diff options
author | Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> | 2004-06-12 19:50:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Artur Flinta <aflinta@src.gnome.org> | 2004-06-12 19:50:26 +0800 |
commit | 1047da707e254b4b0f622e18f61a14a01ab79d7b (patch) | |
tree | 74247050142f25c73bcdc3ab4fafbcb123a4ac40 /po | |
parent | c7a07e5ca8b63d0e7c5f9de0509f1e36cfd649bb (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1047da707e254b4b0f622e18f61a14a01ab79d7b.tar gsoc2013-evolution-1047da707e254b4b0f622e18f61a14a01ab79d7b.tar.gz gsoc2013-evolution-1047da707e254b4b0f622e18f61a14a01ab79d7b.tar.bz2 gsoc2013-evolution-1047da707e254b4b0f622e18f61a14a01ab79d7b.tar.lz gsoc2013-evolution-1047da707e254b4b0f622e18f61a14a01ab79d7b.tar.xz gsoc2013-evolution-1047da707e254b4b0f622e18f61a14a01ab79d7b.tar.zst gsoc2013-evolution-1047da707e254b4b0f622e18f61a14a01ab79d7b.zip |
Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2004-06-12 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
svn path=/trunk/; revision=26319
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1571 |
2 files changed, 856 insertions, 719 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1aa42e3d6a..df358d9f6b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-06-12 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2004-06-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * en_CA.po: Updated Canadian English translation. @@ -11,14 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-12 13:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 14:18+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -61,13 +61,13 @@ msgstr " kartę" msgid "Default Sync Address:" msgstr "Domyślny adres do synchronizacji:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1155 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Nie można wczytać książki adresowej" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1224 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1227 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji adresowej Pilota" @@ -138,15 +138,19 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrowanie \"%s\":" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464 +#. On This Computer is always first and VFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:246 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Na tym komputerze" #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472 +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 @@ -155,19 +159,19 @@ msgid "Personal" msgstr "Osobiste" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na serwerze LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633 msgid "LDAP Servers" msgstr "Serwery LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Ustawienia autouzupełniania" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "" "\n" "Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował foldery..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -189,7 +193,7 @@ msgstr "" "\n" "Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował foldery..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -199,7 +203,7 @@ msgstr "" "\n" "Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował foldery..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -221,7 +225,7 @@ msgid "New Address Book" msgstr "Nowa książka adresowa" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -331,7 +335,6 @@ msgstr "Zarządzanie certyfikatami S/Mime" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -398,12 +401,12 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anonimowo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199 msgid "Basic" msgstr "Proste" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:208 mail/mail-security.glade.h:3 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" @@ -788,7 +791,7 @@ msgstr "Firma:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" @@ -909,7 +912,7 @@ msgstr "W_idoczny jako:" # FIXME - jak zobaczę to w akcji to będę wiedział czy nie zmienić # tego na położenie czy coś innego #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Where:" msgstr "_Gdzie:" @@ -939,7 +942,7 @@ msgstr "Adres" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 @@ -1978,20 +1981,20 @@ msgstr "Pola do zapisu" msgid "Changed" msgstr "Zmienione" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ten kontakt przynależy do następujących kategorii:" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Wybierz obraz dla tego kontaktu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2434 msgid "No image" msgstr "Brak obrazu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2637 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -1999,11 +2002,11 @@ msgstr "" "Dane kontaktu są niepoprawne:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2665 msgid "Invalid contact." msgstr "Nieprawidłowy kontakt." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2724 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" @@ -2011,12 +2014,12 @@ msgstr "" "Nie można zapisać kontaktu do wybranej książki adresowej. Czy porzucić " "zmiany?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2728 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2752 msgid "_Discard" msgstr "_Porzuć" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2747 msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -2186,26 +2189,44 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "Dodaje adres e-mail do listy" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "Insert email adresses from Adress Book" +msgstr "Wstawia adres e-mail z książki adresowej" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706 msgid "Members" msgstr "Członkowie" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "Usuwa adres e-mail z listy" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Ukrywanie adresów przy wysyłaniu do tej listy" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "Nazwa _listy:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Wprowadź adres e-mail lub przeciągnij kontakt do poniższej listy:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "Edytor listy kontaktów" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 @@ -2214,20 +2235,20 @@ msgstr "Edytor listy kontaktów" msgid "Book" msgstr "Książka" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Jest nową listą" -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 +msgid "Required Participants" +msgstr "Wymagani uczestnicy" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805 msgid "Contact List Editor" msgstr "Edytor listy kontaktów" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498 -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Zapisz listę w formacie VCard" - #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Zmieniony kontakt:" @@ -2266,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Czy pomimo tego chcesz go dodać?