diff options
author | Yang Zhang <zyang@src.gnome.org> | 2007-09-06 21:59:27 +0800 |
---|---|---|
committer | Yang Zhang <zyang@src.gnome.org> | 2007-09-06 21:59:27 +0800 |
commit | 55fde1da716c41a0bad951d1f1c9283f819f101c (patch) | |
tree | 40908b6b439c1db88763cea9d68e7db5d31dc373 /po | |
parent | 6e0bf464f3337147bbc43f1bb5e0785369c1bcfb (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-55fde1da716c41a0bad951d1f1c9283f819f101c.tar gsoc2013-evolution-55fde1da716c41a0bad951d1f1c9283f819f101c.tar.gz gsoc2013-evolution-55fde1da716c41a0bad951d1f1c9283f819f101c.tar.bz2 gsoc2013-evolution-55fde1da716c41a0bad951d1f1c9283f819f101c.tar.lz gsoc2013-evolution-55fde1da716c41a0bad951d1f1c9283f819f101c.tar.xz gsoc2013-evolution-55fde1da716c41a0bad951d1f1c9283f819f101c.tar.zst gsoc2013-evolution-55fde1da716c41a0bad951d1f1c9283f819f101c.zip |
Updated zh_CN translation
svn path=/trunk/; revision=34187
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 322 |
1 files changed, 154 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 74d8b31398..c835905363 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-28 03:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-02 17:02+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-02 10:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:01+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -507,7 +507,7 @@ msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则 {0} 的联系人无法使用。" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "新建地址簿(_N)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 #: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1233 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/em-folder-view.c:1233 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -2790,9 +2790,7 @@ msgstr "复制检测到的联系人" msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" -msgstr "" -"此联系人的姓名或地址已经在本文件夹中存在了。" -"您一定要添加吗?" +msgstr "此联系人的姓名或地址已经在本文件夹中存在了。您一定要添加吗?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2961,7 +2959,7 @@ msgstr "剪切(_T)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:988 #: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 @@ -3167,7 +3165,7 @@ msgstr "网站" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 #: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -3182,7 +3180,7 @@ msgstr "宽度" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 #: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -5783,13 +5781,13 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d 封附加的信件" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/em-folder-utils.c:369 #: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 +#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "取消拖曳(_D)" @@ -5822,7 +5820,7 @@ msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2134 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "属性(_P)" @@ -6030,13 +6028,13 @@ msgid "End time is wrong" msgstr "结束时间有错" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:735 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "选中的组织者没有帐户了。" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1520 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:741 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946 msgid "An organizer is required." msgstr "需要一名组织者。" @@ -6057,7 +6055,7 @@ msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "无法打开日历“%s”。" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2772 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1140 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" @@ -6189,15 +6187,15 @@ msgstr "组织者:" msgid "Memo" msgstr "备忘" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:911 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "无法打开“%s”中的备忘。" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1517 -#: ../mail/em-format-html.c:1531 ../mail/em-format-html.c:1589 -#: ../mail/em-format-html.c:1615 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../mail/em-format-html.c:1520 +#: ../mail/em-format-html.c:1534 ../mail/em-format-html.c:1592 +#: ../mail/em-format-html.c:1618 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "收件人" @@ -10710,7 +10708,7 @@ msgstr "" "并选中复选框表明您接受该协议\n" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 msgid "Select Folder" msgstr "选择文件夹" @@ -10792,7 +10790,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "协议" #: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 -#: ../mail/mail-config.c:1029 +#: ../mail/mail-config.c:1030 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" @@ -11085,8 +11083,8 @@ msgstr "开始于" msgid "Stop Processing" msgstr "停止处理" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1688 -#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1691 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:859 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 @@ -11182,7 +11180,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "文件夹名称(_N):" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 +#: ../mail/mail-vfolder.c:931 ../mail/mail-vfolder.c:1004 msgid "Search Folders" msgstr "搜索文件夹" @@ -11196,7 +11194,7 @@ msgid "Drafts" msgstr "草稿" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2576 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2558 #: ../mail/mail-component.c:151 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 @@ -11263,20 +11261,20 @@ msgstr "把信件复制到文件夹 %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "无法将信件放到顶级文件夹存储" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "复制到文件夹(_C)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "移至文件夹(_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1715 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1697 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "在“%s”中扫描文件夹" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 @@ -11284,36 +11282,36 @@ msgstr "在“%s”中扫描文件夹" msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 msgid "Open in _New Window" msgstr "在新窗口中打开(_N)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 msgid "_Copy..." msgstr "复制(_C)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 msgid "_Move..." msgstr "移动(_M)..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "_New Folder..." msgstr "新建文件夹(_N)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Rename..." msgstr "重命名(_R)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 msgid "Re_fresh" msgstr "刷新(_F)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "清空发件箱(_U)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空回收站(_E)" @@ -11338,13 +11336,13 @@ msgstr "复制(_O)" msgid "Creating folder `%s'" msgstr "创建文件夹“%s”" -#: ../mail/em-folder-utils.c:750 +#: ../mail/em-folder-utils.c:749 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" msgstr "创建文件夹" -#: ../mail/em-folder-utils.c:750 +#: ../mail/em-folder-utils.c:749 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -11532,7 +11530,7 @@ msgstr "下一项(_N)" msgid "M_atch case" msgstr "匹配大小写(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:635 msgid "Unsigned" msgstr "未签名" @@ -11542,7 +11540,7 @@ msgid "" "authentic." msgstr "此信件未签名。无法保证这封信是可信的。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:636 msgid "Valid signature" msgstr "有效签名" @@ -11552,7 +11550,7 @@ msgid "" "message is authentic." msgstr "此信件已签名,而且签名是有效的。这意味着这封信应该是可信的。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:637 msgid "Invalid signature" msgstr "无效签名" @@ -11562,7 +11560,7 @@ msgid "" "in transit." msgstr "无法校验这封信的签名,可能在传送的过程中邮件被篡改了。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:635 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:638 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "签名有效,但是无法校验发送者" @@ -11572,7 +11570,7 @@ msgid "" "cannot be verified." msgstr "这封信的签名有效,但是无法校验邮件的发送者。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:636 +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:639 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "签名已存在,但需要公钥" @@ -11582,7 +11580,7 @@ msgid "" "public key." msgstr "这封信的签名有效,但是没有相应的公钥。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:645 msgid "Unencrypted" msgstr "未加密" @@ -11592,7 +11590,7 @@ msgid "" "the Internet." msgstr "这封信未加密。在 Internet 上传送时所有人都可以看到其内容。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:646 msgid "Encrypted, weak" msgstr "弱加密" @@ -11605,7 +11603,7 @@ msgstr "" "这封信已加密,但使用的是弱加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花一" "定时间进行暴力破解,这很困难但并不是不可能。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:647 msgid "Encrypted" msgstr "加密" @@ -11615,7 +11613,7 @@ msgid "" "the content of this message." msgstr "这封信已加密。外人要想查看这封信的内容十分困难。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:648 msgid "Encrypted, strong" msgstr "强加密" @@ -11664,7 +11662,7 @@ msgstr "适合宽度(_F)" msgid "Show _Original Size" msgstr "显示原始大小(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2516 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2518 #: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "附件" @@ -11700,7 +11698,7 @@ msgstr "全部保存(_A)" msgid "No Attachment" msgstr "无附件" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2489 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2491 msgid "View _Unformatted" msgstr "无格式查看(_U)" @@ -11708,11 +11706,11 @@ msgstr "无格式查看(_U)" msgid "Hide _Unformatted" msgstr "无格式隐藏(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2508 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2510 msgid "O_pen With" msgstr "打开方式(_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2581 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -11725,103 +11723,101 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d 页,共 %d 页" -#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495 +#: ../mail/em-format-html.c:489 ../mail/em-format-html.c:498 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "收取“%s”" -#: ../mail/em-format-html.c:907 +#: ../mail/em-format-html.c:910 msgid "Unknown