aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSeán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>2011-05-23 20:05:35 +0800
committerSeán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>2011-05-23 20:05:35 +0800
commit2738b51b84c59046a4099bdc9155fab065a8038f (patch)
treeea2480e65a444197d6d32eef47ab536b3398f309 /po
parent50193c1947d31e4bba12f1fa5755b2d666426f48 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-2738b51b84c59046a4099bdc9155fab065a8038f.tar
gsoc2013-evolution-2738b51b84c59046a4099bdc9155fab065a8038f.tar.gz
gsoc2013-evolution-2738b51b84c59046a4099bdc9155fab065a8038f.tar.bz2
gsoc2013-evolution-2738b51b84c59046a4099bdc9155fab065a8038f.tar.lz
gsoc2013-evolution-2738b51b84c59046a4099bdc9155fab065a8038f.tar.xz
gsoc2013-evolution-2738b51b84c59046a4099bdc9155fab065a8038f.tar.zst
gsoc2013-evolution-2738b51b84c59046a4099bdc9155fab065a8038f.zip
Updated Irish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ga.po23687
1 files changed, 11183 insertions, 12504 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 434908485d..e11b4f08b1 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,334 +1,24 @@
# Irish translations for evolution package.
-# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
# David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003.
-# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007, 2009.
+# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 06:50-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 04:43-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 04:48-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 05:47-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
-"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
-msgid "evolution address book"
-msgstr "leabhar seoltaí evolution"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
-msgid "New Contact"
-msgstr "Teagmháil Nua"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Liosta Teagmhálacha Nua"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Oscail"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Liosta Teagmhálacha: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "Teagmháil: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "mion-charta evolution"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Tá aláraim aige."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
-msgid "It has recurrences."
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Is cruinniú é."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
-msgid "calendar view event"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Gabh Fócas"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Coinne Nua"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Cruinniú Nua"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Téigh go Inniu"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Téigh go Dáta"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr ""
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Tá %d teagmhas aige."
-msgstr[1] "Tá %d teagmhas aige."
-msgstr[2] "Tá %d theagmhas aige."
-msgstr[3] "Tá %d dteagmhas aige."
-msgstr[4] "Tá %d teagmhas aige."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "Níl aon teagmhas aige."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Lae: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Féilire Gnome"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "barra cuardaigh"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
-msgid "Jump button"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Míosa: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr ""
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "eagar"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "scoránaigh"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
-msgid "toggle the cell"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "leathnaigh"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
-msgid "Table Cell"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
-msgid "click to add"
-msgstr "cliceáil chun cur leis"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
-msgid "click"
-msgstr "cliceáil"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "sórtáil"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Féilire: ó %s go %s"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Preabroghchlár"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
+"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
@@ -386,8 +76,9 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Scrios leabhar seoltaí '{0}'?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "Earráid agus leabhar seoltaí á luchtú."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "_Ná Scrios"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
@@ -399,7 +90,7 @@ msgstr ""
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
msgid "Failed to delete contact"
msgstr ""
@@ -412,100 +103,94 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "Leagan Freastalaí"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book could not be opened."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Bainfear an leabhar seoltaí seo go buan."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to open address book"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to perform search."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Ní féidir {0} a shábháil."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:611
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "Cuir _Leis"
@@ -525,1344 +210,651 @@ msgstr "_Athraigh méid"
msgid "_Use as it is"
msgstr "Ú_sáid mar atá sé"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Seoladh Shionc. Loicthe:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
-msgid "Could not load address book"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "_Teagmhálacha"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Certificates"
-msgstr "Teastais"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-msgstr ""
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
-msgid "Contacts"
-msgstr "Teagmhálacha"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Leabhar Seoltaí Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr ""
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
-#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
-#: ../mail/message-list.c:1515
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Ar an Ríomhaire Seo"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193
-#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
-#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
-msgid "Personal"
-msgstr "Pearsanta"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "Te_agmháil"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Cruthaigh teaghmháil nua"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Liosta Teagmhálacha"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Leabhar Seoltaí Nua"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaí nua"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
-msgid "Base"
-msgstr "Bun"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Cineál:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "Ginearálta"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
-msgid "Server Information"
-msgstr "Eolas faoin bhFreastalaí"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
-msgid "Authentication"
-msgstr "Fíordheimhniú"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Sonraí"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
-msgid "Searching"
-msgstr "Á Chuardach"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
-msgid "Downloading"
-msgstr "Á Íosluchtú"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Airíonna an Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
-msgid "Migrating..."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Freastalaí LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:453
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Athainmnigh an fillteán \"%s\" go:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:455
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Athainmigh Fillteán"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:461
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "Leabhar Seoltaí _Nua"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "Sábháil Mar vCard..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Atha_inmnigh..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "Scr_ios"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Airíonna"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Theip ar fhíordheimhniú.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Iontráil focal faire do %s (úsáideoir %s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Iontráil focal faire"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Comhlánú Uathoibríoch"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Formáid Dáta/Ama"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
-msgid "Table column:"
-msgstr "Colún tábla:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "Cuardaigh i Leabhair Seoltaí"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-msgstr ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Fíordheimhniú</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Íosluchtú</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Cuardach</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid ""
-"Anonymously\n"
-"Using email address\n"
-"Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_Logáil Isteach:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid ""
-"One\n"
-"Sub"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"SSL encryption\n"
-"TLS encryption\n"
-"No encryption"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Search Filter"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-msgid "Search _base:"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "Search _filter:"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "_Download limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "_Login method:"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ainm:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid "_Search scope:"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Freastalaí:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "_Timeout:"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Úsáid nasc daingean:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "cards"
-msgstr "cartaí"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-msgid "minutes"
-msgstr "noimeaíd"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Ríomhphost</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Baile</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Cur Teachtaireachtaí Meandaracha</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Post</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Éagsúil</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>Nótaí</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Eile</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Teileafón</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Cothrom Lae"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Seoltaí Gréasáin</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2079 ../capplet/anjal-settings-main.c:77
+#: ../shell/main.c:140
+msgid "Birthday"
+msgstr "Breithlá"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Obair</b>"
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blag"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Catagóirí..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Calendar:"
+msgstr "_Féilire:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:968
msgid "Contact"
msgstr "Teagmháil"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:664
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
msgid "Contact Editor"
msgstr "Eagarthóir Teagmhálacha"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
+#: ../smime/lib/e-cert.c:832
+msgid "Email"
+msgstr "Ríomhphost"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "S_aor/Gnóthach:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "Ainm _Iomlán..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
+msgid "Home"
+msgstr "Baile"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Leathanach Baile:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Íomhá"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Cur Teachtaireachtaí Meandaracha"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+msgid "Job"
+msgstr "Post"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Seoladh Poist"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Éagsúil"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Leasainm:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/migration.c:1225
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:261
msgid "Notes"
msgstr "Nótaí"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Eolas Pearsanta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Teileafón"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Comhrá Físe:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "Seoltaí Gréasáin"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+msgid "Web addresses"
+msgstr "Seoltaí gréasáin"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
+msgid "Work"
+msgstr "Obair"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Address:"
msgstr "S_eoladh:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Anniversary:"
msgstr "Cothrom _Lae:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Assistant:"
msgstr "Cú_ntóir:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Breithlá:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blag:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:707
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Féilire:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_City:"
msgstr "_Cathair:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Company:"
msgstr "Co_mhlacht:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Country:"
msgstr "_Tír:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Department:"
msgstr "_Roinn:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_File under:"
msgstr "C_omhdaigh faoi:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "S_aor/Gnóthach:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Leathanach Baile:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Manager:"
msgstr "_Bainisteoir:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Office:"
msgstr "_Oifig:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_PO Box:"
msgstr "Bosca _Phoist:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Profession:"
msgstr "_Gairm:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Spouse:"
msgstr "Cé_ile:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stát/Cúige:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Teideal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Video Chat:"
msgstr "Comhrá _Físe:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr ""
+msgstr "Ba _mhaith leis post HTML a fháil"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "Loga _Gréasáin:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Cén Áit:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Cód Zip/Poist:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
-msgid "Editable"
-msgstr "Ineagarthóireachta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../mail/em-migrate.c:959
-msgid "Work"
-msgstr "Obair"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "Baile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
-msgid "Other"
-msgstr "Eile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
-msgid "Source Book"
-msgstr "Leabhar Foinse"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
-msgid "Target Book"
-msgstr "Spriocleabhar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Is Teagmháil Nua É"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
-msgid "Writable Fields"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Earráid agus teagmháil á chur leis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
-msgid "Required Fields"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Earráid agus teagmháil á athrú"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Changed"
-msgstr "Athraithe"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Earráid agus teagmháil á bhaint"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:659
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2830
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Eagarthóir Teagmhálacha - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3260
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261
msgid "_No image"
msgstr "_Gan íomhá"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3552
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3556
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3563
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3578
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3589
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "Is folamh é %s'%s'"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3604
msgid "Invalid contact."
msgstr "Teagmháil neamhbhailí."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:398
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Edit Full"
msgstr "Cuir Ainm Iomlán in _Eagar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449
msgid "_Full name"
msgstr "_Ainm iomlán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:460
msgid "E_mail"
msgstr "_Ríomhphost"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:471
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Roghnaigh Leabhar Seoltaí"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Dr."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Esq."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Full Name"
+msgstr "Ainm Iomlán"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "I"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "II"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "III"
msgstr ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "Mr."
msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Full Name"
-msgstr "Ainm Iomlán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "Cé_adainm:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Sloinne:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Lárainm:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Iarmhír:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>Baill</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:662
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Eagarthóir Liosta Teagmhálacha"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
-msgid "Select..."
-msgstr "Roghnaigh..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Members"
+msgstr "_Baill"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "Ainm _liosta:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Roghnaigh..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:756
msgid "Contact List Members"
msgstr "Baill Liosta Teagmhálacha"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:910
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
msgid "_Members"
msgstr "_Baill"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
-msgid "Book"
-msgstr "Leabhar"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1163
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Earráid agus liosta á chur leis"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
-msgid "Is New List"
-msgstr "Is Liosta Nua É"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1177
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Earráid agus liosta á athrú"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Earráid agus liosta á bhaint"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Teagmháil Nua:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Bunteagmháil:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
msgid "_Merge"
msgstr "Cu_maisc"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cealaithe"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
msgid "Merge Contact"
msgstr "Cumaisc Teagmháil"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
-msgid "Email"
-msgstr "Ríomhphost"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Any field contains"
msgstr "Aon réimse ina bhfuil"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
msgid "Email begins with"
msgstr "Tosaíonn ríomhphost le"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
msgid "Name contains"
msgstr "Ainm ina bhfuil"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145
msgid "No contacts"
msgstr "Gan teagmhálacha"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "teagmháil amháin"
-msgstr[1] "%d theagmháil"
+msgstr[0] "teagmháil"
+msgstr[1] "%d teagmháil"
msgstr[2] "%d theagmháil"
msgstr[3] "%d dteagmháil"
msgstr[4] "%d teagmháil"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
-msgid "Query"
-msgstr "Iarratas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:341
msgid "Error getting book view"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Model"
-msgstr "Samhail"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:755
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Ainm a thosaíonn le"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Gearr téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
-msgid "Source"
-msgstr "Foinse"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
-msgid "Type"
-msgstr "Cineál"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Greamaigh tascanna ón ngearrthaisce"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Sábháil mar vCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Scrios teagmhálacha roghnaithe"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "_Oscail"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Roghnaigh gach teagmháil"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Teagmháil _Nua..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "_Liosta Teagmhálacha Nua..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Sábháil mar vCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Cuir Teagmháil ar Aghaidh"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Cuir Teagmhálacha ar Aghaidh"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n"
+"an cuntas \"%1\" a scriosadh?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "Seol _Teachtaireacht chuig Teagmháil"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "Seol _Teachtaireacht chuig Liosta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "Seol _Teachtaireacht chuig Teagmhálacha"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "_Print"
-msgstr "_Priontáil"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "_Cóipeáil go Leabhar Seoltaí..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "_Bog go Leabhar Seoltaí..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Gearr"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
-#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Cóipeáil"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-msgid "P_aste"
-msgstr "G_reamaigh"
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
-msgid "Any Category"
-msgstr "Catagóir ar Bith"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Ná Taispeáin"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Gan Chomhoiriúnú"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Taispeáin _Gach Teagmháil"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Assistant"
msgstr "Cúntóir"
@@ -1891,8 +883,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Fón Cairr"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1900,7 +891,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Catagóirí"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "Company"
msgstr "Comhlacht"
@@ -1949,22 +940,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Iris"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Manager"
msgstr "Bainisteoir"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Fón Póca"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
msgid "Nickname"
msgstr "Leasainm"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Note"
msgstr "Nóta"
@@ -1993,14 +984,13 @@ msgid "Radio"
msgstr "Raidió"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
msgid "Role"
msgstr "Ról"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
msgid "Spouse"
msgstr "Céile"
@@ -2030,68 +1020,14 @@ msgstr "Aonad"
msgid "Web Site"
msgstr "Suíomh Gréasáin"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
-msgid "Width"
-msgstr "Leithead"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
-msgid "Height"
-msgstr "Airde"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Réimse"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Ainm Réimse"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Samhail Téacs"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
-msgid "Column Width"
-msgstr "Leithead Colúin"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2100,7 +1036,7 @@ msgid ""
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2114,299 +1050,218 @@ msgstr ""
"\n"
"Déchliceáil anseo chun Teagmháil nua a chruthú."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
-msgid "Adapter"
-msgstr "Cuibheoir"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
msgid "Work Email"
msgstr "Ríomhphost Oibre"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Home Email"
msgstr "Ríomhphost Baile"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "Ríomhphost Eile"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Roghnaithe"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
+msgid "evolution address book"
+msgstr "leabhar seoltaí evolution"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Cúrsóir Aige"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "Teagmháil Nua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsálaí"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Liosta Teagmhálacha Nua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2694
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Cóipeáil Suíomh an Naisc"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "Oscail"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Liosta Teagmhálacha: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+msgid "Contact: "
+msgstr "Teagmháil: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "mion-charta evolution"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Cóipeáil _Seoladh Ríomhphoist"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
-msgid "(map)"
-msgstr "(léarscáil)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
-msgid "map"
-msgstr "léarscáil"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Post an sceál seo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
msgid "List Members"
msgstr "Liosta Ball"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "Department"
msgstr "Roinn"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Profession"
msgstr "Gairm"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Video Chat"
-msgstr "Comhrá Físeáin"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+msgstr "Comhrá Físe"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:501
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
msgid "Calendar"
msgstr "Féilire"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Saor/Gnóthach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
msgid "Phone"
msgstr "Fón"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
msgid "Fax"
msgstr "Facs"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
msgid "Address"
msgstr "Seoladh"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
msgid "Home Page"
msgstr "Leathanach Baile"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
msgid "Web Log"
msgstr "Loga Gréasáin"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
-msgid "Birthday"
-msgstr "Breithlá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Cothrom Lae"
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:116
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
+msgid "Personal"
+msgstr "Pearsanta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
msgid "Job Title"
msgstr "Teideal Poist"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
msgid "Home page"
msgstr "Leathanach Baile"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
msgid "Blog"
msgstr "Blag"
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Success"
-msgstr "D'éirigh Leis"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Inneall gnóthach"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Repository offline"
-msgstr ""
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Níl Leabhar Seoltaí ann"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr ""
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Diúlaíodh cead"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Teagmháil gan aimsiú"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr ""
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Prótacal gan tacaíocht"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cealaithe"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Seol ríomhphost chuig '%1'"
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Níorbh fhéidir cealú"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Fíordheimhniú de Dhíth"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "Níl TLS ar Fáil"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
-msgid "No such source"
-msgstr "Níl a leithéid d'fhoinse ann"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr ""
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
-msgid "Other error"
-msgstr "Earráid eile"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Leagan freastalaí neamhbhailí"
-
-#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
msgid "Detailed error message:"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2414,7 +1269,7 @@ msgid ""
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -2422,195 +1277,112 @@ msgid ""
"preferences for this address book."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr ""
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Earráid agus liosta á chur leis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Earráid agus teagmháil á chur leis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Earráid agus liosta á athrú"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Earráid agus teagmháil á athrú"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Earráid agus liosta á bhaint"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Earráid agus teagmháil á bhaint"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Ná Taispeáin"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Taispeáin _Gach Teagmháil"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr ""
-"Tá %s ann cheana\n"
-"Ar mhaith leat é a fhorscríobh?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Forscríobh"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "teagmháil"
-msgstr[1] "theagmháil"
-msgstr[2] "teagmháil"
-msgstr[3] "dteagmháil"
-msgstr[4] "teagmháil\t"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
msgid "card.vcf"
msgstr "carta.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
msgid "Select Address Book"
msgstr "Roghnaigh Leabhar Seoltaí"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
msgid "list"
msgstr "liosta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
msgid "Move contact to"
msgstr "Bog teagmháil go"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
msgid "Copy contact to"
msgstr "Cóipeáil teagmháil go"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
msgid "Move contacts to"
msgstr "Bog teagmhálacha go"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Cóipeáil teagmhálacha go"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "vCardanna Iomadúla"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard do %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Eolas teagmhála"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Eolas teagmhála le %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Iarratas á Dhéanamh ar Leabhar Seoltaí..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
msgid "Card View"
msgstr "Amharc Carta"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:727
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:526
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Á Iompórtáil..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV nó Táb Outlook (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1023
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Iompórtálaí CSV agus Táib Outlook"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV nó Táb Mozilla (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1032
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Iompórtálaí CSV agus Táib Mozilla"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV nó Táb Evolution (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Iompórtálaí CSV agus Táib Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:760
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Iompórtálaí LDIF Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Iompórtálaí vCard Evolution"
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Leathanach %d as %d"
+
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
@@ -2625,58 +1397,58 @@ msgstr "Níorbh fhéidir liosta leabhar seoltaí a fháil"
msgid "failed to open book"
msgstr "theip ar oscailt leabhar"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Sonraigh an comhad aschurtha seachas aschur caighdeánach"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "COMHADASCHURTHA"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "List local address book folders"
msgstr "Liostáil fillteáin leabhar seoltaí logánta"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Taispeáin cartaí mar chomhad vcard nó csv"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Easpórtáil i mód aisioncronach"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr ""
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr "UIMHIR"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr ""
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr ""
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr ""
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
msgid "Unhandled error"
msgstr "Earráid gan láimhseáil"
@@ -2696,14 +1468,14 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
@@ -2752,58 +1524,63 @@ msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an meamram '{0}' a scriosadh?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} coinne seo a scriosadh?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} meamram seo a scriosadh?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne seo a scriosadh?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cruinniú seo a scriosadh?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an meamram seo a scriosadh?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr ""
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Tá an stór féilire as líne."
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
@@ -2825,377 +1602,247 @@ msgstr "Scrios liosta meamram '{0}'?"
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Scrios liosta tascanna '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Ná Seol"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Ní féidir eagarthóir a luchtú."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Earráid agus féilire á luchtú"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Earráid agus liosta meamram á luchtú"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Error loading task list"
msgstr "Earráid agus liosta tascanna á luchtú"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "Error on '{0}'"
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Error on {0}: {1}"
msgstr "Earráid ar '{0}'"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "No response from the server."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Sábháil Coinne"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Sábháil Meamram"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "Sábháil Tasc"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Bainfear an féilire seo go buan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Bainfear an liosta meamram seo go buan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Bainfear an liosta tascanna seo go buan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Ní féidir an féilire a luchtú"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shábháil?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Cuir Athruithe i _Leataobh"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313
msgid "_Save"
msgstr "_Sábháil"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Sábháil Athruithe"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Seol"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Seol Fógra"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Níorbh fhéidir evolution-data-server a thosú"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Tosaíocht Réamhshocrú:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Féilire agus Tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
-msgid "Calendars"
-msgstr "Féilirí"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Féilire agus Tascanna Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Eagarthóir Féilire/Taisc Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Comhpháirt Fhéilire Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Comhpháirt Mheamram Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Comhpháirt Tascanna Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "_Meamraim"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
-msgid "Memos"
-msgstr "Meamraim"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Féilirí"
-
-#. Tasks
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "T_ascanna"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr ""
+#: ../calendar/common/authentication.c:75
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1827
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Iontráil focal faire"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "nóiméad"
@@ -3204,16 +1851,8 @@ msgstr[2] "nóiméad"
msgstr[3] "nóiméad"
msgstr[4] "nóiméad"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-msgid "hours"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
+msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uair"
msgstr[1] "uair"
@@ -3221,83 +1860,113 @@ msgstr[2] "uaire"
msgstr[3] "n-uaire"
msgstr[4] "uair"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "lá"
+msgstr[1] "lá"
+msgstr[2] "lá"
+msgstr[3] "lá"
+msgstr[4] "lá"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Am tosaigh"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
msgid "Appointments"
msgstr "Coinní"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr ""
#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1640
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
msgid "Location:"
msgstr "Suíomh:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:914
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Eagar"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
msgid "_Snooze"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgstr "lá"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+msgid "hours"
+msgstr "uair"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+msgid "minutes"
+msgstr "nóiméad"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
msgid "No summary available."
msgstr "Gan achoimre le fáil."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
msgid "No description available."
msgstr "Gan chur síos le fáil."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
msgid "No location information available."
msgstr "Gan eolas suímh le fáil."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1547
#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "Tá %d aláram agat"
+msgid "You have %d alarm"
+msgid_plural "You have %d alarms"
+msgstr[0] "Tá %d aláram agat"
+msgstr[1] "Tá %d aláram agat"
+msgstr[2] "Tá %d aláram agat"
+msgstr[3] "Tá %d n-aláram agat"
+msgstr[4] "Tá %d aláram agat"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1772
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3305,7 +1974,7 @@ msgid ""
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1778
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3316,26 +1985,16 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1793
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Níorbh fhéidir Bonobo a thúsú"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr ""
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "am neamhbhailí"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -3347,7 +2006,7 @@ msgstr[3] "%d n-uaire"
msgstr[4] "%d uair"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -3361,7 +2020,7 @@ msgstr[4] "%d nóiméad"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -3372,702 +2031,23 @@ msgstr[2] "%d shoicind"
msgstr[3] "%d soicind"
msgstr[4] "%d soicind"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Feidhmchláir aláraim"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default recurrence count"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder units"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Default reminder value"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Event Gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Event Transparency"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hide task units"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Hide task value"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Am aláraim is déanaí"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Príomhfhéilire"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Príomhliosta meamram"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Príomhliosta tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\"."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Time divisions"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Timezone"
-msgstr "Crios Ama"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Use system timezone"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Week start"
-msgstr "Tosach seachtaine"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Work days"
-msgstr "Laethanta oibre"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Uair deiridh an lae oibre"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Nóiméad deiridh an lae oibre"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Uair tosaigh an lae oibre"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Nóiméad tosaigh an lae oibre"
-
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
msgid "Invalid object"
msgstr "Réad neamhbhailí"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Achoimre ina bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Description contains"
-msgstr "Cur síos ina bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Category is"
-msgstr "Is catagóir"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Nóta ina bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Location contains"
-msgstr "Suíomh ina bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Tascanna na Chéad 7 Lá Eile"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Tascanna Gníomhacha"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Tascanna Déanacha"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Tascanna Críochnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Tascanna le hIatáin"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Coinní Gníomhacha"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Coinní an Chéad 7 Lae Eile"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Priontáil"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
-msgid "Purge events older than"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "lá"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504
-#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
-msgid "On The Web"
-msgstr "Ar An nGréasán"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "Aimsir"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Féilire _Nua"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Cóipeáil..."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
-msgid "New appointment"
-msgstr "Coinne nua"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Coinne"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Cruthaigh coinne nua"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
-msgid "New meeting"
-msgstr "Cruinniú nua"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "C_ruinniú"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Coinne an lá ar fad nua"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Coinne an Lae ar _Fad"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
-msgid "New calendar"
-msgstr "Féilire nua"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Fé_ilire"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Cruthaigh féilire nua"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
msgid "Day View"
msgstr "Amharc Lae"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
msgid "Work Week View"
msgstr "Amharc Seachtaine Oibre"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
msgid "Week View"
msgstr "Amharc Seachtaine"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
msgid "Month View"
msgstr "Amharc Míosa"
@@ -4096,18 +2076,17 @@ msgstr "Catagóir"
msgid "Classification"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:773 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Tuarascail"
@@ -4127,9 +2106,10 @@ msgid "Exist"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Location"
msgstr "Suíomh"
@@ -4138,29 +2118,31 @@ msgstr "Suíomh"
msgid "Organizer"
msgstr "Eagraí"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:771 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Príobháideach"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:762 ../calendar/gui/e-cal-model.c:769
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Poiblí"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "Achoimre"
@@ -4189,532 +2171,207 @@ msgstr "is"
msgid "is not"
msgstr "nach bhfuil"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Earráid agus féilire á oscailt"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Earráid anaithnid"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Cuir Aláram in Eagar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
msgid "Pop up an alert"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
msgid "Play a sound"
msgstr "Seinn fuaim"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
msgid "Run a program"
msgstr "Rith roghchlár"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
msgid "Send an email"
msgstr "Seol ríomhphost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Aláram</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Roghanna</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Athdhéan</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "Cuir Aláram Leis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
+msgid "Alarm"
+msgstr "Aláram"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "_Teachtaireacht saincheaptha"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Teachtaireacht:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Options"
+msgstr "Roghanna"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "<b>Athdhéan</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "Roghnaigh Comhad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Seol Chuig:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argóintí:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Clár:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Fuaim:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"before\n"
-"after"
-msgstr ""
-"roimh\n"
-"i ndiaidh"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "i ndiaidh"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "roimh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "day(s)"
+msgstr "lá"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "end of appointment"
+msgstr "Coinne nua"
+
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"minute(s)\n"
-"hour(s)\n"
-"day(s)"
-msgstr ""
-"nóiméad\n"
-"uair\n"
-"lá"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "hour(s)"
+msgstr "uair"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days"
-msgstr ""
-"nóiméad\n"
-"uair\n"
-"lá"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "minute(s)"
+msgstr "nóiméad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"start of appointment\n"
-"end of appointment"
-msgstr ""
-"tosach coinne\n"
-"deireadh coinne"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "start of appointment"
+msgstr "Coinne nua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
msgid "Action/Trigger"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Cuir _Leis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Alarms"
msgstr "Aláraim"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Ceangail comha(i)d"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451
-#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
-msgid "Time and date:"
-msgstr "Am agus dáta:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
-msgid "Date only:"
-msgstr "Dáta amháin:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 nóiméad\n"
-"30 nóiméad\n"
-"15 nóiméad\n"
-"10 nóiméad\n"
-"05 nóiméad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Aláraim</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Foláirimh</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Formáid Dáta/Ama</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ginearálta</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Liosta Tascanna</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Am</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Seachtain Oibre</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Day _ends:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Display"
-msgstr "Taispeáin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
-msgid "Friday"
-msgstr "Aoine"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"Nóiméid\n"
-"Uaire\n"
-"Lae"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
-msgid "Monday"
-msgstr "Luan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"Luan\n"
-"Máirt\n"
-"Céadaoin\n"
-"Déardaoin\n"
-"Aoine\n"
-"Satharn\n"
-"Domhnach"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Roghnaigh dath"
-
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "S_un"
-msgstr "_Dom"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sathain"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr ""
-
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr ""
-
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domhnach"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr ""
-
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "T_hu"
-msgstr "D_ea"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Template:"
-msgstr "Teimpléad:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
-msgid "Thursday"
-msgstr "Déardaoin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Cri_os ama:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formáid ama:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Máirt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Úsáid crios ama an chó_rais"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Céadaoin"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "Work days:"
-msgstr "Laethanta oibre:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 uair (AM/PM)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 uair"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
-msgid "_Day begins:"
-msgstr ""
-
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Aoi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr ""
-
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Lua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr ""
-
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Sat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr ""
-
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Mai"
-
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Cea"
-
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr ""
-
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
-msgid "before every appointment"
-msgstr "roimh gach coinne"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
msgid "Type:"
msgstr "Cineál:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
+msgid "_Type:"
+msgstr "C_ineál:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:156
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ainm:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
msgid "Colo_r:"
msgstr "_Dath:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
+#: ../mail/em-folder-properties.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2816
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Task List"
msgstr "Liosta Tascanna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
msgid "Memo List"
msgstr "Liosta Meamram"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Roghnachais na Fheilire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
msgid "New Calendar"
msgstr "Féilire Nua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
msgid "Task List Properties"
msgstr "Airíonna Liosta Tascanna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
msgid "New Task List"
msgstr "Liosta Tascanna Nua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Airíonna Liosta Meamram"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
msgid "New Memo List"
msgstr "Liosta Meamram Nua"
@@ -4762,462 +2419,477 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349
-msgid " to "
-msgstr " go "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Críochnaithe "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355
-msgid "Completed "
-msgstr "Críochnaithe "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360
-msgid " (Due "
-msgstr " (Spriocdháta "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362
-msgid "Due "
-msgstr "Spriocdháta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Níorbh fhéidir iatáin a shábháil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:536
msgid "Could not update object"
msgstr "Níorbh fhéidir réad a nuashonrú"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Eagar Coinne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Cruinniú - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Coinne - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tasc - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Meamram - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
msgid "No Summary"
msgstr "Gan Achoimre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814
msgid "Keep original item?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Cliceáil anseo chun an fhuinneog reatha a dhúnadh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:135
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:454 ../widgets/misc/e-web-view.c:1277
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Cóipeáil an roghnú"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Gearr téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 ../mail/e-mail-browser.c:142
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1271
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Gearr an roghnú"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Gearr an roghnú"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Cliceáil anseo chun amharc ar chabhair ar fáil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh téacs ón ngearrthaisce"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:149
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1283
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Cliceáil anseo chun an fhuinneog reatha a shábháil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 ../mail/e-mail-browser.c:156
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
msgid "Select all text"
msgstr "Roghnaigh an téacs ar fad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
msgid "_Classification"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:170
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Eagar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:163
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Comhad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
msgid "_Insert"
msgstr "_Ionsáigh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
msgid "_Options"
msgstr "_Roghanna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 ../mail/e-mail-browser.c:177
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View"
msgstr "_Amharc"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Iatán..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Cliceáil anseo chun comhad a cheangal"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
msgid "_Categories"
msgstr "_Catagóirí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Crios Ama"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
msgid "Pu_blic"
msgstr "Poi_blí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
msgid "Classify as public"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
msgid "_Private"
msgstr "_Príobháideach"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
msgid "Classify as private"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
msgid "_Confidential"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
msgid "Classify as confidential"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
msgid "R_ole Field"
msgstr "Réimse _Róil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
msgid "_Status Field"
msgstr "Réimse _Stádais"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
msgid "_Type Field"
msgstr "Réimse _Cineáil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
-#: ../composer/e-composer-private.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
+#: ../composer/e-composer-private.c:73
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Cáipéisí le Déanaí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Attach"
msgstr "Ceangail"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
-msgid "Save"
-msgstr "Sábháil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "iatán"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3446
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ní féidir an leagan reatha a úsáid!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
msgid "Could not open source"
msgstr "Níorbh fhéidir foinse a oscailt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
msgid "Could not open destination"
msgstr "Níorbh fhéidir sprioc a oscailt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
msgid "Destination is read only"
msgstr "Tá an sprioc inléite amháin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_Cáipéisí le Déanaí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr ""
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr ""
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a sheoladh!\n"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Teagmhálacha..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
msgid "_Alarms"
msgstr "_Aláraim"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
msgid "_Recurrence"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
msgid "Make this a recurring event"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgid "Send Options"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
msgid "Insert advanced send options"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
msgid "All _Day Event"
msgstr "Teagmhas an _Lae ar Fad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Saor/Gnóthach"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "Coi_nne"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3173
+msgid "Appointment"
+msgstr "Coinne"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "Rannpháirtithe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Print this event"
+msgstr "Priontáil an teachtaireacht seo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:554
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:632
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:648
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2869
msgid "This event has alarms"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:715
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Eagraí:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
-msgid "_Delegatees"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "_Rannpháirtithe"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1113
msgid "Event with no start date"
msgstr "Teagmhas gan dáta tosaithe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1116
msgid "Event with no end date"
msgstr "Teagmhas gan dáta deiridh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:692
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845
msgid "Start date is wrong"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
msgid "End date is wrong"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320
msgid "Start time is wrong"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1327
msgid "End time is wrong"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1491
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
msgid "An organizer is required."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:941
msgid "At least one attendee is required."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "B_ain"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1724
+msgid "_Delegatees"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
-msgid "_Add "
-msgstr "Cuir _Leis"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "_Rannpháirtithe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Ní féidir an féilire '%s' a oscailt."
