diff options
author | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2004-05-01 16:09:25 +0800 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2004-05-01 16:09:25 +0800 |
commit | 2d891c44cb228a78c25c529a1f28e0aa38f9366a (patch) | |
tree | 5bf94d416da459498c7078b7a44b3b7b6e92c86a /po | |
parent | 2c7ff7a20a3653f8c2e90baa3560c19563f04465 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2d891c44cb228a78c25c529a1f28e0aa38f9366a.tar gsoc2013-evolution-2d891c44cb228a78c25c529a1f28e0aa38f9366a.tar.gz gsoc2013-evolution-2d891c44cb228a78c25c529a1f28e0aa38f9366a.tar.bz2 gsoc2013-evolution-2d891c44cb228a78c25c529a1f28e0aa38f9366a.tar.lz gsoc2013-evolution-2d891c44cb228a78c25c529a1f28e0aa38f9366a.tar.xz gsoc2013-evolution-2d891c44cb228a78c25c529a1f28e0aa38f9366a.tar.zst gsoc2013-evolution-2d891c44cb228a78c25c529a1f28e0aa38f9366a.zip |
Updated Simplified Chinese translation
svn path=/trunk/; revision=25733
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2464 |
2 files changed, 567 insertions, 1901 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1c1b6ebd55..5be17f03c9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-05-01 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + 2004-05-01 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b8bf87c94e..c2b5b98c48 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,56 +8,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 13:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-25 07:08+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-01 03:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-01 16:00+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 -#, fuzzy msgid "evolution addressbook" -msgstr "Evolution 地址簿" +msgstr "evolution 地址簿" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -#, fuzzy msgid "current addressbook folder " -msgstr "以全部本地和活跃远程文件夹" +msgstr "当前地址簿文件夹 " #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -#, fuzzy msgid "have " -msgstr "另存为" +msgstr "有 " #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 msgid "has " -msgstr "" +msgstr "有" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -#, fuzzy msgid " cards" -msgstr "卡片" +msgstr " 张卡片" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -#, fuzzy msgid " card" -msgstr "卡片" +msgstr " 张卡片" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -#, fuzzy msgid "contact's header: " -msgstr "联系人:" +msgstr "联系人头衔:" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -#, fuzzy msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution 提醒" +msgstr "evolution 袖珍卡" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" @@ -82,13 +75,14 @@ msgid "Certificates" msgstr "证书" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure autocomple here" -msgstr "在这里配置自动完成" +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "在此配置自动完成" #. Fix me * #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); +#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:373 @@ -156,19 +150,16 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "创建一个新的联系人列表" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#, fuzzy msgid "New Contacts Group" -msgstr "新建联系人" +msgstr "新建联系人组" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy msgid "_Contacts Group" -msgstr "联系人(_C):" +msgstr "联系人组(_C):" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy msgid "Create a new contacts group" -msgstr "创建新快捷方式组" +msgstr "创建新联系人组" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:466 msgid "Failed to connect to LDAP server" @@ -210,6 +201,7 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "升迁“%s”:" #. create the local source group +#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 @@ -218,6 +210,9 @@ msgid "On This Computer" msgstr "在此计算机中" #. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 @@ -251,37 +246,34 @@ msgstr "" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1090 -#, fuzzy msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution 联系人文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" +"邮件列表联系人的格式已经更改。\n" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1099 -#, fuzzy msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution 联系人文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" +"Evolution 存储某些电话号码的方式已经更改。\n" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1109 -#, fuzzy msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Evolution 联系人文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" +"Evolution Palm 同步更新日志和地图文件已经更改。\n" "\n" -"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +"请稍候,Evolution 正在升迁您的 Pilot 同步数据..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" @@ -343,7 +335,7 @@ msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "1:00" @@ -359,7 +351,7 @@ msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "5:00" @@ -370,42 +362,34 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "身份验证" +msgstr "<b>身份验证</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Display</b>" -msgstr "显示(_D)" +msgstr "<b>显示</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>发送电子邮件:</b>" +msgstr "<b>下载</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "搜索" +msgstr "<b>搜索</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "第二步:服务器信息" +msgstr "<b>服务器信息</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>到期:</b>" +msgstr "<b>类型:</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Add Contacts Group" -msgstr "联系人(_C):" +msgstr "添加联系人组" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Address Book Properties" msgstr "地址簿属性" @@ -425,9 +409,8 @@ msgstr "基本" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "C_olor:" -msgstr "颜色(_O)" +msgstr "颜色(_O):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Connecting" @@ -444,19 +427,16 @@ msgid "Distinguished _name:" msgstr "识别性名称(_N):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Distinguished name" -msgstr "识别性名称(_N):" +msgstr "识别性名称" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Download limit:" -msgstr "下载上限(_D):" +msgstr "下载上限:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "电子邮件地址:" +msgstr "电子邮件地址" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email address:" @@ -472,11 +452,11 @@ msgid "" msgstr "Evolution 将使用此电子邮件地址在服务器上对您进行认证" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "支持的搜索起点" +msgstr "查找可能的搜索基础" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" @@ -505,18 +485,16 @@ msgid "S_earch scope: " msgstr "搜索范围(_E):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Search base only" -msgstr "搜索起点:" +msgstr "只搜索基础" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "Search base:" -msgstr "搜索起点:" +msgstr "搜索基础:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Search scope:" -msgstr "搜索范围(_E):" +msgstr "搜索范围:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Searching" @@ -640,9 +618,8 @@ msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "此选项控制搜索将运行多长时间。" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Timeout:" -msgstr "时间格式:" +msgstr "超时:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "U_se SSL/TLS:" @@ -662,9 +639,8 @@ msgid "Whenever Possible" msgstr "可能时" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "_Add Contacts Group" -msgstr "联系人(_C):" +msgstr "添加联系人组(_A)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 @@ -676,9 +652,8 @@ msgid "_Download limit:" msgstr "下载上限(_D):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 -#, fuzzy msgid "_Email address:" -msgstr "电子邮件地址:" +msgstr "电子邮件地址(_E):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "_Log in method:" @@ -694,9 +669,8 @@ msgid "_Port number:" msgstr "端口号(_P):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "优先级(_P):" +msgstr "端口(_P):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "_Search base:" @@ -707,18 +681,16 @@ msgid "_Server name:" msgstr "服务器名(_S):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "服务器(_E):" +msgstr "服务器(_S):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "超时(分钟)(_T):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 -#, fuzzy msgid "_Use secure connection:" -msgstr "使用安全连接 (SSL)(_U):" +msgstr "使用安全连接(_U):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "cards" @@ -726,11 +698,11 @@ msgstr "卡片" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "connecting-tab" -msgstr "连接-页" +msgstr "连接页" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "general-tab" -msgstr "常规-页" +msgstr "常规页" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 @@ -741,7 +713,7 @@ msgstr "分钟" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "searching-tab" -msgstr "搜索-页" +msgstr "搜索页" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook name selection interface" @@ -817,48 +789,40 @@ msgid "_Find" msgstr "查找(_F)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>发送电子邮件:</b>" +msgstr "<b>电子邮件</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>到期:</b>" +msgstr "<b>家庭</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "即时通讯" +msgstr "<b>即时通讯</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>到期:</b>" +msgstr "<b>职位</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>发送电子邮件:</b>" +msgstr "<b>杂项</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>到期:</b>" +msgstr "<b>其它</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>到期:</b>" +msgstr "<b>电话</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Web 地址</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>到期:</b>" +msgstr "<b>工作</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 @@ -868,34 +832,28 @@ msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Address 2:" -msgstr "地址 _2:" +msgstr "地址 2:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "地址(_A):" +msgstr "地址:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Anniversary:" -msgstr "周年(_V):" +msgstr "周年:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Assistant:" -msgstr "助手" +msgstr "助手:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Birthday:" -msgstr "生日(_Y):" +msgstr "生日:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Blog:" -msgstr "Blog" +msgstr "Blog:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 @@ -903,14 +861,12 @@ msgid "Calendar:" msgstr "日历:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "City:" -msgstr "城市(_T):" +msgstr "城市:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Company:" -msgstr "命令:" +msgstr "公司:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 @@ -926,19 +882,16 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "联系人编辑器" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "国家(_Y):" +msgstr "国家:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Department:" -msgstr "部门(_E):" +msgstr "部门:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Free/Busy:" -msgstr "忙闲 URL(_R):" +msgstr "忙/闲:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "Full _Name..." @@ -951,9 +904,8 @@ msgid "Home" msgstr "家庭" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Job title:" -msgstr "职称(_J):" +msgstr "职称:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: calendar/gui/e-itip-control.c:936 @@ -966,30 +918,25 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Mailing Address" -msgstr "电子邮件地址" +msgstr "邮政地址" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Manager:" -msgstr "经理" +msgstr "经理:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Ni_ckname:" -msgstr "昵称(_N):" +msgstr "昵称(_C):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Notes:" -msgstr "注释(_T):" +msgstr "注释:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -#, fuzzy msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell GroupWise" +msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 @@ -998,29 +945,24 @@ msgid "Other" msgstr "其它" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Personal Information" -msgstr "可选的信息" +msgstr "个人信息" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Profession:" -msgstr "职业(_R):" +msgstr "职业:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "State/Province:" -msgstr "州/省(_S):" +msgstr "州/省:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "愿意接收 HTML 邮件(_H)" +msgstr "愿意接收 HTML 邮件" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Webcam:" -msgstr "网页:" +msgstr "摄像头:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 @@ -1032,32 +974,28 @@ msgid "Work" msgstr "工作" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "邮政编码(_Z):" +msgstr "邮政编码:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Categories" -msgstr "类别" +msgstr "类别(_C)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_File under:" -msgstr "文件名:" +msgstr "存档于(_F):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Where:" -msgstr "服务器(_E):" +msgstr "何处(_W):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 msgid "item7" -msgstr "" +msgstr "项目 7" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "item8" -msgstr "" +msgstr "项目 8" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 @@ -1280,9 +1218,8 @@ msgid "Congo" msgstr "刚果" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -#, fuzzy msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "韩国人民民主共和国" +msgstr "刚果人民民主共和国" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" @@ -1541,7 +1478,6 @@ msgid "Kiribati" msgstr "基里巴斯" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -#, fuzzy msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "韩国人民民主共和国" @@ -1843,7 +1779,7 @@ msgstr "塞内加尔" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "" +msgstr "塞尔维亚和黑山" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" @@ -1922,9 +1858,8 @@ msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -#, fuzzy msgid "Syria" -msgstr "士麦纳" +msgstr "叙利亚" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" @@ -1943,9 +1878,8 @@ msgid "Thailand" msgstr "泰国" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -#, fuzzy msgid "Timor-Leste" -msgstr "的里雅斯特" +msgstr "东帝汶" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" @@ -2100,9 +2034,8 @@ msgid "MSN" msgstr "MSN" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#, fuzzy msgid "GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +msgstr "GroupWise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:246 msgid "Source Book" @@ -2272,19 +2205,16 @@ msgid "Add IM Account" msgstr "添加即时通讯账户" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Account name:" -msgstr "账户名:" +msgstr "账户名(_A):" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_IM Service:" -msgstr "即时通讯服务:" +msgstr "即时通讯服务(_I):" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置(_L):" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -2381,7 +2311,7 @@ msgid "No contacts" msgstr "无联系人" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d 个联系人" @@ -2470,7 +2400,6 @@ msgid "Search for Contacts..." msgstr "搜索联系人..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 -#, fuzzy msgid "Address Book Sources..." msgstr "地址簿来源..." @@ -2499,14 +2428,12 @@ msgid "Print Envelope" msgstr "打印信封" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 -#, fuzzy msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "地址簿..." +msgstr "复制到地址簿..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 -#, fuzzy msgid "Move to Address Book..." -msgstr "地址簿..." +msgstr "移动到地址簿..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 @@ -2536,7 +2463,7 @@ msgid "Delete" msgstr "删除" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 msgid "Current View" msgstr "当前视图" @@ -2636,9 +2563,8 @@ msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN 电话" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -#, fuzzy msgid "Journal" -msgstr "约旦" +msgstr "日记" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" @@ -2792,12 +2718,12 @@ msgstr "有光标" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 msgid "(map)" -msgstr "" +msgstr "(地图)" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:124 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 msgid "map" -msgstr "" +msgstr "地图" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:493 @@ -2805,44 +2731,38 @@ msgid "List Members" msgstr "列出成员" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:293 -#, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "电子邮件" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "描述" +msgstr "位置" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 -#, fuzzy msgid "Groupwise" -msgstr "组" +msgstr "Groupwise" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 -#, fuzzy msgid "Video Conferencing" -msgstr "视频会议 URL(_V):" +msgstr "视频会议" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 -#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "车载电话" +msgstr "电话" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "传真" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 -#, fuzzy msgid "work" msgstr "工作" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 @@ -2850,7 +2770,6 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -#, fuzzy msgid "personal" msgstr "个人" @@ -2860,7 +2779,7 @@ msgstr "职称" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "Home page" -msgstr "" +msgstr "主页" #. E_BOOK_ERROR_OK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 @@ -2871,7 +2790,7 @@ msgstr "成功" #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" -msgstr "" +msgstr "后台忙" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 @@ -2880,15 +2799,13 @@ msgstr "仓库离线" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -#, fuzzy msgid "Address Book does not exist" msgstr "地址簿不存在" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -#, fuzzy msgid "No Self Contact defined" -msgstr "新建联系人列表" +msgstr "未定义自身联系人" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED @@ -2926,9 +2843,8 @@ msgstr "已经取消" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#, fuzzy msgid "Could not cancel" -msgstr "无法打开“%s”:%s" +msgstr "无法取消" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 @@ -2948,9 +2864,8 @@ msgstr "TLS 不可用" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -#, fuzzy msgid "No such source" -msgstr "没有该邮件" +msgstr "没有来源" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 @@ -2958,44 +2873,40 @@ msgid "Other error" msgstr "其它错误" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -#, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" -"我们无法打开此地址簿。请检查路径是否存在\n" +"我们无法打开此地址簿。请检查路径是否存在" "以及您是否有足够的权限访问它。" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 -#, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"我们无法打开此地址簿。这可能是由于\n" -"您输入了错误的 URI,也可能是因为\n" +"我们无法打开此地址簿。这可能是由于" +"您输入了错误的 URI,也可能是因为" "LDAP 服务器已经关闭。" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 -#, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " "sources after retrieving OpenLDAP from the link below." msgstr "" -"本版本的 Evolution 并没有把 LDAP 支持编译进去。\n" -"如果您希望在 Evolution 中使用 LDAP,就必须先从\n" -"以下链接获取 OpenLDAP,然后从程序的 CVS 源代码\n" -"重新编译程序。\n" +"本版本的 Evolution 并没有把 LDAP 支持编译进去。" +"如果您希望在 Evolution 中使用 LDAP,就必须先从" +"以下链接获取 OpenLDAP,然后从程序的 CVS 源代码" +"重新编译程序。" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 -#, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"我们无法打开此地址簿。这可能是由于\n" -"您输入了错误的 URI,也可能是因为\n" +"我们无法打开此地址簿。这可能是由于" +"您输入了错误的 URI,也可能是因为" "服务器已经关闭。" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 @@ -3071,13 +2982,13 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "删除联系人出错" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" -"打开 %d 张卡片将同时打开 %d 个新窗口。\n" -"您真的想要显示所有卡片吗?" +"打开 %d 个联系人将同时打开 %d 个新窗口。\n" +"您真的想要显示所有联系人吗?" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:359 #, c-format @@ -3123,9 +3034,8 @@ msgid "Copy contacts to" msgstr "将联系人复制到" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 -#, fuzzy msgid "Select target addressbook." -msgstr "从地址簿中选择联系人" +msgstr "从地址簿中选择目标联系人。" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:887 msgid "Multiple VCards" @@ -3164,7 +3074,6 @@ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "为现有的联系人“%s”添加地址" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -#, fuzzy msgid "Querying Address Book..." msgstr "正在查询地址簿..." @@ -3177,10 +3086,10 @@ msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "合并电子邮件地址" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and one other contact." msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "以及另外一个联系人。" +msgstr[0] "以及另外 %d 个联系人。" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 @@ -3203,42 +3112,39 @@ msgstr "卡片视图" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK 树视图" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "版权 (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution Elm 导入器" +msgstr "Evolution LDIF 导入器" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" +msgstr "LDAP 数据交换格式(.ldif)" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution iCalendar 导入器" +msgstr "Evolution VCard 导入器" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution vCalendar 导入器" +msgstr "Evolution vCard 导入器" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "VCard (.vfg, .gcrd)" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 @@ -3404,7 +3310,7 @@ msgstr "从新页开始" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" -msgstr "风格名:" +msgstr "样式名:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" @@ -3428,7 +3334,7 @@ msgstr "联系人打印样式编辑器测试" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" +msgstr "这应该测试联系人打印样式编辑器部件" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" @@ -3436,7 +3342,7 @@ msgstr "联系人打印测试" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" +msgstr "这应该测试联系人打印代码" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 @@ -3457,13 +3363,12 @@ msgid "OUTPUTFILE" msgstr "输出文件" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -#, fuzzy msgid "List local addressbook folders" -msgstr "以全部本地和活跃远程文件夹" +msgstr "列出本地地址簿文件夹" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" +msgstr "将卡片显示为 vcard 还是 csv 文件" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" @@ -3471,7 +3376,7 @@ msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "" +msgstr "以异步模式导出" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" @@ -3515,7 +3420,7 @@ msgstr "输入文件" msgid "No filename provided." msgstr "没有提供文件名。" -#: addressbook/util/e-destination.c:576 +#: addressbook/util/e-destination.c:577 msgid "Unnamed List" msgstr "未命名的列表" @@ -3556,7 +3461,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "日历和任务" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:944 +#: calendar/gui/calendar-component.c:954 msgid "Calendars" msgstr "日历" @@ -3597,8 +3502,8 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution 任务组件" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:892 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:586 calendar/gui/tasks-control.c:516 +#: calendar/gui/e-tasks.c:991 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:591 calendar/gui/tasks-control.c:516 