external-body part." msgstr "未知的 external-body 部分。" -#: ../mail/em-format-html.c:915 +#: ../mail/em-format-html.c:918 msgid "Malformed external-body part." msgstr "格式不正确的 external-body 部分。" -#: ../mail/em-format-html.c:945 +#: ../mail/em-format-html.c:948 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "指向 FTP 站点 (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:959 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "在站点“%2$s”指向本地文件 (%1$s) 合法" -#: ../mail/em-format-html.c:958 +#: ../mail/em-format-html.c:961 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "指向本地文件 (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:979 +#: ../mail/em-format-html.c:982 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "指向远程数据 (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:990 +#: ../mail/em-format-html.c:993 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" -#: ../mail/em-format-html.c:1217 +#: ../mail/em-format-html.c:1220 msgid "Formatting message" msgstr "格式化信件" -#: ../mail/em-format-html.c:1385 +#: ../mail/em-format-html.c:1388 msgid "Formatting Message..." msgstr "正在格式化信件..." -#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "发件人" -#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "回复至" -#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1532 -#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1618 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1535 +#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format-html.c:1621 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:857 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "抄送" -#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1533 -#: ../mail/em-format-html.c:1602 ../mail/em-format-html.c:1621 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1536 +#: ../mail/em-format-html.c:1605 ../mail/em-format-html.c:1624 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:858 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "密件抄送" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1692 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1695 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196 msgid "Mailer" msgstr "邮件程序" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1719 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html.c:1722 msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr "<I> (%A,%R %Z)</I>" +msgstr " (%A,%R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1724 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html.c:1727 msgid " (%R %Z)" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-quote.c:336 -#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1739 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:860 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format.c:857 +#: ../mail/em-format-html.c:1762 ../mail/em-format.c:861 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "新闻组" @@ -11829,53 +11825,53 @@ msgstr "新闻组" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1849 +#: ../mail/em-format-html.c:1852 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "此消息由 <b>%s</b> 以 <b>%s</b> 的身份发送" -#: ../mail/em-format.c:1121 +#: ../mail/em-format.c:1125 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s 附件" -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../mail/em-format.c:1164 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "无法解析 S/MIME 信件:未知错误" -#: ../mail/em-format.c:1297 ../mail/em-format.c:1453 +#: ../mail/em-format.c:1301 ../mail/em-format.c:1457 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "无法解析 MIME 信件。显示源文本。" -#: ../mail/em-format.c:1305 +#: ../mail/em-format.c:1309 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "不支持 multipart/encrypted 的加密类型" -#: ../mail/em-format.c:1315 +#: ../mail/em-format.c:1319 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "无法解析 PGP/MIME 信件" -#: ../mail/em-format.c:1315 +#: ../mail/em-format.c:1319 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "无法解析 PGP/MIME 信件:未知错误" -#: ../mail/em-format.c:1472 +#: ../mail/em-format.c:1476 msgid "Unsupported signature format" msgstr "不支持的签名格式" -#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1551 +#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1555 msgid "Error verifying signature" msgstr "校验签名错误" -#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1542 ../mail/em-format.c:1551 +#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1546 ../mail/em-format.c:1555 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "校验签名发生了未知错误" -#: ../mail/em-format.c:1622 +#: ../mail/em-format.c:1626 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "无法分析 PGP 信件" -#: ../mail/em-format.c:1622 +#: ../mail/em-format.c:1626 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "无法解析 PGP 信件:未知错误" @@ -12035,7 +12031,7 @@ msgstr "来自 %s 的信件" msgid "Search _Folders" msgstr "搜索文件夹(_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 msgid "Search Folder source" msgstr "搜索文件夹来源" @@ -12118,9 +12114,8 @@ msgid "Default reply style" msgstr "默认回复样式" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "信件的默认主题。" +msgstr "话题的默认展开状态" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default width of the Composer Window" @@ -12195,7 +12190,7 @@ msgstr "信件列表面板的高度。