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ അവസ്ഥ" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "വിഷയം: " + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "എവിടെ നിന്നും: " + +#~ msgid "Creation date:" +#~ msgstr "പൂര്ത്തിയാകുന്ന തീയതി:" + +#~ msgid "Recipient: " +#~ msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ആര്ക്കെല്ലാം:" + +#~ msgid "Delivered: " +#~ msgstr "അയച്ചു കഴിഞ്ഞു:" + +#~ msgid "Opened: " +#~ msgstr "തുറക്കുക:" + +#~ msgid "Accepted: " +#~ msgstr "അംഗീകരിച്ചു:" + +#~ msgid "Deleted: " +#~ msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു:" + +#~ msgid "Declined: " +#~ msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു:" + +#~ msgid "Completed: " +#~ msgstr "പൂര്ത്തീകരിച്ചു:" + +#~ msgid "Undelivered: " +#~ msgstr "അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമാകാത്തവ:" + +#~ msgid "Show icon in _notification area" +#~ msgstr "_നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേയില് ചിഹ്നം കാണിക്കുക" + +#~ msgid "Popup _message together with the icon" +#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിനൊപ്പമുള്ള പോപ്പപ് _സന്ദേശം" + +#~ msgid "Generate a _D-Bus message" +#~ msgstr "ഒരു _D-Bus സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുക" + +#~ msgid "Evolution Profiler" +#~ msgstr "Evolution പ്രൊഫൈലര്" + +#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +#~ msgstr "SpamAssassin ലഭ്യമായില്ല, കോഡ്: %d" + +#~ msgid "Failed to create pipe: %s" +#~ msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#~ msgid "Error after fork: %s" +#~ msgstr "ഫോര്ക്കിനു് ശേഷം പിശക്:%s" + +#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +#~ msgstr "SpamAssassin ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയ മറുപടി നല്കുന്നില്ല, അതിനാല് അവസാനിപ്പിക്കുന്നു..." + +#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +#~ msgstr "" +#~ "SpamAssassin ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള കാത്തിരിപ്പു് തടസ്സപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, അതിനാല് " +#~ "നിര്ത്തുന്നു..." + +#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +#~ msgstr "SpamAssassin-ലേക്കുള്ള പൈപ്പ് പരാജയപ്പെട്ടു, പിശക് കോഡ്: %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +#~ msgstr "SpamAssassin ലഭ്യമല്ല." + +#, fuzzy +#~ msgid "SpamAssassin Junk Filter" +#~ msgstr "Spamassassin ജങ്ക് പ്ളഗിന് " + +#~ msgid "iCalendar format (.ics)" +#~ msgstr "iCalendar രീതി (.ics)" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Evolution _FAQ" +#~ msgstr "Evolution _ചോദ്യോത്തരങ്ങള്" + +#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ചോദ്യങ്ങള്ക്കും അവയ്ക്കുള്ള ഉത്തരങ്ങളുമുള്ള വെബ്താള് തുറക്കുക" + +#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file." +#~ msgstr "എല്ലാ ഘടകങ്ങളുടേയും ഡീബഗ്ഗിങ് ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയലിലേക്ക് അയയ്ക്കുക." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to import contact's certificate" +#~ msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" + +#~ msgid "E-Mail Address" +#~ msgstr "ഇമെയില് വിലാസം" + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "സന്പ്രദായം" + +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "_ഫയല്നാമം: " + +#, fuzzy +#~| msgid "No contacts" +#~ msgid "Map for contacts" +#~ msgstr "വിലാസങ്ങള് ഇല്ല" |