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 msgid "Tasks" @@ -3608,42 +3513,35 @@ msgstr "任务" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution 日历提醒通知服务" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" msgstr "开始:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 msgid "Ending:" msgstr "结束:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:258 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution 提醒" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:353 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "在 %s 时提醒" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "关闭(_L)" +msgid "Snooze _time (minutes):" +msgstr "午睡时间(分钟)(_T):" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "午睡(_Z)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "午睡时间(分钟)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "编辑约会(_E)" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "_Snooze" +msgstr "午睡(_S)" + #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" @@ -3651,11 +3549,11 @@ msgstr "打开" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "丢弃" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 msgid "Dismiss All" -msgstr "" +msgstr "全部丢弃" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:944 msgid "No description available." @@ -3725,37 +3623,35 @@ msgstr "无效时间" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "" +msgstr "为周末约会分配较少的空间" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "iCalendar 错误" +msgstr "运行提醒的日历" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Color of tasks that are due today" msgstr "今天到期任务的颜色" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "" +msgstr "迟到任务的颜色" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Days that are work days" -msgstr "" +msgstr "工作日天数" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "" +msgstr "会议的默认时区" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "" +msgstr "工作日结束的小时" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "" +msgstr "工作日开始的小时" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" @@ -3806,9 +3702,8 @@ msgid "Programs that can run as part of alarms" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "在周视图和月视图中显示约会结束时间(_S)" +msgstr "在周视图和月视图中显示事件结束" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Time last alarm ran" @@ -3875,7 +3770,7 @@ msgstr "描述含有" msgid "Unmatched" msgstr "无匹配" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1607 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1706 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 msgid "Calendar" @@ -3909,6 +3804,10 @@ msgstr "%Y年%m月%d日%A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 #: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -3945,66 +3844,66 @@ msgstr "新建日历" msgid "Properties..." msgstr "属性..." -#: calendar/gui/calendar-component.c:790 +#: calendar/gui/calendar-component.c:800 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: calendar/gui/calendar-component.c:812 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:836 +#: calendar/gui/calendar-component.c:846 msgid "" "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1095 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1110 msgid "New appointment" msgstr "新建约会" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1096 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1111 msgid "_Appointment" msgstr "约会(_A)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1097 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1112 msgid "Create a new appointment" msgstr "创建新约会" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1103 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1118 msgid "New meeting" msgstr "新闻会议" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1104 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1119 msgid "M_eeting" msgstr "会议(_E)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1105 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1120 msgid "Create a new meeting request" msgstr "创建一条新会议请求" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1111 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1126 msgid "New all day appointment" msgstr "新建全天约会" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1112 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1127 msgid "All _Day Appointment" msgstr "全天约会(_D)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1113 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1128 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "创建新全天约会" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1134 msgid "New calendar" msgstr "新建日历" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1120 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1135 msgid "C_alendar" msgstr "日历(_A)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1121 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1136 msgid "Create a new calendar" msgstr "创建新日历" @@ -4263,162 +4162,169 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 分钟" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Alerts" -msgstr "警告" +msgid "<b>Alerts</b>" +msgstr "<b>提醒</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>常规</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Task List</b>" +msgstr "<b>任务列表</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Time</b>" +msgstr "<b>时间</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Work Week</b>" +msgstr "<b>工作周</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "日历和任务设置" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "被延误任务的颜色" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Color for tasks due today" msgstr "今天到期任务的颜色" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Day _ends:" msgstr "一天结束(_E):" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Days" msgstr "天数" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Display" +msgstr "显示" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "启用(_N)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Free/Busy Publishing" +msgstr "忙/闲发布" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: calendar/gui/e-itip-control.c:563 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Hours" msgstr "小时" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Minutes" msgstr "分钟" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: calendar/gui/e-itip-control.c:559 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "S_un" msgstr "周日(_U)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: calendar/gui/e-itip-control.c:564 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "显示一条提醒(_O)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "在日期浏览器中显示周数(_N)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "T_asks due today:" msgstr "今天到期的任务(_A):" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "T_hu" msgstr "周四(_H)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Task List" -msgstr "任务列表" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: calendar/gui/e-itip-control.c:562 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Time" -msgstr "时间" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Time _zone:" msgstr "时区(_Z):" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Time format:" msgstr "时间格式:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:560 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "W_eek starts:" msgstr "一周开始(_E):" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:561 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "一周工作日" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Work days:" msgstr "工作日:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 小时(上/下午)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_24 hour" msgstr "_24 小时" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Add URL" msgstr "添加 URL(_A)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "删除项时要求确认(_A)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "不在月视图中显示周末(_C)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Day begins:" msgstr "一天开始(_D):" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Display" -msgstr "显示(_D)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 #: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -4428,51 +4334,43 @@ msgstr "显示(_D)" msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Free/Busy Publishing" -msgstr "忙/闲发布(_F)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Fri" msgstr "周五(_F)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_General" -msgstr "常规(_G)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "随后隐藏已完成的任务(_H)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Mon" msgstr "周一(_M)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "延误的任务(_O):" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Sat" msgstr "周六(_S)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "在周视图和月视图中显示约会结束时间(_S)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Time divisions:" msgstr "时间分割(_T):" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Tue" msgstr "周二(_T)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Wed" msgstr "周三(_W)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "before every appointment" msgstr "在每次约会前" @@ -4504,14 +4402,12 @@ msgid "" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add Calendar" -msgstr "添加新日历" +msgstr "添加日历" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Tasks Group" -msgstr "任务列表组" +msgstr "添加任务组" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 msgid "Calendar Properties" @@ -4526,37 +4422,32 @@ msgid "Task List Properties" msgstr "任务列表属性" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Add Calendar" -msgstr "添加新日历" +msgstr "添加日历(_A)" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Add Group" -msgstr "添加组(_A)..." +msgstr "添加组(_A)" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 msgid "_Refresh Interval:" msgstr "刷新间隔(_R):" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Refresh:" -msgstr "刷新" +msgstr "刷新(_R):" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "_Source URL:" msgstr "源 URI(_S):" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "类型:" +msgstr "类型(_T):" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "_URL:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 msgid "weeks" @@ -4661,63 +4552,61 @@ msgstr " (预定 " msgid "Due " msgstr "预定 " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 msgid "Could not update object" msgstr "无法更新对象" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940 msgid "Edit Appointment" msgstr "编辑约会" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "约会 - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "任务 - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "日志条目 - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961 msgid "No summary" msgstr "没有概要" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1020 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1037 #: composer/e-msg-composer.c:1183 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1541 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果更新到达的话,对此项目的更改将被丢弃" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 msgid "Unable to use current version!" msgstr "无法使用当前版本!" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 -#, fuzzy msgid "Could not open source" -msgstr "无法打开“%s”:%s" +msgstr "无法打开源" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 -#, fuzzy msgid "Could not open destination" -msgstr "投递目的" +msgstr "无法打开目的" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 msgid "Destination is read only" @@ -4751,19 +4640,19 @@ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "您真的想要删除此无标题日志条目吗?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr[0] "您真的想要删除 %d 个约会吗?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d task?" msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr[0] "您真的想要删除 %d 个任务吗?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr[0] "您真的想要删除 %d 个日志条目吗?" @@ -4801,24 +4690,20 @@ msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "无法删除项目,原因是权限被禁止" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -#, fuzzy msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "无法删除事件,原因是 corbat 错误" +msgstr "由于错误,无法删除事件" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "无法删除任务,原因是 corbat 错误" +msgstr "由于错误,无法删除任务" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -#, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "无法删除日记条目,原因是 corbat 错误" +msgstr "由于错误,无法删除日记条目" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "无法删除项目,原因是 corbat 错误" +msgstr "由于错误,无法删除项目" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." @@ -4857,15 +4742,14 @@ msgid "Meeting" msgstr "会议" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460 -#, fuzzy msgid "Event with no start date" -msgstr "到期日期先于开始日期!" +msgstr "没有开始日期的事件" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463 msgid "Event with no end date" -msgstr "" +msgstr "没有结束日期的事件" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:514 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513 msgid "Start date is wrong" msgstr "开始日期有错" @@ -4949,6 +4833,11 @@ msgid "_Start time:" msgstr "开始时间(_S):" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102 @@ -4973,15 +4862,15 @@ msgstr "需要一名组织者。" msgid "At least one attendee is required." msgstr "需要至少一个参加者。" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 msgid "_Delegate To..." msgstr "授权于(_D)..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 -#: mail/em-folder-tree.c:2541 mail/em-folder-view.c:795 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1344 +#: mail/em-folder-tree.c:2609 mail/em-folder-view.c:795 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -5254,9 +5143,8 @@ msgstr "保存事件" #. create the dialog #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Select source" -msgstr "选择导入器" +msgstr "选择源" #. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 @@ -5265,14 +5153,12 @@ msgid "Select destination %s" msgstr "投递目的" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 -#, fuzzy msgid "calendar" msgstr "日历" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 -#, fuzzy msgid "task list" -msgstr "新建任务列表" +msgstr "任务列表" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 msgid "The meeting information has been created. Send it?" @@ -5324,7 +5210,7 @@ msgid "Low" msgstr "低" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:875 calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #: mail/message-list.c:922 msgid "Normal" msgstr "中" @@ -5345,7 +5231,6 @@ msgid "Undefined" msgstr "未定义" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Date completed:" msgstr "完成日期(_D):" @@ -5367,11 +5252,11 @@ msgstr "网页(_W):" msgid "Assignment" msgstr "指派" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:487 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486 msgid "Due date is wrong" msgstr "到期日期错误" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:824 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "无法打开“%s”中的任务。" @@ -5391,12 +5276,10 @@ msgid "Folder:" msgstr "文件夹:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Sta_rt date:" msgstr "开始日期(_R):" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Due date:" msgstr "到期日期(_D):" @@ -5449,31 +5332,31 @@ msgid "Weekly" msgstr "每周" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 天" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d 周" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小时" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分钟" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" @@ -5522,25 +5405,24 @@ msgstr "在 %2$s 时 %1$s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s 为未知触发类型" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:321 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:328 calendar/gui/e-calendar-table.c:352 msgid "Public" msgstr "公开" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:330 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 msgid "Private" msgstr "保密" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:332 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 msgid "Confidential" msgstr "机密" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "日期" +msgstr "结束日期" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Start Date" @@ -5586,19 +5468,19 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "是" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "否" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 #: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 @@ -5607,15 +5489,15 @@ msgstr "否" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120 -#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: shell/e-component-registry.c:170 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:872 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:877 msgid "Recurring" msgstr "重复" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:874 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:879 msgid "Assigned" msgstr "已委派" @@ -5663,16 +5545,16 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:629 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646 msgid "Deleting selected objects" msgstr "删除选中的对象" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:730 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:747 msgid "Updating objects" msgstr "更新对象" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1292 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 #: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" @@ -5682,15 +5564,15 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "打开网页(_W)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 #: mail/em-folder-view.c:772 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:805 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "另存为(_S)..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1271 calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -5698,23 +5580,23 @@ msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "剪切(_U)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 -#: mail/em-folder-tree.c:2534 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: mail/em-folder-tree.c:2602 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1258 calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -5756,12 +5638,10 @@ msgid "Complete" msgstr "完成" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -#, fuzzy msgid "Completion date" msgstr "完成日期" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -#, fuzzy msgid "Due date" msgstr "到期日期" @@ -5770,7 +5650,6 @@ msgid "Priority" msgstr "优先级" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#, fuzzy msgid "Start date" msgstr "开始日期" @@ -5778,81 +5657,85 @@ msgstr "开始日期" msgid "Task sort" msgstr "任务排序" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1247 calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 msgid "New _Appointment..." msgstr "新建约会(_A)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 msgid "New All Day _Event" msgstr "新建全天事件(_E)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 msgid "New Meeting" msgstr "新会议" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "New Task" msgstr "新建任务" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "选定线索(_T)" +msgstr "选择今天(_T)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 msgid "_Select Date..." -msgstr "选择(_S)..." +msgstr "选择日期(_S)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "发布忙闲信息(_P)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305 msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "复制到文件夹..." +msgstr "复制到日历(_Y)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "移动到文件夹(_V)..." +msgstr "移动到日历(_V)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "调度会议(_S)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "删除此次出现(_O)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "删除所有出现(_A)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "Go to _Today" msgstr "转到今天(_T)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "_Go to Date..." msgstr "转到日期(_G)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "设置(_S)..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y年%m月%d日%A%H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5876,6 +5759,10 @@ msgstr "%02i 分钟分割" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5883,6 +5770,9 @@ msgstr "%B%d日%A" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -5905,22 +5795,22 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "是(复杂重现)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "每天" +msgstr[0] "每 %d 天" #: calendar/gui/e-itip-control.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "每周" +msgstr[0] "每 %d 周" #: calendar/gui/e-itip-control.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "每周的" +msgstr[0] "每 %d 周的" #: calendar/gui/e-itip-control.c:618 msgid " and " @@ -5937,19 +5827,19 @@ msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s 属于" #: calendar/gui/e-itip-control.c:645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "每月" +msgstr[0] "每 %d 月" #: calendar/gui/e-itip-control.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "每年" +msgstr[0] "每 %d 年" #: calendar/gui/e-itip-control.c:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " 总计 %d 次" @@ -6423,6 +6313,10 @@ msgstr "%Y年%m月%d日%A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6431,6 +6325,10 @@ msgstr "%Y年%m月%d日%A" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6496,7 +6394,7 @@ msgstr "会议开始时间(_S):" msgid "Meeting _end time:" msgstr "会议结束时间(_E):" -#: calendar/gui/e-tasks.c:525 calendar/gui/gnome-cal.c:1912 +#: calendar/gui/e-tasks.c:615 calendar/gui/gnome-cal.c:2021 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6505,21 +6403,19 @@ msgstr "" "%s 错误:\n" " %s" -#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:544 +#: calendar/gui/e-tasks.c:643 calendar/gui/gnome-cal.c:2060 #, c-format -msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed." +msgid "The task backend for '%s' has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:624 +#. FIXME Loading should be async +#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes +#: calendar/gui/e-tasks.c:717 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "在 %s 打开任务" -#: calendar/gui/e-tasks.c:645 +#: calendar/gui/e-tasks.c:740 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6528,48 +6424,43 @@ msgstr "" "打开 %s 出错:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:664 +#: calendar/gui/e-tasks.c:761 msgid "Loading tasks" msgstr "装入任务" -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 +#: calendar/gui/e-tasks.c:865 msgid "Completing tasks..." msgstr "正在完成的日期..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:789 +#: calendar/gui/e-tasks.c:888 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "正在删除选中的对象..