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" +msgstr "隐藏单文件夹预览并移除选择" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" @@ -12224,6 +12219,7 @@ msgid "" "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " "required." msgstr "" +"禁用在需要离线同步时的不停的提示。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." @@ -12335,18 +12331,16 @@ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "信件显示风格(普通、全部邮件头、源代码)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -#, fuzzy msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "退出时清空回收站的最少天数" +msgstr "退出时清空垃圾信件的最少天数" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "退出时清空回收站的最少天数" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -#, fuzzy msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "退出时清空回收站的最少天数。" +msgstr "退出时清空垃圾信件的最少时间,以天计。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." @@ -12379,7 +12373,7 @@ msgstr "用户视图发送没有主题的邮件时提示。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" +msgstr "用户想立即离线时提示检查" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Prompt when user expunges" @@ -12429,7 +12423,7 @@ msgstr "保存目录" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" -msgstr "" +msgstr "在本地地址薄中搜索发件人照片" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Send HTML mail by default" @@ -12457,18 +12451,18 @@ msgstr "在信件列表中显示删除了的信件" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Show photo of the sender" -msgstr "" +msgstr "显示发件人照片" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" -msgstr "在信件列表的信件组合列中显示电子邮件的发送者" +msgstr "" +"在信件列表的信件组合列中显示电子邮件的发送者" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -#, fuzzy msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "在信件列表的信件组合列中显示电子邮件的发送者" +msgstr "在信件阅读面板中显示发件人照片。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" @@ -12504,16 +12498,15 @@ msgstr "文本信件部分限制" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "" +msgstr "默认的垃圾信件钩子插件" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -#, fuzzy msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "上次清空回收站的时间,以 epoch 天数显示。" +msgstr "上次清空垃圾信件的时间,以自新纪元后的天数显示。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "上次清空回收站的时间,以 epoch 天数显示。" +msgstr "上次清空回收站的时间,以新纪元后的天数显示。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "The terminal font for mail display" @@ -13172,7 +13165,7 @@ msgstr "嵌入" #: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Inline original message (Outlook style)" -msgstr "" +msgstr "嵌入原消息(Outlook 风格)" #: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "KB" @@ -13877,11 +13870,11 @@ msgstr "更新“%s:%s”的搜索文件夹" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "更新“%s”的搜索文件夹" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1043 msgid "Edit Search Folder" msgstr "编辑搜索文件夹" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1127 msgid "New Search Folder" msgstr "新建搜索文件夹" @@ -14103,6 +14096,7 @@ msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" +"您想要同步那些标记为离线使用的文件夹吗?" #: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" @@ -14285,9 +14279,8 @@ msgid "Synchronize" msgstr "同步" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 -#, fuzzy msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "日历未标为脱机使用。" +msgstr "同步文件夹到本地以脱机使用吗?" #: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" @@ -14453,7 +14446,7 @@ msgstr "打开信件(_O)" #: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "on Current Folder and _Subfolders" -msgstr "" +msgstr "在当前文件夹及其子文件夹中(_S)" #: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Unseen" @@ -14522,7 +14515,7 @@ msgstr "%Y年%m月%d日" msgid "Messages" msgstr "信件" -#: ../mail/message-list.c:3752 +#: ../mail/message-list.c:3755 msgid "Generating message list" msgstr "生成信件列表" @@ -14632,6 +14625,7 @@ msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "" +"消息主体中的用于附件提醒插件的线索列表" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376 msgid "Keywords" @@ -14915,13 +14909,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Bogofilter Options" -msgstr "记录过滤动作" +msgstr "Bogofilter 选项" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "" +msgstr "使用 Bogofilter 过滤垃圾信件" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" @@ -15281,7 +15274,8 @@ msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "" -"这封信是 Evolution 自动发送的,目的在于通知你已经被授权为我的代理人。你现在可以以我的身份发送邮件。" +"这封信是 Evolution 自动发送的,目的在于通知你已经被授权为我的代理人。你现在可" +"以以我的身份发送邮件。" #. To translators: Another chunk of the same message. #. @@ -16426,13 +16420,10 @@ msgid "Search for an iPod failed" msgstr "搜索 iPod 失败" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67 -#, fuzzy msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">搜索 iPod 失败</span>\n" -"\n" "Evolution 找不到要同步的 iPod。