aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarco Ciampa <marcoc@src.gnome.org>2004-06-08 21:19:20 +0800
committerMarco Ciampa <marcoc@src.gnome.org>2004-06-08 21:19:20 +0800
commit1b0a361c8e076f7b63824857e253c56535a3b6ea (patch)
tree83e0352d0b3b73bffc5e56b81c6dcee877aa66f2 /po
parentc4e4f538337d408c4a1aef55b2565b31456b3f90 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-1b0a361c8e076f7b63824857e253c56535a3b6ea.tar
gsoc2013-evolution-1b0a361c8e076f7b63824857e253c56535a3b6ea.tar.gz
gsoc2013-evolution-1b0a361c8e076f7b63824857e253c56535a3b6ea.tar.bz2
gsoc2013-evolution-1b0a361c8e076f7b63824857e253c56535a3b6ea.tar.lz
gsoc2013-evolution-1b0a361c8e076f7b63824857e253c56535a3b6ea.tar.xz
gsoc2013-evolution-1b0a361c8e076f7b63824857e253c56535a3b6ea.tar.zst
gsoc2013-evolution-1b0a361c8e076f7b63824857e253c56535a3b6ea.zip
Updated italian translation
svn path=/trunk/; revision=26249
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/it.po2945
2 files changed, 1208 insertions, 1741 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4616800862..d5d694d017 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-06-08 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
+
+ * it.po: Italian translation updated.
+
2004-06-08 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 131eed747f..203a6015f0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-25 18:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-03 09:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-08 14:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-08 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,13 +56,13 @@ msgstr " card"
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Indirizzo sync predefinito:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1155
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Impossibile caricare la rubrica"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1224
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1227
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco indirizzi del pilot"
@@ -71,12 +71,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accesso anonimo al server LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Autenticazione non riuscita.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)"
@@ -135,10 +135,10 @@ msgstr "Migrazione di `%s':"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489
#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: mail/mail-component.c:247 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr "Su questo computer"
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "Su questo computer"
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:516
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
#: mail/mail-config.glade.h:109
@@ -155,19 +155,19 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personale"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:524
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Su server LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:652
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Server LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:772
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Impostazioni autocompletamento"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1171
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1181
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -210,14 +210,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere che Evolution finisca la migrazione dei dati di sincronizzazione..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1194
-msgid ""
-"Some fields are no longer representable in the contact editor. Please wait "
-"while Evolution copies those fields to the 'Notes' field..."
-msgstr ""
-"Alcuni campi non sono più rappresentabili nell'editor dei contatti. "
-"Attendere che Evolution faccia la copia dei suddetti nel campo 'Note'..."
-
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
@@ -228,18 +220,17 @@ msgid "New Address Book"
msgstr "Nuova rubrica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115
+#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367
+#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
@@ -325,10 +316,6 @@ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Gestione dei certificati S/Mime"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr " Mostra basi supportate"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
@@ -350,247 +337,176 @@ msgstr " Mostra basi supportate"
msgid "*"
msgstr "*"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "1:00"
-msgstr "1:00"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "389"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "5"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "5:00"
-msgstr "5:00"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "636"
msgstr "636"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticazione</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Visualizzazione</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>Scaricamento</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Ricerca</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>Informazioni sul server</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipo:</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add Contacts Group"
msgstr "Aggiungi gruppo contatti"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Proprietà della rubrica"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:79
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonimamente"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199
msgid "Basic"
msgstr "Di base"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connessione"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:208 mail/mail-security.glade.h:3
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "_Nome distintivo:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
msgstr "Nome distintivo"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Download limit:"
msgstr "Limite di download:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo Email"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-msgid "Email address:"
-msgstr "Indirizzo Email:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-msgstr "Evolution utilizzerà questo DN per autenticarsi con il server"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
-"Evolution utilizzerà questo indirizzo Email per autenticarsi con il server"
+"Evolution utilizzerà questo indirizzo Email per autenticarsi con il server."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Trova possibili basi di ricerca"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 mail/mail-account-gui.c:81
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "One"
-msgstr "Uno"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Only locations within starting point"
msgstr "Solo locazioni all'interno del punto di partenza"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "S_earch scope: "
-msgstr "Campo di ric_erca: "
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+msgid "Search _base:"
+msgstr "_Base di ricerca:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Search base only"
msgstr "Ricerca solo della base"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Search base:"
msgstr "Base di ricerca:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Search scope:"
msgstr "Campo di ricerca: "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid "Searching"
-msgstr "Ricerca in corso"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if\n"
-"your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
-"Impostare questa opzione significa che Evolution si connetterà al server "
-"LDAP solo se\n"
-"il server LDAP supporta SSL o TLS."
+"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
+msgstr "Impostare questa opzione significa che Evolution si connetterà al server LDAP solo se il server LDAP supporta SSL o TLS."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a \n"
-"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
-"firewall\n"
-"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
-"is already\n"
-"secure."
-msgstr ""
-"Selezionando quest'opzione Evolution tenterà di utilizzare SSL/TLS solamente "
-"se ci si trova in un \n"
-"ambiente insicuro. Per esempio se ci si trova a lavorare, anche con il "
-"server LDAP, dietro\n"
-"ad un firewall, Evolution non necessita di utilizzare SSL/TLS dato che la "
-"connessione è già\n"
-"sicura."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
+"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
+"because your connection is already secure."
+msgstr "Selezionando quest'opzione Evolution tenterà di utilizzare SSL/TLS solamente se ci si trova in un ambiente insicuro. Per esempio se ci si trova a lavorare, anche con il server LDAP, dietro ad un firewall, Evolution non necessita di utilizzare SSL/TLS dato che la connessione è già sicura."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This \n"
-"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
-"to security\n"
-"exploits. "
-msgstr ""
-"Selezionare quest'opzione significa che il server non supporta nè SSL nè "
-"TLS. Ciò \n"
-"significa che la connessione sarà insicura e che si diventerà perciò "
-"vulnerabili\n"
-"ad attacchi alla sicurezza del sistema."
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits. "
+msgstr "Selezionare quest'opzione significa che il server non supporta nè SSL nè TLS. Ciò significa che la connessione sarà insicura e che si diventerà perciò vulnerabili ad attacchi alla sicurezza del sistema."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "Starting point and locations within it"
msgstr "Punto di partenza e locazioni all'interno di esso"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Basi di ricerca supportate"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will \n"
-"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
-"directory tree."
-msgstr ""
-"La base di ricerca è il nome distinto (DN) della voce dove la ricerca "
-"comincerà.\n"
-"Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà alla radice "
-"dell'albero delle directory."
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
+msgstr "La base di ricerca è il nome distinto (DN) della voce dove la ricerca comincerà. Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà alla radice dell'albero delle cartelle."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base.\n"
-"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
-"your base.\n"
-msgstr ""
-"L'ampiezza ricerca definisce il livello di profondità a cui si vuole "
-"estendere la ricerca lungo\n"
-"l'albero delle directory. Un'ampiezza di \"sub\" includerà tutte le voci "
-"sotto la base di ricerca.\n"
-"Un'ampiezza di ricerca di \"uno\" includerà solo le voci un livello sotto la "
-"base.\n"
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr "L'ampiezza ricerca definisce il livello di profondità a cui si vuole estendere la ricerca lungo l'albero delle cartelle. Un'ampiezza di \"sub\" includerà tutte le voci sotto la base di ricerca. Un'ampiezza di ricerca di \"uno\" includerà solo le voci un livello sotto la base."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -598,16 +514,13 @@ msgstr ""
"Questo è il nome completo del server ldap. Per esempio \"ldap.miazienda.com"
"\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-"be \n"
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Questo è il numero massimo di voci da scaricare. Impostando un \n"
-"valore troppo grande si rallenterà la rubrica."
+msgstr "Questo è il numero massimo di voci da scaricare. Impostando un valore troppo grande si rallenterà la rubrica."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -617,137 +530,102 @@ msgstr ""
"impostare questo come \"indirizzo Email\" richiede accesso anonimo al server "
"ldap."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list.\n"
-"It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Questo è il nome del server che risulterà nell'elenco delle cartelle di "
-"Evolution.\n"
-"Serve solo allo scopo di visualizzarlo."
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr "Questo è il nome del server che risulterà nell'elenco delle cartelle di Evolution. Serve solo allo scopo di visualizzarlo."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
-"A \n"
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
-"what port you should specify."
-msgstr ""
-"Questa è la porta sul server LDAP alla quale Evolution tenterà di "
-"connettersi.\n"
-"Viene fornito un elenco di porte standard. Richiedere all'amministratore "
-"di \n"
-"sistema quale porta si dovrà specificare."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
-msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr "Quest'opzione determina la durata di una ricerca."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr "Questa è la porta sul server LDAP alla quale Evolution tenterà di connettersi. Viene fornito un elenco di porte standard. Chiedere all'amministratore di sistema quale porta si dovrà specificare."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Timeout:"
msgstr "Scadenza:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
-msgid "U_se SSL/TLS:"
-msgstr "U_sa SSL/TLS:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Uso nome distintivo (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "Using email address"
msgstr "Uso indirizzo Email"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 mail/mail-account-gui.c:80
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80
#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Quando è possibile"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "_Add Contacts Group"
msgstr "_Aggiungi gruppo contatti"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-msgid "_Display name:"
-msgstr "_Mostra il nome:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Download limit:"
msgstr "Limite di _download:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Email address:"
msgstr "Indirizzo _Email:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Trova possibili basi di ricerca"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Log in method:"
-msgstr "Metodo di identificazione:"
+msgstr "_Metodo di identificazione:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+msgid "_Log in:"
+msgstr "_Login:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:171
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
-msgid "_Port number:"
-msgstr "_Porta numero:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
-msgid "_Search base:"
-msgstr "_Base della ricerca:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
-msgid "_Server name:"
-msgstr "Nome del _server:"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Campo di ricerca:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
-msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr "_Timeout (minuti):"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Scadenza:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Usa connessione sicura:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
msgstr "card"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
-msgid "connecting-tab"
-msgstr "scheda-connessione"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
-msgid "general-tab"
-msgstr "scheda-generale"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
-msgid "searching-tab"
-msgstr "scheda-ricerca"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
msgid "Remove"
@@ -853,8 +731,8 @@ msgstr "<b>Lavoro</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -889,7 +767,7 @@ msgstr "Società:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
@@ -917,79 +795,74 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nome e cognome..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-msgid "Home"
-msgstr "Casa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "Home Page:"
msgstr "Pagina web:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:930
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "MSN Messenger"
msgstr "Messenger MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "Mailing Address"
msgstr "Indirizzo di posta"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "Manager:"
msgstr "Manager:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "Ni_ckname:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "Notes:"
msgstr "Note:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "GroupWise Novell"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "Office:"
+msgstr "Ufficio:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "PO Box:"
msgstr "Casella postale:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "Profession:"
msgstr "Professione:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+msgid "Spouse:"
+msgstr "Coniuge:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "State/Province:"
msgstr "Stato/Provincia:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Chat video:"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "Wants to receive HTML mail"
msgstr "Vuole ricevere messaggi in HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Webcam:"
-msgstr "Webcam:"
+msgid "Web Log:"
+msgstr "Web log:"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
@@ -1013,17 +886,10 @@ msgid "_File under:"
msgstr "_File sotto:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Where:"
msgstr "_Dove:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-msgid "item7"
-msgstr "voce7"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
-msgid "item8"
-msgstr "voce8"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -1041,8 +907,8 @@ msgstr ""
"questo contatto?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
@@ -1050,7 +916,7 @@ msgstr "Indirizzo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
@@ -2030,27 +1896,27 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2058,6 +1924,16 @@ msgstr "ICQ"
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
+msgid "Home"
+msgstr "Casa"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Libro sorgente"
@@ -2078,20 +1954,20 @@ msgstr "Campi scrivibili"
msgid "Changed"
msgstr "Cambiato"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2297
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:"
#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2374
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Selezionare un'immagine per il contatto"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2378
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2434
msgid "No image"
msgstr "Nessuna immagine"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2581
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2637
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2099,11 +1975,11 @@ msgstr ""
"La data del contatto è errata:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2609
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2665
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contatto non valido."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2668
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2724
msgid ""
"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
"discard changes?"