@@ -5228,14 +2900,14 @@ msgstr "Ní féidir an féilire '%s' a oscailt."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2787
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:956
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1849
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -5245,169 +2917,260 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3104
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3110
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3129
msgid "Customize"
msgstr "Saincheap"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid ""
-"15 minutes before appointment\n"
-"1 hour before appointment\n"
-"1 day before appointment"
-msgstr ""
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3135
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Attendee_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+msgid "Atte_ndees..."
msgstr "_Rannpháirtithe..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "Rannpháirtithe"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgid "Custom Alarm:"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
msgid "Event Description"
msgstr "Cur Síos Teagmhais"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Achoimre:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Cri_os ama:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "_Alarm"
msgstr "_Aláram"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
msgid "_Description:"
msgstr "_Cur síos:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
msgid "_Location:"
msgstr "_Suíomh:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Achoimre:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
msgid "_Time:"
msgstr "_Am:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid ""
-"a\n"
-"b"
-msgstr ""
-"a\n"
-"b"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "roimh gach coinne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-msgid ""
-"for\n"
-"until"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "roimh gach coinne"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "roimh gach coinne"
+
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "ceathrú"
+
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
msgstr ""
"go ceann\n"
"go dtí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "December"
+msgstr "Ball"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "March"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "lá"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "November"
+msgstr "Ball"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Roghnaigh Dáta"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Roghnaigh an Lá _Inniu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "September"
+msgstr "Ball"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3177
msgid "Memo"
msgstr "Meamram"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Priontáil liosta meamram"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:387
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:425
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Ní féidir meamraim i '%s' a oscailt."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566
-#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1088 ../em-format/em-format-quote.c:284
+#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2479
+#: ../mail/em-format-html.c:2544 ../mail/em-format-html.c:2568
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "To"
msgstr "Chuig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Dáta to_saigh:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "_Achoimre:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_Chuig:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grúpa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Gach Ásc"
@@ -5415,17 +3178,17 @@ msgstr "Gach Ásc"
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
msgid "on"
msgstr "ar"
@@ -5433,7 +3196,7 @@ msgstr "ar"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
msgid "first"
msgstr "céad"
@@ -5442,7 +3205,7 @@ msgstr "céad"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "second"
msgstr "dara"
@@ -5450,7 +3213,7 @@ msgstr "dara"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "third"
msgstr "tríú"
@@ -5458,7 +3221,7 @@ msgstr "tríú"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fourth"
msgstr "ceathrú"
@@ -5466,7 +3229,7 @@ msgstr "ceathrú"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "fifth"
msgstr "cúigiú"
@@ -5474,13 +3237,13 @@ msgstr "cúigiú"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
msgid "last"
msgstr "deireadh"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
msgid "Other Date"
msgstr "Dáta Eile"
@@ -5488,7 +3251,7 @@ msgstr "Dáta Eile"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
msgid "1st to 10th"
msgstr "1ú go 10ú"
@@ -5496,7 +3259,7 @@ msgstr "1ú go 10ú"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
msgid "11th to 20th"
msgstr "11ú go 20ú"
@@ -5504,216 +3267,340 @@ msgstr "11ú go 20ú"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
msgid "21st to 31st"
msgstr "21ú go 31ú"
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-msgid "day"
-msgstr "lá"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Monday"
+msgstr "Luan"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Máirt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Céadaoin"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Thursday"
+msgstr "Déardaoin"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Friday"
+msgstr "Aoine"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sathain"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domhnach"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
msgid "on the"
msgstr "ar an"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
msgid "occurrences"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
msgid "Add exception"
msgstr "Cuir eisceacht leis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
msgid "Modify exception"
msgstr "Athraigh eisceacht"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
msgid "Date/Time"
msgstr "Dáta/Am"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Eisceachtaí</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Réamhamharc</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Atarlú</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "Gach"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions"
+msgstr "<b>Eisceachtaí</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "_Réamhamharc"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid ""
-"day(s)\n"
-"week(s)\n"
-"month(s)\n"
-"year(s)"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid ""
-"for\n"
-"until\n"
-"forever"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "ceathrú"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "Riamh"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "Mí"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
msgstr ""
"go ceann\n"
-"go dtí\n"
-"go deo"
+"go dtí"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "seachtain"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
msgid "Completed date is wrong"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
msgid "Web Page"
msgstr "Leathanach Gréasáin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Éagsúil</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:3263 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cealaithe"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3260
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "Ard"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Stádas</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:3257
+msgid "In Progress"
+msgstr "Ar Siúl"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-"Undefined"
-msgstr ""
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1220 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Low"
+msgstr "Íseal"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Canceled"
-msgstr ""
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1221
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnáth"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:3254 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Gan Tosú"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "_Stádas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "Undefined"
+msgstr "Gan sainmhiniú"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Priority:"
msgstr "_Tosaíocht:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "Leathanach _Gréasáin:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
msgid "_Status Details"
msgstr "Sonraí _Stádais"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
msgid "_Send Options"
msgstr "_Seol Roghanna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tasc"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:3175
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
+msgid "Task"
+msgstr "Tasc"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "Task Details"
msgstr "Sonraí Taisc"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Print this task"
+msgstr "Priontáil an liosta tascanna"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:285
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Ea_graí:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:818
msgid "Due date is wrong"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ní féidir tascanna i '%s' a oscailt."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_Rannpháirtithe..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Catagó_irí..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "_Spriocdháta:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Crios ama:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -5724,7 +3611,7 @@ msgstr[3] "%d lá"
msgstr[4] "%d lá"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -5734,430 +3621,198 @@ msgstr[2] "%d sheachtain"
msgstr[3] "%d seachtain"
msgstr[4] "%d seachtain"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr ""
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ag %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
-msgid "I_mport"
-msgstr "Io_mpórtáil"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Roghnaigh Féilire"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "Io_mpórtáil go Féilire"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "Io_mpórtáil go Tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Cliceáil chun %s a oscailt"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667
msgid "Untitled"
msgstr "Gan Teideal"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Dáta Tosaigh:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Description:"
-msgstr "Cur Síos:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Leathanach Gréasáin:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Categories:"
+msgstr "Catagóirí"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Summary:"
msgstr "Achoimre:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Dáta Tosaigh:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
msgid "Due Date:"
msgstr "Spriocdháta:"
-#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
msgid "Status:"
msgstr "Stádas:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542
-msgid "In Progress"
-msgstr "Ar Siúl"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
-msgid "Completed"
-msgstr "Críochnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Gan Tosú"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Priority:"
msgstr "Tosaíocht:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
-msgid "High"
-msgstr "Ard"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Normal"
-msgstr "Gnáth"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "Description:"
+msgstr "Cur Síos:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
-msgid "Low"
-msgstr "Íseal"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Leathanach Gréasáin:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Created"
msgstr "Cruthaithe"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "Dáta Deiridh"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
msgstr "Athraithe"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Dáta Tosaigh"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
msgid "Free"
msgstr "Saor"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571
msgid "Busy"
msgstr "Gnóthach"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
msgid "Yes"
msgstr "Déan"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
msgid "No"
msgstr "Ná Déan"
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
-#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2483
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526
msgid "Assigned"
msgstr "Sannta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Gan Achoimre *"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2644
#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Eagraí: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Eagraí: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-msgid "Start: "
-msgstr "Tosaigh:"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-msgid "Due: "
-msgstr "Spriocdháta:"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Gan sainmhiniú"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Réada roghnaithe á scriosadh"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Réada á nuashonrú"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
-#: ../composer/e-composer-actions.c:219
-msgid "Save as..."
-msgstr "Sábháil mar..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Tasc Nua"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Oscail Leathanach _Gréasáin"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Sábháil Mar..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
-msgid "P_rint..."
-msgstr "P_riontáil..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Gearr"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "G_reamaigh"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Sann Tasc"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Cuir ar _Aghaidh mar iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Marcáil mar Críochnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Marcáil Tascanna Roghnaithe mar Críochnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Marcáil mar Gan Chríochnú"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_Marcáil Tascanna Roghnaithe mar Gan Chríochnú"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Scrios Tascanna Roghnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Cliceáil chun tasc a chur leis"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s á Oscailt"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Críochnaithe"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Cliceáil chun tasc a chur leis"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Críochnaithe"
@@ -6172,7 +3827,7 @@ msgstr "Spriocdháta"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "Tosaíocht"
@@ -6180,153 +3835,117 @@ msgstr "Tosaíocht"
msgid "Start date"
msgstr "Dáta tosaigh"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Stádas"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
-msgid "Moving items"
-msgstr "Míreanna á mbogadh"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-msgid "Copying items"
-msgstr "Míreanna á gcóipeáil"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "_Coinne Nua..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "_Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "_Cruinniú Nua"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
-msgid "_Current View"
-msgstr "Amharc _Reatha"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "Roghnaigh _Inniu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Roghnaigh Dáta..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "Prio_ntáil..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Cóip_eáil go Féilire..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Bo_g go Féilire..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Gearr téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Freagair"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "F_reagair Cách"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Greamaigh téacs ón ngearrthaisce"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Réada roghnaithe á scriosadh"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Réada á nuashonrú"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2471
msgid "Accepted"
msgstr "Glactha"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477
msgid "Declined"
msgstr "Diúltaithe"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "Tentative"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2480
msgid "Delegated"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
msgid "Needs action"
msgstr "Gníomh de dhíth"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#. To Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:760
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Eagraí: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
+#. * organizer.value.
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:764
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Eagraí: %s"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948 ../calendar/gui/print.c:3209
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Suíomh: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Am: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6337,538 +3956,188 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
msgid "Show the second time zone"
msgstr ""
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+msgid "Select..."
+msgstr "Roghnaigh..."
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:842 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:1867
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1013
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:825
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939
+#: ../calendar/gui/print.c:2364 ../calendar/gui/print.c:2384
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:827
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941
+#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../calendar/gui/print.c:2386
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Seachtain %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
-msgid " and "
-msgstr " agus "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
-msgid ", ending on "
-msgstr ""
-
-#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
-msgid "Starts"
-msgstr ""
-
-#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
-msgid "Ends"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Due"
-msgstr "Spriocdháta"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Eolas iCalendar"
-
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Earráid iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Duine anaithnid"
-
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Eolas cruinniú"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr ""
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-msgid "Meeting Update"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Freagra Cruinnithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-msgid "Task Information"
-msgstr "Eolas Taisc"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
-msgid "Task Proposal"
-msgstr ""
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
-msgid "Task Update"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
-msgid "Task Update Request"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
-msgid "Task Reply"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Drochtheachtaireacht Taisc"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Nuashonrú críochnaithe\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Mír seolta!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a sheoladh!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Roghnaigh gníomh:"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-msgid "Update"
-msgstr "Nuashonraigh"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
-msgid "Accept"
-msgstr "Glac Leis"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
-msgid "Decline"
-msgstr "Diúltaigh"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
-msgid "Update respondent status"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--chuig--"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Teachtaireacht Fhéilire"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Dáta:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Féilire á Luchtú"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Féilire á luchtú..."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Eagraí:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Teachtaireacht Freastalaí:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "Cathaoirligh"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "Rannpháirtithe Riachtanacha"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "Rannpháirtithe Roghnacha"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "Acmhainní"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1088
msgid "Individual"
msgstr "Aonar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grúpa"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:976
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1090
msgid "Resource"
msgstr "Acmhainn"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:977
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/print.c:1091
msgid "Room"
msgstr "Seomra"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/print.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/print.c:1105
msgid "Chair"
msgstr "Cathaoirleach"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1106
msgid "Required Participant"
msgstr "Rannpháirtí Riachtanach"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/print.c:993
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/print.c:1107
msgid "Optional Participant"
msgstr "Rannpháirtí Roghnach"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:994
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/print.c:1108
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
msgid "Needs Action"
msgstr "Gníomh de Dhíth"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
msgid "Attendee "
msgstr "Rannpháirtí"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
msgid "In Process"
msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1812
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr ""
+"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
+"%s"
+
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -6876,78 +4145,74 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Out of Office"
msgstr "As Láthair ón Oifig"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
msgid "No Information"
msgstr "Gan Eolas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "_Rannpháirtithe..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "O_ptions"
msgstr "_Roghanna"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
msgid "Show _only working hours"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "Show _zoomed out"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
msgid "_Update free/busy"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
msgid "_Autopick"
msgstr "_Uathpioc"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
msgid "_All people and resources"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
msgid "All _people and one resource"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
msgid "_Required people"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
msgid "Required people and _one resource"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
msgid "_Start time:"
msgstr "Am _tosaithe:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
msgid "_End time:"
msgstr "Am _deiridh:"
@@ -6975,150 +4240,294 @@ msgstr "Teanga"
msgid "Member"
msgstr "Ball"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "_Scrios Meamraim Roghnaithe"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
+msgid "Memos"
+msgstr "Meamraim"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Gan Achoimre *"
+
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
+msgid "Start: "
+msgstr "Tosaigh:"
+
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:823
+msgid "Due: "
+msgstr "Spriocdháta:"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Déan cóip den téacs roghnaithe sa ghearrthaisce."
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Déan cóip den téacs nó mír(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Greamaigh meamram ón ngearrthaisce"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Taispeáin gach rabhadh"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Cliceáil chun meamram a chur leis"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
+msgid "%d%%"
msgstr ""
-" Earráid le %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Meamraim á luchtú"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Meamraim á n-oscailt ag %s"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2160
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tascanna"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Réada roghnaithe á scriosadh..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Gearr téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Tascanna á luchtú"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Tascanna á n-oscailt ag %s"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:963
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Greamaigh tascanna ón ngearrthaisce"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Tascanna á chur i gcrích"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
-msgid "Expunging"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Taispeáin gach rabhadh"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
msgid "Select Timezone"
msgstr "Roghnaigh Crios Ama"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:1848
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
-msgid "_Custom View"
-msgstr "_Amharc Saincheaptha"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Tá aláraim aige."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "_Sábháil Amharc Saincheaptha"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
+msgid "It has recurrences."
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "Sainmhínigh _Amhairc..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Is cruinniú é."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Coinní á luchtú ag %s"
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
+msgid "calendar view event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Gabh Fócas"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Coinne Nua"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Cruinniú Nua"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Téigh go Inniu"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Téigh go Dáta"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Tascanna á luchtú ag %s"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Tá %d teagmhas aige."
+msgstr[1] "Tá %d teagmhas aige."
+msgstr[2] "Tá %d theagmhas aige."
+msgstr[3] "Tá %d dteagmhas aige."
+msgstr[4] "Tá %d teagmhas aige."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr "Níl aon teagmhas aige."
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "Meamraim á luchtú ag %s"
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s á Oscailt"
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Amharc Lae: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
-msgid "Purging"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
+msgid "calendar view for a work week"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"January\n"
-"February\n"
-"March\n"
-"April\n"
-"May\n"
-"June\n"
-"July\n"
-"August\n"
-"September\n"
-"October\n"
-"November\n"
-"December"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
+msgid "calendar view for one or more days"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "Select Date"
-msgstr "Roghnaigh Dáta"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Féilire Gnome"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1009
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1016
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1025
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1042
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146
+msgid "Jump button"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Amharc Míosa: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Roghnaigh an Lá Inniu"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2219
+msgid "Purging"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:504 ../calendar/gui/itip-utils.c:559
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 ../calendar/gui/itip-utils.c:902
msgid "Event information"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:744 ../calendar/gui/itip-utils.c:905
msgid "Task information"
msgstr "Eolas Tasc"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 ../calendar/gui/itip-utils.c:908
msgid "Memo information"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:750 ../calendar/gui/itip-utils.c:926
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Eolas Saor/Gnóthach"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753
msgid "Calendar information"
msgstr "Eolas féilire"
@@ -7126,7 +4535,7 @@ msgstr "Eolas féilire"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Glactha"
@@ -7135,7 +4544,7 @@ msgstr "Glactha"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""
@@ -7147,7 +4556,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 ../calendar/gui/itip-utils.c:852
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Diúltaithe"
@@ -7156,7 +4565,7 @@ msgstr "Diúltaithe"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr ""
@@ -7164,7 +4573,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Nuashonraithe"
@@ -7172,7 +4581,7 @@ msgstr "Nuashonraithe"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
@@ -7180,7 +4589,7 @@ msgstr "Cealaigh"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Athnuaigh"
@@ -7188,435 +4597,260 @@ msgstr "Athnuaigh"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:923
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931
msgid "iCalendar information"
msgstr "Eeolas iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Liosta Meamram _Nua"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d mheamram"
-msgstr[1] "%d mheamram"
-msgstr[2] "%d mheamram"
-msgstr[3] "%d meamram"
-msgstr[4] "%d meamram"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d roghnaithe"
-msgstr[1] ", %d roghnaithe"
-msgstr[2] ", %d roghnaithe"
-msgstr[3] ", %d roghnaithe"
-msgstr[4] ", %d roghnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
-msgid "New memo"
-msgstr "Meamram nua"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Meamram"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Cruthaigh meamram nua"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
-msgid "New shared memo"
-msgstr "Meamram comhroinnte nua"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "M_eamram comhroinnte"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "Cruthaigh meamram comhroinnte nua"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
-msgid "New memo list"
-msgstr "Liosta meamram nua"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "Lio_sta meamram"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Priontáil Meamraim"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960
+msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr ""
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:803
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:971
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1121
+msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "1st"
msgstr "1ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "2nd"
msgstr "2ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "3rd"
msgstr "3ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "4th"
msgstr "4ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "5th"
msgstr "5ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "6th"
msgstr "6ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "7th"
msgstr "7ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "8th"
msgstr "8ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "9th"
msgstr "9ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "10th"
msgstr "10ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "11th"
msgstr "11ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "12th"
msgstr "12ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "13th"
msgstr "13ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "14th"
msgstr "14ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "15th"
msgstr "15ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "16th"
msgstr "16ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "17th"
msgstr "17ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "18th"
msgstr "18ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "19th"
msgstr "19ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "20th"
msgstr "20ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "21st"
msgstr "21ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "22nd"
msgstr "22ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "23rd"
msgstr "23ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "24th"
msgstr "24ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "25th"
msgstr "25ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
msgid "26th"
msgstr "26ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
msgid "27th"
msgstr "27ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
msgid "28th"
msgstr "28ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
msgid "29th"
msgstr "29ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
msgid "30th"
msgstr "30ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:555
msgid "31st"
msgstr "31ú"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:612
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:612
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:612
msgid "Tu"
msgstr "Má"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:612
msgid "We"
msgstr "Cé"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:613
msgid "Th"
msgstr "Dé"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:613
msgid "Fr"
msgstr "Ao"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:613
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2465
-msgid "Appointment"
-msgstr "Coinne"
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3002
+msgid " to "
+msgstr " go "
-#: ../calendar/gui/print.c:2467
-msgid "Task"
-msgstr "Tasc"
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3012
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Críochnaithe "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3018
+msgid "Completed "
+msgstr "Críochnaithe "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3028
+msgid " (Due "
+msgstr " (Spriocdháta "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:3035
+msgid "Due "
+msgstr "Spriocdháta"
-#: ../calendar/gui/print.c:2492
+#: ../calendar/gui/print.c:3200
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Achoimre: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/print.c:3227
msgid "Attendees: "
msgstr "Rannpháirtithe:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/print.c:3270
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stádas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2569
+#: ../calendar/gui/print.c:3285
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Tosaíocht: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/print.c:3303
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:2595
+#: ../calendar/gui/print.c:3314
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2608
+#: ../calendar/gui/print.c:3327
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Catagóirí: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/print.c:3338
msgid "Contacts: "
msgstr "Teagmhálacha:"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
-msgid "_New Task List"
-msgstr "Liosta Tascanna _Nua"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d tasc"
-msgstr[1] "%d thasc"
-msgstr[2] "%d thasc"
-msgstr[3] "%d dtasc"
-msgstr[4] "%d tasc"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
-msgid "New task"
-msgstr "Tasc nua"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tasc"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Cruthaigh tasc nua"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Tasc sannta nua"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Tasc _Sannta"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
-msgid "New task list"
-msgstr "Liosta tascanna nua"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "Li_osta tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Cruthaigh liosta tascanna nua"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Ná fiafraigh díom arís."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Priontáil Tascanna"
-
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "% Críochnaithe"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cealaithe"
-
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "Ar siúl"
@@ -7629,44 +4863,209 @@ msgstr "atá níos mó ná"
msgid "is less than"
msgstr "atá níos lú ná"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Coinní agus Cruinnithe"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959
msgid "Opening calendar"
msgstr "Féilire á oscailt"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Comhaid iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Iompórtálaí iCalendar Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Reminder!"
msgstr "Meabhrúchán!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+#, fuzzy
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "Comhaid vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Iompórtálaí vCalendar Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
msgid "Calendar Events"
msgstr "Teagmhais Féilire"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr ""
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Cruinniú"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Tasc"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Meamram"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "Sainroghanna Poist"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "Ásc"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "Tá aláraim aige."
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "iatán %s"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Poiblí"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Príobháideach"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "&Fógairt an Chórais"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Achoimre"
+
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Tús"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Spriocdháta"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Deireadh"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Catagóirí"
+
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Eagraí"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Rannpháirtithe"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Tuarascail"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
@@ -8216,7 +5615,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "Meiriceá/Nassau"
#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "Meiriceá/Nua_Eabhrac"
@@ -9216,282 +6615,266 @@ msgstr "An tAigéan Ciúin/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "An tAigéan Ciúin/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:84
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
+msgid "Save as..."
+msgstr "Sábháil mar..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:317
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
msgid "Attach a file"
msgstr "Ceangail comhad"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../composer/e-composer-actions.c:292
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "_Dún"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
msgid "Close the current file"
msgstr "Dún an comhad reatha"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Priontáil..."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+msgid "New _Message"
+msgstr "_Teachtaireacht Nua"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Réamhamharc Priontála"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+msgid "Open New Message window"
+msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:345
+#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Cumraíocht"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "Save the current file"
msgstr "Sábháil an comhad reatha"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+#: ../composer/e-composer-actions.c:320
msgid "Save _As..."
msgstr "Sábháil _Mar..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "_Ionchódú Carachtar"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Priontáil..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Réamhamharc Priontála"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Sábháil mar _Dréacht"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
msgid "Save as draft"
msgstr "Sábháil mar dréacht"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191
+#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347
msgid "S_end"
msgstr "_Seol"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
msgid "Send this message"
msgstr "Seol an teachtaireacht seo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "Insert Send options"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:378
-msgid "New _Message"
-msgstr "_Teachtaireacht Nua"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
-msgid "Open New Message window"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "_Ionchódú Carachtar"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:394
-msgid "_Security"
-msgstr "_Slándáil"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Criptigh le PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Sínigh le PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
msgid "_Prioritize Message"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "Set the message priority to high"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "_Criptigh le S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "_Sínigh le S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Réimse _Bcc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:460
+#: ../composer/e-composer-actions.c:441
msgid "_Cc Field"
msgstr "Réimse _Cc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:468
-msgid "_From Field"
-msgstr "_Réimse Ó"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:470
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:449
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Réimse _Freagra-Chuig"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+#: ../composer/e-composer-actions.c:510
msgid "Save Draft"
msgstr "Sábháil Dréacht"
-#: ../composer/e-composer-header.c:120
-msgid "Show"
-msgstr "Taispeáin"
-
-#: ../composer/e-composer-header.c:123
-msgid "Hide"
-msgstr "Folaigh"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
msgid "Fr_om:"
msgstr "Ó (_O):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
-msgid "From"
-msgstr "Ó"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Freagra-Chuig:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
msgid "_To:"
msgstr "C_huig:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
msgid "_Post To:"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
msgid "S_ubject:"
msgstr "Á_bhar: "
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Síniú:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
msgid "Click here for the address book"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:127
+msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
+#: ../composer/e-composer-private.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Cóipeáil an roghnú"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:249
+msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
-msgid "Click here to select folders to post to"
+#: ../composer/e-composer-private.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Search for text"
+msgstr "Fillteán foinseach: %1 - Spriocfhillteán: %2"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Search for and replace text"
msgstr ""
+"Theip ar chruthú mionsamhla: \n"
+"%1\n"
+" "
-#: ../composer/e-composer-private.c:208
+#: ../composer/e-composer-private.c:367
msgid "Save draft"
msgstr "Sábháil dréacht"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:807
+#: ../composer/e-msg-composer.c:786
+#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:814
+#: ../composer/e-msg-composer.c:795
+#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1690 ../composer/e-msg-composer.c:2073
msgid "Compose Message"
msgstr "Cum Teachtaireacht"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3347
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4144
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4849
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
+
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
@@ -9503,302 +6886,739 @@ msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Baineadh gach cuntas."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "Tharla earráid agus á phriontáil"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "Tharla earráid agus á phriontáil"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Mar &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Níorbh fhéidir fuinneog cumadóra a chruthú."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not create message."
msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht a chruthú."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123
+#, fuzzy
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "GenericName=Eagarthóir Sloinn Ionadaíochta"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "Ní féidir an íomhá a shábháil - ní féidir comhad sealadach a chruthú."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála."