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" @@ -2747,97 +2768,97 @@ msgstr "Zaawansowane..." msgid "Type" msgstr "Rodzaj" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:535 msgid "Address Book" msgstr "Książka adresowa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2107 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Zapisz jako VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 msgid "New Contact..." msgstr "Nowy kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 msgid "New Contact List..." msgstr "Nowa lista kontaktów..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 msgid "Go to Folder..." msgstr "Przejdź do folderu..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 msgid "Import..." msgstr "Zaimportuj..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1093 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Szukaj kontaktów..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Źródła książki adresowej..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Ustawienia Pilota..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Prześlij kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Wyślij list do kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Wydrukuj" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 msgid "Print Envelope" msgstr "Wydrukuj kopertę" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Skopiuj do książki adresowej..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Przenieś do książki adresowej..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 #: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 msgid "Current View" msgstr "Bieżący widok" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1692 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Dowolna kategoria" @@ -3052,17 +3073,17 @@ msgstr "Widok karty" msgid "GTK Tree View" msgstr "Widok drzewiasty GTK" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Test przeformatowania" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Powinno to przetestować element przeformatowania" @@ -3378,22 +3399,22 @@ msgstr "Lista kontaktów bez nazwy" msgid "Enter password" msgstr "Wprowadź hasło" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dzielenie zdarzeń wielodniowych:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nie można uruchomić serwera wombat" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nie można uruchomić wombata" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji kalendarza Pilota" @@ -3650,8 +3671,8 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Określa, czy wyświetlać numery tygodni w przeglądarce dat" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" @@ -3683,6 +3704,10 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 #: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 @@ -3909,10 +3934,6 @@ msgstr "Adresat:" msgid "With these arguments:" msgstr "Argumenty programu:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" msgstr "dodatkowych razy co" @@ -3923,7 +3944,7 @@ msgid "hours" msgstr "godzin" # FIXME - nie mam koncepci na trigger/spust? -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:815 msgid "Action/Trigger" msgstr "Akcja/Uaktywnienie" @@ -3965,7 +3986,7 @@ msgstr "Wysłanie listu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Zestawienie:" @@ -4178,7 +4199,7 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Publikowanie informacji o zajętości" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "Piątek" @@ -4192,7 +4213,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" @@ -4202,7 +4223,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_Nie" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -4216,7 +4237,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Wyświetlanie _numerów tygodni w przeglądarce dat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078 #: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" @@ -4230,7 +4251,7 @@ msgid "T_hu" msgstr "_Czw" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" @@ -4244,7 +4265,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Format czasu:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "Środa" @@ -4254,7 +4275,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Początek _tygodnia:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" @@ -4382,57 +4403,57 @@ msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i uaktualnić edytor?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Nie wprowadzono żadnych zmian, uaktualnić edytor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 msgid "Could not update object" msgstr "Nie można uaktualnić obiektu" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 msgid "Edit Appointment" msgstr "Zmodyfikuj termin" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Termin - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zadanie - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Wpis dziennika - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 msgid "No summary" msgstr "Brak zestawienia" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 #: composer/e-msg-composer.c:1193 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1501 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1536 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Zmiany dokonane w tym elemencie mogą zostać porzucone, jeśli nadejdzie " "aktualizacja" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nie można użyć bieżącej wersji!