@@ -2111,12 +1987,12 @@ msgstr ""
"Il contatto non può essere salvato sulla rubrica selezionata. Abbandonare le "
"modifiche?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2672
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2696
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2728
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2752
msgid "_Discard"
msgstr "_Annulla"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2691
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2747
msgid ""
"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -2285,27 +2161,45 @@ msgid "\n"
msgstr "\n"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+msgid "Add an email to the List"
+msgstr "Aggiungi un'email all'elenco"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+msgid "Insert email adresses from Adress Book"
+msgstr "Inserisci indirizzi email dalla rubrica"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706
msgid "Members"
msgstr "Membri"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+msgid "Remove an email address from the List"
+msgstr "Elimina indirizzi email dall'elenco"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Nascondi gli indirizzi quando si invia una Email a questo elenco"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_List name:"
msgstr "Nome dell'e_lenco:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"Inserire un indirizzo Email o trascinare un contatto dall'elenco sottostante:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "Editor dell'elenco dei contatti"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogo1"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:153
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
@@ -2314,20 +2208,20 @@ msgstr "Editor dell'elenco dei contatti"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "È un nuovo elenco"
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:215
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Partecipanti richiesti"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor dell'elenco dei contatti"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:438
-msgid "Save List as VCard"
-msgstr "Salva elenco come VCard"
-
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Contatti modificati:"
@@ -2366,96 +2260,96 @@ msgstr ""
"in questa cartella. Aggiungere comunque?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca avanzata"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
msgid "(map)"
msgstr "(mappa)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:139
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:205
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207
msgid "map"
msgstr "mappa"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
msgid "List Members"
msgstr "Elenco membri"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
msgid "Groupwise"
msgstr "Di gruppo"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Video conferenza"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "work"
msgstr "lavoro"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:371
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cellulare"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
msgid "personal"
msgstr "personale"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "Job Title"
msgstr "Qualifica"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: smime/lib/e-cert.c:774
+#: smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
msgid "Home page"
msgstr "Pagina web"
@@ -2568,15 +2462,14 @@ msgstr ""
"una URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
-#, fuzzy
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
"Evolution package."
msgstr ""
-"Questa versione di Evolution non ha il supporto LDAP compilato. Per usare "
-"LDAP con Evolution è necessario compilare il programma dai sorgenti CVS dopo "
-"aver scaricato Open LDAP dal collegamento sottostante."
+"Questa versione di Evolution non è stata compilata con il supporto LDAP. Per "
+"usare LDAP è necessario installare una versione di Evolution abilitata a "
+"lavorare con LDAP."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
msgid ""
@@ -2821,13 +2714,13 @@ msgid "Email begins with"
msgstr "L'Email comincia per"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Category is"
msgstr "La categoria è"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualunque campo contiene"
@@ -2839,103 +2732,103 @@ msgstr "Avanzato..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:250
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:535
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2078
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2107
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Salva come VCard..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
msgid "New Contact..."
msgstr "Nuovo contatto..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nuovo elenco contatti..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Vai alla cartella..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091
msgid "Import..."
msgstr "Importa..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1093
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Cerca contatti..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Sorgenti della rubrica..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Impostazioni Pilot..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Contatto precedente"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Invia un messaggio al contatto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104
msgid "Print Envelope"
msgstr "Stampa busta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Copia nella rubrica..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Sposta nella rubrica..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
+#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280
msgid "Current View"
msgstr "Vista corrente"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1692
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
msgid "Any Category"
msgstr "Qualunque categoria"
@@ -3041,7 +2934,7 @@ msgstr "Radio"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:257
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
@@ -3476,22 +3369,22 @@ msgstr "Elenco senza nome"
msgid "Enter password"
msgstr "Inserire la password"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividi eventi-multigiorno:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Impossibile avviare wombat"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del calendario"
@@ -3748,10 +3641,10 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Mostra i numeri delle settimane nel navigatore date"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:91
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1703
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1712
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
@@ -3771,7 +3664,7 @@ msgstr "Elimina eventi più vecchi di"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 filter/filter.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15
msgid "days"
msgstr "giorni"
@@ -3921,23 +3814,23 @@ msgstr "Vista settimanale"
msgid "Month View"
msgstr "Vista mensile"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Il sommario contiene"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "La descrizione contiene"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Il commento contiene"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Location contains"
msgstr "La locazione contiene"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
msgid "Unmatched"
msgstr "Non corrispondenti"
@@ -4010,16 +3903,12 @@ msgstr "Invia a:"
msgid "With these arguments:"
msgstr "Con questi argomenti:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialogo1"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
msgstr "tempo in più ogni"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16
msgid "hours"
msgstr "ore"
@@ -4065,7 +3954,7 @@ msgstr "Invia un Email"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Indice:"
@@ -4095,7 +3984,6 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "ora(e)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
@@ -4103,26 +3991,26 @@ msgstr "minuto(i)"
msgid "start of appointment"
msgstr "inizio dell'appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:171
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
msgid "You must specify a location to get the calendar from."
msgstr "È necessario specificare una luogo da cui prelevare il calendario."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not well-formed."
msgstr "La posizione sorgente '%s' non è ben formata."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:194
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
msgstr "La posizione sorgente '%s' non è una sorgente webcal."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:266
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
#, c-format
msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
msgstr "La sorgente con nome '%s' esiste già nel gruppo selezionato"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:279
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
#, c-format
msgid ""
"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
@@ -4143,51 +4031,31 @@ msgstr "Aggiungi gruppo attività"
msgid "C_olor:"
msgstr "C_olore:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Proprietà calendario"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:110
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Pick a color"
msgstr "Scegliere un colore"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Proprietà elenco attività"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
msgstr "_Aggiungi caledario"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
msgid "_Add Group"
msgstr "_Aggiungi gruppo..."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-msgid "_Refresh Interval:"
-msgstr "Aggio_rna intervallo:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "_Refresh:"
msgstr "Aggio_rna:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
-msgid "_Source URL:"
-msgstr "_Sorgente URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23
msgid "weeks"
msgstr "settimane"
@@ -4299,7 +4167,7 @@ msgstr "Pubblicazione disponibilità"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
@@ -4313,7 +4181,7 @@ msgstr "Minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
@@ -4323,7 +4191,7 @@ msgstr "Dom"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
@@ -4337,7 +4205,7 @@ msgstr "Mostra i _numeri delle settimane"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
@@ -4351,7 +4219,7 @@ msgstr "G_io"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
@@ -4365,7 +4233,7 @@ msgstr "Formato dell'ora:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
@@ -4375,7 +4243,7 @@ msgstr "Inizio settimana:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
@@ -4458,83 +4326,50 @@ msgstr "_Mer"
msgid "before every appointment"
msgstr "prima di ogni appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
-msgid ""
-"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
-msgstr ""
-"L'evento cancellato è una riunione. Spedire un'avvertimento di cancellazione?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Annullare e cancellare questa riunione?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
-msgid ""
-"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
-msgstr "L'evento cancellato è assegnato. Spedire una nota di cancellazione?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Annullare e cancellare questa attività?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
-msgid ""
-"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-"cancellation notice?"
-msgstr ""
-"La voce dell'agenda cancellata è stata pubblicata. Spedire un'avviso di "
-"cancellazione?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Annullare e cancellare questa voce dell'agenda?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Questo evento è stato cancellato."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Questa attività è stata cancellata."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Questa voce dell'agenda è stata cancellata."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche e chiudere "
"l'editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Chiudere l'editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr "Questo evento è stato modificato."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr "Questa attività è stata modificata."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Questa voce dell'agenda è stata modificata."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche ed "
"aggiornare l'editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?"
@@ -4572,7 +4407,7 @@ msgid "No summary"
msgstr "Nessuna descrizione"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1035
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038
#: composer/e-msg-composer.c:1193
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
@@ -4589,7 +4424,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Impossibile usare la versione corrente!"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Errore di validazione: %s"
@@ -4626,105 +4461,57 @@ msgstr "Impossibile aprire destinazione"
msgid "Destination is read only"
msgstr "La destinazione è in sola lettura"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Cancellare l'appuntamento `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:101
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Cancellare questo appuntamento senza nome?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Cancellare l'attività `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:111
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Cancellare questa attività senza nome?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:118
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Cancellare la voce dell'agenda `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:121
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Cancellare questa voce dell'agenda senza nome?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr[0] "Cancellare %d appuntamento?"
-msgstr[1] "Cancellare %d appuntamenti?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:143
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d task?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr[0] "Cancellare %d attività?"
-msgstr[1] "Cancellare %d attività?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:150
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr[0] "Cancellare %d voce dell'agenda?"