您可能没有将其连接到系统,或者没有开机。" #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 @@ -16544,32 +16535,28 @@ msgid "Attendee status updated" msgstr "出席者状态已更新" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 -#, fuzzy msgid "Meeting information sent" -msgstr "会议信息" +msgstr "会议信息已发送" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 -#, fuzzy msgid "Task information sent" -msgstr "任务信息" +msgstr "任务信息已发送" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256 -#, fuzzy msgid "Memo information sent" -msgstr "没有信息" +msgstr "备忘信息已发送" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "" +msgstr "无法发送会议信息,会议不存在" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 -#, fuzzy msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "无法在任何任务列表中找到此任务" +msgstr "无法发送任务信息,任务不存在" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "" +msgstr "无法发送备忘信息,备忘不存在" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 @@ -16828,11 +16815,12 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入到已有的会议:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> 希望接收到下列会议的最新信息:" +msgstr "" +"<b>%s</b> 通过 %s 希望接收到下列会议的最新信息:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format @@ -16841,9 +16829,9 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> 希望接收到下列会议的最新信息:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> 发回了下列会议请求的响应:" +msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发回了下列会议请求的响应:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format @@ -16861,9 +16849,9 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> 取消了下列会议。" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> 提议了下列会议变更。" +msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 提议了下列会议变更。" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format @@ -16916,11 +16904,11 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s<b> 希望加入到已存在的任务:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> 想要收到所分配的下列任务的最新信息:" +msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 想要收到所分配的下列任务的最新信息:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format @@ -16930,10 +16918,10 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> 想要收到所分配的下列任务的最新信息:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> 发回了下列分配任务的回应:" +msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发回了下列分配任务的回应:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format @@ -16951,10 +16939,10 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 取消分配的下列任务:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> 提议了下列任务分配变更:" +msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 提议了下列任务分配变更:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format @@ -17888,9 +17876,8 @@ msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." msgstr "" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "无附件" +msgstr "TNEF 附件解码器" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -20837,7 +20824,7 @@ msgstr "状态(_S)" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21065,14 +21052,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Minimum width" msgstr "最小宽度" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum Width" msgstr "最小宽度" @@ -21792,7 +21779,7 @@ msgstr[0] "%s (%d 项)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "交替行色" @@ -21800,7 +21787,7 @@ msgstr "交替行色" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980 #: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "水平绘制网格" @@ -21809,7 +21796,7 @@ msgstr "水平绘制网格" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987 #: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "垂直绘制网格" @@ -21818,7 +21805,7 @@ msgstr "垂直绘制网格" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994 #: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320 msgid "Draw focus" msgstr "绘制焦点" @@ -21827,7 +21814,7 @@ msgstr "绘制焦点" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001 msgid "Cursor mode" msgstr "光标模式" @@ -21835,7 +21822,7 @@ msgstr "光标模式" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966 msgid "Selection model" msgstr "选择模型" @@ -21843,7 +21830,7 @@ msgstr "选择模型" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 #: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301 #: ../widgets/table/e-tree.c:3302 msgid "Length Threshold" @@ -21853,7 +21840,7 @@ msgstr "长度阀值" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 #: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333 #: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Uniform row height" @@ -21933,15 +21920,15 @@ msgstr "排序信息" msgid "Tree" msgstr "树" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952 msgid "Table header" msgstr "表头" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959 msgid "Table model" msgstr "表格模型" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 msgid "Cursor row" msgstr "光标行" @@ -22085,4 +22072,3 @@ msgstr "输入法环境" #: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 msgid "Handle Popup" msgstr "处理弹出" - |