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:816 +#: calendar/gui/e-tasks.c:915 msgid "Expunging" msgstr "销毁" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1773 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1879 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "约会 - %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1792 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1898 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "装入任务" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1812 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "打开 %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1941 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2051 #, c-format msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1953 -#, c-format -msgid "The task backend for '%s' has crashed." -msgstr "" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2895 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "都灵" @@ -6619,18 +6510,16 @@ msgid "October" msgstr "十月" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "选中所有文字" +msgstr "选择日期" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "九月" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "选择文件夹" +msgstr "选择今天(_S)" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -6717,7 +6606,7 @@ msgstr "" #. Create the Webcal source group #: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 msgid "On The Web" -msgstr "" +msgstr "网上" #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" @@ -6959,44 +6848,44 @@ msgstr "即将删除任务列表“%s”。您确定想要继续吗?" msgid "New Task List" msgstr "新建任务列表" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: calendar/gui/tasks-component.c:469 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: calendar/gui/tasks-component.c:481 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:514 +#: calendar/gui/tasks-component.c:519 msgid "" "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:722 +#: calendar/gui/tasks-component.c:732 msgid "New task" msgstr "新建任务" -#: calendar/gui/tasks-component.c:723 +#: calendar/gui/tasks-component.c:733 msgid "_Task" msgstr "任务(_T)" -#: calendar/gui/tasks-component.c:724 +#: calendar/gui/tasks-component.c:734 msgid "Create a new task" msgstr "创建新任务" -#: calendar/gui/tasks-component.c:730 +#: calendar/gui/tasks-component.c:740 #, fuzzy msgid "New tasks group" msgstr "新建任务" -#: calendar/gui/tasks-component.c:731 +#: calendar/gui/tasks-component.c:741 #, fuzzy msgid "_Tasks Group" msgstr "任务列表组" -#: calendar/gui/tasks-component.c:732 +#: calendar/gui/tasks-component.c:742 #, fuzzy msgid "Create a new tasks group" msgstr "创建新任务" @@ -7054,9 +6943,8 @@ msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar 文件(.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -#, fuzzy msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "含有约会和事件的公共文件夹" +msgstr "约会和会议" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:490 msgid "Reminder!!" @@ -9624,9 +9512,8 @@ msgstr "回收站" #: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35 #: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Junk" -msgstr "六月" +msgstr "垃圾" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" @@ -10978,7 +10865,7 @@ msgstr "无法获取组:%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 #, fuzzy -msgid "Could not get messages: unspecificed error" +msgid "Could not get messages: unspecified error" msgstr "无法发送邮件:%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 @@ -11953,80 +11840,92 @@ msgstr "同步类别:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y/%m/%d %A %p %I:%M" +msgstr "%Y-%m-%d %A %p %I:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%Y/%m/%d %A %H:%M" +msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%Y/%m/%d %A %p %I点" +msgstr "%Y-%m-%d %A %p %I点" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%Y/%m/%d %A %H点" +msgstr "%Y-%m-%d %A %H点" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S" +msgstr "%Y-%m-%d %p %I:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" +msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y/%m/%d %H:%M %p" +msgstr "%Y-%m-%d %H:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%Y/%m/%d %H:%M" +msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%Y/%m/%d %p %I点" +msgstr "%Y-%m-%d %p %I点" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%Y/%m/%d %H点" +msgstr "%Y-%m-%d %H点" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I:%M:%S" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12038,46 +11937,46 @@ msgid "%I %p" msgstr "%p %I点" #: filter/filter-datespec.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 秒前" +msgstr[0] "%d 秒前" #: filter/filter-datespec.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 分钟前" +msgstr[0] "%d 分钟前" #: filter/filter-datespec.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 小时前" +msgstr[0] "%d 小时前" #: filter/filter-datespec.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 天前" +msgstr[0] "%d 天前" #: filter/filter-datespec.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 周前" +msgstr[0] "%d 周前" #: filter/filter-datespec.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 个月前" +msgstr[0] "%d 个月前" #: filter/filter-datespec.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 年前" +msgstr[0] "%d 年前" #: filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" @@ -12097,16 +11996,12 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "选择用于比较的时间" #: filter/filter-editor.c:147 -#, fuzzy msgid "_Filter Rules" -msgstr "过滤规则" +msgstr "过滤规则(_F)" #: filter/filter-errors.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "" -"常规表达式错误 “%s”:\n" -"%s" +msgstr "无效的正规表达式“{0}”。" #: filter/filter-errors.xml.in.h:2 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." @@ -12118,37 +12013,32 @@ msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "文件“%s”不存在或者不是普通文件。" #: filter/filter-errors.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Missing date." -msgstr "会议更新" +msgstr "缺少日期。" #: filter/filter-errors.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Missing file name." -msgstr "识别性名称(_N):" +msgstr "缺少文件名。" #: filter/filter-errors.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Missing folder." -msgstr "正在删除文件夹“%s”" +msgstr "缺少文件夹。" #: filter/filter-errors.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Missing name." -msgstr "指派" +msgstr "缺少名称。" #: filter/filter-errors.xml.in.h:8 msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "" +msgstr "名称“{0}”已使用。" #: filter/filter-errors.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "No sources selected." -msgstr "没有选定服务器" +msgstr "没有选定来源。" #: filter/filter-errors.xml.in.h:10 msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "请另选一个名称。" #: filter/filter-errors.xml.in.h:11 msgid "You must choose a date." @@ -12159,7 +12049,6 @@ msgid "You must name this filter." msgstr "您必须为该过滤规则命名。" #: filter/filter-errors.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "You must name this vFolder." msgstr "您必须为该虚拟文件夹命名。" @@ -12184,9 +12073,8 @@ msgstr "选择文件" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 -#, fuzzy msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>到期:</b>" +msgstr "<b>则</b>" #: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492 #: mail/mail-account-gui.c:1327 @@ -12215,7 +12103,6 @@ msgid "Test" msgstr "测试" #: filter/filter-rule.c:746 -#, fuzzy msgid "Rule name:" msgstr "规则名:" @@ -12224,9 +12111,8 @@ msgid "Untitled" msgstr "无标题" #: filter/filter-rule.c:773 -#, fuzzy msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>到期:</b>" +msgstr "<b>如果</b>" #: filter/filter-rule.c:804 msgid "Execute actions" @@ -12253,14 +12139,12 @@ msgid " " msgstr " " #: filter/filter.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "过滤规则" +msgstr "<b>过滤规则(_F)</b>" #: filter/filter.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "虚拟文件夹来源" +msgstr "<b>虚拟文件夹来源</b>" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Compare against" @@ -12458,9 +12342,8 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "未标志" #: filter/libfilter-i18n.h:36 -#, fuzzy msgid "Junk Test" -msgstr "六月" +msgstr "垃圾测试" #: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:803 #: widgets/misc/e-expander.c:189 @@ -12480,23 +12363,20 @@ msgid "Message Header" msgstr "邮件头" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -#, fuzzy msgid "Message is Junk" -msgstr "邮件" +msgstr "邮件是垃圾" #: filter/libfilter-i18n.h:42 -#, fuzzy msgid "Message is not Junk" -msgstr "标记为重要(_I)" +msgstr "邮件不是垃圾" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Move to Folder" msgstr "移动到文件夹" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -#, fuzzy msgid "Pipe to Program" -msgstr "退出程序" +msgstr "管道到程序" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Play Sound" @@ -12531,9 +12411,8 @@ msgid "returns less than" msgstr "返回小于" #: filter/libfilter-i18n.h:53 -#, fuzzy msgid "Run Program" -msgstr "运行程序:" +msgstr "运行程序" #: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 @@ -12596,9 +12475,8 @@ msgid "Rule name" msgstr "规则名" #: filter/score-editor.c:110 -#, fuzzy msgid "_Score Rules" -msgstr "计分规则" +msgstr "计分规则(_S)" #: filter/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" @@ -12633,9 +12511,8 @@ msgid "Subject does not contain" msgstr "主题不含有" #: filter/vfolder-editor.c:108 -#, fuzzy msgid "Virtual _Folders" -msgstr "虚拟文件夹" +msgstr "虚拟文件夹(_F)" #: filter/vfolder-rule.c:572 msgid "VFolder source" @@ -12724,9 +12601,8 @@ msgid "Language(s)" msgstr "语言" #: mail/em-composer-prefs.c:941 -#, fuzzy msgid "Add signature script" -msgstr "添加签名(_A)" +msgstr "添加签名脚本" #: mail/em-composer-prefs.c:961 msgid "Signature(s)" @@ -12766,7 +12642,7 @@ msgstr "<点击这里以便选择文件夹>" msgid "Create New Folder" msgstr "创建新文件夹" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2266 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2334 #: mail/mail-component.c:731 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "指定在哪里创建文件夹:" @@ -12794,79 +12670,78 @@ msgstr "收件箱" msgid "Loading..." msgstr "正在装入..." -#: mail/em-folder-tree.c:924 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:934 +#, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "正在删除文件夹“%s”" +msgstr "正在移动文件夹“%s”" -#: mail/em-folder-tree.c:926 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:936 +#, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "正在打开文件夹 %s" +msgstr "正在复制文件夹 %s" -#: mail/em-folder-tree.c:933 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:943 +#, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "把邮件移动到 %s" +msgstr "正在把邮件移动到文件夹 %s" -#: mail/em-folder-tree.c:935 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:945 +#, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "把邮件复制到 %s" +msgstr "把邮件复制到文件夹 %s" -#: mail/em-folder-tree.c:951 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:961 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "无法将消息移动或复制到虚拟文件夹中" +msgstr "无法将消息放到顶级文件夹存储" -#: mail/em-folder-tree.c:2040 mail/em-folder-tree.c:2053 +#: mail/em-folder-tree.c:2108 mail/em-folder-tree.c:2121 #: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: mail/em-folder-tree.c:2080 +#: mail/em-folder-tree.c:2148 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "正在存储文件夹“%s”" -#: mail/em-folder-tree.c:2266 mail/mail-component.c:731 +#: mail/em-folder-tree.c:2334 mail/mail-component.c:731 msgid "Create folder" msgstr "创建文件夹" -#: mail/em-folder-tree.c:2458 +#: mail/em-folder-tree.c:2526 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "把文件夹“%s”重命名为:" -#: mail/em-folder-tree.c:2460 +#: mail/em-folder-tree.c:2528 msgid "Rename Folder" msgstr "重命名文件夹" -#: mail/em-folder-tree.c:2529 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2597 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: mail/em-folder-tree.c:2530 +#: mail/em-folder-tree.c:2598 msgid "Open in _New Window" msgstr "在新窗口中打开(_N)" -#: mail/em-folder-tree.c:2535 +#: mail/em-folder-tree.c:2603 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2539 +#: mail/em-folder-tree.c:2607 msgid "_New Folder..." msgstr "新建文件夹(_N)..." -#: mail/em-folder-tree.c:2542 +#: mail/em-folder-tree.c:2610 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2613 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "属性(_P)..." @@ -12927,14 +12802,12 @@ msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "标记为不重要(_M)" #: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "Mark as _Junk" -msgstr "标记为未读(_U)" +msgstr "标记为垃圾(_J)" #: mail/em-folder-view.c:792 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "标记为重要(_I)" +msgstr "标记为非垃圾(_N)" #: mail/em-folder-view.c:796 msgid "U_ndelete" @@ -12957,9 +12830,8 @@ msgid "Appl_y Filters" msgstr "应用过滤规则(_Y)" #: mail/em-folder-view.c:812 -#, fuzzy msgid "F_ilter Junk" -msgstr "过滤规则" +msgstr "过滤垃圾(_I)" #: mail/em-folder-view.c:815 msgid "Crea_te Rule From Message" @@ -13444,11 +13316,11 @@ msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight colour" +msgid "Citation highlight color" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight colour." +msgid "Citation highlight color." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 @@ -13561,7 +13433,7 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colours" +msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 @@ -13582,7 +13454,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 @@ -13773,8 +13645,9 @@ msgid "Spell check inline" msgstr "拼写检查(_C)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default hight" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "默认窗口高度" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Subscribe dialog default width" @@ -14607,7 +14480,8 @@ msgid "Execute Command..." msgstr "执行命令..." #: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Fi_xed -width:" +#, fuzzy +msgid "Fi_xed-width:" msgstr "固定宽度(_X):" #: mail/mail-config.glade.h:82 @@ -15739,7 +15613,7 @@ msgstr "%m月%d日 %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年%m月%d日" -#: mail/message-list.c:3109 +#: mail/message-list.c:3105 msgid "Generating message list" msgstr "正在生成邮件列表" @@ -15869,105 +15743,52 @@ msgid "480" msgstr "480" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default shortcut group" -msgstr "默认快捷方式组" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "文件夹栏面板的默认宽度" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default width of the shortcut bar pane" -msgstr "快捷方式栏面板的默认宽度" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default window height" msgstr "默认窗口高度" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window width" msgstr "默认窗口宽度" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Evolution 配置版本" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "默认让附件只能嵌入显示。" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Path to the default calendar folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "正在打开默认任务文件夹" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "正在打开默认任务文件夹" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Path to the default tasks folder" -msgstr "正在打开默认任务文件夹" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Physical URI to the default calendar folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Physical URI to the default contacts folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "Physical URI to the default mail folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Physical URI to the default tasks folder" -msgstr "正在打开默认任务文件夹" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Whether to show the folder bar" -msgstr "是否显示文件夹栏" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -msgid "Whether to show the shortcut bar" -msgstr "是否显示快捷方式栏" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "是否跳过开发警告对话框" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "mail" msgstr "邮件" @@ -16115,7 +15936,7 @@ msgstr "导入(_I)" msgid "Closing connections..." msgstr "正在关闭连接..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:323 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution 设置" @@ -16161,40 +15982,40 @@ msgstr "GNOME Pilot 工具好像并未安装到系统中。" msgid "Error executing %s." msgstr "执行 %s 错误。" -#: shell/e-shell-window-commands.c:121 +#: shell/e-shell-window-commands.c:120 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "未安装 Bug buddy。" -#: shell/e-shell-window-commands.c:129 +#: shell/e-shell-window-commands.c:128 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "无法运行 Bug buddy。" -#: shell/e-shell-window-commands.c:171 +#: shell/e-shell-window-commands.c:170 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "关于 Ximian Evolution" -#: shell/e-shell-window-commands.c:382 +#: shell/e-shell-window-commands.c:381 msgid "_Work Online" msgstr "在线工作(_W)" -#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:36 +#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Work Offline" msgstr "离线工作(_W)" -#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "离线工作" -#: shell/e-shell-window.c:338 +#: shell/e-shell-window.c:336 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Ximian Evolution 目前在线。点击该按钮则离线工作。" -#: shell/e-shell-window.c:345 +#: shell/e-shell-window.c:343 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution 正在离线过程中。" -#: shell/e-shell-window.c:351 +#: shell/e-shell-window.c:349 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Ximian Evolution 目前离线。点击该按钮则在线工作。" @@ -16488,12 +16309,12 @@ msgstr "" " 详情请使用 %s --help。\n" #: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 -#: smime/gui/certificate-manager.c:503 +#: smime/gui/certificate-manager.c:522 msgid "Select a cert to import..." msgstr "选择要导入的证书..." #: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409 -#: smime/gui/certificate-manager.c:585 +#: smime/gui/certificate-manager.c:604 msgid "Certificate Name" msgstr "证书名称" @@ -16986,12 +16807,12 @@ msgstr "邮件的默认主题。" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. -#: tools/killev.c:63 +#: tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "无法执行“%s”:%s\n" -#: tools/killev.c:78 +#: tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "正在关闭 %s (%s)\n" @@ -17234,10 +17055,20 @@ msgstr "查看当前约会" msgid "Week" msgstr "周" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "一周工作日" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "打开约会(_O)" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "关闭(_L)" + #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 @@ -17556,7 +17387,6 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "按线索编排的邮件列表(_T)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "将发件人添加到地址簿(_D)" @@ -17565,7 +17395,6 @@ msgid "A_pply Filters" msgstr "应用过滤规则(_P)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "将发件人添加到地址簿" @@ -17666,9 +17495,8 @@ msgid "F_orward As..." msgstr "转发为(_O)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Filter _Junk" -msgstr "过滤规则" +msgstr "过滤垃圾(_J)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." @@ -17790,9 +17618,8 @@ msgid "Next _Unread Message" msgstr "下一封未读邮件(_U)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -#, fuzzy msgid "Not Junk" -msgstr "没找到" +msgstr "非垃圾" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" @@ -17871,9 +17698,8 @@ msgid "Show Full _Headers" msgstr "显示完整的邮件头(_H)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "在显示邮件的邮件体中搜索文本" +msgstr "在显示邮件的邮件体中显示闪烁光标" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" @@ -18113,18 +17939,16 @@ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "是否显示发件人选择器" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "是否显示回复域" +msgstr "是否显示投递到域" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "是否显示回复域" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "是否显示转发域" +msgstr "是否显示寄给域" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Attachment..." @@ -18284,9 +18108,8 @@ msgid "Change Evolution's settings" msgstr "更改 Evolution 的设置" #: ui/evolution.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "创建新日历" +msgstr "创建显示此文件加的新窗口" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "E_xit" @@ -18309,9 +18132,8 @@ msgid "Import data from other programs" msgstr "从其它程序导入数据" #: ui/evolution.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "New _Window" -msgstr "窗口(_W)" +msgstr "新建窗口(_W)" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Pi_lot Settings..." @@ -18370,9 +18192,8 @@ msgid "_New" msgstr "新建(_N)" #: ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Quick Reference" -msgstr "邮件首选项" +msgstr "快速首选项(_Q)" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Send / Receive" @@ -18399,9 +18220,8 @@ msgid "_Day View" msgstr "日视图(_D)" #: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_List View" -msgstr "列表视图" +msgstr "列表视图(_L)" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" @@ -18436,14 +18256,12 @@ msgid "_Messages" msgstr "邮件(_M)" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "到期日期(_D):" +msgstr "到期日期(_D)" #: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "With _Status" -msgstr "设置状态" +msgstr "状态(_S)s" #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" @@ -18455,14 +18273,12 @@ msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "时区" +msgstr "<b>时区</b>" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "选择(_S):" +msgstr "<b>选择(_S)</b>" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" @@ -18563,9 +18379,8 @@ msgid "Western European" msgstr "西欧" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -#, fuzzy msgid "Western European, New" -msgstr "西欧" +msgstr "西欧,新" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 @@ -18632,9 +18447,8 @@ msgid "" msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:205 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "西班牙" +msgstr "间距" #: widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -18657,16 +18471,14 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:231 -#, fuzzy msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indian Springs" +msgstr "标识器间距" #: widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -#, fuzzy msgid "_Searches" msgstr "搜索(_S)" @@ -18692,9 +18504,8 @@ msgid "_Advanced..." msgstr "高级(_A)..." #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -#, fuzzy msgid "Choose Image" -msgstr "选择文件" +msgstr "选择图像" #: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" @@ -18734,1152 +18545,3 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% 完成)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "即将删除地址簿“%s”。您确定想要继续吗?" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Address Book" -#~ msgstr "新建地址簿" - -#, fuzzy -#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" -#~ msgstr "日历将显示的 URI" - -#, fuzzy -#~ msgid "The URI that the address book will display" -#~ msgstr "日历将显示的 URI" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address Book Creation Assistant" -#~ msgstr "地址簿创建助手" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are\n" -#~ "\t finished setting up this address book.