-msgstr[1] "Cancellare %d voci dell'agenda?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
"La voce dell'agenda non può essere cancellata a causa di un errore corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"L'evento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"L'azione non può essere cancellata perché ne è stato negato il permesso"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"La voce dell'agenda non può essere cancellata perché ne è stato negato il "
"permesso"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"L'elemento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr "La voce dell'agenda non può essere cancellata a causa di un errore"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore"
@@ -4740,55 +4527,55 @@ msgstr "Delega a:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Inserire delegato"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
msgid "Reminder"
msgstr "Promemoria"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
msgid "Recurrence"
msgstr "Ricorrenza"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:303
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:447
msgid "Scheduling"
msgstr "Pianificazione"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:450 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Riunione"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:462
msgid "Event with no start date"
msgstr "Evento senza data di inizio"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:465
msgid "Event with no end date"
msgstr "Evento senza data di fine"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619 calendar/gui/dialogs/task-page.c:515
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La data iniziale è errata"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:629
msgid "End date is wrong"
msgstr "La data finale è errata"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:652
msgid "Start time is wrong"
msgstr "L'ora iniziale è errata"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:659
msgid "End time is wrong"
msgstr "L'ora finale è errata"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s'."
@@ -4862,11 +4649,12 @@ msgstr "_Ora di inizio:"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112
-#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427
-#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571
-#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877
+#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:928
+#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
+#: mail/mail-config.glade.h:103
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
@@ -4892,8 +4680,8 @@ msgstr "_Delega a..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
-#: mail/em-folder-tree.c:2562 mail/em-folder-view.c:919
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
+#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
@@ -4901,7 +4689,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Partecipante"
@@ -4937,16 +4725,15 @@ msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:264
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:271
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62
-#: mail/message-list.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -4954,20 +4741,19 @@ msgstr "Stato"
msgid "Add A_ttendee"
msgstr "Aggiungi par_tecipante"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+msgid "Add attendees from addressbook."
+msgstr "Aggiungi membri dalla rubrica."
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizzatore:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Cambia organizzatore"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Invita altri..."
-
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>opzioni del calendario</b>"
@@ -5148,56 +4934,18 @@ msgstr "settimana(e)"
msgid "year(s)"
msgstr "anno(i)"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54
-msgid ""
-"This event has been changed, but has not been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Questo evento è stato modificato, ma non è stato salvato\n"
-"\n"
-"Salvare le modifiche?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Non salvare"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:64
-msgid "Save Event"
-msgstr "Salva eventi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69
msgid "Select destination"
msgstr "Seleziona la destinazione"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:89
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90
msgid "_Destination"
msgstr "_Destinazione"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:91
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92
msgid "Task List"
msgstr "Elenco attività"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
-msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-msgstr "Le informazioni per la riunione sono state create. Inviarle?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
-msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
-"Le informazioni per la riunione sono cambiate. Inviare una versione "
-"aggiornata?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
-msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr "Le informazioni di questa attività sono state create. Inviarle?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
-msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
-"Le informazioni di questa attività sono cambiate. Inviare una versione "
-"aggiornata?"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "La data completata è errata"
@@ -5207,11 +4955,14 @@ msgstr "La data completata è errata"
msgid "% _Complete"
msgstr "% _Completato"
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
@@ -5274,17 +5025,17 @@ msgstr "_Stato:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Pagina _web:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:215
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:278
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415
msgid "Assignment"
msgstr "Assegnato"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:488
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La data dovuta è errata"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Impossibile aprire le attività in '%s'."
@@ -5295,7 +5046,7 @@ msgstr "Con_fidenziale"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:976 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
@@ -5459,7 +5210,7 @@ msgstr "Sca_denza:"
#. write status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:944
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
@@ -5543,12 +5294,12 @@ msgstr "Occupato"
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:747
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750
msgid "Updating objects"
msgstr "Aggiornamento elementi in corso"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
@@ -5558,15 +5309,15 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "Apri pagina _web"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salva con nome..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1292
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
@@ -5574,24 +5325,24 @@ msgid "_Print..."
msgstr "S_tampa..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Taglia"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 calendar/gui/e-calendar-view.c:1338
-#: mail/em-folder-tree.c:958 mail/em-folder-tree.c:2555
-#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
+#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/message-list.c:1650
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1273 calendar/gui/e-calendar-view.c:1299
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
@@ -5657,67 +5408,67 @@ msgstr "Sommario"
msgid "Task sort"
msgstr "Ordina attività"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nuovo _appuntamento..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nuovo _evento del giorno"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 calendar/gui/e-calendar-view.c:1360
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363
msgid "New Meeting"
msgstr "Nuova riunione"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1365
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368
msgid "New Task"
msgstr "Nuova attività"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Seleziona _oggi"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Seleziona data..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Pubblica le informazioni sulla disponibilità"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1303
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Copia nel calendario..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1304
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Sposta nel calendario..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Pianifica una riunione..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Inoltra come iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1311 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Elimina questa ricorrenza"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1344
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1346
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
msgid "Go to _Today"
msgstr "Vai a _oggi"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Vai alla data..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 ui/evolution.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Settings..."
msgstr "_Impostazioni..."
@@ -5731,17 +5482,17 @@ msgstr "Inizio"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:145
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1535
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1562
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1592
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1103
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115
@@ -5759,13 +5510,13 @@ msgid "Assigned"
msgstr "Assegnato"
#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -5777,7 +5528,7 @@ msgstr "N"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
msgid "E"
msgstr "E"
@@ -5864,407 +5615,403 @@ msgstr "%d %b"
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i divisioni per minuto"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:586
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sì (ricorrenza complessa)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:597
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:596
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Ogni giorno"
msgstr[1] "Ogni %d giorni"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:601
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Ogni settimana"
msgstr[1] "Ogni %d settimane"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Ogni settimana il "
msgstr[1] "Ogni %d settimane il "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:612
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
msgid " and "
msgstr " e "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Il giorno %s di "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:632
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:631
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Il %s %s di "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:639
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "ogni mese"
msgstr[1] "ogni %d mesi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Ogni anno"
msgstr[1] "Ogni %d anni"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:654
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] " un totale di %d volta"
msgstr[1] " un totale di %d volte"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
msgid ", ending on "
msgstr ", che finisce di "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
-msgid "<b>Starts:</b> "
-msgstr "<b>Comincia:</b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:697
-msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "<b>Finisce:</b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+msgid "Starts"
+msgstr "Comincia"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:717
-msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "<b>Completata:</b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
+msgid "Ends"
+msgstr "Finisce"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
-msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr "<b>In scadenza:</b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+msgid "Due"
+msgstr "Scadenza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:765 calendar/gui/e-itip-control.c:821
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informazioni iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Errore iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "An unknown person"
msgstr "Partecipante sconosciuto"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:904
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:919
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Nessuno</i>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Accettata"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accettato con tentativo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Annullato"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121
msgid "Choose an action:"
msgstr "Specificare un'operazione:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
msgid "Update"
msgstr "Aggiornare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
-#: shell/e-shell.c:1098 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
+#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
msgid "Accept"
msgstr "Accettare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accettare con tentativo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "Decline"
msgstr "Rifiutare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Invia informazioni sulla disponibilità"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aggiorna stato risposta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Invia informazioni correnti"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
msgid "Meeting Information"
msgstr "Dettagli della riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta di riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aggiornamento riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Richiesta di aggiornamento sulla riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ha risposto ad una richiesta di riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Risposta ad una riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ha annullato una riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Annullamento riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio incomprensibile."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Messaggio di richiesta riunione non valido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulle proprie attività."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
msgid "Task Information"
msgstr "Informazioni sull'attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> richiede che %s eseguito un compito."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ha richiesto che venga eseguito un compito."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposta di attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "Task Update"
msgstr "Aggiornamento attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid "Task Update Request"
msgstr "Richiesta di aggiornamento dell'attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un compito."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293
msgid "Task Reply"
msgstr "Risposta all'attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Annullamento attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Messaggio di attività errato"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulla disponibilità."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informazioni sulla disponibilità"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> richiede informazioni sulla disponibilità."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Richiesta disponibilità"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta di disponibilità."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Risposta di disponibilità"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Messaggio di disponibilità errato"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1763
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aggiornamento completato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1793 calendar/gui/e-itip-control.c:1865
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1805 calendar/gui/e-itip-control.c:1877
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non "
"esiste più"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1809 calendar/gui/e-itip-control.c:1847
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821 calendar/gui/e-itip-control.c:1859
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1819
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come "
"partecipante?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1843
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Si è verificato un errore nel sistema CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Non si possiedono i diritti necessari per aggiornare il calendario\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1874
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1893
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1905
msgid "Removal Complete"
msgstr "Rimozione completata"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 calendar/gui/e-itip-control.c:1964
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1928 calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elemento spedito!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 calendar/gui/e-itip-control.c:1968
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1980
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n"
@@ -6305,74 +6052,69 @@ msgstr "termine"
msgid "date-start"
msgstr "inizio"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
msgid "Chair Persons"
msgstr "Moderatori"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Partecipanti richiesti"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
msgid "Optional Participants"
msgstr "Partecipanti opzionali"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
msgid "Individual"
msgstr "Individuale"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
msgid "Resource"
msgstr "Risorse"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
msgid "Room"
msgstr "Stanza"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
msgid "Chair"
msgstr "Moderatore"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
msgid "Required Participant"
msgstr "Partecipante richiesto"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
msgid "Optional Participant"
msgstr "Partecipante opzionale"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non partecipante"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
msgid "Needs Action"
msgstr "Richiede azione"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativo"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
msgid "Delegated"
msgstr "Delegato"
@@ -6389,20 +6131,24 @@ msgstr "Assente"
msgid "No Information"
msgstr "Nessuna informazione"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
+msgid "Add attendees from addressbook"
+msgstr "Aggiungi membri dalla rubrica"
+
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
msgid "_Options"
msgstr "_Opzioni"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
-msgid "Show _Only Working Hours"
+msgid "Show _only working hours"
msgstr "Mostra solo le _ore lavorative"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Vista _allargata"
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "Mostra _zoom out"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
-msgid "_Update Free/Busy"
+msgid "_Update free/busy"
msgstr "A_ggiorna disponibilità"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
@@ -6418,19 +6164,19 @@ msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Tutto il personale e le risorse"
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "Tutto il person_ale e le risorse"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
-msgid "All _People and One Resource"
+msgid "All _people and one resource"
msgstr "Tutto il _personale e una risorsa"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
+msgid "_Required people"
msgstr "Personale _richiesto"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
-msgid "Required People and _One Resource"
+msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Personale richiesto e _una risorsa"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
@@ -6476,7 +6222,7 @@ msgstr "%m/%d/%Y"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Inserire la password per %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:584 calendar/gui/gnome-cal.c:2018
+#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2041
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6485,73 +6231,58 @@ msgstr ""
"Errore su %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:612 calendar/gui/gnome-cal.c:2057
-#, c-format
-msgid "The task backend for '%s' has crashed."