+
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Recover"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "_Sábháil Dréacht"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_Sábháil chuig Diosca"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "_Try Again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:151
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:152
+msgid "socket"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Iontráil focal faire."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Pearsanta"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "_Ainm:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr "_Seoladh Ríomhphoist:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Details:"
+msgstr "Sonraí"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Receiving"
+msgstr "Fáil Ríomhphoist"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "C_ineál Freastalaí:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Teachtaireacht Freastalaí:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ainm úsáideora:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Gan chriptiú"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "Riamh"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Sending"
+msgstr "Ag dul suas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Unable to activate the address selector control."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
+msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Aimsíodh teachtaireachtaí gan chríochnú"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
+msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2177 ../mail/em-account-editor.c:2298
+msgid "Identity"
+msgstr "Aitheantas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Fáil Ríomhphoist"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Fáil Ríomhphoist"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Seoladh Poist"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Aitheantas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Roghanna Fála"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Roghanna Fála"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Fáil Ríomhphoist"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Seoladh Poist"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Scrios cuntas?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Réamhshocruithe"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Roghanna Fála"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#: ../mail/em-account-editor.c:3127
+msgid "Defaults"
+msgstr "Réamhshocruithe"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Seoladh Poist"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Review account"
+msgstr "Scrios cuntas?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Finish"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Continue Editing"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Ag dul suas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Do not Recover"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Recover"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
+msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "_Sábháil Dréacht"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Socruithe Evolution á luchtú"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Roghnaigh comhad féilire"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Focal faire:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Dún"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Eagarthóir Cuntas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Cúntóir Cuntais Evolution"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337 ../mail/e-mail-migrate.c:735
+#: ../mail/e-mail-store.c:230 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:229
+#: ../mail/message-list.c:1712
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:105
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Ar an Ríomhaire Seo"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Athraigh"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Cuir colún leis..."
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Account management"
+msgstr "Bainistíocht Cuntas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Socruithe Dramhphoist"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Eolas féilire"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:987
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Post agus Féilire Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Sraith Feidhmchlár Grúpa-Earraí"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Bainstigh do chuid ríomhphoist, do chuid teagmhálacha agus do sceideal"
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "carta sheoladh"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Cumraigh do chuid chuntais poist anseo"
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "eolas fhéilire"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Socruithe Dramhphoist"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
-msgid "Today"
-msgstr "Inniu"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "Cealaithe"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Amárach"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (%d%% críochnaithe)"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Inné"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:229
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a running activity which
+#. * the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:233
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#: ../e-util/e-activity.c:235
#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "%d lá as seo"
+msgid "%s"
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-activity.c:240
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d lá ó shin"
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% críochnaithe)"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Úsáid réamhshocrú an logchaighdeáin"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabach"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
-msgid "Format:"
-msgstr "Formáid:"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltach"
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Earráid Evolution"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Lár-Eorpach"
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Rabhadh Evolution"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Síneach"
-#: ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Eolas Evolution"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Coireallach"
-#: ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Iarratas Evolution"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Gréagach"
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:448
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Eabhrach"
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-msgid "Component"
-msgstr "Comhpháirt"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Seapánach"
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Cóiréach"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Logaí Dífhabhtaithe"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Téalannach"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcach"
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
-msgid "second(s)."
-msgstr "s(h)oicind."
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Teachtaireachtaí Loga:"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Iarthar na hEorpa"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
-msgid "Log Level"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Iarthar na hEorpa, Nua"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
-msgid "Time"
-msgstr "Am"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Traidisiúnta"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Simplithe"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dún an fhuinneog seo"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Úcránach"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
-msgid "Error"
-msgstr "Earráid"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Infheicthe"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
-msgid "Errors"
-msgstr "Earráidí"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
+msgid "Today"
+msgstr "Inniu"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr ""
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Amárach"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
-msgid "Debug"
-msgstr "Dífhabhtú"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Inné"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr ""
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Samhail Téacs"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
-#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
-msgid "Enabled"
-msgstr "Cumasaithe"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "An Chéad _Snáithe Eile"
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr ""
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "An Chéad _Snáithe Eile"
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "An Chéad _Snáithe Eile"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Úsáid réamhshocrú an logchaighdeáin"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:551
+msgid "Format:"
+msgstr "Formáid:"
+
+#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+#, fuzzy
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "Cineál anaithnid"
+
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "%s á phingiú"
+
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "`%s' á chóipeáil go `%s'"
+
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "seachtain"
+
+#: ../e-util/e-print.c:157
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Tharla earráid agus á phriontáil"
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:164
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../e-util/e-print.c:170
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-signature.c:690
+#: ../e-util/e-signature.c:707
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Mar \"{1}\"."
@@ -9818,78 +7638,138 @@ msgstr "Ar mhaith leat é a fhorscríobh?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Tá an comhad \"{0}\" ann."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Forscríobh comhad?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Forscríobh"
-#: ../e-util/e-util.c:133
+#: ../e-util/e-util.c:115
msgid "Could not open the link."
msgstr "Níorbh fhéidir an nasc a oscailt."
-#: ../e-util/e-util.c:183
+#: ../e-util/e-util.c:162
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Níorbh fhéidir cabhair d'Evolution a thaispeáint."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Tábhachtach"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Earráid GConf: %s"
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
-msgid "_Work"
-msgstr "_Obair"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr ""
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Pearsanta"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "From"
+msgstr "Ó"
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
-msgid "_To Do"
-msgstr "Le _Déanamh"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Freagra-Chuig"
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
-msgid "_Later"
-msgstr "Ar _Ball"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1057
+#: ../mail/em-format-html.c:2480 ../mail/em-format-html.c:2548
+#: ../mail/em-format-html.c:2571 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:320
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "_Ainm Lipéid:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1058
+#: ../mail/em-format-html.c:2481 ../mail/em-format-html.c:2552
+#: ../mail/em-format-html.c:2574 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Cuir Lipéad in Eagar"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:428 ../em-format/em-format.c:1059
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
+msgid "Subject"
+msgstr "Ábhar"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
-msgid "Add Label"
-msgstr "Cuir Lipéad Leis"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:439 ../mail/em-format-html.c:2668
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124
+msgid "Mailer"
+msgstr "Seoltóir Ríomhphoist"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid "Label name cannot be empty."
+#: ../em-format/em-format-quote.c:520 ../mail/em-composer-utils.c:1152
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh --------"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+msgid "Date"
+msgstr "Dáta"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grúpaí Nuachta"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Aghaidh"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1460
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "iatán %s"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1571
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-util-labels.c:367
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
+#: ../em-format/em-format.c:1759 ../em-format/em-format.c:1956
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Earráid GConf: %s"
+#: ../em-format/em-format.c:1770
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr ""
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
-msgid "All further errors shown only on terminal."
+#: ../em-format/em-format.c:1790
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsáil"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1791
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
-#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#: ../em-format/em-format.c:1981
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Leasú na formáide comhaid gan tacaíocht."
+
+#: ../em-format/em-format.c:1994 ../em-format/em-format.c:2176
+#, fuzzy
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Earráid agus an síniú á sheiceáil"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1995 ../em-format/em-format.c:2161
+#: ../em-format/em-format.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Earráid: Síniú gan deimhniú"
+
+#: ../em-format/em-format.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP a pharsáil"
+
+#: ../em-format/em-format.c:2274 ../mail/em-folder-tree.c:661
+#: ../mail/mail-ops.c:623 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Earráid anaithnid"
+
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -9899,7 +7779,7 @@ msgstr[2] "%d soicind ó shin"
msgstr[3] "%d soicind ó shin"
msgstr[4] "%d soicind ó shin"
-#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -9909,7 +7789,7 @@ msgstr[2] "%d shoicind sa todhchaí"
msgstr[3] "%d soicind sa todhchaí"
msgstr[4] "%d soicind sa todhchaí"
-#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -9919,7 +7799,7 @@ msgstr[2] "%d nóiméad ó shin"
msgstr[3] "%d nóiméad ó shin"
msgstr[4] "%d nóiméad ó shin"
-#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -9929,7 +7809,7 @@ msgstr[2] "%d nóiméad sa todhchaí"
msgstr[3] "%d nóiméad sa todhchaí"
msgstr[4] "%d nóiméad sa todhchaí"
-#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -9939,7 +7819,7 @@ msgstr[2] "%d uaire ó shin"
msgstr[3] "%d n-uaire ó shin"
msgstr[4] "%d uair ó shin"
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -9949,7 +7829,7 @@ msgstr[2] "%d uaire sa todhchaí"
msgstr[3] "%d n-uaire sa todhchaí"
msgstr[4] "%d uair sa todhchaí"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -9959,7 +7839,7 @@ msgstr[2] "%d lá ó shin"
msgstr[3] "%d lá ó shin"
msgstr[4] "%d lá ó shin"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -9969,7 +7849,7 @@ msgstr[2] "%d lá sa todhchaí"
msgstr[3] "%d lá sa todhchaí"
msgstr[4] "%d lá sa todhchaí"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -9979,7 +7859,7 @@ msgstr[2] "%d sheachtain ó shin"
msgstr[3] "%d seachtain ó shin"
msgstr[4] "%d seachtain ó shin"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -9989,7 +7869,7 @@ msgstr[2] "%d sheachtain sa todhchaí"
msgstr[3] "%d seachtain sa todhchaí"
msgstr[4] "%d seachtain sa todhchaí"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -9999,7 +7879,7 @@ msgstr[2] "%d mhí ó shin"
msgstr[3] "%d mí ó shin"
msgstr[4] "%d mí ó shin"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -10009,7 +7889,7 @@ msgstr[2] "%d mhí sa todhchaí"
msgstr[3] "%d mí sa todhchaí"
msgstr[4] "%d mí sa todhchaí"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -10019,7 +7899,7 @@ msgstr[2] "%d bliana ó shin"
msgstr[3] "%d mbliana ó shin"
msgstr[4] "%d bliain ó shin"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -10029,94 +7909,104 @@ msgstr[2] "%d bliana sa todhchaí"
msgstr[3] "%d mbliana sa todhchaí"
msgstr[4] "%d bliain sa todhchaí"
-#: ../filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<cliceáil anseo chun dáta a roghnú>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
-#: ../filter/filter-datespec.c:319
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
msgid "now"
msgstr "anois"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:304
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:447
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
msgid "Select a time to compare against"
msgstr ""
-#: ../filter/filter-file.c:281
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Choose a File"
msgstr "Roghnaigh comhad"
-#: ../filter/filter-part.c:528
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Tástáil"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/e-filter-rule.c:662
msgid "R_ule name:"
msgstr "Ainm _rialach:"
-#: ../filter/filter-rule.c:882
+#: ../filter/e-filter-rule.c:692
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:916
-#, fuzzy
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Cuir _Gníomh Leis"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:717
#, fuzzy
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Aisfhilleann sé TRUE más TRUE iad na hargóintí go léir."
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:718
#, fuzzy
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Aisfhilleann sé TRUE más TRUE iad na hargóintí go léir."
-#: ../filter/filter-rule.c:924
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
#, fuzzy
msgid "_Find items:"
msgstr "Míreanna Speisialta"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:750
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:751
#, fuzzy
msgid "All related"
msgstr "Gníomhartha gaolmhara:"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "Freagraí"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:753
#, fuzzy
msgid "Replies and parents"
msgstr "Ceadaítear plé agus freagraí"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
#, fuzzy
msgid "No reply or parent"
msgstr "Níl;Tá;Máthairfhoirm"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
#, fuzzy
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Sná&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/e-filter-rule.c:782
+#, fuzzy
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Cuir _Gníomh Leis"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:321
msgid "Incoming"
msgstr "Isteach"
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../mail/em-utils.c:322
msgid "Outgoing"
msgstr "Amach"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:263
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Cuir Riail Leis"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:349
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Cuir Riail in Eagar"
+
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
@@ -10141,7 +8031,7 @@ msgstr "Breithlá"
msgid "Missing file name."
msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "Missing name."
msgstr "Ainm ar lár"
@@ -10171,413 +8061,1311 @@ msgstr "Caithfidh tú ainm a chur ar an scagaire seo."
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Is gá ainm comhaid ar a laghad a thabhairt."
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "Rialacha Scagtha"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Compare against"
msgstr "Bailíochtaigh i ndiaidh:"
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Seoladán Poist le haghaidh KPilot"
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid ""
-"ago\n"
-"in the future"
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
+#, fuzzy
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Rialacha Scagtha"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr ""
+"an t-am reatha\n"
+"an t-am a shonraíonn tú\n"
+"am coibhneasta leis an am reatha"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "ago"
+msgstr "Clib"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "in the future"
msgstr ""
"ó shin\n"
"sa todhchaí"
-#: ../filter/filter.glade.h:14
-msgid ""
-"seconds\n"
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months\n"
-"years"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "months"
+msgstr "Mí"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "soicind"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "the current time"
+msgstr "Sábháil an comhad reatha"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
msgstr ""
-"soicind\n"
-"nóiméad\n"
-"uair\n"
-"lá\n"
-"seachtain\n"
-"mí\n"
-"bliain"
-#: ../filter/filter.glade.h:21
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1156 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Iatán"
+msgstr[1] "Iatáin"
+msgstr[2] "Iatáin"
+msgstr[3] "Iatáin"
+msgstr[4] "Iatáin"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
+msgid "Icon View"
+msgstr "Amharc Deilbhín"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
+msgid "List View"
+msgstr "Amharc Liosta"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:1442
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dún an fhuinneog seo"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:285
+#, fuzzy
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "Ábhar"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:62
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "_Cuir leis an Leabhar Seoltaí"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:69
+#, fuzzy
+msgid "_To This Address"
+msgstr "Chuig an S_eoladh Seo"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:76
+#, fuzzy
+msgid "_From This Address"
+msgstr "Ón _Seoladh Seo"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Ní féidir an fillteán %1 a chruthú."
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:271
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí curtha ar aghaidh"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:581
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "%d teachtaireacht á bhfáil"
+msgstr[1] "%d theachtaireacht á bhfáil"
+msgstr[2] "%d theachtaireacht á bhfáil"
+msgstr[3] "%d dteachtaireacht á bhfáil"
+msgstr[4] "%d teachtaireacht á bhfáil"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Fillteán %s á bhaint"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Baineadh gach cuntas."
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:949
+#, fuzzy
+msgid "File has been removed."
+msgstr "Baineadh gach cuntas."
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Iatán á shábháil"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1174
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "%d teachtaireacht á sábháil"
+msgstr[1] "%d theachtaireacht á sábháil"
+msgstr[2] "%d theachtaireacht á sábháil"
+msgstr[3] "%d dteachtaireacht á sábháil"
+msgstr[4] "%d teachtaireacht á sábháil"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "Fillteán neamhbhailí: `%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "_Label name:"
+msgstr "_Ainm Lipéid:"
+
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Tábhachtach"
+
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
+msgid "_Work"
+msgstr "_Obair"
+
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Pearsanta"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
+msgid "_To Do"
+msgstr "Le _Déanamh"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "_Later"
+msgstr "Ar _Ball"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677
+msgid "Add Label"
+msgstr "Cuir Lipéad Leis"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Cuir Lipéad in Eagar"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
msgid ""
-"the current time\n"
-"the time you specify\n"
-"a time relative to the current time"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-"an t-am reatha\n"
-"an t-am a shonraíonn tú\n"
-"am coibhneasta leis an am reatha"
-#: ../filter/rule-editor.c:381
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Cuir Riail Leis"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
+msgid "Color"
+msgstr "Dath"
-#: ../filter/rule-editor.c:462
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Cuir Riail in Eagar"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:309
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bosca Isteach"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:713
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
+msgid "Drafts"
+msgstr "Dréachtaí"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
+msgid "Outbox"
+msgstr "Bosca Amach"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:728
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
+msgid "Sent"
+msgstr "Seolta"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:1003 ../plugins/templates/templates.c:1280
+#: ../plugins/templates/templates.c:1290
+msgid "Templates"
+msgstr "Teimpléid"
-#: ../filter/rule-editor.c:808
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:128
+msgid "Migrating..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:163
#, fuzzy
-msgid "Rule name"
-msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
+msgid "Migration"
+msgstr "Cumraíocht"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Cumadóra"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr ""
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Ag cruthú na comhadlainne %1"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:714
msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Ní féidir fillteáin poist logánta a chruthú ag `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Roghnaigh úsáideoir le do thoil."
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "Ná fiafraigh díom arís."
+
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Sábháil Teachtaireacht..."
+msgstr[1] "Sábháil Teachtaireacht..."
+msgstr[2] "Sábháil Teachtaireacht..."
+msgstr[3] "Sábháil Teachtaireacht..."
+msgstr[4] "Sábháil Teachtaireacht..."
+
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Teachtaireacht"
+msgstr[1] "Teachtaireacht"
+msgstr[2] "Teachtaireacht"
+msgstr[3] "Teachtaireacht"
+msgstr[4] "Teachtaireacht"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Cóipeáil go Fillteán"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:463
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Cóipeáil"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Bog go Fillteán"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-folder-utils.c:463
+msgid "_Move"
+msgstr "_Bog"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "Ná fiafraigh díom arís."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr ""
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Cumraigh do chuid chuntais poist anseo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1757
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Cuir Seoltóir _Leis an Leabhar Seoltaí"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "Cumraigh do chuid socruithe cheangal líonra anseo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Cuir Seoltóir Leis an Leabhar Seoltaí"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Post Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1764
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Lorg _Dramhphost"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Post sceál do tadhall"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1771
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Cóipeáil go Fillteán..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1778
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1780
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1785
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Scag ar L_iosta Postála..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1787
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1792
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Scag ar Fh_aighteoirí..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1794
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1799
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Scag ar Sh_eoltóir..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1801
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Comhpháirt Phoist Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1806
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Scag ar Áb_har..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1808
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "Cuir Scagairí i b_hFeidhm"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1815
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr ""
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Cumadóir Poist Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1820
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1822
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1827
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_Glan Bratach"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1829
#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Loga smachtú an dramhphoist"
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Cruthaigh tasc nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1834
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "Cuir _Bratach \"Críochnaithe\" Leis"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
#, fuzzy
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Blaosc Evolution"
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Cruthaigh cruinniú nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621
-#: ../mail/mail-component.c:793
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1841
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "_Leantach..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Cuntais Poist"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1843
+#, fuzzy
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Post sceál do tadhall"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Poist"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1848
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Ceangailte"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Líonra"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 ../mail/e-mail-reader.c:1857
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr ""
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Post"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Cuir ar _Aghaidh mar iCalendar"
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Cuir ar Aghaidh"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Inlíne"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ../mail/e-mail-reader.c:1871
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
+#, fuzzy
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Stíl na hImlíne"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Athfhriotail"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+#, fuzzy
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Stíl na hImlíne"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+msgid "_Load Images"
+msgstr "_Luchtaigh Íomhánna"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+msgid "_Important"
+msgstr "_Tábhachtach"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Dramhphost"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Post Ceart"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Post sceál do tadhall"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+msgid "_Read"
+msgstr "_Léite"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Post an sceál seo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Gan Tá_bhacht"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+msgid "_Unread"
+msgstr "Gan _Léamh"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Post an sceál seo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "Cuir in _Eagar mar Theachtaireacht Nua..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Post an sceál seo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Oscail Gach Teachtaireacht i bhFuinneog Nua Chomhrá"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Bog go Fillteán..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "Athraigh go %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Cuir comhfhillteáin leis"
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Athraigh go %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+#, fuzzy
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Athraigh go %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "Dún an comhad reatha"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Dún an comhad reatha"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+msgid "_Next Message"
+msgstr "An Chéad Teachtaireacht _Eile"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+#, fuzzy
+msgid "Display the next message"
+msgstr "An Chéad Teachtaireacht &Neamhléite Eile"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "An Chéad Teachtaireacht _Tábhachtach Eile"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+#, fuzzy
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Liosta Teachtaireachtaí - Teachtaireachtaí Tábhachtacha"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "An Chéad _Snáithe Eile"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "téigh go dtí an chéad snáithe eile"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "An Chéad Teachtaireacht Gan _Léamh Eile"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "An Chéad Teachtaireacht Neamhléite Eile"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "An Teachtaireacht _Roimhe Seo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "An Teachtaireacht Gan _Tábhacht Roimhe Seo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Liosta Teachtaireachtaí - Teachtaireachtaí Tábhachtacha"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "An S_náithe Roimhe Seo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "An Teachtaireacht Gan _Léamh Roimhe Seo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Téigh go dtí an teachtaireacht gan léamh roimhe"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+msgid "Print this message"
+msgstr "Priontáil an teachtaireacht seo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+#, fuzzy
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+msgid "Re_direct"
+msgstr "A_treoraigh"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Bain _Iatáin"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+#, fuzzy
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Sábháil Iatáin"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "Bain Teachtaireachtaí _Dúblacha"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+#, fuzzy
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:173
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "F_reagair Cách"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+#, fuzzy
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Cruthaigh teagmhas nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Freagair do _Liosta"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:180
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Freagra don Seoltóir"
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Iatán"
-msgstr[1] "Iatáin"
-msgstr[2] "Iatáin"
-msgstr[3] "Iatáin"
-msgstr[4] "Iatáin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "Sábháil mar _mbox..."
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
-msgid "Icon View"
-msgstr "Amharc Deilbhín"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Sábháil teachtaireachtaí roghnaithe mar chomhad mbox"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
-msgid "List View"
-msgstr "Amharc Liosta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Foinse _Theachtaireachta"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Díscrios Teachtaireacht"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Díscrios na teachtaireachtaí roghnaithe"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "G_náthmhéid"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Súmáil Isteach"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Méadaigh an téacs"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Súmáil _Amach"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Laghdaigh méid an téacs"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Cruthaigh R_iail"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Ionchódú C_arachtar"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+msgid "F_orward As"
+msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_Grúpfhreagairt"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Téigh go dTí"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "_Marcáil Mar"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
+msgid "_Message"
+msgstr "_Teachtaireacht"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Súmáil"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
#, fuzzy
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Dún an fhuinneog seo"
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Ai_msigh:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Fhaighteoirí..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
#, fuzzy
-msgid "Clear the search"
-msgstr "Cuardaigh i gcónaí"
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Roimhe Seo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr ""
+"Cumraigh na critéir chuardaigh le húsáid don fhillteán cuardaigh shábháilte "
+"seo:"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
-msgid "_Next"
-msgstr "_Ar Aghaidh"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Fillteán Cuardaigh ó Á_bhar..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr ""
+"Cumraigh na critéir chuardaigh le húsáid don fhillteán cuardaigh shábháilte "
+"seo:"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Marcáil le hAghaidh _Leanúna..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Marcáil mar _Tábhachtach"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Marcáil mar _Dramhphost"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Marcáil mar _Phost Ceart"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Marcá_il mar Léite"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
#, fuzzy
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "Cá&síogair"
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Marcáil mar Gan _Tábhacht"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Marcáil mar _Gan Léamh"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Mód _Carait"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2337
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Gach _Ceanntásc Teachtaireachta"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Teachtaireacht %s á fáil"
+
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3219 ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3386
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Cuir ar Aghaidh"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3387
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3406
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Grúpfhreagairt"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3407
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3460 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3493
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Next"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3497
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+msgid "Previous"
+msgstr "Siar"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3506 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply"
+msgstr "Freagair"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Fillteán"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:649
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Iontráil Frása Faire do %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:653
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Iontráil Frása Faire:"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:657
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Iontráil Focal Faire do %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:661
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Iontráil Focal Faire"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:712
+#, c-format
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Chealaigh an t-úsáideoir an oibríocht."
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:836
+#, c-format
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+msgstr "Sábháil \"%title%\" %reason%?"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:493 ../mail/mail-ops.c:599
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:517 ../mail/e-mail-session-utils.c:551
+#: ../mail/mail-ops.c:618 ../mail/mail-ops.c:652
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:571 ../mail/mail-ops.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Comhad féilire le luchtú"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:782 ../mail/mail-ops.c:775
+#: ../mail/mail-ops.c:871
+msgid "Sending message"
+msgstr "Teachtaireacht á seoladh"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..."
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Ag dínasc ó %s"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Ag athnasc le %s"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Míreanna le húsáid as líne"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Clóigh leanúint anseo"
+
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:309
+#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Gan chriptiú"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:313
+#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "Criptiú TLS"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "Criptiú SSL"
-#: ../mail/em-account-editor.c:408
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:415
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Roghnaigh Fillteán"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
-#: ../mail/em-account-editor.c:797
+#: ../mail/em-account-editor.c:919
msgid "Never"
msgstr "Riamh"
-#: ../mail/em-account-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-editor.c:920
msgid "Always"
msgstr "I gCónaí"
-#: ../mail/em-account-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-editor.c:921
msgid "Ask for each message"
msgstr ""
-#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Identity"
-msgstr "Aitheantas"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2174
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Socrú Post"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2175
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:2178
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Iontráil d'ainm agus do sheoladh ríomhphoist thíos, le do thoil. Ní gá na "
+"réimsí \"roghnach\" thíos a chomhlánú, murar mhaith leat an t-eolas seo a "
+"chur i ríomhphoist a sheolann tú."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2180 ../mail/em-account-editor.c:2343
msgid "Receiving Email"
msgstr "Fáil Ríomhphoist"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2200
+#: ../mail/em-account-editor.c:2181
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2843
+msgid "Sending Email"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2184
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Iontráil eolas faoin slí ina sheolfaidh tú post, le do thoil. Mura bhfuil tú "
+"cinnte, fiafraigh do do riarthóir córais nó do do Sholáthraí Seirbhísí "
+"Idirlín."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/mail-config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "Gan Eolas"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Iontráil ainm tuairisciúil don chuntas seo sa spás thíos, le do thoil. "
+"Úsáidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeána amháin."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2191
+msgid "Done"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Comhghairdeas, tá do chumraíocht phoist críochnaithe.\n"
+"\n"
+"Anois tá tú réidh le ríomhphost a sheoladh agus a fháil \n"
+"le Evolution.\n"
+"\n"
+"Cliceáil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shábháil."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2657
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2208
+#: ../mail/em-account-editor.c:2665
msgid "minu_tes"
msgstr "nói_méad"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Sending Email"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2457 ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Defaults"
-msgstr "Réamhshocruithe"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2948
+#, fuzzy
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "Dealaigh na tadhallaí roghnaithe"
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2523 ../mail/mail-config.glade.h:133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../mail/em-account-editor.c:3256 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "Slándáil"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2560 ../mail/em-account-editor.c:2655
+#: ../mail/em-account-editor.c:3302 ../mail/em-account-editor.c:3370
msgid "Receiving Options"
msgstr "Roghanna Fála"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2561 ../mail/em-account-editor.c:2656
+#: ../mail/em-account-editor.c:3303 ../mail/em-account-editor.c:3371
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Lorg Teachtaireachtaí Nua"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Eagarthóir Cuntas"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Cúntóir Cuntais Evolution"
-
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:426
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Réamhshocrú]"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:483
-msgid "Account name"
-msgstr "Ainm chuntas"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:485
-msgid "Protocol"
-msgstr "Prótacal"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452
-#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Gan Ainm"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Teang(ach)a"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Cuir script sínithe leis"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Síni(ú/the)"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh --------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value. To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1146
msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1157
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
+
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1923
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "&Fógairt an Chórais"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2437
msgid "an unknown sender"
msgstr "seoltóir anaithnid"
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2814
+msgid "Posting destination"
msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2815
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-editor.c:172
-#, fuzzy
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Rialacha Scagtha"
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:319
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Roghnaigh Fillteán"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -10595,18 +9383,22 @@ msgstr "Dath téacs"
msgid "Assign Score"
msgstr "GAN SCÓR"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Bíp"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Críochnaithe Ar"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Cóipeáil go Fillteán"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Dáta faighte"
@@ -10615,14 +9407,6 @@ msgstr "Dáta faighte"
msgid "Date sent"
msgstr "Dáta seolta"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Scrios"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Scriosta"
@@ -10674,7 +9458,7 @@ msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
msgid "Forward to"
msgstr "Cuir Ar Aghaidh"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Important"
msgstr "Tábhachtach"
@@ -10704,8 +9488,7 @@ msgstr "nach bhfuil socruithe"
msgid "is set"
msgstr "atá socruithe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Junk"
msgstr "Dramhphost"
@@ -10749,10 +9532,6 @@ msgstr "Ní Dramhphost é seo"
msgid "Message Location"
msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Bog go Fillteán"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
#, fuzzy
msgid "Pipe to Program"
@@ -10762,8 +9541,8 @@ msgstr "Píopáil go dtí an Consól?"
msgid "Play Sound"
msgstr "Seinn Fuaim"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Read"
msgstr "Léigh"
@@ -10841,77 +9620,20 @@ msgstr "a thosaíonn le"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Earráid: \"%1\" agus %2 á phróiseáil"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
-msgid "Subject"
-msgstr "Ábhar"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Díshocraigh Stádas"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:536
msgid "Then"
msgstr "Ansin"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:567
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Cuir _Gníomh Leis"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "C_ruthaigh Fillteán Cuardaigh ó Chuardach..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "All Messages"
-msgstr "Gach Teachtaireacht"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí Gan Léamh"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:222
-msgid "No Label"
-msgstr "Gan Lipéad"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí Léite"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí le Déanaí"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí na 5 Lá is Déanaí"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Teachtaireachtaí le Iatáin"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí Tábhachtacha"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:234
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Teachtaireachtaí Nach Dramhphost"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
-msgid "Account Search"
-msgstr "Cuardach Cuntas"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Cuardach Gach Cuntais"
-
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:142
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Teachtaireachtaí gan léamh:"
@@ -10920,9 +9642,7 @@ msgstr[2] "Teachtaireachtaí gan léamh:"
msgstr[3] "Teachtaireachtaí gan léamh:"
msgstr[4] "Teachtaireachtaí gan léamh:"
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:153
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Teachtaireachtaí iomlán:"
@@ -10931,1065 +9651,660 @@ msgstr[2] "Teachtaireachtaí iomlán:"
msgstr[3] "Teachtaireachtaí iomlán:"
msgstr[4] "Teachtaireachtaí iomlán:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Úsáid cuóta (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:176
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Úsáid cuóta"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168
-#: ../mail/mail-component.c:608
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bosca Isteach"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:314
msgid "Folder Properties"
msgstr "Airíonna Fillteáin"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<cliceáil anseo chun fillteán a roghnú>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:249
+#: ../mail/em-folder-selector.c:288
msgid "C_reate"
msgstr "C_ruthaigh"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:253
+#: ../mail/em-folder-selector.c:292
msgid "Folder _name:"
msgstr "Ai_nm Fillteán:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 ../mail/mail-vfolder.c:1205
msgid "Search Folders"
msgstr "Fillteáin Cuardaigh"
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
msgid "UNMATCHED"
msgstr "GAN CHOMHOIRIÚNÚ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169
-msgid "Drafts"
-msgstr "Dréachtaí"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Teimpléid"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170
-msgid "Outbox"
-msgstr "Bosca Amach"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171
-msgid "Sent"
-msgstr "Seolta"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1067
msgid "Loading..."
msgstr "Á Luchtú..."