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Wykryto błąd przy weryfikacji poprawności: %s" @@ -4529,55 +4550,55 @@ msgstr "Oddelegowanie do:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Oddelegowanie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Termin" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 msgid "Reminder" msgstr "Przypomnienie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 msgid "Recurrence" msgstr "Rekurencja" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:447 msgid "Scheduling" msgstr "Planowanie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:450 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Spotkanie" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:490 msgid "Event with no start date" msgstr "Zdarzenie bez daty rozpoczęcia" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:493 msgid "Event with no end date" msgstr "Zdarzenie bez daty zakończenia" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 calendar/gui/dialogs/task-page.c:516 msgid "Start date is wrong" msgstr "Data początkowa jest niepoprawna" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 msgid "End date is wrong" msgstr "Data końcowa jest niepoprawna" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:682 msgid "Start time is wrong" msgstr "Czas początkowy jest niepoprawny" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:689 msgid "End time is wrong" msgstr "Czas końcowy jest niepoprawny" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nie można otworzyć kalendarza \"%s\"." @@ -4645,12 +4666,18 @@ msgid "_Start time:" msgstr "Cza_s rozpoczęcia:" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 -#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 -#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571 -#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:928 +#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 +#: mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 @@ -4675,9 +4702,9 @@ msgstr "_Oddeleguj do..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 -#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2583 mail/em-folder-view.c:919 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -4721,7 +4748,7 @@ msgid "Member" msgstr "Członek" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4820,51 +4847,51 @@ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Termin zawiera powtórzenia, których nie można zmieniać za pomocą Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:844 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Okresowa data jest niepoprawna" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 msgid "on" msgstr "w" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 msgid "first" msgstr "pierwszy" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 msgid "second" msgstr "drugi" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 msgid "third" msgstr "trzeci" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "fourth" msgstr "czwarty" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "last" msgstr "ostatni" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "Other Date" msgstr "Inna data" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 msgid "day" msgstr "dzień" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 msgid "on the" msgstr "w" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1394 msgid "occurrences" msgstr "wystąpienia" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2364 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Czas" @@ -4931,15 +4958,15 @@ msgid "year(s)" msgstr "lat" # FIXME - A może Wybór miejsca docelowego? -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:77 msgid "Select destination" msgstr "Wybierz miejsce docelowe" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:98 msgid "_Destination" msgstr "Miejsce _docelowe" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 msgid "Task List" msgstr "Lista zadań" @@ -4953,11 +4980,14 @@ msgstr "Data zakończenia jest niepoprawna" msgid "% _Complete" msgstr "% _Ukończenia" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Zakończone" @@ -5020,17 +5050,17 @@ msgstr "_Stan:" msgid "_Web Page:" msgstr "Witryna _web:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:215 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:278 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 msgid "Assignment" msgstr "Przyporządkowanie" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:489 msgid "Due date is wrong" msgstr "Data docelowa jest niepoprawna" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:826 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nie można otworzyć zadań w \"%s\"." @@ -5041,7 +5071,7 @@ msgstr "Taj_ny" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -5190,7 +5220,7 @@ msgstr "%s o %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s z nieznanym typem warunku" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2350 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknij, aby otworzyć %s" @@ -5210,7 +5240,7 @@ msgstr "Czas zakończenia:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 msgid "Status:" msgstr "Stan:" @@ -5290,85 +5320,85 @@ msgstr "Wolny" msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizowanie obiektów" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 #: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Otwórz stronę WWW" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 #: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Z_apisz jako..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Wy_drukuj..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Wytnij" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 -#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541 -#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: mail/em-folder-tree.c:960 mail/message-list.c:1650 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 msgid "_Assign Task" msgstr "P_rzypisz zadanie" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Oznacz jako zakończone" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Oznacz zadania jako zakończone" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Usuń zaznaczone zadania" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknij, aby dodać zadanie" @@ -5378,8 +5408,8 @@ msgstr "Kliknij, aby dodać zadanie" msgid "% Complete" msgstr "% Ukończenia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1178 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "Gotowe" @@ -5408,67 +5438,75 @@ msgstr "Zestawienie" msgid "Task sort" msgstr "Porządek zadań" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 +msgid "Moving items" +msgstr "Przenoszenie elementów" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 +msgid "Copying items" +msgstr "Kopiowanie elementów" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nowy _termin..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nowe zdarzenie _całodniowe" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "New Meeting" msgstr "Nowe spotkanie" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "New Task" msgstr "Nowe zadanie" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "_Dzisiaj" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 msgid "_Select Date..." msgstr "_Wybierz datę..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Opublikuj informację o zajętości" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "S_kopiuj do kalendarza..