-msgstr "Il backend delle attività per '%s' è andato in crash."
+#: calendar/gui/e-tasks.c:755
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Caricamento attività"
#. FIXME Loading should be async
#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes
-#: calendar/gui/e-tasks.c:686
+#: calendar/gui/e-tasks.c:845
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Lettura attività a %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore aprendo %s:\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:730
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Caricamento attività"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:834
+#: calendar/gui/e-tasks.c:962
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completamento azioni..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:857
+#: calendar/gui/e-tasks.c:985
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:884
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1012
msgid "Expunging"
msgstr "Pulizia"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:960
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1088
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402
-#: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405
+#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412
+#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
msgid "Tasks"
msgstr "Attività"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1876
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:659
+msgid "Updating query"
+msgstr "Aggiornamento interrogazione"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Caricamento appuntamento a %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1895
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1910
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Caricamento attività a %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1933
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Apertura di %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048
-#, c-format
-msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
-msgstr "Il backend del calendario per '%s' è andato in crash."
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2894
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2926
msgid "Purging"
msgstr "Pulizia"
@@ -6748,7 +6479,7 @@ msgid "On The Web"
msgstr "Sul Web"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:840
+#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Impossibile migrare le vecchie impostazioni da evolution/config.xmldb"
@@ -6759,7 +6490,7 @@ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Impossibile migrare il calendario `%s'"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:869
+#: calendar/gui/migration.c:889
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Impossibile migrare le attività in `%s'."
@@ -6995,44 +6726,44 @@ msgstr "Stampa elemento"
msgid "Print Setup"
msgstr "Impostazione pagina"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:303
+#: calendar/gui/tasks-component.c:313
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "L'elenco attività '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:361
+#: calendar/gui/tasks-component.c:371
msgid "New Task List"
msgstr "Nuovo elenco attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:398
+#: calendar/gui/tasks-component.c:408
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d totale"
msgstr[1] "%d totali"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:502
+#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d selezionato"
msgstr[1] ", %d selezionati"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:447
+#: calendar/gui/tasks-component.c:457
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Fallito aggiornamento attività."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:526
+#: calendar/gui/tasks-component.c:749
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Impossibile aprire l'elenco attività '%s' per creare appuntamenti e riunioni"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:538
+#: calendar/gui/tasks-component.c:761
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Non c'è un calendario accessibile per creare delle attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:576
+#: calendar/gui/tasks-component.c:799
msgid ""
"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a "
"read-write calendar."
@@ -7040,27 +6771,27 @@ msgstr ""
"L'elenco attività selezionato è a sola lettura, gli eventi non possono "
"essere creati. Selezionare un calendario abilitato in scrittura."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:804
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
msgid "New task"
msgstr "Nuova attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:805
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1041
msgid "_Task"
msgstr "_Attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:806
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una nuova attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:812
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
msgid "New tasks group"
msgstr "Nuovo gruppo attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:813
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
msgid "_Tasks Group"
msgstr "Gruppo a_ttività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:814
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
msgid "Create a new tasks group"
msgstr "Crea un nuovo gruppo attività"
@@ -8890,15 +8621,15 @@ msgstr "(match-threads) non consentito dentro match-all"
msgid "(match-threads) requires a match type string"
msgstr "(match-threads) richiede un tipo match stringa"
-#: camel/camel-folder-search.c:785
+#: camel/camel-folder-search.c:784
msgid "(match-threads) expects an array result"
msgstr "(match-threads) richiede un risultato array"
-#: camel/camel-folder-search.c:791
+#: camel/camel-folder-search.c:790
msgid "(match-threads) requires the folder set"
msgstr "(match-threads) richiede l'impostazione cartella"
-#: camel/camel-folder-search.c:880
+#: camel/camel-folder-search.c:879
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s"
@@ -8933,7 +8664,8 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280
#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530
-#: camel/camel-gpg-context.c:1637 mail/mail-ops.c:705
+#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
#: mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "Annullato."
@@ -9322,7 +9054,7 @@ msgstr "Le credenziali di riferimento sono scadute."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1243
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata."
@@ -9628,15 +9360,13 @@ msgid "Can't find certificate for `%s'"
msgstr "Impossibile trovare certificato per `%s'"
#: camel/camel-smime-context.c:811
-#, fuzzy
msgid "Can't find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "Impossibile trovare algoritmo di crittografia di uso comune"
+msgstr "Impossibile trovare l'algoritmo di cifratura minimale"
#. PORT_GetError(); ??
#: camel/camel-smime-context.c:820
-#, fuzzy
msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Impossibile allocare uno slot per la crittografia di una chiave comune"
+msgstr "Impossibile allocare uno slot per la cifratura minimale"
#: camel/camel-smime-context.c:831
msgid "Can't create CMS Message"
@@ -9687,43 +9417,43 @@ msgstr "importazione chiavi: non implementato"
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "esportazione chiavi: non implementato"
-#: camel/camel-store.c:215
+#: camel/camel-store.c:213
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Impossibile ricevere la cartella: operazione non supportata in questo "
"archivio"
-#: camel/camel-store.c:245
+#: camel/camel-store.c:243
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': la cartella esiste"
-#: camel/camel-store.c:299
+#: camel/camel-store.c:297
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Impossibile creare una cartella: operazione non supportata in questo archivio"
-#: camel/camel-store.c:327
+#: camel/camel-store.c:325
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': esiste già"
-#: camel/camel-store.c:391 camel/camel-vee-store.c:354
+#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida"
-#: camel/camel-store.c:441 camel/camel-vee-store.c:390
+#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida"
-#: camel/camel-store.c:813
+#: camel/camel-store.c:777
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: camel/camel-store.c:815 filter/libfilter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Da cestinare"
@@ -9817,7 +9547,7 @@ msgstr "Scopo non valido"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Certificato insicuro (untrusted)"
+msgstr "Certificato insicuro"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
msgid "Certificate rejected"
@@ -9843,7 +9573,7 @@ msgstr "L'uso della chiave non consente la firma del certificato"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Errore nella verifica dell'applicazione"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9856,11 +9586,11 @@ msgstr ""
"Impronta digitale: %s\n"
"Firma: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
msgid "GOOD"
msgstr "BENE"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
msgid "BAD"
msgstr "MALE"
@@ -9884,7 +9614,7 @@ msgstr ""
"Accettare comunque?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -9898,7 +9628,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Si desidera accettare?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -9907,7 +9637,7 @@ msgstr ""
"Problema di certificato: %s\n"
"Emittente: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -9916,7 +9646,7 @@ msgstr ""
"Errato dominio del certificato: %s\n"
"Emittente: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -9925,7 +9655,7 @@ msgstr ""
"Certificato scaduto: %s\n"
"Emittente: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -9953,12 +9683,12 @@ msgstr "Non é presente il messaggio %s in %s"
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Impossibile copiare o spostare messaggi in una cartella virtuale"
-#: camel/camel-vee-store.c:377
+#: camel/camel-vee-store.c:374
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente"
-#: camel/camel-vee-store.c:398
+#: camel/camel-vee-store.c:395
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente"
@@ -10024,104 +9754,115 @@ msgstr ""
"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
"testo semplice."
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:305
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:328
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335
msgid "Checklist"
msgstr "Elenco"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:531
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:538
+#, c-format
+msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "Fallita la spedizione del comando al server IMAP %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:637
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP4 %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232
+#, c-format
+msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP %s."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"Impossibile selezionare la cartella `%s': nome cartella di posta non valido"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile selezionare la cartella `%s': comando errato"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Il server IMAP4 %s si é disconnesso inaspettatamente: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1146
msgid "Got BYE response"
msgstr "Ottenuta risposta BYE (arrivederci)"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:422
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr "Impossibile sincronizzare le flag sulla cartella `%s': sconosciuta"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:428
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile sincronizzare le flags alla cartella `%s': comando errato"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:563
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "Impossibile ripulire la cartella `%s': sconosciuta"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:568
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile ripulire la cartella `%s': comando errato"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:703
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr "Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella `%s': non esiste"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:708
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella `%s': comando errato"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:833
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr ""
"Impossibile accodare il messaggio alla cartella `%s': errore sconosciuto"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:862
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella `%s': comando errato"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:941
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Impossibile spostare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': motivo "
"sconosciuto"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:945
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Impossibile copiare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': motivo "
"sconosciuto"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:953
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Impossibile spostare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': "
"comando errato"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:957
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
@@ -10165,24 +9906,24 @@ msgstr ""
"Con questa opzione ci si connette al server IMAPv4rev1 usando una password "
"in testo semplice."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:429
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:173
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP server %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "servizio IMAP per %s su %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:233
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
@@ -10190,24 +9931,24 @@ msgstr "servizio IMAP per %s su %s"
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL non disponibile"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:846
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connessione annullata"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:269
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
@@ -10216,22 +9957,22 @@ msgstr ""
"Impossibile connettersi al server IMAP %s in modalità sicura: il server non "
"supporta STARTTLS"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:295
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1108
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:381
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
@@ -10239,25 +9980,25 @@ msgstr ""
"Impossibile connettersi al server POP %s usando il meccanismo di "
"autenticazione %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:426
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sInserire la password IMAP per %s su host %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:500
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Impossibile autenticarsi al server IMAP %s usando %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:731
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr ""
"Impossibile ricevere la cartella `%s' sul server IMAP %s: motivo sconosciuto"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
@@ -10265,60 +10006,79 @@ msgstr ""
"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c"
"\""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:837
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': nome casella di posta non valido"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:842
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': comando errato"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:870
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella `%s': cartella speciale"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:903
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"Impossibile eliminare la cartella `%s': nome casella di posta non valido"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:908
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella `%s': comando errato"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:928
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella `%s': cartella speciale"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare la cartella `%s' in `%s': nome casella di posta non "
+"valido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella `%s' in `%s': comando errato"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
+#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Impossibile ricevere %s informazioni per il pattern `%s' sul server IMAP %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile ricevere %s informazioni per il pattern `%s' sul server IMAP %s: "
+"%s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1103
msgid "Bad command"
msgstr "Comando errato"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1165
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"Impossibile iscriversi alla cartella `%s': nome casella di posta non valido"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1170
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile iscriversi alla cartella: `%s': comando errato"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1215
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"Impossibile disiscriversi dalla cartella `%s': nome casella di posta non "
"valido"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile disiscriversi dalla cartella `%s': comando errato"
@@ -10340,12 +10100,12 @@ msgstr "Il server IMAP %s si é disconnesso inaspettatamente: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operazione annullata"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s"
@@ -10426,7 +10186,7 @@ msgstr "Messaggio assente"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
@@ -10514,43 +10274,43 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Estensione SSL/TLS non supportata"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:712
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Negoziazione SSL non riuscita"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:849
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile connettersi con il comando \"%s\": %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s "
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1308
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Non è stata inserita la password."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1351
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10561,18 +10321,18 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2062
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Non è presente la cartella %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2329
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
@@ -10580,7 +10340,7 @@ msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle"
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Impossibile creare la cartella: `%s': la cartella esiste."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Cartella madre sconosciuta: %s"
@@ -10616,20 +10376,20 @@ msgid "Index message body data"
msgstr "Indice messaggio corpo dati"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "casella di posta: %s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:400
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -10690,7 +10450,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -10699,7 +10459,7 @@ msgstr "La radice di archiviazione %s non è un percorso assoluto"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "La radice di archiviazione %s non è una directory normale"
+msgstr "La radice di archiviazione %s non è una cartella normale"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
@@ -10823,9 +10583,9 @@ msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "non è una directory maildir"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Impossibile esaminare la cartella `%s':%s"
@@ -10882,7 +10642,7 @@ msgid "Message construction failed."