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
-#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
-#. * with the number of unread messages in the folder. The
-#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
-#. * folders with unread messages in some subfolder too,
-#. * or with an empty string for other cases.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:318
+#: ../mail/em-folder-tree.c:198
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Fillteáin i \"%s\" á scanadh"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:630
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1255
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:727
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1492
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Crann Fillteáin Poist"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1953 ../mail/em-folder-utils.c:95
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Fillteán %s á bhogadh"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1957 ../mail/em-folder-utils.c:97
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Fillteán %s á chóipeáil"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1966 ../mail/message-list.c:2230
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Teachtaireachtaí á mbogadh isteach i bhfillteán %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1970 ../mail/message-list.c:2232
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Teachtaireachtaí á gcóipeáil isteach i bhfillteán %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:912
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1989
+#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Ní féidir teachtaireacht(aí) a chur isteach i stóráil barrleibhéil"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "Cóipeáil go F_illteán"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Bog go Fillteán"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
-msgid "_Move"
-msgstr "_Bog"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Cealaigh Tarraingt"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Fillteáin i \"%s\" á scanadh"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Oscail i bhFuinneog _Nua"
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Fillteán _Nua..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Bog..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Athn_uaigh"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../mail/em-folder-utils.c:464
#, fuzzy
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Folmhaigh Bruscar"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "Fillteán Cuardaigh Gan _Léamh"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:99
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "`%s' á chóipeáil go `%s'"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
-msgid "Select folder"
-msgstr "Roghnaigh fillteán"
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "_Bog Fillteán Go..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201
-msgid "C_opy"
-msgstr "_Cóipeáil"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "_Cóipeáil Fillteán Go..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:537
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Fillteán `%s' á chruthú"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
-msgid "Create folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
msgstr "Cruthaigh fillteán"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Sonraigh an áit ina cruthófar an fillteán:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Theip ar Scriosadh Poist"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Níl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh."
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Cuir in _Eagar mar Theachtaireacht Nua..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Díscrios"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Bog go Fillteán..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Cóipeáil go Fillteán..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Marcá_il mar Léite"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marcáil mar _Gan Léamh"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marcáil mar _Tábhachtach"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "Marcáil mar Gan _Tábhacht"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marcáil mar _Dramhphost"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Marcáil mar _Phost Ceart"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Marcáil le hAghaidh _Leanúna..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-msgid "_Label"
-msgstr "_Lipéad"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
-msgid "_None"
-msgstr "_Neamhní"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Lipéad Nua"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
-#, fuzzy
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Cuardach críochnaithe."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "_Bánaigh Brat"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "C_ruthaigh Riail ón Teachtaireacht"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "Fillteán Cuardaigh ó Á_bhar"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Fhaighteoirí"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "Scag ar Áb_har"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "Scag ar Sh_eoltóir"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "Scag ar Fh_aighteoirí"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "Scag ar L_iosta Postála"
-
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
-msgid "Default"
-msgstr "Réamhshocrú"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2493
-#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a rá"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2696
-#, fuzzy
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Ní féidir an fillteán %1 a chruthú."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2697
-msgid "_From this Address"
-msgstr "Ón _Seoladh Seo"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
-msgid "_To this Address"
-msgstr "Chuig an S_eoladh Seo"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Seol ríomhphost chuig '%1'"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Theip ar ghlao '%s': %s\n"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3208
-#, fuzzy
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Cliceáil chun féilire an mhíosa a fholú"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1684
msgid "Unsigned"
msgstr "Gan síniú"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1685
msgid "Valid signature"
msgstr "Síniú bailí"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1686
msgid "Invalid signature"
msgstr "Síniú neamhbhailí"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1687
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1688
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1694
msgid "Unencrypted"
msgstr "Gan chriptiú"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1695
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Criptithe, lag"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1696
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptithe"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1697
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Criptithe, láidir"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:237 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Amharc ar Theastas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:690
+#: ../mail/em-format-html-display.c:250
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Níl an teastas inamharctha"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+#: ../mail/em-format-html-display.c:539
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:806
msgid "Completed on"
msgstr "Críochnaithe ar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:988
+#: ../mail/em-format-html-display.c:814
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "thar téarma"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:818
msgid "by"
msgstr "roimh"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
-#, fuzzy
-msgid "_View Inline"
-msgstr "&Inlíne"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Folaigh"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "Oiriúnaigh don _Leithead"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Taispeáin _Bunmhéid"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 ../mail/em-format-html-display.c:1128
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Amharc ar Cinn gan _Fhormáidiú"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Folaigh Cinn gan _Fhormáidiú"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1148
msgid "O_pen With"
msgstr "_Oscail Le"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Leathanach %d as %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:166
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Teachtaireacht á formáidiú"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:365
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Teachtaireacht á Formáidiú..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "`%s' á Fháil"
-#: ../mail/em-format-html.c:929
+#: ../mail/em-format-html.c:2059
msgid "Unknown external-body part."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:937
+#: ../mail/em-format-html.c:2067
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Uasluchtaigh go suíomh saincheaptha FTP"
-#: ../mail/em-format-html.c:978
+#: ../mail/em-format-html.c:2108
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:980
+#: ../mail/em-format-html.c:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Easpórtáil: Easpórtáil imeachtaí go comhad logánta."
-#: ../mail/em-format-html.c:1001
+#: ../mail/em-format-html.c:2131
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Ag iarraidh sonraí le seoladh"
-#: ../mail/em-format-html.c:1012
+#: ../mail/em-format-html.c:2142
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:1240
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Teachtaireacht á formáidiú"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1414
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Teachtaireacht á Formáidiú..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637
-#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: ../mail/em-format-html.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "(no subject)"
+msgstr "Ábhar"
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
-msgid "Mailer"
-msgstr "Seoltóir Ríomhphoist"
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user@example.com"
+#: ../mail/em-format-html.c:2816
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Ó %s:"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1910
+#: ../mail/em-format-html.c:2893
#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Freagra-Chuig"
-
-#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
-msgid "Date"
-msgstr "Dáta"
-
-#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grúpaí Nuachta"
-
-#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
-msgid "Face"
-msgstr "Aghaidh"
-
-#: ../mail/em-format.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "iatán %s"
-
-#: ../mail/em-format.c:1239
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format.c:1384
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Gan achoimre le fáil."
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsáil"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán"
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1142
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Cuntas:"
-#: ../mail/em-format.c:1552
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1157
#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Leasú na formáide comhaid gan tacaíocht."
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Cuardaigh i gcónaí"
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1175
#, fuzzy
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Earráid agus an síniú á sheiceáil"
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "nach ina bhfuil"
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1214
#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Earráid: Síniú gan deimhniú"
-
-#: ../mail/em-format.c:1772
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP a pharsáil"
-
-#: ../mail/em-format.c:1772
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP a pharsáil: Earráid anaithnid"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Every time"
-msgstr "Gach uair"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per day"
-msgstr "Uair sa lá"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per week"
-msgstr "Uair sa seachtain"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
-msgid "Once per month"
-msgstr "Uair sa mhí"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Cuir Ceanntásc Dramhphoist Saincheaptha Leis"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
-msgid "Header Name:"
-msgstr "Ainm Ceanntáisc:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Luach Ceanntáisc ina bhFuil:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Ceanntásc"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Luach Ann"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
-msgid "Color"
-msgstr "Dath"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
-msgid "Tag"
-msgstr "Clib"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr ""
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "Liostáil le Fillteán Úsáideora Eile"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1215
#, fuzzy
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "Níl eolas faoi bhreiseáin ar fáil"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
-msgid "Date header:"
-msgstr "Ceanntásc dáta:"
-
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:961
-msgid "To Do"
-msgstr "Le Déanamh"
-
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:962
-msgid "Later"
-msgstr "Ar Ball"
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "Liostáilte"
-#: ../mail/em-migrate.c:1128
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1226
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
#, fuzzy
-msgid "Migration"
-msgstr "Cumraíocht"
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe"
-#: ../mail/em-migrate.c:1573
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Ní féidir fillteán nua `%s' a chruthú: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1227
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Díliostáil"
-#: ../mail/em-migrate.c:1599
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Ní féidir fillteán `%s' a chóipeáil go `%s': %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "Gach fillteán logánta"
-#: ../mail/em-migrate.c:1784
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "Laghdaigh Gach _Snáithe"
-#: ../mail/em-migrate.c:1789
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe"
-#: ../mail/em-migrate.c:1990
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe"
-#: ../mail/em-migrate.c:2004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
-"%s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Athnuaigh an fillteán"
-#: ../mail/em-migrate.c:2033
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha"
-#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:102
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
-"%s"
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
+msgstr[1] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
+msgstr[2] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
+msgstr[3] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
+msgstr[4] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:158
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
+#, fuzzy
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís."
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
+#: ../mail/em-utils.c:333
#, fuzzy
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Ag cruthú na comhadlainne %1"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2955
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Ní féidir fillteáin poist logánta a chruthú ag `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-popup.c:364
-msgid "Save As..."
-msgstr "Sábháil Mar..."
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Scagairí Teachtaireachta"
-#: ../mail/em-popup.c:389
+#: ../mail/em-utils.c:918
#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "íomhá_gan_teideal.%s"
-
-#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Socraigh mar _Chúlra"
-
-#: ../mail/em-popup.c:497
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Freagra don seoltóir"
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Teachtaireachtaí ó %s"
-#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Freagair do _Liosta"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Cuardaigh _Fillteáin"
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "_Cuir leis an Leabhar Seoltaí"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Fillteán"
-#: ../mail/em-popup.c:725
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Oscail i %s..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Airde fhuinneog réamhshocraithe"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Liostáilte"
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
-msgid "Folder"
-msgstr "Fillteán"
-
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Roghnaigh Freastalaí monopd"
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Leithead fuinneog réamhshocraithe"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Níl raon roghnaithe agat."
-
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís."
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán"
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Scagairí Teachtaireachta"
-
-#: ../mail/em-utils.c:369
-msgid "message"
-msgstr "teachtaireacht"
-
-#: ../mail/em-utils.c:652
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Sábháil Teachtaireacht..."
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán"
-#: ../mail/em-utils.c:702
-msgid "Add address"
-msgstr "Cuir seoladh leis"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán"
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1223
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Teachtaireachtaí ó %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Airde fhuinneog réamhshocraithe"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Cuardaigh _Fillteáin"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Fillteán foinseach: %1 - Spriocfhillteán: %2"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "Seol & Faigh Post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Seol & Faigh Post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Nuair a thagann admháil léite:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Attribute message."
+msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Aithint uathoibríoch cineálacha"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Aithint uathoibríoch cineálacha"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Athraigh Dath an Aibhsiú"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Athraigh Dath an Aibhsiú"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Default forward style"
msgstr "Stíl Réamhshocraithe KDE"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
#, fuzzy
-msgid "Default height of the message window."
+msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
#, fuzzy
-msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Default reply style"
msgstr "Stíl Réamhshocraithe KDE"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
#, fuzzy
-msgid "Default width of the message window."
+msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
+"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11997,115 +10312,134 @@ msgid ""
"autocompletion."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Comhadlann a sábhálfar comhaid uathúla chúltaca inti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Comhadlann a sábhálfar comhaid uathúla chúltaca inti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad cumraíochta X a shábháil"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
#, fuzzy
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibríoch ag am scortha"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibríoch ag am scortha"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Enable search folders"
msgstr "Cumasaigh fillteáin cuardaigh"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh mód carait"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -12113,44 +10447,97 @@ msgid ""
"standard."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Forward message."
+msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Airde pána an liosta teachtaireachtaí"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Airde pána an liosta teachtaireachtaí."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -12159,78 +10546,132 @@ msgid ""
"detail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Last time empty junk was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Last time empty trash was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+msgid "Layout style"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Liosta ceadúnais glactha leo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "List of accounts"
msgstr "Liosta cuntas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Luchtaigh íomhánna do theachtaireachtaí HTML trí HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -12241,349 +10682,430 @@ msgstr ""
"idirlíon riamh. \"1\" - Luchtaigh íomhánna i dteachtaireachtaí ó "
"theagmhálacha. \"2\" - Luchtaigh íomhánna ón idirlíon i gcónaí."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Log filter actions"
msgstr "Logáil gníomhartha scagaire"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Logáil gníomhartha scagaire go dtí an comhad loga sonraithe."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Airde an ró roghnaithe"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "Tosaíonn ríomhphost le"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Original message."
+msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
#, fuzzy
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Folmhaigh an Bruscar ag an &Scor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
#, fuzzy
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
#, fuzzy
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Tabhair &leid nuair a dhéanann feidhmchlár rochtain ar sparán oscailte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Save directory"
msgstr "Sábháil comhadlann"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
#, fuzzy
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Roghanna Beochana"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Show Animations"
msgstr "Taispeán Beocháin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Laghdaigh gach snáithe teachtaireachtaí"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Comment=Taispeáin Teachtaireacht Téacs i bPreabfhuinneog"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Show animated images as animations."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
#, fuzzy
msgid "Show image animations"
msgstr "Taispeáin cineál na híomhá"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
#, fuzzy
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "&Seoladh nua an tseoltóra:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
#, fuzzy
msgid "Spell check inline"
msgstr "Seiceáil an litrithe go huathoibríoch"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
#, fuzzy
msgid "Spell checking color"
msgstr "Seiceáil Litrithe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
#, fuzzy
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Seiceáil an litrithe go huathoibríoch"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "State of message headers in paned view"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Terminal font"
msgstr "Cló teirminéil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Teachtaireacht mar Ghnáth-théacs"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
#, fuzzy
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Úsáid &dath uathoibríoch cló don taispeántas scáileáin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
#, fuzzy
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Úsáid &dath uathoibríoch cló don taispeántas scáileáin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12591,903 +11113,829 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
#, fuzzy
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Úsáid an réamhshocrú ó shocruithe an chuntais"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Úsáid clónna saincheaptha"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
#, fuzzy
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Úsáid clónna saincheaptha"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
#, fuzzy
msgid "Variable width font"
msgstr "Cló &il-leithid"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+msgid ""
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+msgid ""
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
#, fuzzy
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
#, fuzzy
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
#, fuzzy
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
#, fuzzy
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
#, fuzzy
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Iompórtáil Ó Phost OS X"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
-msgid "Destination folder:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
+#, fuzzy
+msgid "_Destination folder:"
msgstr "Sprioc-fhillteán:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "Select folder"
+msgstr "Roghnaigh fillteán"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
#, fuzzy
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú le ríomhphost a iompórtáil isteach ann."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Ábhar"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Ó"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:454
+#: ../shell/e-shell-utils.c:217
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Bosca Poist Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:455
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr ""
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Bosca poist á iompórtáil"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:154
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:596
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing '%s'"
msgstr "`%s' á iompórtáil"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:314
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s á scanadh"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Sonraí Pine á n-iompórtáil"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+msgid "Address Book"
+msgstr "Leabhar Seoltaí"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:466
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Iompórtálaí Pine Evolution"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:467
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Iompórtáil post ó Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Post chuig %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274
+#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:281
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Post ó %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:258
+#: ../mail/mail-autofilter.c:265
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Is %s an t-ábhar"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#: ../mail/mail-autofilter.c:304
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "liosta postála %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:364
+#: ../mail/mail-autofilter.c:413
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Cuir Riail Scagaire Leis"
-#: ../mail/mail-component.c:573
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d roghnaithe, "
-msgstr[1] "%d roghnaithe, "
-msgstr[2] "%d roghnaithe, "
-msgstr[3] "%d roghnaithe, "
-msgstr[4] "%d roghnaithe, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:577
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d scriosta"
-msgstr[1] "%d scriosta"
-msgstr[2] "%d scriosta"
-msgstr[3] "%d scriosta"
-msgstr[4] "%d scriosta"
-
-#: ../mail/mail-component.c:584
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:522
#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d dramhphost"
-msgstr[1] "%d dhramhphost"
-msgstr[2] "%d dhramhphost"
-msgstr[3] "%d ndramhphost"
-msgstr[4] "%d dramhphost"
-
-#: ../mail/mail-component.c:587
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d dréacht"
-msgstr[1] "%d dhréacht"
-msgstr[2] "%d dhréacht"
-msgstr[3] "%d ndréacht"
-msgstr[4] "%d dréacht"
-
-#: ../mail/mail-component.c:589
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d seolta"
-msgstr[1] "%d sheolta"
-msgstr[2] "%d sheolta"
-msgstr[3] "%d seolta"
-msgstr[4] "%d seolta"
-
-#: ../mail/mail-component.c:591
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d gan seoladh"
-msgstr[1] "%d gan seoladh"
-msgstr[2] "%d gan seoladh"
-msgstr[3] "%d gan seoladh"
-msgstr[4] "%d gan seoladh"
-
-#: ../mail/mail-component.c:597
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d gan léamh, "
-msgstr[1] "%d gan léamh, "
-msgstr[2] "%d gan léamh, "
-msgstr[3] "%d gan léamh, "
-msgstr[4] "%d gan léamh, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:598
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d iomlán"
-msgstr[1] "%d iomlán"
-msgstr[2] "%d iomlán"
-msgstr[3] "%d iomlán"
-msgstr[4] "%d iomlán"
-
-#: ../mail/mail-component.c:952
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Teachtaireacht Phoist Nua"
-
-#: ../mail/mail-component.c:953
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "Teachtaireacht _Phoist"
-
-#: ../mail/mail-component.c:954
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Cum teachtaireacht phoist nua"
-
-#: ../mail/mail-component.c:960
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Fillteán Poist Nua"
-
-#: ../mail/mail-component.c:961
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Fillteán Poist"
-
-#: ../mail/mail-component.c:962
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Cruthaigh fillteán poist nua"
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../mail/mail-component.c:1109
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "Cuir Síniú _Nua Leis..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>Ní thacaítear le SSL sa tógáil Evolution seo</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>Grianghraf Seoltóra</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>Sí_nithe</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid ""
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Teangacha</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Eolas Cuntais</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Fíordheimhniú</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Cumadh Teachtaireachtaí</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Cumraíocht</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Oibriú Réamhshocraithe</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Scrios Post</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_Ceanntásca Teachtaireachta Taispeánta</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lipéid</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Luchtú Íomhánna</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Taispeáint Teachtaireachtaí</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Clónna Teachtaireachtaí</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Admhála Teachtaireachtaí</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Eolas Roghnach</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Roghanna</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Clónna Priontáilte</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Socruithe Seachfhreastalaí</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Eolas Riachtanach</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">MIME Daingean (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Slándáil</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Teachtaireachtaí Seolta agus Dréachtaí</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Cumraíocht Fhreastalaí</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Cineál _Fíordheimhnithe</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "Bainistíocht Cuntas"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Cuir Síniú _Nua Leis..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Cuir _Script Leis"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Nuair a thagann admháil léite:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline\n"
-"Quoted"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline (Outlook style)\n"
-"Quoted\n"
-"Do not quote"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
+msgid "Authentication"
+msgstr "Fíordheimhniú"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltach (ISO-8859-13)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltach (ISO-8859-4)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Tacar c_arachtar:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Lorg Cineáil Tacaithe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Post ríomhphost"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Post ríomhphost"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Seiceáil litriú le linn clóscríofa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Glan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Clea_r"
msgstr "_Glan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Uath athchuir focail litrithe mícheart"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Cum Teachtaireacht"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cumraíocht"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Comhghairdeas, tá do chumraíocht phoist críochnaithe.\n"
-"\n"
-"Anois tá tú réidh le ríomhphost a sheoladh agus a fháil \n"
-"le Evolution.\n"
-"\n"
-"Cliceáil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shábháil."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Cumraíocht"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Réamhshocrú"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Formáid Dáta/Ama"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Tosaíocht Réamhshocrú:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Tacar carachtar réamhshocraithe:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Scrios"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
#, fuzzy
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Ag bogadh scéaltaí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Gach _Ceanntásc Teachtaireachta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Done"
-msgstr "Críochnaithe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Ná scrios"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Fillteán Dréachtaí:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Cuntasaí Rphoist"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Seoladh Ríomhphoist:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "Fillteáin Chuardaigh Shábháilte"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Gan Teastas Freastalaí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ag bogadh scéaltaí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "_Aonleithid:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Fix_ed width Font:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "Cló _Aonleithid:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Airíonna Cló"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Seol mar HTML amháin"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Ainm Iomlán:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "HTML Messages"
msgstr "Teachtaireachtaí HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Bosca _Phoist:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Header content"
+msgstr "Seoltóir ina bhfuil"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Header name"
+msgstr "Ainm Ceanntáisc:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Headers"
msgstr "Ceanntásca"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "RockRidge le díth ainm"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid ""
-"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
-"\"server-name:port-number\""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
msgstr ""
-"Má úsáideann an freastalaí port neamhchaighdeánach, sonraigh an seoladh "
-"freastalaí mar \"ainm-freastalaí:uimhir-phoirt\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Inline"
+msgstr "_Inlíne"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Lipéid"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "Languages Table"
msgstr "Cuir Tábla Leis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Socrú Post"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Loading Images"
+msgstr "_Luchtaigh Íomhánna"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
#, fuzzy
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tábla gan aimsiú"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "Áit do Bosca Phoist"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Cumadóir Teachtaireachta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Message Display"
+msgstr "Teachtaireachtaí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Stádas Teactaireachta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+msgid "No _Proxy for:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Eolas Pearsanta"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Eagras:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _Eochar PGP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Focal Faire:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
-"name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Iontráil ainm tuairisciúil don chuntas seo sa spás thíos, le do thoil. "
-"Úsáidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeána amháin."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Iontráil eolas faoin slí ina sheolfaidh tú post, le do thoil. Mura bhfuil tú "
-"cinnte, fiafraigh do do riarthóir córais nó do do Sholáthraí Seirbhísí "
-"Idirlín."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Iontráil d'ainm agus do sheoladh ríomhphoist thíos, le do thoil. Ní gá na "
-"réimsí \"roghnach\" thíos a chomhlánú, murar mhaith leat an t-eolas seo a "
-"chur i ríomhphoist a sheolann tú."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Roghnaigh dath"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Socruithe Dramhphoist"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Quoted"
+msgstr "_Athfhriotail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Re_member password"
msgstr "_Meabhraigh focal faire"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Freagra-Chuig:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Remember _password"
msgstr "Meabhraigh _focal faire"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Ceadaítear plé agus freagraí"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Required Information"
+msgstr "Eolas faoin bhFreastalaí"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#, fuzzy
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "<b>Ní thacaítear le SSL sa tógáil Evolution seo</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "_Roghnaigh..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
#, fuzzy
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "[-- DEIREADH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
#, fuzzy
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Cló Comhrá"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
#, fuzzy
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Ní cló aonleithid é '%s'"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Select HTML variable width font"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "<b>Grianghraf Seoltóra</b>"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Seoladh Poist"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr ""
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Fillteán _Teachtaireachtaí Seolta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Tá fíordheimhniú de dhíth ar an _bhfreastalaí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Eolas faoin bhFreastalaí"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Server _Type:"
msgstr "C_ineál Freastalaí:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "Cuir Ceanntásc Dramhphoist Saincheaptha Leis"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Teastas sí_nithe:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Sínithe"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Teastas sí_nithe:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Síniú:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Signatures"
msgstr "Sínithe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "Tábla Sínithe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Teastas sí_nithe:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Fillteáin Logánta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Spell Checking"
msgstr "Litriú"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Start up"
+msgstr "Tosaigh:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "T_ype:"
msgstr "_Cineál:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#, fuzzy
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Iontráil ainm tuairisciúil don chuntas seo sa spás thíos, le do thoil. "
+"Úsáidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeána amháin."
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13495,558 +11943,462 @@ msgstr ""
"Clóscríobh an t-ainm lenar mhaith leat an cuntas seo a chur i leith.\n"
"Mar shampla: \"Obair\" nó \"Pearsanta\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Us_ername:"
msgstr "Ainm Ú_sáideora:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Úsáid Fío_rdheimhniú"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
-msgid "User_name:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#, fuzzy
+msgid "User _Name:"
msgstr "Ai_nm úsáideora:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "_Il-leithid:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Add Signature"
msgstr "Cuir Síniú _Leis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
#, fuzzy
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Cuirfidh %S cosc ar íomhánna ó %S i gcónaí."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Cineál _Fíordheimhnithe"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
#, fuzzy
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Comment=Breiseán Gadget"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stíl na hImlíne"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#, fuzzy
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "bhFillteán Reatha"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
#, fuzzy
-msgid "_Load images in messages from contacts"
+msgid "_Languages"
+msgstr "Teanga"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#, fuzzy
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "Post sceál do tadhall"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
#, fuzzy
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Ná taispeáin ach fillteáin atá oscailte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Make this my default account"
msgstr "S_ocraigh é seo mar mo chuntas réamhshocraithe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
#, fuzzy
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Socrú Post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
-#, fuzzy
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Path:"
msgstr "_Cosán:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Stíl na hImlíne"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Roghnaigh..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Freastalaí:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
-msgid "_Show image animations"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#, fuzzy
+msgid "_Show animated images"
msgstr "_Taispeáin íomhánna beo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
#, fuzzy
-msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "Ní ghlacann \"mixmaster\" le ceanntásca Cc nó Bcc."