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "恭喜,您已经设置完了此 LDAP 服务器。您现在可以访问此目录了。\n" -#~ "\n" -#~ "请单击“完成”按钮保存您在此输入的设置。" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "已完成" - -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "组:" - -#~ msgid "" -#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -#~ "(Secure Sockets Layer)\n" -#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -#~ "cryptographically protect\n" -#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -#~ "these protocols." -#~ msgstr "" -#~ "现在,您应该指定如何连接到 LDAP 服务器。大多数服务器都会采用SSL(安全套接\n" -#~ "字层)或TLS(传输层安全)协议来加密保护您的连接。请询问您的系统管理员关于您\n" -#~ "的 LDAP 服务器使用何种协议的信息。" - -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " -#~ "for LDAP\n" -#~ "searches, and for creating and editing contacts. " -#~ msgstr "" -#~ "选择此选项可让您更改 Evolution 对 LDAP 搜索及创建和编辑联系人所用的默认设" -#~ "置。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specifying a\n" -#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -#~ "\t\t\t up an address book." -#~ msgstr "指定显示名称是配置 LDAP 服务器所需的最后一个步骤。" - -#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" -#~ msgstr "第三步:连接服务器" - -#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" -#~ msgstr "第四步:搜索目录" - -#~ msgid "" -#~ "The options on this page control how many entries should be included in " -#~ "your\n" -#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " -#~ "administrator if you\n" -#~ "need to change these options." -#~ msgstr "" -#~ "本页中的选项控制了在您的搜索中应当包含多少项,以及搜索将花费的时间。\n" -#~ "如果您需要更改这些选项,请询问您的系统管理员。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you\n" -#~ "\t create a new address book. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "此助手将帮助您使用 LDAP(轻量级目录访问协议)服务器访问在线目录服务。\n" -#~ "\n" -#~ "添加新的 LDAP 服务器需要关于服务器的一些专业化信息。如果您对这些信\n" -#~ "息不太了解的话,请询问您的系统管理员。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " -#~ "for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "这是此服务器在 Evolution 文件夹列表中显示的名称。\n" -#~ "它只用于显示。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " -#~ "this is to provide its name and your\n" -#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " -#~ "unsure of this information." -#~ msgstr "" -#~ "配置 LDAP 服务器的第一个步骤是提供其名称,以及您的登录信息。\n" -#~ "如果您对这些信息不太了解,请询问您的系统管理员。" - -#~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr "商务(_U):" - -#~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "地址(_D)..." - -#~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "助手姓名(_S):" - -#~ msgid "Addressbook:" -#~ msgstr "地址簿:" - -#~ msgid "Blog address:" -#~ msgstr "Blog 地址:" - -#~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "商务传真(_X):" - -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "合作" - -#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." -#~ msgstr "在此输入个人的即时通讯账户。" - -#~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "存档为(_S):" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " -#~ "enter their address here." -#~ msgstr "" -#~ "如果此人把忙闲信息或其它日历信息发布到互联网上,就在这里输入发布地址。" - -#~ msgid "" -#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -#~ "Internet, enter the address\n" -#~ "of that information here." -#~ msgstr "" -#~ "如果此人把忙闲信息或其它日历信息发布到互联网上,就在这里输入发布地址。" - -#~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "新电话类型" - -#~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "组织(_Z):" - -#~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "主电子邮件(_E):" - -#~ msgid "S_pouse:" -#~ msgstr "配偶(_P):" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "添加(_A)" - -#~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "商务(_B):" - -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "类别(_C)..." - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "家庭(_H):" - -#~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "经理姓名(_M):" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "移动电话(_M):" - -#~ msgid "_Office:" -#~ msgstr "办公室(_O):" - -#~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "公开日历 URL(_P):" - -#~ msgid "_This is the mailing address" -#~ msgstr "这是邮政地址(_T)" - -#~ msgid "_Video Conferencing URL:" -#~ msgstr "视频会议 URL(_V):" - -#~ msgid "_Web page address:" -#~ msgstr "网页地址(_W):" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "账户名" - -#~ msgid "Save Contact as VCard" -#~ msgstr "将联系人保存为 VCard" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "商务" - -#~ msgid "Calendar Creation Assistant" -#~ msgstr "日历创建助手" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "恭喜,您已经设置完了此 LDAP 服务器。您现在可以访问此目录了。\n" -#~ "\n" -#~ "请单击“完成”按钮保存您在此输入的设置。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "恭喜,您已经设置完了此 LDAP 服务器。您现在可以访问此目录了。\n" -#~ "\n" -#~ "请单击“完成”按钮保存您在此输入的设置。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "calendar." -#~ msgstr "指定显示名称是配置 LDAP 服务器所需的最后一个步骤。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "task list." -#~ msgstr "指定显示名称是配置 LDAP 服务器所需的最后一个步骤。" - -#~ msgid "Task List Creation Assistant" -#~ msgstr "任务列表创建助手" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "此助手将帮助您使用 LDAP(轻量级目录访问协议)服务器访问在线目录服务。\n" -#~ "\n" -#~ "添加新的 LDAP 服务器需要关于服务器的一些专业化信息。如果您对这些信\n" -#~ "息不太了解的话,请询问您的系统管理员。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "此助手将帮助您使用 LDAP(轻量级目录访问协议)服务器访问在线目录服务。\n" -#~ "\n" -#~ "添加新的 LDAP 服务器需要关于服务器的一些专业化信息。如果您对这些信\n" -#~ "息不太了解的话,请询问您的系统管理员。" - -#~ msgid "Due date is before start date!" -#~ msgstr "到期日期先于开始日期!" - -#~ msgid "Start Date:" -#~ msgstr "开始日期:" - -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "到期日期:" - -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "优先级:" - -#~ msgid "" -#~ "Error while reading file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "读入文件 %s 时发声错误:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "保存文件错误:%s" - -#~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "读入文件错误:%s" - -#~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "访问文件错误:%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法搜索文件:%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to truncate file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法截断文件:%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法复制文件描述符:%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error autosaving message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "自动存储邮件错误:%s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -#~ "Would you like to try to recover them?" -#~ msgstr "" -#~ "Ximian Evolution 发现上次会话含有未保存的文件。\n" -#~ "您是否希望恢复它们?" - -#~ msgid "" -#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "邮件“%s”尚未发送。\n" -#~ "\n" -#~ "您是否希望保存修改?" - -#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -#~ msgstr "规则名“%s”不唯一,请另外选择一个名称。" - -#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "您至少需要把一个文件夹指定为源。" - -#~ msgid "You must specify a valid script name." -#~ msgstr "您必须指定有效的脚本名。" - -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "该消息没有主题。\n" -#~ "确实要发送?" - -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "由于您正在发送的邮件的接收人列表被配置为隐藏列表的地址,该消息将只含有密件" -#~ "抄送收件人。" - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "该邮件只含有密件抄送收件人。" - -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "邮件服务器可能会以添加 Apparent-To 头而使收件人可见。\n" -#~ "仍然发送?" - -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "您必须指定收件人以便发送该消息。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -#~ msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "无法删除文件夹:%s" - -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s 已经存在。\n" -#~ "您打算覆盖它吗?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -#~ msgstr "错误:“%s”不存在或者不是普通文件" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " -#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "该操作将永久删除所有标记为完成的邮件。\n" -#~ "如果您继续,您将无法恢复这些邮件。\n" -#~ "\n" -#~ "确实删除这些邮件吗?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " -#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "该操作将永久删除所有标记为完成的邮件。\n" -#~ "如果您继续,您将无法恢复这些邮件。\n" -#~ "\n" -#~ "确实删除这些邮件吗?" - -#~ msgid "The following filter rule(s):\n" -#~ msgstr "下列过滤器规则:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Used the removed folder:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "使用了已删除的文件夹:\n" -#~ " “%s”\n" -#~ "已经被更新。" - -#~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "保存签名" - -#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -#~ msgstr "试图编辑并不存在的虚拟文件夹“%s”。" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Addressbook Book" -#~ msgstr "新建地址簿" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address Book" -#~ msgstr "地址簿" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new address book" -#~ msgstr "创建新任务" - -#, fuzzy -#~ msgid "The view showing when the calendar starts" -#~ msgstr "预览将要打印的日历" - -#~ msgid "Enter the password for %s" -#~ msgstr "输入 %s 的密码" - -#~ msgid "New task list" -#~ msgstr "新建任务列表" - -#~ msgid "_Task List" -#~ msgstr "任务列表(_T)" - -#~ msgid "Create a new task list" -#~ msgstr "创建新任务列表" - -#, fuzzy -#~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "分钟" - -#~ msgid "Extra Completion folders" -#~ msgstr "额外的完成文件夹" - -#~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "选择默认文件夹" - -#~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "默认文件夹" - -#~ msgid "Offline Folders" -#~ msgstr "离线文件夹" - -#~ msgid "Autocompletion Folders" -#~ msgstr "自动完成文件夹" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the specified folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法创建指定的文件夹:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" -#~ msgstr "指定的文件夹名称不合法:%s" - -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "请选择用户。" - -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "正在打开文件夹" - -#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "正在打开文件夹“%s”" - -#~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "在“%s”中..." - -#~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "无法打开共享文件夹:%s。" - -#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "无法找到指定的共享文件夹。" - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "日历(_A):" - -#~ msgid "_Mail:" -#~ msgstr "邮件(_M):" - -#~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "任务(_T):" - -#~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "文件夹类型(_T):" - -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "打开其他用户的文件夹" - -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "账户(_A):" - -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "文件夹名称(_F):" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "用户(_U):" - -#~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "创建一个新窗口" - -#~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "在新窗口中打开" - -#~ msgid "2:30" -#~ msgstr "2:30" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "地址簿来源..." - -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "已选择:" - -#~ msgid "1 contact" -#~ msgstr "1 个联系人" - -#~ msgid "and %d other contacts." -#~ msgstr "以及另外 %d 个联系人。" - -#~ msgid "Send an Email" -#~ msgstr "发送电子邮件" - -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 天" - -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 周" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 小时" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 分钟" - -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 秒" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "描述" - -#~ msgid "component" -#~ msgstr "组件" - -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "提醒" - -#~ msgid "Geographical Position" -#~ msgstr "地理位置" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "每 %d 天" - -#~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "每 %d 周" - -#~ msgid "Every %d weeks on " -#~ msgstr "每 %d 周的" - -#~ msgid "every %d months" -#~ msgstr "每 %d 个月" - -#~ msgid "Every %d years" -#~ msgstr "每 %d 年" - -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "转到日期" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Go To Today" -#~ msgstr "转到今天" - -#~ msgid "LDAP Server Name:" -#~ msgstr "LDAP 服务器名:" - -#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" -#~ msgstr "STARTTLS 请求超时:%s" - -#~ msgid "STARTTLS response error" -#~ msgstr "STARTTLS 响应错误" - -#~ msgid "HELO request timed out: %s" -#~ msgstr "HELO 请求超时:%s" - -#~ msgid "HELO response error" -#~ msgstr "HELO 应答错误" - -#~ msgid "AUTH request timed out: %s" -#~ msgstr "AUTH 请求超时:%s" - -#~ msgid "AUTH request failed." -#~ msgstr "AUTH 请求失败。" - -#~ msgid "MAIL FROM response error" -#~ msgstr "MAIL FROM 应答错误" - -#~ msgid "DATA response error" -#~ msgstr "DATA 应答错误" - -#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "DATA 发送超时:消息终止:%s:邮件未发送" - -#~ msgid "DATA termination response error" -#~ msgstr "DATA 终止应答错误" - -#~ msgid "RSET request timed out: %s" -#~ msgstr "RSET 请求超时:%s" - -#~ msgid "RSET response error" -#~ msgstr "RSET 应答错误" - -#~ msgid "QUIT request timed out: %s" -#~ msgstr "QUIT 请求超时:%s" - -#~ msgid "QUIT response error" -#~ msgstr "QUIT 应答错误" - -#~ msgid "%d seconds ago" -#~ msgstr "%d 秒前" - -#~ msgid "%d minutes ago" -#~ msgstr "%d 分钟前" - -#~ msgid "%d hours ago" -#~ msgstr "%d 小时前" - -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "%d 天前" - -#~ msgid "%d weeks ago" -#~ msgstr "%d 周前" - -#~ msgid "%d months ago" -#~ msgstr "%d 个月前" - -#~ msgid "%d years ago" -#~ msgstr "%d 年前" - -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "则" - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "如果" - -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "编辑过滤规则" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "编辑虚拟文件夹" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "发送" - -#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "将邮件管道给 Shell 命令" - -#~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Shell 命令" - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "规则" - -#~ msgid "[script]" -#~ msgstr "[脚本]" - -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "当前存储格式:" - -#~ msgid "Index body contents" -#~ msgstr "索引邮件体内容" - -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "新存储格式:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "" -#~ "注意:在进行邮件箱格式间转换时,出现可能无法\n" -#~ "自动修复的错误 (例如磁盘空间不足)。\n" -#~ "请谨慎使用该功能。" - -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "邮件目录" - -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "邮件箱" - -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -#~ msgstr "(在该版本的 evolution 中不支持SSL)" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "账户信息" - -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "撰写邮件" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "配置" - -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "默认行为" - -#~ msgid "Deleting Mail" -#~ msgstr "删除邮件" - -#~ msgid "Filter Options" -#~ msgstr "过滤选项" - -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "标签和颜色" - -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "装入图像" - -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "邮件显示" - -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "邮件字体" - -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "打印用字体" - -#~ msgid "Re_member this password" -#~ msgstr "记住该密码(_M)" - -#~ msgid "Remember this _password" -#~ msgstr "记住此密码(_P)" - -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "必需的信息" - -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "恢复默认值" - -#~ msgid "S_ecurity" -#~ msgstr "安全(_E)" - -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "安全 MIME (S/MIME)" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "服务器配置" - -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "验证类型(_A):" - -#~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "验证类型(_A):" - -#~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "默认签名(_D):" - -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "全名(_F):" - -#~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "标识(_I)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Junk" -#~ msgstr "六月" - -#~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "接收邮件(_R)" - -#~ msgid "_Restore defaults" -#~ msgstr "恢复默认值(_R)" - -#~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "发送邮件(_S)" - -#~ msgid "Sending \"%s\"" -#~ msgstr "正在发送“%s”" - -#~ msgid "Failed on message %d of %d" -#~ msgstr "在第 %d 个邮件失败,共 %d 个" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "搜索" - -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "数字签名" - -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "加密" - -#~ msgid "Quit Assistant" -#~ msgstr "退出助手" - -#~ msgid "The following connections are currently active:" -#~ msgstr "下列连接正处于活跃状态:" - -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "搜索联系人(_S)" - -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "转到日期(_D)" - -#~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "转到今天" - -#~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "按类别(_C)" - -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "地址簿源" - -#~ msgid "No data provided" -#~ msgstr "未提供数据" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法打开文件“%s”:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法创建目录 %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法创建文件“%s”:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "“%s”不是目录" - -#~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "正在按 %2$s 导入 %1$s" - -#~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "正在扫描过滤器" - -#~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "正在扫描目录" - -#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -#~ msgstr "不检查 IMAP 账户收到的邮件(_N)" - -#~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "无法把文件夹移动到它本身。" - -#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "无法把文件夹复制到它本身。" - -#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -#~ msgstr "无法把文件夹移动到其子目录。" - -#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "给出一个文件夹以便将文件夹“%s”复制进去:" - -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "复制文件夹" - -#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "给出一个文件夹以便将文件夹“%s”移动进去:" - -#~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "移动文件夹" - -#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?" -#~ msgstr "您真的要删除文件夹“%s”吗?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot rename folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法重命名文件夹:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" -#~ msgstr "选中的文件夹不属于其它用户" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot remove folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法删除文件夹:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "创建新快捷方式组" - -#~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "组名:" - -#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -#~ msgstr "您真的希望从快捷方式栏上删除“%s”组吗?" - -#~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "重命名快捷方式组" - -#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "把选中的快捷方式组重命名为:" - -#~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "小图标(_S)" - -#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "用小图标显示快捷方式" - -#~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "大图标(_L)" - -#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "用大图标显示快捷方式" - -#~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "删除该组(_R)..." - -#~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "删除该快捷方式组" - -#~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "重命名该组(_N)..." - -#~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "重命名该快捷方式组" - -#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "隐藏快捷方式栏(_H)" - -#~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "隐藏快捷方式栏" - -#~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "创建默认快捷方式(_D)" - -#~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "创建默认快捷方式" - -#~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "重命名快捷方式" - -#~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "把快捷方式重命名为:" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "打开链接到此快捷方式的文件夹" - -#~ msgid "Open in New _Window" -#~ msgstr "在新窗口中打开(_W)" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "在新窗口中打开链接到此快捷方式的文件夹" - -#~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "重命名此快捷方式" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "删除(_M)" - -#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "从快捷方式栏上删除此快捷方式" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "快捷方式" - -#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" -#~ msgstr "“%2$s”中的“%1$s”" - -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "打印概要" - -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "打印概要" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "重新载入" - -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "重新载入视图" - -#~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "复制到文件夹..." - -#~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "移动到文件夹..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Map It" -#~ msgstr "Mayport" - -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "家庭地址" - -#~ msgid "Work Address" -#~ msgstr "工作地址" - -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "其它地址" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "无法创建临时目录:%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "无法创建临时文件“%s”:%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "无法关闭临时文件夹:%s" - -#~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "无法初始化会话" - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "该邮件有数字签名,并被证实为可信。" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "该邮件有数字签名,但不能证实是可信的。" - -#~ msgid "Evolution Error" -#~ msgstr "Evolution 错误" - -#~ msgid "" -#~ "There is no importer that is able to handle\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "没有导入器能够处理\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s.\n" -#~ "Starting %s" -#~ msgstr "" -#~ "正在导入 %s。\n" -#~ "正在启动 %s" - -#~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "启动 %s 错误" - -#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "为导入的数据选择目标文件夹" - -#~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "转到文件夹..." - -#~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "选择您希望打开的文件夹" - -#~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "创建新快捷方式" - -#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "选择您希望快捷方式指向的文件夹:" - -#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "导入文件 (第 3 步,共 3 步)" - -#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "导入类型 (第 1 步,共 3 步)" - -#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "选择导入器 (第 2 步,共 3 步)" - -#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "选择文件 (第 2 步,共 3 步)" - -#~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Evolution 正在退出 ..." - -#~ msgid "Select Contents from Address Book" -#~ msgstr "从地址簿中选择内容" - -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "的任务后端已经崩溃。您需要重新启动 Evolution 才能再次使用该后端" - -#~ msgid "" -#~ "The calendar backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "的日历后端已经崩溃。您需要重新启动 Evolution 才能再次使用该后端" |