msgstr "Costruzione del messaggio non riuscita."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome."
@@ -10912,30 +10672,30 @@ msgstr "`%s' non è un file regolare."
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Impossibile creare la directory `%s': %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
msgid "Folder already exists"
msgstr "La cartella esiste già"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Il nuovo nome della cartella è illegale."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "Impossibile rinominare `%s': `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Impossibile rinominare `%s' in %s: %s"
@@ -11129,7 +10889,7 @@ msgstr ""
"La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Inserire la password NNTP per %s@%s"
@@ -11146,18 +10906,10 @@ msgstr "Fallita la spedizione del nome utente al server"
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Il server ha respinto il nomeutente/password"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Utente cancellato"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:259
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:265
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
@@ -11166,67 +10918,51 @@ msgstr "Utente cancellato"
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Impossibile ricevere il messaggio: %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:188
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:228
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Utente cancellato"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr "Errore interno: uid in formato non valido: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:201
-#, c-format
-msgid "Could not get article %s from NNTP server"
-msgstr "Impossibile ricevere l'articolo %s dal server NNTP"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:362
-msgid "Posting not allowed by news server"
-msgstr "Spedizione di posta non permessa dal server delle news"
-
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
#, c-format
-msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
-msgstr ""
-"Fallita la spedizione dell'intestazione dei newsgroup: %s: messaggio non "
-"spedito"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:426
-#, c-format
-msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
-msgstr ""
-"Errore durante la spedizione ad un newsgroup: %s: messaggio non spedito"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438
-msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
-msgstr ""
-"Errore durante la lettura della risposta al messaggio spedito: messaggio non "
-"spedito"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
-#, c-format
-msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-msgstr "Errore nella spedizione del messaggio: %s: messaggio non spedito"
+msgid "Posting failed: %s"
+msgstr "Fallito la spedizione della posta: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr ""
"È impossibile spedire messaggi NNTP durante una sessione di lavoro non in "
"linea!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:468
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "È impossibile copiare messaggi da una cartella NNTP!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "Impossibile ricevere l'elenco gruppi dal server."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr "Impossibile caricare il file dell'elenco gruppi per %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Impossibile salvare l'elenco gruppi per %s: %s"
@@ -11259,26 +10995,29 @@ msgstr ""
"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una "
"password in testo semplice."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
+#, c-format
+msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET News via %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640
-msgid "Stream error"
-msgstr "Errore di flusso"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -11289,7 +11028,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -11300,7 +11039,7 @@ msgstr ""
"nessun newsgroup con tale nome. La voce selezionata è probabilmente una "
"cartella genitore."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -11310,62 +11049,61 @@ msgstr ""
"\n"
"il newsgroup non esiste!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Impossibile creare una cartella in un magazzino di news: puoi invece "
"iscriverti."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Impossibile rinominare una cartella in un magazzino di news."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Impossibile eliminare una cartella in un magazzino news: puoi invece "
"disiscriverti."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253
-#, c-format
-msgid "Connection error: %s"
-msgstr "Errore di connessione: %s"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
+msgid "Authentication requested but not username provided"
+msgstr "Autenticazione richiesta ma non è stato fornito il nome utente"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Non è presente la cartella: %s"
+msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgstr "Impossibile autenticarsi al server: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268
-#, c-format
-msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "Impossibile ricevere il gruppo: %s"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
+msgid "Not connected."
+msgstr "Non connesso."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333
-msgid "Could not get messages: unspecified error"
-msgstr "Impossibile ricevere messaggi: errore non specificato"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s"
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Non è presente la cartella: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Ricerca nuovi messaggi"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
#, c-format
-msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr "Risposta del server sconosciuta: %s"
+msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+msgstr "Risposta server inaspettata dallo xover: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from head: %s"
+msgstr "Risposta server inaspettata dall'intestazione: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
msgid "Use cancel"
msgstr "Usa annulla"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operazione non riuscita: %s"
@@ -11940,7 +11678,7 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> file allegati"
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Nascondi la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234
+#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3224
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Mostra la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)"
@@ -11949,35 +11687,7 @@ msgstr "Mostra la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)"
msgid "Compose a message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio"
-#: composer/e-msg-composer.c:3147
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
-msgstr ""
-"Impossibile creare una finestra di composizione:\n"
-"impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:3175
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component.\n"
-"Please make sure you have the correct version\n"
-"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la finestra di composizione:\n"
-"impossibile attivare un componente editor HTML.\n"
-"Assicurarsi di aver installato la versione corretta\n"
-"di gtkhtml e libgtkhtml.\n"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:3279
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr ""
-"Impossibile creare la finestra di composizione:\n"
-"il componente HTML non è disponibile."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4284
+#: composer/e-msg-composer.c:4270
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12068,20 +11778,19 @@ msgstr "File allegati"
#. mail-composer:no-attach primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message."
-msgstr "Non è possibile allegare il file $`{0}' al messaggio."
+msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgstr "Non è possibile allegare il file `{0}' a questo messaggio."
#. mail-composer:no-attach secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4
-msgid "${1}"
-msgstr "${1}"
+#. mail:no-save-path secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
#. mail-composer:attach-notfile primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
-msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Il file `${0}' non è un file normale e non può essere spedito in un "
-"messaggio."
+msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "Il file `{0}' non è un file normale e non può essere spedito in un messaggio."
#. mail-composer:attach-directory primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
@@ -12173,10 +11882,8 @@ msgstr "Impossibile creare il messaggio."
#. mail-composer:no-build-message secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"A causa di \"{0}\", puoi aver bisogno di selezionare differenti opzioni di "
-"posta."
+msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
+msgstr "A causa di \"{0}\", puoi aver bisogno di selezionare differenti opzioni di posta."
#. mail-composer:no-sig-file primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
@@ -12184,9 +11891,15 @@ msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"."
#. mail-composer:no-sig-file secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
-msgid "Because \"${1}\"."
-msgstr "A causa di \"{1}\"."
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100
+#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Perché \"{1}\"."
#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
@@ -12198,6 +11911,29 @@ msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi"
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una Email."
+#. mail-composer:no-address-control primary
+#. mail-composer:no-editor-control primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione messaggio."
+
+#. mail-composer:no-address-control secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
+msgid "Unable to activate the address selector control."
+msgstr "impossibile attivare la finestra di selezione degli indirizzi."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
+msgid ""
+"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
+msgstr ""
+"impossibile attivare la finestra di modifica HTML.\n"
+"\n"
+"Controllare l'installazione della versione corretta di gtkhtml e di libgtkhtml."
+
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
msgstr "La suite groupware Evolution di Ximian"
@@ -12707,8 +12443,8 @@ msgstr "tutte le cartelle locali"
msgid "years"
msgstr "anni"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Important"
msgstr "Importante"
@@ -12757,12 +12493,10 @@ msgid "Replies"
msgstr "Destinatari"
#: filter/filter-rule.c:877
-#, fuzzy
msgid "Replies and parents"
msgstr "Destinatari e genitori"
#: filter/filter-rule.c:879
-#, fuzzy
msgid "Include threads"
msgstr "Includi i threads"
@@ -12774,252 +12508,6 @@ msgstr "in entrata"
msgid "outgoing"
msgstr "in uscita"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Imposta un punteggio"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Assegna colore"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Assegna un punteggio"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Allegati"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Bip"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copia nella cartella"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Data di ricezione"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Data di spedizione"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Eliminato"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "non finisce con"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "non esiste"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "non ritorna"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "non assomiglia a"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "non comincia per"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Non esiste"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozza"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "finisce per"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Esistente"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "esiste"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Espressione"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Segue"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "è"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "è dopo"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "è prima"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "è segnato"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "è maggiore di"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "è minore di"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "non è"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "non è segnato"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Test spazzatura"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:927
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Mailing list"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corpo del messaggio"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Message Header"
-msgstr "Header del messaggio"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Il messaggio è spazzatura"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Il messaggio non è spazzatura"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Sposta nella Cartella..."