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "_Fillteán Dréachtaí:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Úsáid C_eangal Daingean:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Ú_sáid réamhshocruithe an chórais"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Ú_sáid na clónna céanna a úsáideann feidhmchláir eile"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
-msgid "addresses"
-msgstr "seoltaí"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "a"
+msgstr "am"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "b"
+msgstr "roimh"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.ui.h:175
msgid "color"
msgstr "dath"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
msgid "description"
msgstr "cur síos"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
-msgid "seconds"
-msgstr "soicind"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>Foinsí Fillteáin Cuardaigh</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Síniú Digiteach</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Criptiú</span>"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "Gach fillteán cianda gníomhach"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Gach fillteán logánta agus cianda gníomhach"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Gach fillteán logánta"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Glao"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Críochnaithe"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Clóigh leanúint anseo"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Cuir Síniú in Eagar"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ná Cuir Ar Aghaidh"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptigh"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Mar Eolas Duit"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "Cuir ar Aghaidh"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "License Agreement"
msgstr "Comhaontú um Cheadúnas"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "S_erver:"
-msgstr "_Freastalaí:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr ""
+"Port:\n"
+"(más gá)"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Freagair Cách"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "Athbhreithnigh"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Fillteán foinseach: %1 - Spriocfhillteán: %2"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Security Information"
msgstr "Eolas Slándála"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Specific folders"
msgstr "Fillteáin áirithe"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "_Accept License"
msgstr "_Glac le Ceadúnas"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "_Due By:"
msgstr "&Grúpáil De Réir"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Flag:"
msgstr "_Bratach:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Líosta do cuntasaí"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:787
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s á phingiú"
-#: ../mail/mail-ops.c:107
+#: ../mail/mail-ops.c:84
#, fuzzy
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "&Scrios Teachtaireachtaí Roghnaithe"
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:204
#, fuzzy
msgid "Fetching Mail"
msgstr "&Seol Ríomhphost Go..."
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:562
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-ops.c:618
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805
-msgid "Sending message"
-msgstr "Teachtaireacht á seoladh"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:786
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Teachtaireacht %d as %d á seoladh"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:834
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701
+#: ../mail/mail-ops.c:838 ../mail/mail-send-recv.c:824
msgid "Canceled."
msgstr "Cealaithe."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703
+#: ../mail/mail-ops.c:840 ../mail/mail-send-recv.c:826
msgid "Complete."
msgstr "Críochnaithe."
-#: ../mail/mail-ops.c:877
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:954
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Teachtaireachtaí á mbogadh go %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:954
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Teachtaireachtaí á gcóipeáil go %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1171
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí curtha ar aghaidh"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Fillteán %s á oscailt"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1277
+#: ../mail/mail-ops.c:951
#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "Eolas teagmhála le %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1346
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Stóráil %s á oscailt"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1417
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Fillteán %s á bhaint"
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Teachtaireachtaí á gcóipeáil go %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1535
+#: ../mail/mail-ops.c:1068
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Fillteán '%s' á stóráil"
-#: ../mail/mail-ops.c:1598
+#: ../mail/mail-ops.c:1142
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1599
+#: ../mail/mail-ops.c:1143
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Cuntas '%s' á stóráil"
-#: ../mail/mail-ops.c:1653
-msgid "Refreshing folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Fillteán á athnuachan"
-#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743
-msgid "Expunging folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Fillteán á ghlanadh"
-#: ../mail/mail-ops.c:1740
+#: ../mail/mail-ops.c:1456
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Bruscar i '%s' á fholmhú"
-#: ../mail/mail-ops.c:1741
+#: ../mail/mail-ops.c:1457
msgid "Local Folders"
msgstr "Fillteáin Logánta"
-#: ../mail/mail-ops.c:1822
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Teachtaireacht %s á fáil"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1931
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d teachtaireacht á bhfáil"
-msgstr[1] "%d theachtaireacht á bhfáil"
-msgstr[2] "%d theachtaireacht á bhfáil"
-msgstr[3] "%d dteachtaireacht á bhfáil"
-msgstr[4] "%d teachtaireacht á bhfáil"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "%d teachtaireacht á sábháil"
-msgstr[1] "%d theachtaireacht á sábháil"
-msgstr[2] "%d theachtaireacht á sábháil"
-msgstr[3] "%d dteachtaireacht á sábháil"
-msgstr[4] "%d teachtaireacht á sábháil"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2096
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Earráid agus teachtaireachtaí á sábháil go: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2168
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Iatán á shábháil"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ní féidir comhad aschurtha a chruthú: %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2209
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Níorbh fhéidir sonraí a scríobh: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Ag dínasc ó %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Ag athnasc le %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2450
+#: ../mail/mail-ops.c:1555
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Míreanna le húsáid as líne"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2536
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Seirbhís á Seiceáil"
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Ag dínasc ó %s"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+#: ../mail/mail-send-recv.c:197
msgid "Canceling..."
msgstr "Á Chealú..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+#: ../mail/mail-send-recv.c:443
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Seol & Faigh Post"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:459
msgid "Cancel _All"
msgstr "Cealaigh _Gach Rud"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:985
msgid "Updating..."
msgstr "Á Nuashonrú..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
msgid "Waiting..."
msgstr "Ag Feitheamh..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:814
+#: ../mail/mail-send-recv.c:943
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Lorg poist nua"
-#: ../mail/mail-session.c:210
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Iontráil Frása Faire do %s"
-
-#: ../mail/mail-session.c:212
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Iontráil Frása Faire:"
-
-#: ../mail/mail-session.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Iontráil Focal Faire do %s"
-
-#: ../mail/mail-session.c:217
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Iontráil Focal Faire"
-
-#: ../mail/mail-session.c:259
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Chealaigh an t-úsáideoir an oibríocht."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_Sábháil agus Dún"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Cuir Síniú in Eagar"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Ainm _Sínithe:"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:120
+#: ../mail/mail-tools.c:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Níl an chomhadlann (%1) ann. Cruthaigh?"
-#: ../mail/mail-tools.c:150
+#: ../mail/mail-tools.c:105
#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:216
#, fuzzy
msgid "Forwarded message"
msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
-#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Fillteán neamhbhailí: `%s'"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#: ../mail/mail-vfolder.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "cuardaigh sa bhfillteán sonraithe"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:234
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
msgstr "_Brabhsáil le fillteáin eile"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "_Brabhsáil le fillteáin eile"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1259
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Cuir Fillteán Cuardaigh in Eagar"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1373
msgid "New Search Folder"
msgstr "Fillteán Cuardaigh Nua"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Lorg N&uashonruithe..."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Iompórtáil Comhad"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Iompórtáil Comhad"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -14054,51 +12406,47 @@ msgid ""
"quit."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n"
"an cuntas \"%1\" a scriosadh?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
@@ -14107,132 +12455,129 @@ msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
"scriosadh?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Mar \"{0}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Mar \"{2}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Blank Signature"
msgstr "Bánaigh Síniú"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur leis an fhillteán %1 i KMail"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Cóipeáil creatlach go dtí an fillteán baile"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "<qt>Ní féidir an fillteán <b>%1</b> a chruthú.</qt>"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "ní féidir comhadlann sealadach a chruthú leis an teimpléad \"%s\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a scriosadh."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a scriosadh."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Teip ag cruthaigh fillteán %s: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Bog go dtí &m'fhillteán &quot;Seolta&quot; é"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "Ní féidir foinse &quot;{1}&quot; a oscailt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Ní féidir an fhoinse a luchtú."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "ní féidir %1 a oscailt chun é a léamh"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ní féidir %1 comhad a athainmniú"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr ""
"Teip ag athainmigh fillteán:\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Sábháil \"%title%\" %reason%?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr " -P, --directory-prefix=RÉIMÍR sábháil comhaid i RÉIMÍR/...\n"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Dialóg chomhaid chun URL a shábháil"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Suimigh Siniú"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Lorg N&uashonruithe..."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
@@ -14241,130 +12586,183 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
#, fuzzy
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Níorbh fhéidir comhad cumraíochta X a shábháil"
+msgid "Close message window."
+msgstr "Dún an fhuinneog seo"
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Scrios \"{0}\"?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Scrios cuntas?"
+#, fuzzy
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad cumraíochta X a shábháil"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
#, fuzzy
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "Ná díchumasaigh"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
#, fuzzy
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "_Ná Seol"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "Cuir athruithe i leataobh?"
+#, fuzzy
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Ná Sioncronaigh"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do not d_elete"
-msgstr "Ná _scrios"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do not delete"
-msgstr "Ná scrios"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do not disable"
-msgstr "Ná díchumasaigh"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shábháil?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Enter password."
msgstr "Iontráil focal faire."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "EARRÁID: níl a leithéid de scagaire ann."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Earráid: theip ar rmdir( %1 )."
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while {0}."
msgstr "Earráid agus {0}."
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "Íosl_uchtaigh Teachtaireachtaí le hAghaidh Úsáide as Líne"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "theip ar oscailt leabhar"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a rá"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Díliostáil ó fhillteán \"%s\" i ndáiríre?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Tá comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. Forscríobh?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Tá %1 ann ach ní gnáthchomhad é."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Ignore"
msgstr "Tabhair Neamhaird Air"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Name=Fíordheimhniú"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Theip ar Scriosadh Poist"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Ionsáigh pictúir atá ann cheana ó comhad eile"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14372,113 +12770,127 @@ msgid ""
"recipient."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid ""
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Missing folder."
msgstr "Fillteán ar iarraidh."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#, fuzzy
+msgid "N_ever"
+msgstr "Riamh"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#, fuzzy
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Aimsíodh teachtaireachtaí gan chríochnú"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "No sources selected."
msgstr "Níor roghnaíodh aon fhoinse."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Please wait."
msgstr "Fan go fóill, le do thoil."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "Freastalaí á chuardach"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Freastalaí á chuardach le haghaidh liosta mheicníochtaí fíordheimhnithe "
"tacaithe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "Read receipt requested."
msgstr "cruthaigh an fillteán iarrtha"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
#, fuzzy
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Iompórtáil Comhad"
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a scriosadh."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Bain Gníomh"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "_Príobháideach"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
#, fuzzy
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Roghnaigh na fillteáin atá le cuardach:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "Send private reply?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
#, fuzzy
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "&Ná seol admháil léite riamh"
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Seoltóir nó Faighteoirí"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Tá an Síniú Ann Cheana"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sioncronaigh"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14488,225 +12900,303 @@ msgid ""
"recipient. "
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#, fuzzy
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "Teachtaireacht mar Ghnáth-théacs"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#, fuzzy
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "Níl aon teachtaireacht ann san fhillteán seo."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Ní féidir nasc leis an bhfreastalaí GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Ní féidir comhad ceadúnais a léamh."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a rá"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "Use _Default"
msgstr "Úsáid _Réamhshocrú"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Úsáid fillteán dréachtaí réamhshocraithe?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shábháil?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Níl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Ní mór duit an Fillteán Cuardaigh a ainmniú."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Ní mór duit fillteán a shonrú."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#, fuzzy
+msgid "_Always"
+msgstr "I gCónaí"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "_Append"
msgstr "_Iarcheangail"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Díchumasaigh"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "_Discard changes"
msgstr "Cuir athruithe i _leataobh"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "_Ná Sioncronaigh"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Folmhaigh Bruscar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#, fuzzy
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "_Expunge"
msgstr "_Glan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#, fuzzy
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "Cumraíocht"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#, fuzzy
+msgid "_No"
+msgstr "Ná Déan"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Oscail Teachtaireachtaí"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#, fuzzy
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "&Ná seol admháil léite riamh"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "Sioncronaigh"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "_Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+#: ../mail/message-list.c:1209
msgid "Unseen"
msgstr "Gan Fheiceáil"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1210
msgid "Seen"
msgstr "Feicthe"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1211
msgid "Answered"
msgstr "Freagartha"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1212
msgid "Forwarded"
msgstr "Curtha ar Aghaidh"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1213
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Teachtaireachtaí gan Fheiceáil Iomadúla"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1214
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Teachtaireachtaí Iomadúla"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1218
msgid "Lowest"
msgstr "Is Ísle"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1219
msgid "Lower"
msgstr "Níos Ísle"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1223
msgid "Higher"
msgstr "Níos Airde"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1224
msgid "Highest"
msgstr "Is Airde"
-#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1836 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1843 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Inniu %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1670
+#: ../mail/message-list.c:1852
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Inné %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1682
+#: ../mail/message-list.c:1864
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1690
+#: ../mail/message-list.c:1872
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1692
+#: ../mail/message-list.c:1874
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
+#: ../mail/message-list.c:2656
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Taispeáin gach rabhadh"
+
+#: ../mail/message-list.c:2814 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí"
+
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462
+#: ../mail/message-list.c:4487 ../mail/message-list.c:4903
msgid "Generating message list"
msgstr "Liosta teachtaireachtaí á ghiniúint"
-#: ../mail/message-list.c:4299
+#: ../mail/message-list.c:4721
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:4301
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/message-list.c:4303
+#: ../mail/message-list.c:4723
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Níl aon teachtaireacht ann san fhillteán seo."
@@ -14736,8 +13226,7 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "Teachtaireachtaí Seolta"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
msgid "Size"
msgstr "Méid"
@@ -14746,65 +13235,28 @@ msgstr "Méid"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Gan ábhar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Glao"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ná Cuir Ar Aghaidh"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Mar Eolas Duit"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Cuir ar Aghaidh"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
-#, fuzzy
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr ""
-"Port:\n"
-"(más gá)"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Reply"
-msgstr "Freagair"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Freagair Cách"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Review"
-msgstr "Athbhreithnigh"
-
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
msgid "Body contains"
msgstr "Corp ina bhfuil"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
msgid "Message contains"
msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
msgid "Recipients contain"
msgstr "Faighteoirí ina bhfuil"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
msgid "Sender contains"
msgstr "Seoltóir ina bhfuil"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
msgid "Subject contains"
msgstr "Ábhar ina bhfuil"
@@ -14812,2251 +13264,3933 @@ msgstr "Ábhar ina bhfuil"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Ábhar nó Seoltaí ina bhfuil"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "Ábhar nó Faighteoirí ina bhfuil"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Ábhar nó Seoltóir ina bhfuil"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "Ná taispeáin ach fillteáin atá oscailte"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Leabhair Seoltaí Logánta"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Úsáid san _fhéilire Breithlaethanta & Cothroim Lae"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Cóipeáil ábhar an _leabhair go logánta chun oibríochta as líne"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
msgstr ""
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
msgstr ""
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
-#: ../plugins/templates/templates.c:389
-msgid "Keywords"
-msgstr "Lorgfhocail"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+msgid "Server Information"
+msgstr "Eolas faoin bhFreastalaí"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "Sonraí"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "Á Chuardach"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+msgid "Downloading"
+msgstr "Á Íosluchtú"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Airíonna an Leabhar Seoltaí"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Leabhar Seoltaí Nua"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "&Scoránaigh Meabhrúchán"
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Liosta Teagmhálacha"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
msgstr ""
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr ""
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "Níl aon iatán ag an teachtaireacht"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr ""
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Cuir iatán leis..."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr ""
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "Cuir Teachtaireacht in _Eagar"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "Audio Inline"
-msgstr "Roghnaigh an breiseán aschurtha fuaime."
+msgid "Primary address book"
+msgstr "leabhar seoltaí evolution"
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cúltaca Evolution"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show preview pane"
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Atosaigh Evolution tar éis cúltaca"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view."
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cúltaca Evolution le hathchóiriú"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Atosaigh Evolution tar éis athchóirithe"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Athchóirigh ó chúltaca"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
msgstr ""
-"Is féidir leat Evolution a athchóiriú ó do chúltaca. Is féidir leis gach "
-"Post, Féilire, Tasc, Meamram agus Teagmháil a athchóiriú. Athchóiríonn sé do "
-"chuid socruithe pearsanta, scagairí poist, srl."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_Athchóirigh Evolution ón gcomhad cúltaca"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Roghnaigh Cartlann Evolution le hathchóiriú, le do thoil:"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Colún tábla:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Roghnaigh comhad le hathchóiriú"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Comhlánú Uathoibríoch"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr ""
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "Te_agmháil"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Cruthaigh teaghmháil nua"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Liosta Tea_gmhálacha"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Leabhar Seoltaí"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaí nua"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
+msgid "Contacts"
+msgstr "Teagmhálacha"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
+msgid "Certificates"
+msgstr "Teastais"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
#, fuzzy
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Comhadlann saincheaptha chúltaca:"
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Sábháil mar vCard..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Cói_peáil Gach Teagmháil Go..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
#, fuzzy
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú"
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Post an sceál seo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
-msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "Seiceáil an Cúltaca Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "Scrios _Leabhar Seoltaí"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Atosaigh Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Scrios an leabhar seoltaí roghnaithe"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Bog Gach _Teagmháil Go..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
#, fuzzy
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "*.ui *.UI|Comhaid Chomhéadain"
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Post an sceál seo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Evolution á mhúchadh"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "Leabhar Seoltaí _Nua"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Airíonna an _Leabhair Seoltaí"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Airíonna an mhodúil/phoirt roghnaithe:"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Atha_inmnigh..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Stad Luchtú"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "Cóip_eáil Teagmháil Go..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Cóipeáil Teagmhálacha Roghnaithe go Fillteán Eile..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "Scr_ios Teagmháil"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Aimsigh i dTeagmháil..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
+msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
-msgid "Backup complete"
-msgstr "Cúltaca críochnaithe"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "Cuir Teagmháil ar _Aghaidh..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Evolution á atosú"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Seol teagmhálacha roghnaithe chuig duine eile"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Bog Teagmháil Go..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Bog teagmhálacha roghnaithe go leabhar seoltaí eile"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Teagmháil _Nua..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "_Liosta Teagmhálacha Nua..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "Oscail _Teagmháil"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Amharc ar an teagmháil reatha"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmháil..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
#, fuzzy
-msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha"
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Brúigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Gníomhartha"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Réamhamharc"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:810
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+msgid "_Delete"
+msgstr "Scr_ios"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Airíonna"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_Réamhamharc Teagmhála"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
#, fuzzy
-msgid "Extracting files from backup"
-msgstr "Fainéis á léamh ó chúltaca"
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Oscail an fhuinneog réamhamhairc priontála"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Socruithe Evolution á luchtú"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1465
+msgid "_Classic View"
+msgstr "Amharc _Clasaiceach"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
#, fuzzy
-msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "An iomarca comhad cúltaca?"
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
-msgid "Ensuring local sources"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "Amharc _Ingearach"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Oscail an fhuinneog réamhamhairc priontála"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+msgid "Any Category"
+msgstr "Catagóir ar Bith"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Gan Chomhoiriúnú"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
+#: ../shell/e-shell-content.c:634
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Cuardach Casta"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Priontáil teagmhálacha roghnaithe"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Réamhamharcann sé seo na teagmhálacha le priontáil"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Priontáil teagmhálacha roghnaithe"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "Sá_bháil Leabhar Seoltaí mar vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "Sábháil teagmhálacha an leabhar seoltaí roghnaithe mar vCard"
+
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "Sábháil mar _vCard..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Sábháil teagmhálacha roghnaithe mar vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Cuir Teagmhálacha ar Aghaidh"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Cuir Teagmháil ar Aghaidh"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmhálacha"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Liosta"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmháil"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "vCardanna Iomadúla"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard do %s"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Eolas teagmhála"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Eolas teagmhála le %s"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Theip ar léamh na comhadlainne."
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_Logáil Isteach:"
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
-msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Cúltaca Evolution"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "One"
+msgstr "Ar Líne"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Athchóiriú Evolution"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
#, fuzzy
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha"
+msgid "Sub"
+msgstr "Do"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
#, fuzzy
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Evolution á Atosú"
+msgid "Using email address"
+msgstr "_Seoladh Ríomhphoist:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr ""
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-msgid "Backup and Restore"
-msgstr "Cúltaca agus Athchóiriú"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
msgstr ""
-"Déan cúltaca ar do chuid sonraí agus ar do chuid socruithe Evolution agus "
-"athchóirigh iad."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat Evolution a dhúnadh?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "Úsáid nasc daingean:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "cartaí"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
-"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
-"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
-"toggle button."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Diúltaíodh Cead"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 nóiméad"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Comhad cúltaca Evolution neamhbhailí"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 nóiméad"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 nóiméad"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 nóiméad"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 nóiméad"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Alerts"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Day _ends:"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
#, fuzzy
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Dealaigh na tadhallaí roghnaithe"
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Stíl Réamhshocraithe KDE"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Display"
+msgstr "Taispeáin"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
#, fuzzy
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Post an sceál seo"
+msgid "Hours"
+msgstr "uair"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid ""
-"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
-"restore, please enable the toggle button."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "noimeaíd"
+
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "_Domh"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
msgstr ""
-"Déan cúltaca ar shonraí agus ar shocruithe Evolution agus athchóirigh iad."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "_Athchóirigh Socruithe..."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "Déan Cúl_taca ar Shocruithe..."
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr ""
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Teagmhálacha Uathoibríoch"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr ""
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr ""
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
-#, fuzzy
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Tadhallaí Phoiblí"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr ""
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Teagmhálacha Chur Teachtaireachtaí Meandaracha"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr ""
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "Déa_r"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "Template:"
+msgstr "Teimpléad:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "Am"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Time format:"
+msgstr "Formáid ama:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Úsáid crios ama an chó_rais"
+
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "Wee_k starts on:"
msgstr ""
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
+msgid "Work Week"
+msgstr "Seachtain Oibre"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Work days:"
+msgstr "Laethanta oibre:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 uair (AM/PM)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 uair"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr ""
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Day begins:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Aoine"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr ""
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála."
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Luan"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
-#, c-format
-msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Overdue tasks:"
msgstr ""
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
-#, c-format
-msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "_Sat"
+msgstr "_Sath"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
-#, c-format
-msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Time divisions:"
msgstr ""
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Tiontaigh téacs na teachtaireachta go _Unicode"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Máirt"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaí poist go Unicode"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "_Wed"
+msgstr "_Céad"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr ""
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+msgid "before every appointment"
+msgstr "roimh gach coinne"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Feidhmchláir aláraim"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Junk Filter"
-msgstr "Scagaire Dramhphoist Bogofilter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr ""
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Roghanna Bogofilter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr ""
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Confirm expunge"
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "Úsáid _SSL"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder units"
+msgstr ""
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "_Athnuaigh:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-msgid "weeks"
-msgstr "seachtain"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Default reminder value"
+msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "Cuir tacaíocht le CalDAV le Evolution."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV Support"
-msgstr "Tacaíocht CalDAV"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
-msgid "_Customize options"
-msgstr "_Saincheap roghanna"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224
-msgid "File _name:"
-msgstr "_Ainm comhaid:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
-msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Roghnaigh comhad féilire"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task units"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272
-msgid "On open"
-msgstr "Ag am oscailte"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Hide task value"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273
-msgid "On file change"
-msgstr "Ag am athraithe comhaid"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Periodically"
-msgstr "Pearsanta"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301
-msgid "Force read _only"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local calendars to Evolution."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Féilirí Logánta"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "Ceangal _daingean"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "_Ainm úsáideora:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Am aláraim is déanaí"
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "Add web calendars to Evolution."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Web Calendars"
-msgstr "Féilirí Gréasáin"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Aimsir: Ceo"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Aimsir: Scamallach"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Aimsir: Oíche Scamallach"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Aimsir: Modartha"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Aimsir: Ceathanna"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Aimsir: Sneachta"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Stíl na hImlíne"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Aimsir: Grianmhar"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Aimsir: Oíche Ghlan"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Aimsir: Stoirmeacha Toirní"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
-msgid "Select a location"
-msgstr "Roghnaigh suíomh"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Aonaid:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Add weather calendars to Evolution."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Féilirí Aimsire"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr ""
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid "Copy Tool"
-msgstr "Uirlis Cóipeála"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr ""
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Príomhfhéilire"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Príomhliosta meamram"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Príomhliosta tascanna"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr ""
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client"
-msgstr "Cliant Ríomhphoist Réamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr ""
-"Ar mhaith leat Evolution a úsáid mar do chliant ríomhphoist réamhshocraithe?"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:627
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr ""
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "Marcáil mar leabhar seoltaí _réamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr ""
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "Marcáil mar féilire _réamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "Marcáil mar liosta tascanna _réamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "Marcáil mar liosta meamram _réamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr ""
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Foinsí Réamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr ""
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
-msgid "Security:"
-msgstr "Slándáil:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Gan Siniú"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
#, fuzzy
-msgid "Protected"
-msgstr "Cruthaithe"
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
#, fuzzy
-msgid "Secret"
-msgstr "Scór"
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
-msgid "Top secret"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "Ceanntásc _Saincheaptha"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
-msgid "Key"
-msgstr "Eochair"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:395
-msgid "Values"
-msgstr "Luachanna"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr ""
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Ceanntásc Ríomhphoist Saincheaptha"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr ""
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Ceanntásc Saincheaptha"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Liosta Cheanntásc Saincheaptha"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Oscail Fillteán Úsáideora Eile"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Cuntas:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Ainm _Fillteáin:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_Úsáideoir:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "Focal Faire Daingean"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Focal Faire Gnáththéacs"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "As Láthair ón Oifig"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "Crios Ama"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "Táim as láthair ón oifig"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
-msgid "I am in the office"
-msgstr "Táim isteach san oifig"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Athraigh an focal faire don chuntas Exchange"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Athraigh Focal Faire"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "KDevelop Assistant"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "Tosach seachtaine"
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Éagsúil"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr ""
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
-msgid "View the size of all Exchange folders"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
-msgid "Folders Size"
-msgstr "Méid Fhillteán"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Socruithe Exchange"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "URL _OWA:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_Fíordheimhnigh"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
-msgid "Mailbox name is _different than user name"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "_Bosca poist:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Cineál _Fíordheimhnithe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr ""
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Méid:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-#, fuzzy
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Ní ionann na focail fhaire. Triail arís é, le do thoil."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Dearbhaigh an Focal Faire:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "Laethanta oibre"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Uair deiridh an lae oibre"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Nóiméad deiridh an lae oibre"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Uair tosaigh an lae oibre"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Nóiméad tosaigh an lae oibre"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "I_mport"
+msgstr "Io_mpórtáil"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Roghnaigh Féilire"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "Io_mpórtáil go Féilire"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "Io_mpórtáil go Tascanna"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Focal Faire Reatha:"
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:148
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
+msgid "On The Web"
+msgstr "Ar An nGréasán"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "Focal Faire Nua:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
+msgid "Weather"
+msgstr "Aimsir"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Coinne"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Cruthaigh coinne nua"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "C_oinne an Lae ar Fad"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
+msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm sa chéad %d lá eile"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Cr_uinniú"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
-msgid "Custom"
-msgstr "Saincheaptha"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Fé_ilire"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Cruthaigh féilire nua"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Eagarthóir (inléite, inchruthaithe, inchurtha in eagar)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2807
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Féilire agus Tascanna"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Údar (inléite, inchruthaithe)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "Féilire á Luchtú"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Athbhreithneoir (inléite amháin)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
+#, fuzzy
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "Féilire _Nua"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
#, fuzzy
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Taispeáin Ceadanna"
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Earráid iCalendar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Ceadanna do %s"
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Féilire á oscailt"
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print"
+msgstr "Priontáil"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
msgstr ""
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+msgid "Purge events older than"
msgstr ""
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
#, fuzzy
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "Cruthaigh tasc nua"
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Míreanna á gcóipeáil"
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Míreanna á mbogadh"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
+msgid "event"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
#, fuzzy
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Súmáil go %1 %%"
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "Roghnaigh Féilire"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "Bain Gníomh"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Cóipeáil..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
#, fuzzy
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Níorbh fhéidir an chomhadlann %S a chruthú"
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "Roghnaigh Féilire"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Scrios an fillteán roghnaithe"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "Go Back"
+msgstr "Déan Cúltaca"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Téigh ar aghaidh"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+msgid "Select today"
+msgstr "Roghnaigh an lá inniu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Roghnaigh _Dáta"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Roghnaigh dáta áirithe"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "Féilire _Nua"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+msgid "Purg_e"
+msgstr "Purg_aigh"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Purgaigh seanchoinní agus seanchruinnithe"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Athn_uaigh"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "Taispeáin an Féilire Seo A_mháin"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Cóip_eáil go Féilire..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Ní féidir an fillteán %1 a bhaint."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "Scrios an choinne seo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
#, fuzzy
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Níorbh fhéidir liosta na bhfreastalaithe a fháil."