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Emetti in pipe al programma"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Emetti un suono"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
-msgid "Read"
-msgstr "Leggi"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatari"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Corrispondenza con l'espressione regolare"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "Replied to"
-msgstr "Risposto a"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "returns"
-msgstr "ritorna"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "returns greater than"
-msgstr "ritorna maggiore di"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "returns less than"
-msgstr "ritorna minore di"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "Run Program"
-msgstr "Esegui programma"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "Set Status"
-msgstr "Imposta _stato"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Dimensione (kB)"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:58
-msgid "sounds like"
-msgstr "assomiglia a"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:59
-msgid "Source Account"
-msgstr "Account sorgente"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:60
-msgid "Specific header"
-msgstr "Specifica header"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "starts with"
-msgstr "comincia per"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:63
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Arresta processo in corso"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519
-#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
-#: smime/lib/e-cert.c:1079
-msgid "Subject"
-msgstr "Oggetto"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:65
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Deimposta stato"
-
#: filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi regola"
@@ -13036,6 +12524,11 @@ msgstr "Nome della regola"
msgid "_Score Rules"
msgstr "Regole di _punteggio"
+#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
+
#: filter/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Il corpo contiene"
@@ -13114,13 +12607,13 @@ msgstr "Firme"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "------- Messaggio inoltrato -------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1499
+#: mail/em-composer-utils.c:1495
msgid "an unknown sender"
msgstr "un mittente sconosciuto"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-composer-utils.c:1509
+#: mail/em-composer-utils.c:1505
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "Lì %A, %Y/%m/%d alle %H:%M, %%+05d, %%s ha scritto:"
@@ -13158,8 +12651,8 @@ msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea nuova cartella"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2282
-#: mail/mail-component.c:706
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274
+#: mail/mail-component.c:704
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
@@ -13173,99 +12666,106 @@ msgstr "Crea"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nome della cartella:"
-#: mail/em-folder-tree.c:839
+#: mail/em-folder-tree.c:833
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Spostamento cartella %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:841
+#: mail/em-folder-tree.c:835
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copia cartella %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:848 mail/message-list.c:1561
+#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Spostamento messaggii nella cartella %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1563
+#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copia messaggi nella cartella %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:866
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:860
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Impossibile copiare o spostare messaggi in una cartella virtuale"
+msgstr "Impossibile scaricare i messaggi nell'archivio in cima"
-#: mail/em-folder-tree.c:956 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copia nella cartella"
-#: mail/em-folder-tree.c:957 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Sposta nella cartella"
-#: mail/em-folder-tree.c:959 mail/em-folder-tree.c:2069
-#: mail/em-folder-tree.c:2556 mail/em-folder-view.c:798
-#: mail/message-list.c:1651
+#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061
+#: mail/em-folder-view.c:798 mail/message-list.c:1651
msgid "_Move"
msgstr "_Sposta"
-#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/message-list.c:1653
+#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Annulla _trascinamento"
-#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-tree.c:2069
+#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061
#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
msgid "Select folder"
msgstr "Scegli cartella"
-#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-view.c:812
+#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812
msgid "C_opy"
msgstr "C_opia"
-#: mail/em-folder-tree.c:2096
+#: mail/em-folder-tree.c:2088
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Creazione cartella `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2282 mail/mail-component.c:706
+#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704
msgid "Create folder"
msgstr "Crea cartella"
-#: mail/em-folder-tree.c:2477
+#: mail/em-folder-tree.c:2463
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2479
+#: mail/em-folder-tree.c:2465
msgid "Rename Folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: mail/em-folder-tree.c:2550 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: mail/em-folder-tree.c:2551
+#: mail/em-folder-tree.c:2537
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Apri in una nuova _finestra"
+#: mail/em-folder-tree.c:2541
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Copia..."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2542
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Sposta..."
+
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2560
+#: mail/em-folder-tree.c:2546
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nuova cartella..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2563
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Rinomina"
+#: mail/em-folder-tree.c:2549
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rinomina..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2566 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Proprietà..."
+#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietà"
#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
#: mail/mail-vfolder.c:888
@@ -13282,14 +12782,14 @@ msgstr "NONRISCONTRATO"
msgid "Inbox"
msgstr "Posta in arrivo"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:778
+#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773
msgid "Loading..."
msgstr "Sto caricando..."
#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510
-#: mail/mail-component.c:556
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508
+#: mail/mail-component.c:554
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
@@ -13370,6 +12870,10 @@ msgstr "_Sposta nella cartella..."
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia nella cartella..."
+#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
#: mail/em-folder-view.c:932
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Aggiungi mittente alla ru_brica"
@@ -13379,7 +12883,6 @@ msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Applica _filtri"
#: mail/em-folder-view.c:936
-#, fuzzy
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "F_iltra da scartare"
@@ -13464,6 +12967,12 @@ msgstr "Cc"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
+#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
+
#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316
#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
@@ -13667,7 +13176,7 @@ msgstr ""
"Dovrebbe essere molto difficile che un estraneo riesca a vedere il contenuto "
"di questo messaggio in un tempo ragionevole."
-#: mail/em-format-html-display.c:757
+#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visualizza certificato"
@@ -13767,9 +13276,9 @@ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Impossibile copiare dati da-mantenere-sul-server POP3 `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare una cartella `%s': %s"
+msgstr "Impossibile creare una cartella di posta locale `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:2576
#, c-format
@@ -13820,7 +13329,7 @@ msgstr "Apri in %s..."
#: mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Questo store non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate."
+msgstr "Questo archivio non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate."
#: mail/em-subscribe-editor.c:635
msgid "Subscribed"
@@ -14412,15 +13921,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution sta importando posta da Elm"
#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:226
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255
#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Importazione in corso..."
#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:228
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere"
@@ -14442,21 +13951,23 @@ msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
msgid "Destination folder:"
msgstr "Cartella di destinazione:"
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Seleziona una cartella dentro cui importare"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254
#: mail/importers/mail-importer.c:226
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importazione in corso di `%s'"
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:272
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301
#: mail/importers/mail-importer.c:140
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importazione casella di posta"
@@ -14658,66 +14169,80 @@ msgstr "%s mailing list"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Aggiungi una regola di filtro"
-#: mail/mail-component.c:463
+#: mail/mail-component.c:461
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d eliminato"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d eliminato"
+msgstr[1] "%d eliminati"
-#: mail/mail-component.c:465
+#: mail/mail-component.c:463
#, c-format
msgid "%d junk"
-msgstr "%d spazzatura"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d indesiderato"
+msgstr[1] "%d indesiderati"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: mail/mail-component.c:486
#, c-format
-msgid "%d drafts"
-msgstr "%d bozze"
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d bozza"
+msgstr[1] "%d bozze"
-#: mail/mail-component.c:490
+#: mail/mail-component.c:488
#, c-format
msgid "%d sent"
-msgstr "%d spediti"
+msgid_plural "%d send"
+msgstr[0] "%d spedito"
+msgstr[1] "%d spediti"
-#: mail/mail-component.c:492
+#: mail/mail-component.c:490
#, c-format
msgid "%d unsent"
-msgstr "%d non spediti"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d non spedito"
+msgstr[1] "%d non spediti"
-#: mail/mail-component.c:496
+#: mail/mail-component.c:494
#, c-format
msgid "%d total"
-msgstr "%d totali"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d totale"
+msgstr[1] "%d totali"
-#: mail/mail-component.c:498
+#: mail/mail-component.c:496
#, c-format
msgid ", %d unread"
-msgstr ", %d non letti"
+msgid_plural ", %d unread"
+msgstr[0] ", %d non letto"
+msgstr[1] ", %d non letti"
-#: mail/mail-component.c:658
+#: mail/mail-component.c:656
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nuovo messaggio di posta"
-#: mail/mail-component.c:659
+#: mail/mail-component.c:657
msgid "_Mail Message"
msgstr "Invia _messaggio"
-#: mail/mail-component.c:660
+#: mail/mail-component.c:658
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta"
-#: mail/mail-component.c:666
+#: mail/mail-component.c:664
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nuova cartella di posta"
-#: mail/mail-component.c:667
+#: mail/mail-component.c:665
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Cartella di _posta"
-#: mail/mail-component.c:668
+#: mail/mail-component.c:666
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crea una nuova cartella di posta"
-#: mail/mail-component.c:800
+#: mail/mail-component.c:798
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr ""
"Fallito l'aggiornamento delle impostazioni della posta o delle cartelle."
@@ -14994,7 +14519,6 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Controlla _tipi supportati"
#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "Controlla nella posta r_icevuta quella da scartare"
@@ -15416,7 +14940,10 @@ msgstr "La connessione al server \"{0}\" come \"{1}\" è fallita."
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Controllate se avete scritto correttamente la password. Ricordate che nelle password le maiuscole sono significative e potreste aver premuto il tasto di blocco delle maiuscole."
+msgstr ""
+"Controllate se avete scritto correttamente la password. Ricordate che nelle "
+"password le maiuscole sono significative e potreste aver premuto il tasto di "
+"blocco delle maiuscole."
#. mail:ask-send-html primary
#: mail/mail-errors.xml.h:10
@@ -15430,7 +14957,8 @@ msgid ""
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Verificare che i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in formato HTML:\n"
+"Verificare che i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in "
+"formato HTML:\n"
"{0}\n"
"Spedire comunque?"
@@ -15460,7 +14988,6 @@ msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Sei sicuro di voler spedire un messaggio con solo destinatari Bcc?"
#: mail/mail-errors.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -15470,11 +14997,12 @@ msgid ""
"recipient. "
msgstr ""
"L'elenco contatti a cui si sta spedendo è configurato per nascondere "
-"l'elenco dei destinatari. Molti sistemi di posta aggiungono un campo di "
-"intestazione Apparently-To ai messaggi che hanno solo destinatari Bcc. "
-"Questa intestazione, se aggiunta, elencherà tutti i destinatari del "
-"messaggio. Per evitarlo, è necessario aggiungere almeno un destinatario To: "
-"o Bcc: ."
+"l'elenco dei destinatari.\n"
+"\n"
+"Molti sistemi di posta aggiungono un campo di intestazione Apparently-To ai "
+"messaggi che hanno solo destinatari BCC. Questa intestazione, se aggiunta, "
+"elencherà tutti i destinatari del messaggio. Per evitarlo, è necessario "
+"aggiungere almeno un destinatario To: o CC: ."
#. mail:ask-send-only-bcc secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:31
@@ -15582,7 +15110,11 @@ msgid ""
"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
"and resend."
-msgstr "Il messaggio è stato spedito tramite il programma esterno \"sendmail\". Sendmail riporta il seguente errore: stato 67: posta non spedita. Il messaggio è memorizzato nella cartella di usita. Controllare il messaggio per eventuali errori e rispedirlo."