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Scrios an choinne seo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Níorbh Féidir Teagmháil a Chur Leis"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "Scrios an tarlú seo"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Scrios an tarlú seo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
#, fuzzy
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Earráid agus liosta soláthraithe á pharsáil."
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Scrios _Gach Tarlú"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Fé_ilire:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Scrios gach tarlú"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "_Teagmhálacha:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "_Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
#, fuzzy
-msgid "Delegates"
-msgstr "Dealaigh"
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Cruthaigh féilire nua"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid ""
-"None\n"
-"Reviewer (read-only)\n"
-"Author (read, create)\n"
-"Editor (read, create, edit)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "_Cruinniú Nua"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Cruthaigh meamram nua"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Bo_g go Féilire..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "_Coinne Nua..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Ceadanna le"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Oscail Coinne"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Amharc ar an gcoinne reatha"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Freagair"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
#, fuzzy
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "Cruthaigh tasc nua"
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Purgaigh seanchoinní agus seanchruinnithe"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "Bosca _Isteach:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "_Coinne Nua..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "Déan _achoimre ar cheadanna"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Cruthaigh coinne nua"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Tascanna:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Scoir"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Ceadanna..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606
+msgid "Day"
+msgstr "Lá"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Ainm Fillteáin"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
+msgid "Show one day"
+msgstr "Taispeáin lá amháin"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Méid Fhillteáin"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
+msgid "List"
+msgstr "Liosta"
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
-msgid "User"
-msgstr "Úsáideoir"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+msgid "Show as list"
+msgstr "Taispeáin mar liosta"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Liostáil le Fillteán Úsáideora Eile"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+msgid "Month"
+msgstr "Mí"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Crann Fillteán Exchange"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
+msgid "Show one month"
+msgstr "Taispeáin mí amháin"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Díliostáil Fillteán..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+msgid "Week"
+msgstr "Seachtain"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Díliostáil ó fhillteán \"%s\" i ndáiríre?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
+msgid "Show one week"
+msgstr "Taispeáin seachtain amháin"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Díliostáil ó \"%s\""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "Show one work week"
+msgstr "Taispeáin seachtain amháin"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Tá do stádas \"As Láthair ón Oifig\" faoi láthair. </b>\n"
-"\n"
-"Ar mhaith leat do stádas a athrú go \"Isteach san Oifige\"? "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Coinní Gníomhacha"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<B>Teachtaireacht \"As Láthair ón Oifig\":</b>"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Coinní an Chéad 7 Lae Eile"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Stádas:</b>"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+msgid "Description contains"
+msgstr "Cur síos ina bhfuil"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Achoimre ina bhfuil"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Táim isteach san oifig faoi láthair"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Priontáil an féilire seo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Táim as láthair ón oifig faoi láthair"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "Réamhamharcann sé seo an féilire le priontáil"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Níor Mhaith, Ná hAthraigh Stádas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "Sábháil mar vCard..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Cúntóir \"As Láthair ón Oifig\""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
+msgid "Go To"
+msgstr "Téigh Go"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Ba Mhaith, Athraigh Stádas"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
+#, fuzzy
+msgid "memo"
+msgstr "%d mheamram"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#, fuzzy
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Rabhadh - Seisiún Nua"
+msgid "New _Memo"
+msgstr "Meamram nua"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm i gceann 7 lá..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Cruthaigh meamram nua"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "_Athraigh Focal Faire"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Oscail Meamram"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(Diúltaíodh cead.)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-msgid "Add User:"
-msgstr "Cuir Úsáideoir Leis:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Oscail Leathanach _Gréasáin"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
-msgid "Add User"
-msgstr "Cuir Úsáideoir Leis"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Ceadanna</b>"
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
+#, fuzzy
+msgid "task"
+msgstr "%d tasc"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Ní Féidir Scriosadh"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Sann Tasc"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Ní Féidir Cur in Eagar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Marcáil mar Críochnaithe"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "Cruthaigh míreanna"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Marcáil tascanna roghnaithe mar chríochnaithe"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Cruthaigh fo-fhillteáin"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Marcáil mar Gan Chríochnú"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Scrios Aon Mhír"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "Marcáil tascanna roghnaithe mar chríochnaithe"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Scrios Míreanna Féin"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+msgid "New _Task"
+msgstr "_Tasc Nua"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Cruthaigh tasc nua"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Cuir Aon Mhír in Eagar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Oscail Tasc"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Cuir Míreanna Féin in Eagar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Teagmháil fillteáin"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:378
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Úinéir fillteáin"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Fillteán infheicthe"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "Am agus dáta:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "Léigh míreanna"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
+#, fuzzy
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Dáta amháin:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "Ról:"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "_Meamram"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>Socruithe Teachtaireachta</b>"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "Comhmh_eamram"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
#, fuzzy
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "Roghanna Beochana"
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Cruthaigh meamram comhroinnte nua"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange - Roghanna Seolta"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Liosta Meam_ram"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "_Tábhacht: "
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Gnáth\n"
-"Ard\n"
-"Íseal"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Meamraim á luchtú"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Liosta Meamram"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr ""
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Meamraim á n-oscailt ag %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Priontáil Meamraim"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
+msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
#, fuzzy
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "&Seol mar atá"
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "Liosta Meamram _Nua"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
#, fuzzy
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "Íogaireacht"
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "_Úsáideoir"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "Liosta Meamram _Nua"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
-msgid "Select User"
-msgstr "Roghnaigh Úsáideoir"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
-msgid "Address Book..."
-msgstr "Leabhar Seoltaí..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "Taispeáin an Liosta Meamram Seo A_mháin"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
#, fuzzy
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Liostáil: Liostáil le féilire ar ríomhaire i gcéin."
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "_Réamhamharc"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
#, fuzzy
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Roghchlár Oibríochtaí"
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Priontáil liosta meamram"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
#, fuzzy
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Ní féidir fillteáin a oscailt."
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d mheamram"
+msgstr[1] "%d mheamram"
+msgstr[2] "%d mheamram"
+msgstr[3] "%d meamram"
+msgstr[4] "%d meamram"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr ", %d roghnaithe"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
#, fuzzy
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Ní féidir an oibríocht iarrtha a chríochnú."
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Súmáil go %1 %%"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Tasc"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Tasc _Sannta"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
+msgid "Create a new assigned task"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "Liosta Tasca_nna"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Cruthaigh liosta tascanna nua"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Tascanna á luchtú"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí: %1"
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "Liosta Tascanna"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Tascanna á n-oscailt ag %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Níorbh fhéidir focal faire a athrú."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Priontáil Tascanna"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Níorbh fhéidir nasc le freastalaí Exchange."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Ná fiafraigh díom arís."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "Scr_ios"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Níorbh fhéidir nasc le freastalaí {0}."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Cóipeáil..."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Níorbh fhéidir freastalaí {0} a aimsiú."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
#, fuzzy
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Níorbh fhéidir fillteán %1 a dhéanamh."
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Níorbh fhéidir ceadanna fillteáin a léamh"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+msgid "_New Task List"
+msgstr "Liosta Tascanna _Nua"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
#, fuzzy
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Níl cead agat an fillteán a léamh."
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "Taispeáin an Liosta Tascanna Seo A_mháin"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_Marcáil mar Gan Chríochnú"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Scrios tascanna críochnaithe"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "_Réamhamharc Taisc"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "Taispeáin fuinneog réamhamhairc taisc"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
#, fuzzy
-msgid "Could not read out-of-office state"
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Tascanna Gníomhacha"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Tascanna Críochnaithe"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Tascanna na Chéad 7 Lá Eile"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Tascanna Déanacha"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Tascanna le hIatáin"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Priontáil an liosta tascanna"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "Réamhamharcann sé seo na teagmhálacha le priontáil"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
+msgid "Expunging"
msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh comhd '%s':\n"
-"%s"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d tasc"
+msgstr[1] "%d thasc"
+msgstr[2] "%d thasc"
+msgstr[3] "%d dtasc"
+msgstr[4] "%d tasc"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
#, fuzzy
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Ní féidir na ceadanna a nuashonrú."
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Tascanna Críochnaithe"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
#, fuzzy
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Teíp ag dealaigh fillteán: %s"
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Súmáil go %1 %%"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh"
+
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "Teachtaireacht _Phoist"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Cum teachtaireacht phoist nua"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "_Fillteán Poist"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Cruthaigh fillteán poist nua"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Cuntais Poist"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Sainroghanna Poist"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Sainroghanna Cumadóra"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:448
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Sainroghanna Líonra"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "Díchumasaigh Cuntas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Díchumasaigh Cuntas"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
+"scriosadh?"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Tá an Cuntas Exchange as líne."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "Íosl_uchtaigh Teachtaireachtaí le hAghaidh Úsáide as Líne"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "Íosl_uchtaigh Teachtaireachtaí le hAghaidh Úsáide as Líne"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+#, fuzzy
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Cóipeáil Fillteán Go..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Cóipeáil an fillteán roghnaithe isteach i bhfillteán eile"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Is fillteán poiblí é seo."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "G_lan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "_Marcáil Gach Teachtaireacht mar Léite"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
#, fuzzy
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Ag dul i dteagmháil le freastalaí na nuashonruithe..."
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "_Bog Fillteán Go..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nua..."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Tá an fillteán ann cheana"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Cruthaigh fillteán nua le haghaidh stóráil poist"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Níl an fillteán ann"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Athraigh airíonna an fhillteáin seo"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Fillteán as líne"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Athnuaigh an fillteán"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Athraigh ainm an fhillteáin seo"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1259
-msgid "Generic error"
-msgstr "Earráid ghinearálta"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Roghnaigh _Snáithe Teachtaireachta"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Roghnaigh _Foshnáithe Teachtaireachta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "&Scrios Teachtaireachtaí Roghnaithe"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Folmhaigh _Bruscar"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
+"scriosadh?"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Lipéad Nua"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+msgid "N_one"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "_Síntiúis..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Seol / Fa_igh"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "_Faigh Gach"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
+msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+msgid "_Send All"
+msgstr "_Seol Gach"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
+msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Laghdaigh Gach _Snáithe"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Laghdaigh gach snáithe teachtaireachtaí"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
#, fuzzy
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Ní thacaítear le HAL ar an gcóras seo"
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snáithe"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "Scagairí _Teachtaireachta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Cruthaigh rialacha le haghaidh scagadh poist nua nó cuir iad in eagar"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Síntiúis..."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Níl a leithéid d'úsáideoir {0} ann"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+msgid "F_older"
+msgstr "_Fillteán"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
+msgid "_Label"
+msgstr "_Lipéad"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "C_ruthaigh Fillteán Cuardaigh ó Chuardach..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "F_illteáin Cuardaigh"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
#, fuzzy
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "D'éirigh le hathrú an Phríomhfhocail Faire."
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Cruthaigh sainmhínithe Fhillteán Cuardaigh nó cuir iad in eagar"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Fillteán _Nua..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Taispeáin _Réamhamharc Teachtaireachta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Taispeáin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Taispeáin Teachtaireachtaí Scr_iosta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Grúpáil de Réir Snáithe"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482
+msgid "All Messages"
+msgstr "Gach Teachtaireacht"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí Tábhachtacha"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí na 5 Lá is Déanaí"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Teachtaireachtaí Nach Dramhphost"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Teachtaireachtaí le hIatáin"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
+msgid "No Label"
+msgstr "Gan Lipéad"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí Léite"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí le Déanaí"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí Gan Léamh"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Ábhar nó Seoltaí ina bhfuil"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
+msgid "All Accounts"
+msgstr "nGach Cuntas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+msgid "Current Account"
+msgstr "gCuntas Reatha"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+msgid "Current Folder"
+msgstr "bhFillteán Reatha"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d roghnaithe, "
+msgstr[1] "%d roghnaithe, "
+msgstr[2] "%d roghnaithe, "
+msgstr[3] "%d roghnaithe, "
+msgstr[4] "%d roghnaithe, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d scriosta"
+msgstr[1] "%d scriosta"
+msgstr[2] "%d scriosta"
+msgstr[3] "%d scriosta"
+msgstr[4] "%d scriosta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d dramhphost"
+msgstr[1] "%d dhramhphost"
+msgstr[2] "%d dhramhphost"
+msgstr[3] "%d ndramhphost"
+msgstr[4] "%d dramhphost"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d dréacht"
+msgstr[1] "%d dhréacht"
+msgstr[2] "%d dhréacht"
+msgstr[3] "%d ndréacht"
+msgstr[4] "%d dréacht"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d gan seoladh"
+msgstr[1] "%d gan seoladh"
+msgstr[2] "%d gan seoladh"
+msgstr[3] "%d gan seoladh"
+msgstr[4] "%d gan seoladh"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d seolta"
+msgstr[1] "%d sheolta"
+msgstr[2] "%d sheolta"
+msgstr[3] "%d seolta"
+msgstr[4] "%d seolta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d gan léamh, "
+msgstr[1] "%d gan léamh, "
+msgstr[2] "%d gan léamh, "
+msgstr[3] "%d gan léamh, "
+msgstr[4] "%d gan léamh, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d iomlán"
+msgstr[1] "%d iomlán"
+msgstr[2] "%d iomlán"
+msgstr[3] "%d iomlán"
+msgstr[4] "%d iomlán"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1537
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Seol / Faigh"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:555
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Cuardach Gach Cuntais"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:735
+msgid "Account Search"
+msgstr "Cuardach Cuntas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "Name=Logáil Amach"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:213
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Cúntóir Cuntais Evolution"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:262
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Eagarthóir Cuntas"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:490
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
+msgid "Enabled"
+msgstr "Cumasaithe"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:494
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Teang(ach)a"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
+msgid "Every time"
+msgstr "Gach uair"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Once per day"
+msgstr "Uair sa lá"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
+msgid "Once per week"
+msgstr "Uair sa seachtain"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+msgid "Once per month"
+msgstr "Uair sa mhí"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:288
+msgid "Header"
+msgstr "Ceanntásc"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:292
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Luach Ann"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:698 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:771
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:706 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:744
#, fuzzy
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Ní mór duit an dialóg a atosú chun na hathruithe a chur i bhfeidhm."
+msgid "No junk plugin available"
+msgstr "Níl eolas faoi bhreiseáin ar fáil"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Roghnaigh úsáideoir le do thoil."
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "_Date header:"
+msgstr "Ceanntásc dáta:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148
+#, fuzzy
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Taispeáin _Bunmhéid"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr ""
+"Ar mhaith leat Evolution a úsáid mar do chliant ríomhphoist réamhshocraithe?"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr ""
+"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n"
+"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Tá Evolution ag dul as líne."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Focal faire mícheart; triail arís é, le do thoil."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Úda(i)r"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Bainisteoir Breiseán"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Cliceáil chun téacs a chur in eagar"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
+msgid "Overview"
+msgstr "Foramharc"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Earráid anaithnid agus {0} á lorg"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
+msgid "Plugin"
+msgstr "Breiseán"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Earráid anaithnid."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Breiseáin"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Cineál anaithnid"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Cumasaigh agus díchumasaigh breiseáin"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Oibríocht gan tacaíocht"
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Fón Baile"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Roghnaigh cineál an chomhaid a theastaíonn uait a iompórtáil:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Ó %s:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Comhaid nua ríomhphoist á n-iompórtáil..."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
+msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
+msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Cúntóir Socraithe Evolution"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
+msgid "Welcome"
+msgstr "Fáilte"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
+"Fáilte go Evolution. Ceadófar an chéad cúpla scáileáin eile d'Evolution nasc "
+"le do chuntais ríomhphoist, agus comhaid a iompórtáil ó fheidhmchláir "
+"eile. \n"
+"\n"
+"Cliceáil an cnaipe \"Ar Aghaidh\" chun leanúint ar aghaidh, le do thoil. "
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Ná taispeáin ach fillteáin atá oscailte"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Leabhair Seoltaí Logánta"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453
+#: ../plugins/templates/templates.c:447
+msgid "Keywords"
+msgstr "Lorgfhocail"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "Níl aon iatán ag an teachtaireacht"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "Cuir _Iatán Leis..."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "Cuir Teachtaireacht in _Eagar"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "Athraíodh d'fhocal faire."
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "&Scoránaigh Meabhrúchán"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "Tá an taisce folamh cheana."
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "vCardanna Iomadúla"
+
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "Tá {0} sa liosta cheana"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cúltaca Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Atosaigh Evolution tar éis cúltaca"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cúltaca Evolution le hathchóiriú"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Atosaigh Evolution tar éis athchóirithe"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
msgstr ""
+"Is féidir leat Evolution a athchóiriú ó do chúltaca. Is féidir leis gach "
+"Post, Féilire, Tasc, Meamram agus Teagmháil a athchóiriú. Athchóiríonn sé do "
+"chuid socruithe pearsanta, scagairí poist, srl."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "_Athchóirigh Evolution ón gcomhad cúltaca"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Roghnaigh Cartlann Evolution le hathchóiriú, le do thoil:"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Roghnaigh comhad le hathchóiriú"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Athchóirigh ó chúltaca"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "Déan _Cóip Chúltaca Sonraí Evolution..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
#, fuzzy
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Seiceáil an spriocfhillteán."
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr ""
+"Déan cúltaca ar shonraí agus ar shocruithe Evolution agus athchóirigh iad."
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "A_thchóirigh na Sonraí Evolution..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr ""
+"Déan cúltaca ar shonraí agus ar shocruithe Evolution agus athchóirigh iad."
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "Comhadlann saincheaptha chúltaca:"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Seiceáil an Cúltaca Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:84
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Atosaigh Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:86
+#, fuzzy
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "*.ui *.UI|Comhaid Chomhéadain"
+
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:290
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:407
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Evolution á mhúchadh"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "Eagarthóir Seachtrach Réamhshocraithe"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:309
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "The default command that must be used as the editor."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Back up complete"
+msgstr "Cúltaca críochnaithe"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Evolution á atosú"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "Fainéis á léamh ó chúltaca"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:480
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Socruithe Evolution á luchtú"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "An iomarca comhad cúltaca?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
+msgid "Ensuring local sources"
msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "Eagarthóir Seachtrach"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "Theip ar léamh na comhadlainne."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..."
+
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Back up"
+msgstr "Cúltaca Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:723
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Athchóiriú Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:762
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "Ní féidir Comhad Sealadach a chruthú"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Evolution á Atosú"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid "Editor not launchable"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:783
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid "External editor still running"
-msgstr "Cumraigh an tEagarthóir"
+msgid "Back up and Restore"
+msgstr "Cúltaca agus Athchóiriú"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
msgstr ""
+"Déan cúltaca ar do chuid sonraí agus ar do chuid socruithe Evolution agus "
+"athchóirigh iad."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat Evolution a dhúnadh?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat Evolution a dhúnadh?"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Ní féidir Evolution a thosú"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Diúltaíodh Cead"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Evolution back up file"
+msgstr "Comhad cúltaca Evolution neamhbhailí"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid back up file to restore."
+msgstr "Dealaigh na tadhallaí roghnaithe"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Post an sceál seo"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid ""
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
+"up."
msgstr ""
-"Le haghaidh Emacs úsáid \"xemacs\"\n"
-"Le haghaidh VI úsáid \"gvim -f\""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Cum in Eagarthóir Seachtrach"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Teagmhálacha Uathoibríoch"
-#: ../plugins/face/face.c:59
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
-#: ../plugins/face/face.c:69
-msgid "PNG files"
-msgstr "Comhaid PNG"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Tadhallaí Phoiblí"
-#: ../plugins/face/face.c:126
-msgid "_Face"
-msgstr "_Aghaidh"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Teagmhálacha Chur Teachtaireachtaí Meandaracha"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-"\n"
-"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-"sent messages."
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..."
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr ""
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "Fillteáin á léamh"
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
-"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
msgstr ""
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Díliostáil"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
+#, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr ""
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr ""
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "_Féilire:"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr ""
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
-#, fuzzy
-msgid "Retrieve _list"
-msgstr "`%s' á Fháil"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Tiontaigh téacs na teachtaireachta go _Unicode"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Freastalaí</b>"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaí poist go Unicode"
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
msgstr ""
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "Féilire Gnome"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Scagaire Dramhphoist Bogofilter"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Checklist"
-msgstr "líosta"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Roghanna Bogofilter"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Cruthú Cuntais Nua"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
#, c-format
msgid ""
-"The user '%s' has shared a folder with you\n"
-"\n"
-"Message from '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
-"\n"
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
#, fuzzy
-msgid "Install the shared folder"
-msgstr "Cuir comhfhillteáin leis"
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Ag dul i dteagmháil le freastalaí na nuashonruithe..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Shared Folder Installation"
-msgstr "Cuir comhfhillteáin leis"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
+msgid "Events"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
-msgid "Junk Settings"
-msgstr "Socruithe Dramhphoist"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
+#, fuzzy
+msgid "User's calendars"
+msgstr "Féilire nua"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Socruithe Dramhphoist"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr ""
+"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
+"%s"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Socruithe Dramhphoist..."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "Féilire á luchtú..."
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>Liosta Dramhphoist:</b>"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "Ní féidir an soláthraí cuardaigh a aimsiú."
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
-msgid "Email:"
-msgstr "Ríomhphost:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Díchumasaigh"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Cumasaigh"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "Iontráil focal faire do %s (úsáideoir %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
-msgid "_Junk List"
-msgstr "Liosta _Dramhphoist"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr ""
+"Ní féidir comhad aschurtha a chruthú: %s:\n"
+"%s"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
#, fuzzy
-msgid "Message Retract"
-msgstr "Stádas Teactaireachta"
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir..."
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
-msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
+msgid "Server _handles meeting invitations"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
#, fuzzy
-msgid "Message retracted successfully"
-msgstr "D'éirigh le díchriptiú na teachtaireachta PGP."
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "Féilirí Logánta"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
#, fuzzy
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "&Seol Ríomhphost Go..."
+msgid "Supports"
+msgstr "Tacaíocht CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
+#, fuzzy
+msgid "User e-_mail:"
+msgstr "Ríomhphost nua"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr ""
+"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
+"%s"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GroupWise Features"
-msgstr "Ardtréithe"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Message retract failed"
-msgstr "D'éirigh le díchriptiú na teachtaireachta PGP."
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
+msgid "Use _SSL"
+msgstr "Úsáid _SSL"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "Post an sceál seo"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
+msgid "User_name:"
+msgstr "Ai_nm úsáideora:"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Tá an iontráil seo ann cheana"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "A_thnuaigh:"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
-msgid "Invalid user"
-msgstr "Úsáideoir neamhbhailí"
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "Cuir tacaíocht le CalDAV le Evolution."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "Tacaíocht CalDAV"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Dialóg chomhaid chun URL a shábháil"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
+msgid "_Customize options"
+msgstr "_Saincheap roghanna"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Ainm comhaid:"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "Roghnaigh comhad féilire"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
+msgid "On open"
+msgstr "Ag am oscailte"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
+msgid "On file change"
+msgstr "Ag am athraithe comhaid"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
#, fuzzy
-msgid "Specify User"
-msgstr "Roghnaigh Úsáideoir"
+msgid "Periodically"
+msgstr "Pearsanta"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
-msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
+msgid "Force read _only"
msgstr ""
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
-msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Add local calendars to Evolution."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Ní féidir an íomhá a shábháil - ní féidir comhad sealadach a chruthú."
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Féilirí Logánta"
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
+msgid "_Secure connection"
+msgstr "Ceangal _daingean"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "_Ainm úsáideora:"
+
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+msgid "Add web calendars to Evolution."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to resend the meeting ?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an airí seo a scriosadh?"
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Féilirí Gréasáin"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an airí seo a scriosadh?"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Aimsir: Ceo"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-msgid "Do you want to retract the original item ?"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Aimsir: Scamallach"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Aimsir: Oíche Scamallach"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Aimsir: Modartha"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Aimsir: Ceathanna"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Aimsir: Sneachta"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Aimsir: Grianmhar"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Aimsir: Oíche Ghlan"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Aimsir: Stoirmeacha Toirní"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
+msgid "Select a location"
+msgstr "Roghnaigh suíomh"
+
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Aonaid:"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr "Féilirí Aimsire"
+
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
#, fuzzy
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Is príobháideach é an t-imeacht seo."
+msgid "Contacts map"
+msgstr "Teagmhálacha:"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
-msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr ""
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "Brúigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
-msgid ""
-"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
-"recurrence rule needs to be re-entered."
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
msgstr ""
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shábháil?"
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "Gan teagmhálacha"
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:275
#, fuzzy
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shábháil?"
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Glac le &fócas"
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Iompórtáil Ó Phost OS X"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "_Dealaigh..."
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Comhphairt Coimriú Evolution"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Úsáideoirí:</b>"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "Saincheap Amharc na dTeachtaireachtaí"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Marcáil mar leabhar seoltaí _réamhshocraithe"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "_Teagmhálacha..."
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "Comhlánaigh go h_uathoibríoch leis an leabhar seoltaí seo"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
-msgid "Message"
-msgstr "Teachtaireacht"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Marcáil mar féilire _réamhshocraithe"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "Cuir comhfhillteáin leis"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "Marcáil mar liosta tascanna _réamhshocraithe"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "Marcáil mar liosta meamram _réamhshocraithe"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Foinsí Réamhshocraithe"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "Gan chomhroinnt"
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Liosta Cheanntásc Saincheaptha"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Shared With..."
-msgstr "X11 le comhchuimhe"
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
#, fuzzy
-msgid "_Sharing"
-msgstr "Comhroinnt"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "Slándáil:"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Ainm</b>"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Pearsanta"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
#, fuzzy
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Cearta Rochtana"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
-msgid "Add/Edit"
-msgstr "Cuir Leis/Cuir in Eagar"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Gan Siniú"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "_Teagmhálacha"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "Cruthaithe"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
-msgid "Modify _folders/options/rules/"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
#, fuzzy
-msgid "Read items marked _private"
-msgstr "Gearrchuntas den léamh: %d comhad, %d rud\n"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "Scór"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
#, fuzzy
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Name=E-Notes"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "Scór"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
#, fuzzy
-msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "Liostáil leis an bPodchraoladh seo"
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "Liostáil leis an bPodchraoladh seo"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "Ceanntásc _Saincheaptha"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-msgid "_Write"
-msgstr "In_scríofa"
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
-msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "In_léite"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
+msgid "Key"
+msgstr "Eochair"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
-msgid "Proxy"
-msgstr "Seachfhreastalaí"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
+#: ../plugins/templates/templates.c:453
+msgid "Values"
+msgstr "Luachanna"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Ainm Cuntais</b>"
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr ""
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "%1 - Logáil Isteach kNX"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Ceanntásc Saincheaptha"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sIontráil focal faire le %s (úsáideoir %s)"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Ceanntásc Ríomhphoist Saincheaptha"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
-#, fuzzy
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "%1 - Logáil Isteach kNX"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:133
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr ""
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Eagarthóir Seachtrach Réamhshocraithe"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
+msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Advanced send options"
-msgstr "Roghanna Seolta agus HTML"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
-msgid "Users"
-msgstr "Úsáideoirí"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Le haghaidh Emacs úsáid \"xemacs\"\n"
+"Le haghaidh VI úsáid \"gvim -f\""
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "Socraigh úsáideoirí agus focail fhaire"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:403
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Cum in Eagarthóir Seachtrach"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Comh_fhillteán Nua..."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "Eagarthóir Seachtrach"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
-#, fuzzy
-msgid "Sharing"
-msgstr "Comhroinnt"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Ní féidir Comhad Sealadach a chruthú"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "Custom Notification"
-msgstr "&Fógairt an Chórais"
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Cumraigh an tEagarthóir"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
-msgid "Add "
-msgstr "Cuir Leis"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
-msgid "Modify"
-msgstr "Athraigh"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
-msgid "Message Status"
-msgstr "Stádas Teactaireachta"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr ""
-#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
-msgid "Subject:"
-msgstr "Ábhar:"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
-msgid "From:"
-msgstr "Ó:"
+#: ../plugins/face/face.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/face/face.c:296
#, fuzzy
-msgid "Creation date:"
-msgstr "Dáta a Cruthaíodh"
+msgid "Image files"
+msgstr "Comhaid nua ríomhphoist á n-iompórtáil..."