+msgstr ""
+"Il messaggio è stato spedito tramite il programma esterno \"sendmail\". "
+"Sendmail riporta il seguente errore: stato 67: posta non spedita. Il "
+"messaggio è memorizzato nella cartella di usita. Controllare il messaggio "
+"per eventuali errori e rispedirlo."
#. mail:async-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:62
@@ -15634,11 +15166,6 @@ msgstr "Errore nel caricare le definizioni dei filtri."
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Impossibile creare la directory \"{0}\"."
-#. mail:no-save-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:92
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#. mail:no-create-path primary
#. mail:no-write-path-exists primary
#. mail:no-write-path-notfile primary
@@ -15657,15 +15184,6 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella, a causa di \"{1}\""
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Impossibile creare una cartella di salvataggio temporanea."
-#. mail:no-create-tmp-path secondary
-#. mail:no-delete-folder secondary
-#. system:no-save-file secondary
-#. system:no-load-file secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Perché \"{1}\"."
-
#. mail:no-write-path-exists secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:104
msgid "File exists but cannot overwrite it."
@@ -15934,7 +15452,7 @@ msgstr "S_ovrascrivi"
msgid "_Append"
msgstr "_Aggiungi"
-#: mail/mail-folder-cache.c:791
+#: mail/mail-folder-cache.c:785
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Sto facendo ping a %s"
@@ -16006,12 +15524,12 @@ msgstr "Messaggio inoltrato"
#: mail/mail-ops.c:1158
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Lettura cartella %s in corso"
+msgstr "Lettura cartella %s"
#: mail/mail-ops.c:1230
#, c-format
msgid "Opening store %s"
-msgstr "Lettura store %s in corso"
+msgstr "Apertura store %s"
#: mail/mail-ops.c:1308
#, c-format
@@ -16174,24 +15692,24 @@ msgstr "Aggiornamento in corso..."
msgid "Waiting..."
msgstr "In attesa..."
-#: mail/mail-session.c:239
+#: mail/mail-session.c:240
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operazione annullata dall'utente."
-#: mail/mail-session.c:272
+#: mail/mail-session.c:274
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Inserire la password per %s"
-#: mail/mail-session.c:274
+#: mail/mail-session.c:276
msgid "Enter Password"
msgstr "Inserire la password"
-#: mail/mail-session.c:297
+#: mail/mail-session.c:304
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Ricorda questa password"
-#: mail/mail-session.c:298
+#: mail/mail-session.c:305
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione"
@@ -16374,6 +15892,10 @@ msgstr "Inoltra"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Non è necessario rispondere"
+#: mail/message-tag-followup.c:79
+msgid "Read"
+msgstr "Leggi"
+
#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
@@ -16480,44 +16002,48 @@ msgstr ""
"non in linea"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "La barra strumenti è visibile"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
msgstr "Imposte se Evolution deve partire in modalità non in linea"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "Se la barra dev'essere visibile."
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr ""
"Imposta se saltare i messaggi di avvertimento delle versioni sperimentali"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "mail"
msgstr "posta"
-#: shell/e-shell-about-box.c:45
-msgid "Brought to you by"
-msgstr "Sviluppato da"
-
-#: shell/e-shell.c:545 shell/e-shell.c:546
+#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: shell/e-shell.c:743
+#: shell/e-shell.c:786
msgid "Uknown system error."
msgstr "Errore sconosciuto di sistema."
-#: shell/e-shell.c:1100
+#: shell/e-shell.c:1143
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argomenti non validi"
-#: shell/e-shell.c:1102
+#: shell/e-shell.c:1145
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Impossibile registrare su OAF"
-#: shell/e-shell.c:1104
+#: shell/e-shell.c:1147
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Database di configurazione non trovato"
-#: shell/e-shell.c:1106
+#: shell/e-shell.c:1149
msgid "Generic error"
msgstr "Errore generico"
@@ -16576,7 +16102,7 @@ msgstr ""
msgid "Select importer"
msgstr "Seleziona importatore"
-#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1026
+#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Il file %s non esiste"
@@ -16604,31 +16130,31 @@ msgstr ""
"Importazione %s\n"
"Importazione dell'oggetto 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:549
+#: shell/e-shell-importer.c:570
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: shell/e-shell-importer.c:598
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Nome del _file:"
+#: shell/e-shell-importer.c:626
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "Nome del f_ile:"
-#: shell/e-shell-importer.c:603
+#: shell/e-shell-importer.c:631
msgid "Select a file"
msgstr "Scegliere un file"
-#: shell/e-shell-importer.c:613
+#: shell/e-shell-importer.c:642
msgid "File _type:"
msgstr "_Tipo di file:"
-#: shell/e-shell-importer.c:652
+#: shell/e-shell-importer.c:681
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importa dati e impostazioni da programmi vecchi"
-#: shell/e-shell-importer.c:655
+#: shell/e-shell-importer.c:684
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importa un file _singolo"
-#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -16636,25 +16162,25 @@ msgstr ""
"Attendere...\n"
"Ricerca di impostazioni esistenti"
-#: shell/e-shell-importer.c:727
+#: shell/e-shell-importer.c:756
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Avvio degli importatori intelligenti"
-#: shell/e-shell-importer.c:853 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
+#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Da %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1044
+#: shell/e-shell-importer.c:1073
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Nessun importatore disponibile per il file %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:1056
+#: shell/e-shell-importer.c:1085
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Esecuzione dell'importatore non riuscita"
-#: shell/e-shell-importer.c:1169
+#: shell/e-shell-importer.c:1199
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
@@ -16704,53 +16230,57 @@ msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati."
-#: shell/e-shell-window.c:336
+#: shell/e-shell-window.c:337
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution è in modalità in linea. Fare clic su questo tasto per lavorare non in linea."
+msgstr ""
+"Evolution è in modalità in linea. Fare clic su questo tasto per lavorare non "
+"in linea."
-#: shell/e-shell-window.c:343
+#: shell/e-shell-window.c:344
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution sta andando in modalità non in linea."
-#: shell/e-shell-window.c:349
+#: shell/e-shell-window.c:350
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution è attualmente in modalità non in linea. Fare clic su questo tasto per lavorare in linea."
+msgstr ""
+"Evolution è attualmente in modalità non in linea. Fare clic su questo tasto "
+"per lavorare in linea."
-#: shell/e-shell-window.c:621
+#: shell/e-shell-window.c:637
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Passaggio a %s"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:64
+#: shell/e-shell-window-commands.c:66
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:72
+#: shell/e-shell-window-commands.c:74
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Errore nell'esecuzione di %s."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:121
+#: shell/e-shell-window-commands.c:123
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy non è installato."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:129
+#: shell/e-shell-window-commands.c:131
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy non può essere eseguito."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:171
-msgid "About Evolution"
-msgstr "Informazioni su Evolution"
+#: shell/e-shell-window-commands.c:322
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Suite groupware"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:382
+#: shell/e-shell-window-commands.c:562
msgid "_Work Online"
msgstr "_In linea"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37
+#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Non in linea"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22
+#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25
msgid "Work Offline"
msgstr "Non in linea"
@@ -16807,9 +16337,8 @@ msgid "Folder _type:"
msgstr "_Tipo di cartella:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Cartella _messaggi inviati:"
+msgstr "Apri cartella degli altri utenti"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
@@ -16937,7 +16466,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:"
#: shell/main.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -16956,16 +16485,15 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Ciao. Grazie per scaricato questa versione preliminare della suite \n"
-"di lavoro di gruppo Evolution di Ximian.\n"
+"di lavoro di gruppo Evolution.\n"
"\n"
-"Questa versione di Ximian Evolution non è ancora completa. Ci siamo quasi\n"
-"ma alcune caratteristiche sono incomplete o non funzionano correttamente.\n"
+"Questa versione di Evolution non è ancora completa. Ci siamo quasi ma \n"
+"alcune caratteristiche sono incomplete o non funzionano correttamente.\n"
"\n"
-"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di "
-"disinstallare\n"
-"questa versione e installare invece la versione %s.\n"
+"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di \n"
+"disinstallare questa versione e installare invece la versione %s.\n"
"\n"
-"Se trovate dei difetti, si prega di segnalarceli su bugzilla.ximian.com.\n"
+"Se trovate dei difetti, siete pregati di segnalarceli su bugzilla.ximian.com.\n"
"Questo prodotto non è coperto da alcuna garanzia e non è destinato a\n"
"individui soggetti a violenti eccessi di ira.\n"
"\n"
@@ -17021,109 +16549,30 @@ msgstr ""
"%s: --online e --offline non possono essere usati insieme.\n"
" Usa %s --help per ulteriori informazioni.\n"
-#. shell:upgrade-nospace primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:2
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Spazio su disco insufficiente per l'aggiornamento."
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"L'aggiornamento dei dati e delle impostazioni richiederà fino a {0} di "
-"spazio su disco ma solo {1} è disponibile.\n"
-"\n"
-"Necessiti di più spazio su disco nella tua cartella di home prima di "
-"continuare."
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Aggiornamento dalla versione precedente fallito:\n"
-"{0}"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}<\n"
-"\n"
-"Se si sceglie di continuare, potresti non avere accessi a qualche tuo "
-"vecchio dato.\n"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:15
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-#. shell:noshell title
-#. shell:noshell-reason title
-#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Impossibile eseguire Evolution"
-
-#. shell:noshell primary
-#. shell:noshell-reason primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution non può essere eseguito."
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:21
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"La tua configurazione di sistema non corrisponde con quella di Evolution.\n"
-"\n"
-"Fare clic per i dettagli"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:29
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"La tua configurazione di sistema non corrisponde con quella di Evolution:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Fare clic per i dettagli."
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325
-#: smime/gui/certificate-manager.c:522
+#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353
+#: smime/gui/certificate-manager.c:556
msgid "Select a cert to import..."
msgstr "Seleziona un certificato da importare..."
-#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409
-#: smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437
+#: smime/gui/certificate-manager.c:638
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nome certificato:"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425
+#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455
msgid "Purposes"
msgstr "Scopi"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:517
+#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "Numero di serie"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:267
+#: smime/gui/certificate-manager.c:271
msgid "Expires"
msgstr "Scadenza"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:417
+#: smime/gui/certificate-manager.c:446
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Indirizzo Email"
@@ -17221,18 +16670,15 @@ msgstr "Salvataggio completo"
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Prima di fidarvi di questo CA per qualsiasi scopo sarebbe auspicabile che "
-"esaminiate attentamente le sue politiche e procedure di sicurezza (se "
-"accessibili)."