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Faighteoir:"
+#: ../plugins/face/face.c:352
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:363
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
+#: ../plugins/face/face.c:420
#, fuzzy
-msgid "Delivered: "
-msgstr "_Dealaigh"
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Sná&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
-msgid "Opened: "
-msgstr "Oscailte: "
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid "Accepted: "
-msgstr "Glactha"
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Luach Dáta Neamhbhailí"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
-msgid "Deleted: "
-msgstr "Scriosta:"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Not an image"
+msgstr "_Gan íomhá"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "Declined: "
-msgstr "Diúltaithe"
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Roghnaigh úsáideoir le do thoil."
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
#, fuzzy
-msgid "Completed: "
-msgstr "Críochnaithe"
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a sheoladh!\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
#, fuzzy
-msgid "Undelivered: "
-msgstr "&Neamhchothromaithe:"
+msgid "Server"
+msgstr "_Freastalaí:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Earráid anaithnid."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "_Féilire:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
#, fuzzy
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "[%1] %2"
+msgid "Retrieve _List"
+msgstr "`%s' á Fháil"
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgstr ""
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Féilire Gnome"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline Image"
+msgstr "vCardanna Iomadúla"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Ceanntásca Saincheaptha"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:346
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Ceanntásca IMAP"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>Ceanntásca Saincheaptha</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>Ceanntásca IMAP</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "Faigh _Gach Ceanntásc"
@@ -17070,250 +17204,232 @@ msgstr ""
msgid "IMAP Features"
msgstr "Ardtréithe"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr ""
-"Theip ar chruthú mionsamhla: \n"
-"%1\n"
-" "
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Formáid iCalendar (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "&Sioncrónaigh le Gléas Meán"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "&Sioncrónaigh le Gléas Meán"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "Sioncrónú Uathoibríoch"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "Comhad féilire le luchtú"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:655
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Taispeáin &Tascanna san Fhéilire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
#, fuzzy
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ní féidir an soláthraí cuardaigh a aimsiú."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:881
#, fuzzy
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Féilire á oscailt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:884
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1167
#, fuzzy
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Earráid: Ní féidir an comhad %1 a pharsáil.\n"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Ní féidir sonraí an fhéilire a léamh: "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Bainte"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
#, fuzzy
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Teíp ag dealaigh fillteán: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ní féidir sonraí an leabhair seoltaí a nuashonrú: "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
#, fuzzy
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Sealadach"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555
#, fuzzy
msgid "Meeting information sent"
msgstr ""
"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
"%1%2"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
#, fuzzy
msgid "Task information sent"
msgstr ""
"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
"%1%2"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
#, fuzzy
msgid "Memo information sent"
msgstr ""
"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
"%1%2"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "Féilirí"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Féilire Nua"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
#, fuzzy
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Níl an t-am sonraithe bailí."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1716
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1894
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1799
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2474
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2592
#, fuzzy
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2595
#, fuzzy
msgid "This task recurs"
msgstr "Mionathraigh an Tasc seo..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2598
#, fuzzy
msgid "This memo recurs"
msgstr "Name=Comhad Meamraim"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2832
#, fuzzy
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Scrios Dialóga Dúnta tar éis (Lá)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2875
#, fuzzy
msgid "Conflict Search"
msgstr "Inneall Cuardaigh"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2857
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
@@ -17449,334 +17565,359 @@ msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Duine anaithnid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, fuzzy, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Ar fanacht (logánta)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Ar fanacht (logánta)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "Tharla an earráid inmheánach a leanas: "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has canceled the following meeting."
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "Tá $a díreach tar éis tú a bhípeáil!"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "Tá $a díreach tar éis tú a bhípeáil!"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainéal"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainéal"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "Tharla an earráid inmheánach a leanas: "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
+msgid "All day:"
msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Start day:"
+msgstr "Dáta to_saigh:"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+msgid "Start time:"
+msgstr "Am tosaithe:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#, fuzzy
+msgid "End day:"
+msgstr "%d lá"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
+msgid "End time:"
+msgstr "Am deiridh:"
+
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Oscail Féilire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
msgid "_Decline"
msgstr "_Diúltaigh"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Glac Leis"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#, fuzzy
+msgid "A_ccept"
+msgstr "Glac Leis"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
#, fuzzy
msgid "_Decline all"
msgstr "Gach Comhad"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
#, fuzzy
msgid "_Tentative all"
msgstr "Gach Comhad"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
#, fuzzy
msgid "_Tentative"
msgstr "Sealadach"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
#, fuzzy
-msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
msgstr "Glac Uile"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Send Information"
msgstr "_Seol Eolas"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
#, fuzzy
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Sealadach"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "_Update"
msgstr "_Nuashonraigh"
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
-msgid "Start time:"
-msgstr "Am tosaithe:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-msgid "End time:"
-msgstr "Am deiridh:"
-
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
msgid "Comment:"
msgstr "Nóta:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Seol _freagra don seoltóir"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
#, fuzzy
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "(Ath)sheol Údarú Go"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
#, fuzzy
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Cuir i bhfeidhm i ng&ach fheidhmchlár"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
#, fuzzy
msgid "Show time as _free"
msgstr "Taispeáin colúi&n mar uimhreacha"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr ""
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
#, fuzzy
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "&Scoránaigh Meabhrúchán"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Tascanna:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
msgid "_Memos:"
msgstr "_Meamraim:"
@@ -17790,72 +17931,58 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "GenericName=Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Boga"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Name=Logáil Amach"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Disable Account"
-msgstr "Díchumasaigh Cuntas"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
-
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Roghnaigh Comhad Fuaime"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i"
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr ""
@@ -17873,39 +18000,22 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgid "Use sound theme"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "Cé acu atá an phríomhfhuinneog uasmhéadaithe nó nach bhfuil."
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "&Fógairt an Chórais"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "&Fógairt an Chórais"
-
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -17919,7 +18029,14 @@ msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Ábhar:"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -17929,53 +18046,51 @@ msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:450
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:453
msgid "New email"
msgstr "Ríomhphost nua"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:502
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Taispeáin deilbhín sa limistéar fógartha"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
-#, fuzzy
-msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "Saincheap Amharc na dTeachtaireachtaí"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
#, fuzzy
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
msgid "_Beep"
msgstr "_Bíp"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
-msgid "Play _sound file"
+#, fuzzy
+msgid "Play _file:"
msgstr "Seinn comhad _fuaime"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Sonraigh _ainm comhaid:"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
msgid "Select sound file"
msgstr "Roghnaigh comhad fuaime"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "_Seinn"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:850
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr ""
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:859
+#, fuzzy
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí"
+
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Mail Notification"
@@ -17986,46 +18101,64 @@ msgstr "&Fógairt an Chórais"
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -18038,7 +18171,10 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -18051,7 +18187,10 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -18064,137 +18203,146 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Gan Achoimre]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Ní féidir an comhad %1 a oscailt"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr ""
"Teip ag cruthaigh comhad aschur: %s:\n"
" %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Post an sceál seo"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "Cruthaigh T_eagmhas"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Cruthaigh teagmhas nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Cruthaigh Meamr_am"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Cruthaigh _Cruinniú"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Cruthaigh meamram nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
msgid "Create a _Task"
msgstr "Cruthaigh _Tasc"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "Cruthaigh T_eagmhas"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-msgid "Mail-to-Task"
-msgstr "Post-go-Tasc"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Cruthaigh tasc nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh teagmhas nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Cruthaigh _Cruinniú"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Cruthaigh cruinniú nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh meamram nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Post an sceál seo"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh tasc nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Faigh C_artlann an Liosta"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "Taispeáin/Folaigh an Liosta Teagmhála"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Get list _archive"
-msgstr "Taispeáin an t-ábhar i gcartlann"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Faigh Eolas Ú_sáide an Liosta"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "GenericName=Faisnéis maidir le húsáid diosca"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "&Liosta ríomhphoist na teanga:"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Déan Teagmháil le hÚ_inéir Liosta"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "Liosta _Postála"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_Postáil Teachtaireacht go Liosta"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "Cuir Leis an &Liosta Siopadóireachta"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "_Liostáil le Liosta"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "Liostáil leis an Liosta"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "_Díliostáil ó Liosta"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Liosta _Postála"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "Cuir Leis an &Liosta Siopadóireachta"
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "&Liosta ríomhphoist na teanga:"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -18264,136 +18412,41 @@ msgstr "Cuir teachtaireacht in _eagar"
msgid "_Send message"
msgstr "_Seol teachtaireacht"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Déan Teagmháil le hÚ_inéir Liosta"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Faigh C_artlann an Liosta"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Faigh Eolas Ú_sáide an Liosta"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Postáil Teachtaireacht go Liosta"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_Liostáil le Liosta"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_Díliostáil ó Liosta"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
#, fuzzy
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
#, fuzzy
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Cruthaigh fillteán"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
#, fuzzy
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Fillteán Reatha"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:585
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Marcáil _Teachtaireachtaí mar Léite"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Mark All Read"
msgstr "Marcáil mar léite"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Marcáil _Teachtaireachtaí mar Léite"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:"
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "Luchtóir Mono"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "Manage your Evolution plugins."
-msgstr "Bainistigh do chuid bhreiseán Evolution."
-
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Bainisteoir Breiseán"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Cumasaigh agus díchumasaigh breiseáin"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Breiseáin"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Úda(i)r"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "Cumraíocht"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
-msgid "Overview"
-msgstr "Foramharc"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
-msgid "Plugin"
-msgstr "Breiseán"
-
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
@@ -18409,31 +18462,44 @@ msgstr ""
"Amharc ar theachtaireachtaí poist mar ghnáth-théacs, fiú má tá ábhar HTML "
"ann."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Taispeáin HTML má tá sé ann"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Úsáid PLAIN de rogha"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr ""
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "Ná taispeáin ach PLAIN"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Taispeáin HTML má tá sé ann"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "_Mód HTML"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
#, fuzzy
-msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "Aschur an phróifíleora:"
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "Ná taispeáin ach PLAIN"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr ""
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "_Mód HTML"
+
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18448,28 +18514,44 @@ msgstr "Comhphairt Coimriú Evolution"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Post"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Sprioc-fhillteán:"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
msgid "_Address Book"
msgstr "Lea_bhar Seoltaí"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Coinní"
+#. Tasks
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "T_ascanna"
+
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
#, fuzzy
msgid "_Journal entries"
msgstr "Iris"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365
#, fuzzy
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
#, fuzzy
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Mód Foilsitheoireachta"
@@ -18483,145 +18565,152 @@ msgstr "Suíomhanna"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "Eolas faoin Fhillteán Líonra"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt: Earráid anaithnid"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr ""
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr ""
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr ""
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "_Cumasaigh"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
#, fuzzy
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Níorbh Fhéidir an Teachtaireacht a Sheoladh"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Suíomh</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "Eolas faoin Fhillteán Líonra"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "&Fógairt an Chórais"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Foinsí</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr ""
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
msgstr ""
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Cumasaigh"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "_Port:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Poiblí"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Publishing Location"
msgstr "Suíomh réamhshocraithe foilsithe"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "Minicíocht an Chloig"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr ""
-"FTP Daingean (SSH)\n"
-"FTP Poiblí\n"
-"FTP (le logáil isteach)\n"
-"Comhroinn Windows\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"WebDAV Daingean (HTTPS)\n"
-"Suíomh Saincheaptha"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Service _type:"
msgstr "Cineál na Seirbhíse"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "Foinse"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Time _duration:"
msgstr "Am _Críos:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "Seachtain"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "_Fuinneog"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "_Comhad:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "_Focal faire:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Foilsigh mar:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "_Meabhraigh focal faire"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Ainm úsáideora:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
-msgid ""
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "iCal"
msgstr ""
-"lá\n"
-"seachtain\n"
-"mí"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iCal\n"
-"Saor/Gnóthach"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -18629,85 +18718,59 @@ msgstr ""
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr ""
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484
msgid "New Location"
msgstr "Suíomh Nua"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486
msgid "Edit Location"
msgstr "Cuir Suíomh in Eagar"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Fón Baile"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Python Loader"
-msgstr "Luchtóir Mono"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "Comment=Breiseán Gadget"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr ""
"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
"%s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr ""
" Earráid le %s:\n"
" %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr ""
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr ""
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
#, fuzzy, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "Níl an fillteán baile le fáil."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr ""
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
#, fuzzy
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "GenericName=Teisteanna agus Scrúduithe"
@@ -18730,86 +18793,94 @@ msgstr "Roghanna Beochana"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
#, fuzzy
msgid "Description List"
msgstr "Liosta Cainéal"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Categories List"
msgstr "Liosta Catagóirí"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Comment List"
msgstr "Liosta Nótaí"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Contact List"
msgstr "Liosta Teagmhálacha"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Start"
msgstr "Tús"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "End"
msgstr "Deireadh"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "Due"
+msgstr "Spriocdháta"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
#, fuzzy
msgid "percent Done"
msgstr "Á Shábháil... Críochnaithe"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
#, fuzzy
msgid "Attendees List"
msgstr "Liosta Cainéal"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Modified"
msgstr "Athraithe"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr ""
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
#, fuzzy
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Priontáil an &ceanntásc"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
#, fuzzy
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "&Teormharcóir idir eochairfhocail:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
#, fuzzy
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "&Teormharcóir idir eochairfhocail:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
#, fuzzy
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "RockRidge le díth ainm"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
#, fuzzy
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Comhad 'luachanna deighilte le camóga' (*.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "Formáid iCalendar (.ics)"
+
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Sábháil Roghnaithe"
@@ -18819,128 +18890,41 @@ msgstr "Sábháil Roghnaithe"
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard."
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "_Sábháil chuig Diosca"
-
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Formáid RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
msgid "_Format:"
msgstr "_Formáid:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
msgid "Select destination file"
msgstr "Roghnaigh sprioc-chomhad"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard."
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Select One Source"
-msgstr "Roghnaigh Foinse Amháin"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "Taispeáin an Féilire Seo A_mháin"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "Taispeáin an Liosta Meamram Seo A_mháin"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "Taispeáin an Liosta Tascanna Seo A_mháin"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Cúntóir Socraithe"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Cúntóir Socraithe Evolution"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
-msgid "Welcome"
-msgstr "Fáilte"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Fáilte go Evolution. Ceadófar an chéad cúpla scáileáin eile d'Evolution nasc "
-"le do chuntais ríomhphoist, agus comhaid a iompórtáil ó fheidhmchláir "
-"eile. \n"
-"\n"
-"Cliceáil an cnaipe \"Ar Aghaidh\" chun leanúint ar aghaidh, le do thoil. "
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Importing files"
-msgstr "Comhaid nua ríomhphoist á n-iompórtáil..."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Roghnaigh cineál an chomhaid a theastaíonn uait a iompórtáil:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
-#: ../shell/e-shell-importer.c:419
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Ó %s:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
-#: ../shell/e-shell-importer.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing data."
-msgstr "Sonraí á n-iompórtáil..."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
-#: ../shell/e-shell-importer.c:562
-msgid "Please wait"
-msgstr "Fan le do thoil"
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
#, fuzzy
-msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo."
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "Post an sceál seo"
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
#, fuzzy
-msgid "Subject Threading"
-msgstr "Gan ábhar"
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "Post an sceál seo"
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
#, fuzzy
-msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo."
-
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr ""
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard."
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -18948,24 +18932,28 @@ msgid ""
"message body."
msgstr ""
-#: ../plugins/templates/templates.c:601
-msgid "No title"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "No Title"
msgstr "Gan teideal"
-#: ../plugins/templates/templates.c:709
+#: ../plugins/templates/templates.c:1164
#, fuzzy
msgid "Save as _Template"
msgstr "&Seol mar atá"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:1166
#, fuzzy
msgid "Save as Template"
msgstr "Sábháil mar dréacht"
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr ""
@@ -18986,30 +18974,30 @@ msgstr "vCardanna Iomadúla"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr ""
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
#, fuzzy
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Taispeáin/Folaigh vCárta"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
#, fuzzy
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Taispeáin/Folaigh vCárta"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
#, fuzzy
msgid "There is one other contact."
msgstr "E427: Tá aon chlib chomhoiriúnach amháin"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "E427: Tá aon chlib chomhoiriúnach amháin"
msgstr[1] "agus aon carta eile."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Sábháil sa Leabhar Seoltaí"
@@ -19025,32 +19013,14 @@ msgstr "Teagmhálacha WebDAV"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr ""
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Blaosc Evolution"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Blaosc Evolution"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Tástáil Evolution"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Name=Comhpháirt KMathML"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr ""
@@ -19069,44 +19039,63 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "Leithead barra taoibh réamhshocraithe"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "Staid fhuinneog réamhshocraithe"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "Staid fhuinneog réamhshocraithe"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "Airde fhuinneog réamhshocraithe"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "Staid fhuinneog réamhshocraithe"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "Leithead fuinneog réamhshocraithe"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Cumasaigh fillteáin cuardaigh"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Iontráil focal faire"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19114,66 +19103,66 @@ msgid ""
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Initial attachment view"
msgstr "&Oscail Iatán"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Cuir comhfhillteáin leis"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Tá an leagan mícheart i gcomhad na cumraíochta."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Cumraíocht"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19181,86 +19170,96 @@ msgid ""
"\" respectively."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Tá an barra taoibh suiteáilte."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Tabhair foláireamh dom agus mé ar tí:"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Tosaigh i mód as líne"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Tá an barra stádais infheicthe"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -19268,288 +19267,433 @@ msgid ""
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "($Arg1) dofheicthe"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
#, fuzzy
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "Tá an leagan mícheart i gcomhad na cumraíochta."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
#, fuzzy
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Cé acu atá an phríomhfhuinneog uasmhéadaithe nó nach bhfuil."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Window button style"
msgstr "Roghnaigh stíl chnaipe"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte le feiceáil!"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Ceangail Gníomhacha</b>"
+#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696
+msgid "Searches"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: ../shell/e-shell-content.c:738
+msgid "Save Search"
+msgstr "Sábháil Cuardach"
+
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "_Taispeáin:"
+
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "C_uardaigh:"
+
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
+msgid "i_n"
+msgstr "_i"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Ceangail Gníomhacha"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:219
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:221
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:242
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Gach Comhad (*)"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:291
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr ""
+
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>\n"
+"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Suíomh Gréasáin Evolution"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:128
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:917
#, fuzzy
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Roghnaigh cineál an mhéarchlár le cumrú."
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "Liosta Catagóirí"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
+#, fuzzy
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "Níl bug-buddy suiteáilte."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Níorbh fhéidir bug-buddy a rith."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Taispeáin eolas faoi Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Dún Fuinneog"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inneachar"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Oscail Fillteán Úsáideora Eile"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "CC_anna Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "Déan D_earmad ar na Focail Faire"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498
#, fuzzy
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Roghnaigh am críochnaithe don imeacht seo"
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "_Meabhraigh focal faire"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_Iompórtáil..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Iompórtáil sonraí ó chláir eile"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Fuinneog Nua"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512
+msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-importer.c:295
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "A_inm Comhaid:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "Réimsí ar Fáil"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
-msgid "Select a file"
-msgstr "Roghnaigh comhad"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526
+msgid "Manage available categories"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-importer.c:309
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Cineál comhaid:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "Carta Tagartha _Tapa"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:357
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Iompórtáil sonraí agus socruithe ó fheidhmchláir níos _sine"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Athraigh socruithe Evolution"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:360
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Iompórtáil comhad _aonair"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Scoir an ríomhchlár"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:743
-msgid "_Import"
-msgstr "_Iompórtáil"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "Cuardach C_asta..."
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr ""
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "Cuardaigh i gcónaí"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "Cuir Cuardaigh Sábháilte in _Eagar..."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "Bainstigh do chuid ríomhphoist, do chuid teagmhálacha agus do sceideal"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
+msgid "Click here to change the search type"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
-#, c-format
-msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr "Earráid agus %s á rith. (%s)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Aimsigh Anois"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Níl bug-buddy suiteáilte."
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Níorbh fhéidir bug-buddy a rith."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Sábháil Cuardach..."
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
-msgid "translator-credits"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "Sábháil an comhad reatha"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "Seol Tuairisc faoi _Fhabht..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1603
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr ""
-"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
-"David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>\n"
-"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Suíomh Gréasáin Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Oibrigh as Líne"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Tosaigh i mód as líne"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
msgid "_Work Online"
msgstr "_Oibrigh ar Líne"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Oibrigh as Líne"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Tosaigh i mód ar líne"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Oibrigh As Líne"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1645
+msgid "Lay_out"
+msgstr "Leagan _Amach"
-#: ../shell/e-shell-window.c:372
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652
+msgid "_New"
+msgstr "_Nua"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1659
+msgid "_Search"
+msgstr "Cuar_daigh"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "Cuma _Athraitheora"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680
+msgid "_Window"
+msgstr "_Fuinneog"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Taispeáin _Barra Taoibh"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "Taispeáin _Barra Taoibh"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Taispeán _Cnaipí"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+msgid "Show the switcher buttons"
msgstr ""
-"Tá Evolution ar líne faoi láthair.\n"
-"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú as líne."
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Tá Evolution ag dul as líne."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Taispeáin Barra _Stádais"
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "Taispeáin an barra stádais"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "Taispeáin Barra _Uirlisí"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Taispeáin an barra uirlisí"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "_Deilbhíní Amháin"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr ""
-"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n"
-"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne."
-#: ../shell/e-shell-window.c:778
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Athraigh go %s"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
+msgid "_Text Only"
+msgstr "_Téacs Amháin"
-#: ../shell/e-shell.c:634
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "Earráid chórais anaithnid."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Deilbhíní _agus Téacs"
-#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
-msgid "OK"
-msgstr "Ceart go Leor"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:1253
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argóintí neamhbhailí"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "Stíl _Bharra Uirlisí"
-#: ../shell/e-shell.c:1255
-#, fuzzy
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "ní féidir ioctl a dhéanamh ar %s"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:1257
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Níor aimsíodh comhad cumraíochta \"$1\"."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Sainmhínigh Amhairc..."
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
-msgid "New"
-msgstr "Nua"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1790
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Cruthaigh amhairc nó cuir iad in eagar"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
-msgid "New Test"
-msgstr "Tástáil Nua"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Sábháil Amharc Saincheaptha..."
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "_Tástáil"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Sábháil amharc saincheaptha reatha"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Roghnaigh Cineál na Míre Nuaí"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "Amharc _Reatha"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1814
+msgid "Custom View"
+msgstr "Amharc Saincheaptha"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "Is amharc saincheaptha é an t-amharc reatha"
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1826
+msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr ""
-#: ../shell/import.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Iompórtáil Comhaid mbox (UNIX, Evolution)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2211
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Athraigh go %s"
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Iompórtáil Comhad"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2426
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr ""
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Iompórtáil Suíomh"
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Cineál Iompórtálaí"
+#: ../shell/e-shell-window.c:438
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Roghnaigh Eolas le hIompórtáil"
+#: ../shell/e-shell.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "Míreanna le húsáid as líne"
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Roghnaigh Comhad"
+#: ../shell/e-shell.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "Míreanna le húsáid as líne"
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
+#: ../shell/e-shell.c:450
+msgid "Preparing to quit..."
msgstr ""
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:226
+#: ../shell/main.c:195
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19586,7 +19730,7 @@ msgstr ""
"Tá súil againn go mbaineann tú sult as torthaí ár n-obair dian, agus\n"
"fanaimid go díocasach le do chuid rannchuidithe!\n"
-#: ../shell/main.c:250
+#: ../shell/main.c:219
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19594,47 +19738,77 @@ msgstr ""
"Go raibh maith agat\n"
"An Fhoireann Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:226
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ná tabhair rabhadh dom arís"
-#: ../shell/main.c:487
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:308
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:312
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:316
msgid "Start in online mode"
msgstr "Tosaigh i mód ar líne"
-#: ../shell/main.c:494
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+#: ../shell/main.c:318
+msgid "Ignore network availability"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:498
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr ""
+#: ../shell/main.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Tosaigh i mód ar líne"
+
+#: ../shell/main.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Evolution á mhúchadh"
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:326
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:503
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Díchumasaigh luchtú aon bhreiseáin."
-#: ../shell/main.c:505
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:334
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Evolution á atosú"
+
+#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- An Cliaint PIM agus Poist Evolution"
-#: ../shell/main.c:642
+#: ../shell/main.c:582
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
+" Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:588
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+" Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
@@ -19642,112 +19816,138 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Ní féidir Evolution a thosú"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr " -P, --directory-prefix=RÉIMÍR sábháil comhaid i RÉIMÍR/...\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue"
+#, fuzzy
+msgid "Continue Anyway"
msgstr "Ar Aghaidh"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Ní féidir le Evolution tosú."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
#, fuzzy
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Níorbh fhéidir an spás diosca infhaighte a fháil amach do: %s"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "_Scoir"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Níorbh fhéidir na sonraí a scriosadh"
+msgid "_Forget"
+msgstr "Déan D_earmad"
#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"{0}\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "_Tástáil"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Roghnaigh Cineál na Míre Nuaí"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "Acmhainn"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "Roghnaigh Cineál na Míre Nuaí"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s á scanadh"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "_Forget"
-msgstr "Déan D_earmad"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../smclient/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
#, fuzzy
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "ná formáidigh é, coimeád na sonraí atá ann"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Socrú cumraíocht Pilot"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
#, fuzzy
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "Cuir i gcuimhne dom i "
+msgid "ID"
+msgstr "UID"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:251
+msgid "Session management options:"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../smclient/eggsmclient.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Taispeáin cineál na híomhá"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19755,7 +19955,7 @@ msgid ""
"Edit trust settings:"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
#, fuzzy
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
@@ -19766,7 +19966,7 @@ msgstr ""
"níl muinín agat as fordheimhniú an teastais seo ach amháin má léiríonn tú "
"anseo é."
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
@@ -19777,69 +19977,83 @@ msgstr ""
"níl muinín agat as fordheimhniú an teastais seo ach amháin má léiríonn tú a "
"mhalairt anseo."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
#, fuzzy
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Roghnaigh an Catalóg le hIompórtáil"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Gach comhad PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "All files"
msgstr "Gach comhad"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import user's certificate"
+msgstr "Iompórtáladh Teastas"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
msgid "Certificate Name"
msgstr "Ainm Teastais"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
msgid "Purposes"
msgstr "Aidhmeanna"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Sraithuimhir"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
msgid "Expires"
msgstr "As feidhm"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
#, fuzzy
msgid "All email certificate files"
msgstr ""
"*.kat|Comhaid Katalog\n"
"*|Gach Comhad"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import contact's certificate"
+msgstr "Theip ar fhíordheimhniú.\n"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
#, fuzzy
msgid "All CA certificate files"
msgstr ""
"*.kat|Comhaid Katalog\n"
"*|Gach Comhad"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
+msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
+msgstr ""
+
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Amharcán Teastais: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Iontráil an focal faire le `%s'"
#. we're setting the password initially
@@ -19853,80 +20067,39 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Iontráil focal faire nua"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr "Cliceáil chun sórtáil de réir ábhair"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr "CRL Eisithe ag:"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
msgid "Select certificate"
msgstr "Roghnaigh teastas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<Ní ina chuid den Teastas>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "&Réimsí Teastais"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "O&rdlathas Teastais"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "Luach réimse"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Méarloirg</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Eisithe Ag</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Eisithe Go</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "Tá an teastas seo fíoraithe do na húsáidí seo a leanas:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "Bailíocht..."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "Údaráis"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Déan Cúltaca"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
msgstr "Gach Comhad"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
@@ -19935,1709 +20108,400 @@ msgstr ""
"Sula gcuireann tú muinín san údarás deimhniúcháin seo, ba cheart duit a "
"theastas, a pholasaithe agus a mhodhanna oibre a scrúdú má tá fáil orthu."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088
msgid "Certificate"
msgstr "Teastas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Cuir eagar ar Mhuinín Teastais"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "&Réimsí Teastais"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "O&rdlathas Teastais"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "Sonraí teastais"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Certificates Table"
msgstr "Cuir Tábla Leis"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Ainm Coiteann (Common Name, CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Do Theastais"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Níl muinín agat as fíordheimhniú an teastais seo."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Athraigh méid na fuinneoige amháin"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Eagar"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Cuir socruithe muiníne na dteastas ríomhphoist in eagar"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Teastas faighteora ríomhphoist"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Teastas sínitheora ríomhphoist"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Expires On"
msgstr "Le síothlú"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "Iompórtáil"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Field Value"
+msgstr "Ainm Réimse"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Méarlorg MD5"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Issued By"
+msgstr "Eisithe ar an"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Issued On"
msgstr "Eisithe ar an"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Issued To"
+msgstr "Eisithe ar an"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Méarlorg MD5"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "Eagras (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Aonad an Eagrais (Organizational Unit, OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Méarlorg SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Teastas Cliaint SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Teastas Freastalaí SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Tá an teastas seo fíoraithe do na húsáidí seo a leanas:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Tá muinín agat as fíordheimhniú an teastais seo."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr ""
"Tá muinín agat as an ÚD seo chun úsáideoirí ríomhphoist a shainaithint."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Tá muinín agat as an ÚD seo chun déantóirí bogearraí a shainaithint."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
#, fuzzy
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
msgstr "Tá muinín agat as an ÚD seo chun suíomhanna Gréasáin a shainaithint."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "View"
-msgstr "Amharc"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Validity"
+msgstr "Bailíocht..."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Tá teastais agat ó na heagrais seo a shainaithníonn tusa:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
#, fuzzy
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Tá teastais agat a shainaithníonn na húdaráis deimhniúcháin seo:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Tá teastais agat a shainaithníonn na daoine seo:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "Do Theastais"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Backup"
+msgstr "Déan Cúltaca"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "Cuir socruithe muiníne do theastais na nÚdarás Deimhniúcháin in eagar"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
#, fuzzy
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Tá an teastas ann cheana."