+msgstr "Prima di fidarvi di questa AC per qualsiasi scopo sarebbe auspicabile che esaminiate attentamente le sue politiche e procedure di sicurezza (se accessibili)."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1024
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
msgid "Certificate"
msgstr "Certificato"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Autorità di certificazione"
+msgstr "Fiducia nell'autorità di certificazione"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
@@ -17246,19 +16692,22 @@ msgstr "Nome comune (CN)"
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Certificati del contatto"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-#, no-c-format
-msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
-msgstr "Vuoi fidarti di \"%s\" per gli usi seguenti?"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Non fidarti dell'autenticità di questo certificato"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Dummy window only"
msgstr "Solo finestra vuota"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "Impostazioni della fiducia nell'autorità di certificazione email"
+
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Certificato contenuti Email"
@@ -17291,244 +16740,253 @@ msgstr "Unità organizzativa (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Impronta digitale SHA1"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:766
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificato del client SSL"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:770
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificato del server SSL"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Fidati di questo CA per identificare gli utenti Email."
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Fidati dell'autenticità di questo certificato"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Fidati di questi CA per identificare gli sviluppatori software."
+msgid "Trust this CA to identify email users."
+msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli utenti email."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Fidati di questo CA per identificare i siti web."
+msgid "Trust this CA to identify software developers."
+msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli sviluppatori software."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
+msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgstr "Fidati di questa AC per identificare i siti web."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "View Certificate"
-msgstr "Visualizza certificato"
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-msgstr "È richiesto di fidarsi di una nuova Autorità di Certificazione (CA)."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Avete certificati dalle seguenti organizzazioni che Vi identificano:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Si possiede i certificati su file che identificano queste autorità di "
"certificazione:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Avete certificati su file che identificano queste persone:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "Your Certificates"
msgstr "I Vostri certificati"
-#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "_Modifica la fiducia nella AC"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: smime/lib/e-cert.c:478
+#. x509 certificate usage types
+#: smime/lib/e-cert.c:424
+msgid "Sign"
+msgstr "Firma"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:425
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Crittografa"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:530
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: smime/lib/e-cert.c:493
+#: smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 1"
msgstr "Versione 1"
-#: smime/lib/e-cert.c:496
+#: smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 2"
msgstr "Versione 2"
-#: smime/lib/e-cert.c:499
+#: smime/lib/e-cert.c:551
msgid "Version 3"
msgstr "Versione 3"
-#: smime/lib/e-cert.c:581
+#: smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 con crittografia RSA"
-#: smime/lib/e-cert.c:584
+#: smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 con crittografia RSA"
-#: smime/lib/e-cert.c:587
+#: smime/lib/e-cert.c:639
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 con crittografia RSA"
-#: smime/lib/e-cert.c:590
+#: smime/lib/e-cert.c:642
msgid "C"
msgstr "C"
-#: smime/lib/e-cert.c:593
+#: smime/lib/e-cert.c:645
msgid "CN"
msgstr "CN"
-#: smime/lib/e-cert.c:596
+#: smime/lib/e-cert.c:648
msgid "OU"
msgstr "OU"
-#: smime/lib/e-cert.c:599
+#: smime/lib/e-cert.c:651
msgid "O"
msgstr "O"
-#: smime/lib/e-cert.c:602
+#: smime/lib/e-cert.c:654
msgid "L"
msgstr "L"
-#: smime/lib/e-cert.c:605
+#: smime/lib/e-cert.c:657
msgid "DN"
msgstr "DN"
-#: smime/lib/e-cert.c:608
+#: smime/lib/e-cert.c:660
msgid "DC"
msgstr "DC"
-#: smime/lib/e-cert.c:611
+#: smime/lib/e-cert.c:663
msgid "ST"
msgstr "ST"
-#: smime/lib/e-cert.c:614
+#: smime/lib/e-cert.c:666
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 crittografiea RSA"
-#: smime/lib/e-cert.c:617
+#: smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Uso della chiave del certificato"
-#: smime/lib/e-cert.c:620
+#: smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Tipo certificato Netscape"
-#: smime/lib/e-cert.c:623
+#: smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identificatore dell'autorità di certificazione chiavi"
-#: smime/lib/e-cert.c:626
+#: smime/lib/e-cert.c:678
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: smime/lib/e-cert.c:635
+#: smime/lib/e-cert.c:687
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identificatore oggetto (%s)"
-#: smime/lib/e-cert.c:686
+#: smime/lib/e-cert.c:738
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identificatore algoritmo"
-#: smime/lib/e-cert.c:694
+#: smime/lib/e-cert.c:746
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametri dell'algoritmo"
-#: smime/lib/e-cert.c:716
+#: smime/lib/e-cert.c:768
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Informazioni chiave pubblica oggetto"
-#: smime/lib/e-cert.c:721
+#: smime/lib/e-cert.c:773
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritmo chiave pubblica oggetto"
-#: smime/lib/e-cert.c:736
+#: smime/lib/e-cert.c:788
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Chiave pubblica del destinatario"
-#: smime/lib/e-cert.c:757 smime/lib/e-cert.c:806
+#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Errore: impossibile elaborare l'estensione"
-#: smime/lib/e-cert.c:778 smime/lib/e-cert.c:790
+#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Object Signer"
msgstr "Firmatario oggetto"
-#: smime/lib/e-cert.c:782
+#: smime/lib/e-cert.c:834
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Autorità di Certificazione SSL"
-#: smime/lib/e-cert.c:786
+#: smime/lib/e-cert.c:838
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Autorità di Certificazione Email"
-#: smime/lib/e-cert.c:814
+#: smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Signing"
msgstr "In firma"
-#: smime/lib/e-cert.c:818
+#: smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Non-ripudazione"
-#: smime/lib/e-cert.c:822
+#: smime/lib/e-cert.c:874
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Cifratura chiave"
-#: smime/lib/e-cert.c:826
+#: smime/lib/e-cert.c:878
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Cifratura dati"
-#: smime/lib/e-cert.c:830
+#: smime/lib/e-cert.c:882
msgid "Key Agreement"
msgstr "Riconoscimento chiave"
-#: smime/lib/e-cert.c:834
+#: smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Firmatario certificato"
-#: smime/lib/e-cert.c:838
+#: smime/lib/e-cert.c:890
msgid "CRL Signer"
msgstr "Firmatario CRL"
-#: smime/lib/e-cert.c:886
+#: smime/lib/e-cert.c:938
msgid "Critical"
msgstr "Critico"
-#: smime/lib/e-cert.c:888 smime/lib/e-cert.c:891
+#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
msgid "Not Critical"
msgstr "Non critico"
-#: smime/lib/e-cert.c:912
+#: smime/lib/e-cert.c:964
msgid "Extensions"
msgstr "Estensione"
-#: smime/lib/e-cert.c:983
+#: smime/lib/e-cert.c:1035
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: smime/lib/e-cert.c:1039 smime/lib/e-cert.c:1159
+#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo di firma del certificato"
-#: smime/lib/e-cert.c:1048
+#: smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "Emissario"
-#: smime/lib/e-cert.c:1102
+#: smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID univoco emissario"
-#: smime/lib/e-cert.c:1121
+#: smime/lib/e-cert.c:1173
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID univoco destinatario"
-#: smime/lib/e-cert.c:1164
+#: smime/lib/e-cert.c:1216
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valore firma certificato"
@@ -17679,7 +17137,7 @@ msgstr "Mostra il contatto corrente"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Actions"
msgstr "_Azioni"
@@ -17838,7 +17296,7 @@ msgstr "C_hiudi"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:3
+#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -17851,7 +17309,7 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "Elimina quest'oggetto"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
msgid "Main toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti principale"
@@ -17894,7 +17352,7 @@ msgstr "Salva l'oggetto sul disco"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "_File"
msgstr "_File"
@@ -18153,13 +17611,13 @@ msgstr "_Inverti selezione"
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Elenca per _discussioni"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
@@ -18272,9 +17730,8 @@ msgid "F_orward As..."
msgstr "In_oltra a..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Filter _Junk"
-msgstr "Filtra posta _indesiderata"
+msgstr "Filtra posta da _scartare"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
@@ -18293,12 +17750,10 @@ msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtra sull'_oggetto..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati come indesiderati"
+msgstr "Controlla i messaggi selezionati se da scartare"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Segnala messaggi selezionati come seguenti"
@@ -18558,7 +18013,7 @@ msgstr "Messaggio _precedente"
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citato"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Tools"
msgstr "S_trumenti"
@@ -18856,107 +18311,115 @@ msgid "_Open Task"
msgstr "_Apri attività"
#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr "Informazioni su Ximian Evolution..."
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "Informazioni su Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Cambia le impostazioni di Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:5
+#: ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr "Modifica la visibilità della barra degli strumenti"
+
+#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Crea un nuova finestra che visualizza questa cartella"
-#: ui/evolution.xml.h:6
+#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "E_xit"
msgstr "E_sci"
-#: ui/evolution.xml.h:7
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Le domande ricorrenti (FAQ) su Evolution"
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Exit the program"
msgstr "Esci dal programma"
-#: ui/evolution.xml.h:8
+#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Non ricordare _password"
-#: ui/evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
"Non ricordare le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importare dati da altre applicazioni"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "New _Window"
msgstr "Nuova _finestra"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Impostazioni Pi_lot..."
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Send / Receive"
msgstr "Invia / ricevi"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Invia gli elementi in coda e ricevi quelli nuovi"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Imposta configurazione Pilot"
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Mostra informazioni su Ximian Evolution"
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Mostra informazioni su Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Invia un bug report"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Invia un _bug report"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Inoltra un bug report usando Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Modifica il modo di funzionamento (connesso o disconnesso)."
-
#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-msgstr "_FAQ di Ximian Evolution"
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Barra degli str_umenti"
#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr "_Informazioni su Ximian Evolution..."
+msgid "Toggle whether we are working offline."
+msgstr "Modifica il modo di funzionamento (connesso o disconnesso)."
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "Inform_azioni su Evolution..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "_Import..."
msgstr "_Importa..."
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Quick Reference"
msgstr "Preferenze _veloci"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Invia / ricevi"
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Window"
msgstr "_Finestra"
@@ -19198,7 +18661,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Interrogazione di Evolution"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:415
+#: widgets/misc/e-error.c:417
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"