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "Sínigh"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "Criptigh"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "Leagan"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "Leagan 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "Leagan 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "Leagan 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "Criptiú PKCS #1 MD2 le RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "Criptiú PKCS #1 MD5 le RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#, fuzzy
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#, fuzzy
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#, fuzzy
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "Criptiú PKCS #1 RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
#, fuzzy
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Úsáid Eochrach an Teastais"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
#, fuzzy
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Cineál teastais Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Aitheantóir Eochrach na nÚdarás Deimhniúcháin"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Aitheantóir an Réada"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:744
#, fuzzy
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Aitheantóir an Algartaim"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
#, fuzzy
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Paraiméadair an Algartaim"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
#, fuzzy
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Faisnéis maidir le heochair phoiblí an aonáin ainmnithe"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
#, fuzzy
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algartam eochrach poiblí an aonáin ainmnithe"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794
#, fuzzy
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Eochair phoiblí an aonáin ainmnithe"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Earráid: ní féidir an eisínteacht a phróiseáil"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Object Signer"
msgstr "Sínitheoir an Réada"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Údarás Deimhniúcháin SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:844
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Údarás Deimhniúcháin Ríomhphoist"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "Signing"
msgstr "Á Shíniú"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
#, fuzzy
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Neamhdhiúltú"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:880
#, fuzzy
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Criptiúchán na n-eochracha"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:884
#, fuzzy
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Criptiúchán na sonraí"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:888
#, fuzzy
msgid "Key Agreement"
msgstr "Comhaontas Eochrach"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:892
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Sínitheoir an Teastais"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:896
msgid "CRL Signer"
msgstr "Sínitheoir CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Critical"
msgstr "Criticiúil"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
msgid "Not Critical"
msgstr "Neamh-Chriticiúil"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:970
msgid "Extensions"
msgstr "Eisínteachtaí"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself. You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value. As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225
#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algartam Sínithe Teastais"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
msgid "Issuer"
msgstr "Eisitheoir"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
#, fuzzy
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Aitheantas uathúil an eisitheora"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
#, fuzzy
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Aitheantas Uathúil an aonáin ainmnithe"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Luach Sínithe Teastais"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Focal Faire Comhaid PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Iontráil focal faire don chomhad PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Iompórtáladh Teastas"
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a rith: %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "%s á mhúchadh (%s)\n"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Airíonna an _Leabhair Seoltaí"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "Airíonna an mhodúil/phoirt roghnaithe:"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Cói_peáil Gach Teagmháil Go..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_Réamhamharc Teagmhála"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Cóipeáil"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "Cóipeáil Teagmhálacha Roghnaithe go Fillteán Eile..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Cóipeáil an roghnú"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Cóipeáil go Fillteán..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "Cruthaigh fillteán leabhar seoltaí nua"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Gearr"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Gearr an roghnú"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "_Scrios Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Scrios teagmhálacha roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "Scrios an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Cuir Teagmháil ar Aghaidh"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Bog Gach _Teagmháil Go..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Bog go Fillteán..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Greamaigh"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Réamhamharcann sé seo na teagmhálacha le priontáil"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Priontáil teagmhálacha roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "_Sábháil Leabhar Seoltaí mar VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Sábháil mar VCard..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "Sábháil teagmhálacha roghnaithe mar VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719
-msgid "Select All"
-msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Roghnaigh gach teagmháil"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Brúigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Seol teachtaireacht chuig teagmháil"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Seol teagmhálacha roghnaithe chuig duine eile."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Oscail an fhuinneog réamhamhairc priontála"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "_Stad"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "Stad"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Stad Luchtú"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Amharc ar an teagmháil reatha"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Gníomhartha"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "_Cóipeáil Teagmháil Go..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_Cóipeáil Teagmhĺacha Fillteáin Go"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "Scr_ios Teagmháil"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Cuir Teagmháil ar Aghaidh..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "_Bog Teagmháil Go..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "_Bog Teagmhálacha Fillteáin Go"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "_Nua"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "Athain_mnigh"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "_Sábháil Teagmháil mar VCard..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "_Sábháil Teagmhálacha Fillteáin mar VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmháil..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Lá"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "Scrios _Gach Tarlú"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Scrios gach tarlú"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Scrios an choinne seo"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Scrios an tarlú seo"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "Téigh Go"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "Téigh siar"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "Téigh ar aghaidh"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "Liosta"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Mí"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
-msgid "Next"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Réamhamharcann sé seo an féilire le priontáil"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
-msgid "Previous"
-msgstr "Siar"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Priontáil an féilire seo"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Purg_aigh"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Purgaigh seanchoinní agus seanchruinnithe"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Roghnaigh _Dáta"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Roghnaigh an Lá _Inniu"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Roghnaigh dáta áirithe"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Roghnaigh an lá inniu"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Taispeáin mar liosta"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Taispeáin lá amháin"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Taispeáin mí amháin"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Taispeáin seachtain amháin"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Taispeáin an tseachtain oibre"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Amharc ar an gcoinne reatha"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Amharc ar an gconsól dífhabhtaithe do theachtaireachtaí loga"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "Seachtain"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "Seachtain Oibre"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "Logaí _Dífhabhtaithe"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Oscail Coinne"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Cóipeáil an fillteán roghnaithe isteach i bhfillteán eile"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Cruthaigh fillteán nua le haghaidh stóráil poist"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Cruthaigh sainmhínithe Fhillteán Cuardaigh nó cuir iad in eagar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Cruthaigh rialacha le haghaidh scagadh poist nua nó cuir iad in eagar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Folmhaigh _Bruscar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "_Fillteán"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "F_illteáin Cuardaigh"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Taispeáin _Réamhamharc Teachtaireachta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Taispeáin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Classic View"
-msgstr "Amharc _Clasaiceach"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Cóipeáil Fillteán Go..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "Íosl_uchtaigh Teachtaireachtaí le hAghaidh Úsáide as Líne"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "Scagairí _Teachtaireachta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Bog Fillteán Go..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nua..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Réamhamharc"
-
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Síntiúis..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "Amharc _Ingearach"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Athraigh ainm an fhillteáin seo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Athraigh airíonna an fhillteáin seo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Laghdaigh Gach _Snáithe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Laghdaigh gach snáithe teachtaireachtaí"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Déan cóip den téacs nó mír(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Déan cóip den téacs roghnaithe sa ghearrthaisce."
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "G_lan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snáithe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Folaigh Teachtaireachtaí R_oghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Folaigh Teachtaireachtaí _Scriosta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Folaigh Teachtaireachtaí _Léite"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "_Marcáil Gach Teachtaireacht mar Léite"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Uathghreamaigh ón ghearrthaisce"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Is fillteán poiblí é seo."
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Athnuaigh an fillteán"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Roghnaigh _Foshnáithe Teachtaireachta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Roghnaigh _Snáithe Teachtaireachta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Roghnaigh _Gach Teachtaireacht"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "&Scrios Teachtaireachtaí Roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Taispeáin gach rabhadh"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Taispeáin Teachtaireachtaí _Folaithe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "&Díscrios Teachtaireachtaí Roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Grúpáil de Réir Snáithe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "_Teachtaireacht"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Cuir Seoltóir _Leis an Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Cuir Scagairí i b_hFeidhm"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Cuir Seoltóir Leis an Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Gach _Ceanntásc Teachtaireachta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Lorg _Dramhphost"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Déan cóip den téacs nó mír(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Cruthaigh R_iail"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr ""
-"Cumraigh na critéir chuardaigh le húsáid don fhillteán cuardaigh shábháilte "
-"seo:"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr ""
-"Cumraigh na critéir chuardaigh le húsáid don fhillteán cuardaigh shábháilte "
-"seo:"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "Déan cóip den téacs roghnaithe sa ghearrthaisce."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Laghdaigh méid an téacs"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Liosta Teachtaireachtaí - Teachtaireachtaí Tábhachtacha"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Display the next message"
-msgstr "An Chéad Teachtaireacht &Neamhléite Eile"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "téigh go dtí an chéad snáithe eile"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "An Chéad Teachtaireacht Neamhléite Eile"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Liosta Teachtaireachtaí - Teachtaireachtaí Tábhachtacha"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Téigh go dtí an teachtaireacht gan léamh roimhe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Scag ar L_iosta Postála..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Scag ar Sh_eoltóir..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Scag ar Fh_aighteoirí..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Scag ar Áb_har..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Post sceál do tadhall"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "Post sceál do tadhall"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Leantach..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Méadaigh an téacs"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "_Marcáil Mar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Post sceál do tadhall"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "An Chéad Teachtaireacht _Tábhachtach Eile"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "An Chéad _Snáithe Eile"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "An Chéad Teachtaireacht Gan _Léamh Eile"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Post Ceart"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Oscail Gach Teachtaireacht i bhFuinneog Nua Chomhrá"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "An Teachtaireacht Gan _Léamh Roimhe Seo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "Uathghreamaigh ón ghearrthaisce"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "An Teachtaireacht Gan _Tábhacht Roimhe Seo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Print this message"
-msgstr "Priontáil an teachtaireacht seo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Re_direct"
-msgstr "A_treoraigh"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Fhaighteoirí..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Fillteán Cuardaigh ó Á_bhar..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Roghnaigh an Téacs ar _Fad"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Comment=Taispeáin Teachtaireacht Téacs i bPreabfhuinneog"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Díscrios na teachtaireachtaí roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Gan tá_bhacht"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Súmáil _Amach"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Ceangailte"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Mód _Carait"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_Glan Bratach"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Cuir _Bratach \"Críochnaithe\" Leis"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Téigh Go Dtí"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Important"
-msgstr "_Tábhachtach"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Inlíne"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Dramhphost"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_Luchtaigh Íomhánna"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Message Source"
-msgstr "Foinse _Theachtaireachta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Next Message"
-msgstr "An Chéad Teachtaireacht _Eile"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "G_náthmhéid"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Post Ceart"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "An Teachtaireacht _Roimhe Seo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Athfhriotail"
-
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Read"
-msgstr "_Léite"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "Sáb_háil Teachtaireacht..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Díscrios Teachtaireacht"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Unread"
-msgstr "Gan _léamh"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Súmáil"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Súmáil Isteach"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "Dún"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Príomhbharra uirlisí"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Cóipeáil meamram roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Gearr meamram roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh meamram ón ngearrthaisce"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Priontáil liosta meamram"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Oscail Meamram"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Cóipeáil tascanna roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Gearr tascanna roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Scrios tascanna críochnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "_Marcáil mar Chríochnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Marcáil tascanna roghnaithe mar chríochnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh tascanna ón ngearrthaisce"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Priontáil an liosta tascanna"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "Taispeáin fuinneog réamhamhairc taisc"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_Réamhamharc Taisc"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Oscail Tasc"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Maidir le Evolution..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Athraigh socruithe Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "CC_anna Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Scoir an ríomhchlár"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "Folaigh cnaipí fuinneoige"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_Iompórtáil..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Deilbhíní _agus Téacs"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Iompórtáil sonraí ó chláir eile"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "Leagan _Amach"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Fuinneog Nua"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "So_crú Leathanaigh..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Sainroghanna"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Seol / Faigh"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Seol / Fa_igh"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Socrú cumraíocht Pilot"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Taispeáin _Barra Taoibh"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Taispeáin Barra _Stádais"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Taispeáin Barra _Uirlisí"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Taispeáin eolas faoi Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Seol Tuairisc faoi Fhabht"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Seol Tuairisc faoi _Fhabht"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "Stíl _Bharra Uirlisí"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "Oibrigh _As Líne"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "_Maidir Leis Seo"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Dún Fuinneog"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "Déan D_earmad ar na Focail Faire"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "_Folaigh Cnaipí"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "_Deilbhíní Amháin"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "Carta Tagartha _Tapa"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Scoir"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "Cuma _Athraitheora"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "_Roghanna Sioncronaithe"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text Only"
-msgstr "_Téacs Amháin"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "_Fuinneog"
-
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "De Réir _Comhlachta"
@@ -21712,208 +20576,125 @@ msgstr "Le _Stádas"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
msgid "UTC"
msgstr "AUL"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Criosanna Ama</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Roghnú</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Roghnaigh Crios Ama"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Time Zones"
+msgstr "_Crios Ama"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr ""
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Bailiúchán"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "Mód Roghnaithe"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Sainmhínigh Amhairc do \"%s\""
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
msgid "Define Views"
msgstr "Sainmhínigh Amhairc"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Sainmhínigh Amhairc do \"%s\""
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109
msgid "Table"
msgstr "Tábla"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "Ásc"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
msgid "Save Current View"
msgstr "Sábháil Amharc Reatha"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Cruthaigh amharc nua"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr ""
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
-msgid "Custom View"
-msgstr "Amharc Saincheaptha"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Sábháil Amharc Saincheaptha"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Sainmhínigh Amhairc..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "Amharc _Reatha"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "Roghnaigh Amharc: %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Is amharc saincheaptha é an t-amharc reatha"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Sábháil Amharc Saincheaptha..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "Sábháil amharc saincheaptha reatha"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Cruthaigh amhairc nó cuir iad in eagar"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
-msgid "Factory"
-msgstr "Monarcha"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "Sainmhínigh Amharc Nua"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Ainm an amhairc nua:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "Cineál Amhairc"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Cineál amhairc:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
-msgid "Attached message"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "iatán.dat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a luchtú"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a luchtú"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a oscailt"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a oscailt"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Réamhshocrú"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a shábháil"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Ainm chuntas"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a shábháil"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
+msgid "Protocol"
+msgstr "Prótacal"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Airíonna Iatáin"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326
msgid "_Filename:"
msgstr "A_inm Comhaid:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361
msgid "MIME Type:"
msgstr "Cineál MIME:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:91
msgid "Could not set as background"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:141
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Socraigh mar _Chúlra"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] ""
@@ -21922,42 +20703,44 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
msgid "_Send To..."
msgstr "_Seol Chuig..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543
msgid "Loading"
msgstr "Á Luchtú"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555
msgid "Saving"
msgstr "Á Shábháil"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Cuir Iatán Leis"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Sábháil Iatáin"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
msgid "Add Attachment"
msgstr "Cuir Iatán Leis"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
msgid "A_ttach"
msgstr "_Ceangail"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Sábháil Iatáin"
@@ -21966,568 +20749,662 @@ msgstr[2] "Sábháil Iatáin"
msgstr[3] "Sábháil Iatáin"
msgstr[4] "Sábháil Iatáin"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "iatán.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "S_ave All"
msgstr "Sábháil G_ach Rud"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Cuir _Iatán Leis..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Folaigh"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "Sábháil G_ach Rud"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
+#, fuzzy
+msgid "_View Inline"
+msgstr "&Inlíne"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "&Inlíne"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Oscail le \"%s\""
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Oscail an t-iatán seo i %s"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Féilire Míosa"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
-msgid "Fill color"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
-#: ../widgets/text/e-text.c:3647
-msgid "GDK fill color"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
-#: ../widgets/text/e-text.c:3654
-msgid "Fill stipple"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Leithead íosta"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Leithead Íosta"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spásáil"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
-msgid "Now"
-msgstr "Anois"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
+msgid "Attached message"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
+msgid "A load operation is already in progress"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabach"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltach"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "Lár-Eorpach"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "Síneach"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Coireallach"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "Gréagach"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Eabhrach"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "Seapánach"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "Cóiréach"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "Téalannach"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a luchtú"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turcach"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a luchtú"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a oscailt"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "Iarthar na hEorpa"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a oscailt"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Iarthar na hEorpa, Nua"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "Traidisiúnta"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a shábháil"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "Simplithe"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a shábháil"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Úcránach"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Cliceáil chun %s a oscailt"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "Infheicthe"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Tacar carachtar anaithnid: %s"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Féilire Míosa"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92
msgid "Character Encoding"
msgstr "Ionchódú Carachtar"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Iontráil an tacar carachtar le húsáid"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
msgid "Other..."
msgstr "Eile..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Ionchódú C_arachtar"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
msgid "Date and Time"
msgstr "Dáta agus Am"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
msgid "Text entry to input date"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun féilire a thaispeáint"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "_Anois"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_Inniu"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
+msgid "_None"
+msgstr "_Neamhní"
+
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
+#, fuzzy
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Luach Dáta Neamhbhailí"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Luach Ama Neamhbhailí"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Cuardach Casta"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
-msgid "Save Search"
-msgstr "Sábháil Cuardach"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
-msgid "_Searches"
-msgstr "Cuar_daigh"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
-msgid "Searches"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Sábháil Cuardach..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Cuir Cuardaigh Sábháilte in _Eagar..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "A_inm Comhaid:"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "Cuardach C_asta..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272
+msgid "Select a file"
+msgstr "Roghnaigh comhad"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "All Accounts"
-msgstr "nGach Cuntas"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461
+msgid "File _type:"
+msgstr "_Cineál comhaid:"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Current Account"
-msgstr "gCuntas Reatha"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Roghnaigh am críochnaithe don imeacht seo"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-msgid "Current Folder"
-msgstr "bhFillteán Reatha"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Roghnaigh cineál an mhéarchlár le cumrú."
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Roghnaigh Íomhá"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Iompórtáil sonraí agus socruithe ó fheidhmchláir níos _sine"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:605
-msgid "World Map"
-msgstr "Léarscáil an Domhain"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Iompórtáil comhad _aonair"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:607
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-msgid "Online"
-msgstr "Ar Líne"
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "_Iompórtáil"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
-msgid "The button state is online"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
-msgid "Sync with:"
-msgstr "Sioncronaigh le:"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1268
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "Import Data"
+msgstr "Tábhachtach"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
-msgid "Sync Private Records:"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1258
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Iompórtáil Comhaid mbox (UNIX, Evolution)"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
-msgid "Empty message"
-msgstr "Teachtaireacht folamh"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1275
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
+msgid "Import Location"
+msgstr "Iompórtáil Suíomh"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
-msgid "Reflow model"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1286
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
-msgid "Column width"
-msgstr "Leithead colúin"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1303
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Cineál Iompórtálaí"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
-msgid "Search"
-msgstr "Cuardaigh"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1313
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Roghnaigh Eolas le hIompórtáil"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-msgid "Click here to change the search type"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1322
+msgid "Select a File"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
-msgid "_Search"
-msgstr "Cuar_daigh"
+#: ../widgets/misc/e-map.c:866
+msgid "World Map"
+msgstr "Léarscáil an Domhain"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Aimsigh Anois"
+#: ../widgets/misc/e-map.c:869
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Glan"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"Tá Evolution ar líne faoi láthair.\n"
+"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú as líne."
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
-msgid "Item ID"
-msgstr "CA Míre"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr ""
+"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n"
+"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr ""
+"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n"
+"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne."
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
-msgid "Text"
-msgstr "Téacs"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Sainroghanna Evolution"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "_Taispeáin:"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "C_uardaigh:"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Dún an fhuinneog seo"
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
-msgid " i_n "
-msgstr " _i "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Ai_msigh:"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Ró Cursóra"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Cuardaigh i gcónaí"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Colún Cursóra"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Roimhe Seo"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
-msgid "Sorter"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mód Roghnaithe"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Mód Cursóra"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620
+msgid "_Next"
+msgstr "_Ar Aghaidh"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
-msgid "When de_leted:"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_Comhoiriúnaigh an cás"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
+msgid "When de_leted:"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
-msgid "Gene_ral Options"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delivery Options"
msgstr "Roghanna _Ginearálta"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Go Dtí:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_Tar Éis:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "lá"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "lá"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
+msgid "For Your Eyes Only"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "Roghanna _Ginearálta"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "&Ná seol admháil léite riamh"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Proprietary"
+msgstr "_Airíonna"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Return Notification"
+msgstr "&Fógairt an Chórais"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Scór"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Cló Comhrá"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "Sonraí _Stádais"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Scór"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "When acce_pted:"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "When co_mpleted:"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "When decli_ned:"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-msgid "Wi_thin"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-msgid "_After:"
-msgstr "_Tar Éis:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "_All information"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_Classification:"
msgstr ""
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Delay message delivery"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delivered"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Set expiration date"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Go Dtí:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr ""
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% críochnaithe)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:368
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Gan Ainm"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_Sábháil agus Dún"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Cuir Síniú in Eagar"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Ainm _Sínithe:"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "Cuir script sínithe leis"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Cuir Síniú in Eagar"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:598
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Cuir _Script Leis"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"Iontráil ainm tuairisciúil don chuntas seo sa spás thíos, le do thoil. "
+"Úsáidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeána amháin."
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
+#, fuzzy
+msgid "S_cript:"
+msgstr "_Script:"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
msgid "Click here to go to URL"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
-msgid "popup list"
-msgstr "preabliosta"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:405
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Cóipeáil Suíomh an Naisc"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce."
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:415
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsálaí"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsálaí"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:425
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "Cóipeáil _Seoladh Ríomhphoist"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:442
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "_Gan íomhá"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce."
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:464 ../widgets/misc/e-web-view.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Comment=Taispeáin Teachtaireacht Téacs i bPreabfhuinneog"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:953 ../widgets/misc/e-web-view.c:955
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Theip ar ghlao '%s': %s\n"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Cliceáil chun féilire an mhíosa a fholú"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Colún Roghnaithe"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:961
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Cliceáil chun %s a oscailt"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Féilire: ó %s go %s"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Colún Fócasaithe"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Colún Gan Roghnú"
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:185
+msgid "popup list"
+msgstr "preabliosta"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Colún Scríoblíne"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
+msgid "Now"
+msgstr "Anois"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Colún Folíne"
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Colún Trom"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "Ceart go Leor"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
-msgid "Color Column"
-msgstr "Colún Datha"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Colún Datha an Chúlra"
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "Stád"
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:60
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:139
+msgid "click to add"
+msgstr "cliceáil chun cur leis"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Ascending)"
@@ -22545,118 +21422,132 @@ msgstr "Gan sórtáil"
msgid "No grouping"
msgstr "Gan grúpáil"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:657
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Taispeáin Réimsí"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:677
msgid "Available Fields"
msgstr "Réimsí ar Fáil"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Réimsí ar _Fáil:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678
msgid "Ascending"
msgstr "Ag dul suas"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Glan Gach Rud"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "Glan _Gach Rud"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678
msgid "Descending"
msgstr "Ag dul síos"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Grúpáil Míreanna de Réir"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Bog _Síos"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Bog S_uas"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "Sórtáil"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "Sórtáil Míreanna de Réir"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "Ansin de Réir"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "_Réimsí Taispeánta..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "_Grúpáil de Réir..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "B_ain"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sórtáil..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-msgid "Add a column..."
-msgstr "Cuir colún leis..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr ""
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Cuir C_olún Leis..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d mhír)"
msgstr[1] "%s : %s (%d mhír)"
msgstr[2] "%s : %s (%d mhír)"
msgstr[3] "%s : %s (%d mír)"
msgstr[4] "%s : %s (%d mír)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -22666,319 +21557,107 @@ msgstr[2] "%s (%d mhír)"
msgstr[3] "%s (%d mír)"
msgstr[4] "%s (%d mír)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
-msgid "Draw focus"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Mód cúrsóra"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
-#, fuzzy
-msgid "Selection model"
-msgstr "Déanamh: %1, Leagan Amach: %2"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
-#, fuzzy
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Tairseach an phointeora:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
-#, fuzzy
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Airde an ró roghnaithe"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Reoite"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1522
#, fuzzy
msgid "Customize Current View"
msgstr "Féach ar an gcomhad reatha"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
#, fuzzy
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sórtáil in ord Ardaitheach"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
#, fuzzy
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sórtáil in ord Íslitheach"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549
msgid "_Unsort"
msgstr "_Díshórtáil"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552
#, fuzzy
msgid "Group By This _Field"
msgstr "&Seiceáil litriú an réimse seo"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555
#, fuzzy
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grúpáil de réir &Suímh"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Bain an Co_lún Seo"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Cuir C_olún Leis..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566
#, fuzzy
msgid "A_lignment"
msgstr "Ai&líniú..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569
#, fuzzy
msgid "B_est Fit"
msgstr "Laghdaigh go leithead leathanaigh"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formáidigh Colúi_n..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
#, fuzzy
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Dún an t-amharc reatha cáipéise"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sórtáil De Réir"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1653
msgid "_Custom"
msgstr "_Saincheaptha"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
-msgid "Table header"
-msgstr "Ceanntásc tábla"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
-#, fuzzy
-msgid "Table model"
-msgstr "Déanamh: %1, Leagan Amach: %2"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
-#, fuzzy
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Ró Tábla"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Eolas Sórtála"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
-msgid "Always search"
-msgstr "Cuardaigh i gcónaí"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
+msgid "popup a child"
+msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
-#, fuzzy
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Cliceáil chun seirbhís a chur leis"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
+msgid "toggle the cell"
+msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Crann"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
-#, fuzzy
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Tábla gan aimsiú"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
-#, fuzzy
-msgid "Retro Look"
-msgstr "&Amharc i:"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
+msgid "Table Cell"
+msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
-#, fuzzy
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Greille (línte agus carachtair)"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69
+msgid "click"
+msgstr "cliceáil"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
-#, fuzzy
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Leithead:"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+msgid "sort"
+msgstr "sórtáil"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
-#, fuzzy
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Saighead Stríocach Ar Dheis"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2282
+msgid "Select All"
+msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2731
+#: ../widgets/text/e-text.c:2294
msgid "Input Methods"
msgstr "Modhanna Ionchurtha"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
-#, fuzzy
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Name=Próiseálaí"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
-msgid "Bold"
-msgstr "Trom"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Scríoblíne"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
-#, fuzzy
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ancaire"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
-msgid "Justification"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
-#, fuzzy
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Leithead:"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
-#, fuzzy
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Oiriúnaigh don Airde"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
-#, fuzzy
-msgid "Clip"
-msgstr "Gearrthóg Fuaime"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
-#, fuzzy
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Dronuilleog Chuar, Gan Líonadh"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
-msgid "X Offset"
-msgstr "Fritháireamh X"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Fritháireamh Y"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
-msgid "Text width"
-msgstr "Leithead an téacs"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
-msgid "Text height"
-msgstr "Airde an téacs"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Úsáid focalbhá"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Focalbhá"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
-#, fuzzy
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Timfhilleadh Focal"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
-#, fuzzy
-msgid "Break characters"
-msgstr "Carachtair roimh bhriseadh"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
-msgid "Max lines"
-msgstr "Línte uasta"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Dear imlínte"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Ceadaigh línte nua"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
-msgid "Draw background"
-msgstr "Dear cúlra"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
-msgid "Draw button"
-msgstr "Dear cnaipe"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Ionad an chúrsóra"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
-msgid "IM Context"
-msgstr "Comhthéacs IM"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Láimhsigh Preabfhuinneog"