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "P_rzenieś do kalendarza..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Zap_lanuj spotkanie..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Usuń to _wystąpienie" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Usuń w_szystkie wystąpienia" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 msgid "Go to _Today" msgstr "Przejdź do d_zisiaj" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Przejdź do daty..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "_Ustawienia..." @@ -5482,18 +5520,18 @@ msgstr "Data rozpoczęcia" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754 +#: camel/camel-gpg-context.c:1704 camel/camel-gpg-context.c:1755 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:293 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115 #: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190 @@ -5547,12 +5585,20 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5570,19 +5616,23 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592 +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595 +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. #: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5590,6 +5640,9 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -5671,37 +5724,33 @@ msgid ", ending on " msgstr ", kończąc dnia " #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "<b>Początek:</b> " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "<b>Koniec:</b>" +msgid "Starts" +msgstr "Rozpoczęcie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b>Ukończone:</b> " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 +msgid "Ends" +msgstr "Zakończenie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>Termin końcowy:</b>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Due" +msgstr "Wykonanie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informacje iKalendarza" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 msgid "iCalendar Error" msgstr "Błąd iKalendarza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "An unknown person" msgstr "Nieznana osoba" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5709,309 +5758,305 @@ msgstr "" "<br> Przejrzyj wyświetlone informacje, a następnie wybierz czynność z " "poniższego menu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Brak</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:929 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 msgid "Location:" msgstr "Położenie:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Zaakceptowane" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Próbna akceptacja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Odrzucone" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 msgid "Choose an action:" msgstr "Wybór czynności:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 #: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 msgid "Accept" msgstr "Akceptacja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 msgid "Tentatively accept" msgstr "Próbna akceptacja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 msgid "Decline" msgstr "Odrzucenie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Wysłanie informacji o zajętości" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Update respondent status" msgstr "Pobranie stanu wezwanej osoby" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Send Latest Information" msgstr "Wysłanie najświeższej informacji" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "Informacja o spotkaniu opublikowana przez <b>%s</b>." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Meeting Information" msgstr "Informacje o spotkaniu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zwraca się o obecność osoby %s na spotkaniu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zwraca się o twoją obecność na spotkaniu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Propozycja spotkania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego spotkania." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Update" msgstr "Aktualizacja spotkania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o spotkaniu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zwrócenie się o aktualizację spotkania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o spotkanie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odpowiedź na spotkanie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> anulował spotkanie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Anulowanie spotkania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> wysłał niezrozumiałą wiadomość." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Niepoprawna wiadomość o spotkaniu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "Informacja o zadaniu opublikowana przez <b>%s</b>." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Task Information" msgstr "Informacje o zadaniu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> zwraca się do osoby %s o wykonanie przez zadania." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> zwraca się o wykonanie przez ciebie zadania." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Task Proposal" msgstr "Propozycja zadania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego zadania." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Update" msgstr "Aktualizacja zadania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o zadaniu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "Task Update Request" msgstr "Zwrócenie się o aktualizację zadania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na przypisanie zadania." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 msgid "Task Reply" msgstr "Odpowiedź na zadanie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> anulował zadanie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Task Cancellation" msgstr "Anulowanie zadania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 msgid "Bad Task Message" msgstr "Niepoprawna wiadomość o zadaniu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "Informacja o zajętości opublikowana przez <b>%s</b>." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informacja o zajętości" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> zwraca się o informację o zajętości." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Zwrócenie się o informację o zajętości" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o informację o zajętości." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odpowiedź z informacją o zajętości" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Niepoprawna wiadomość o zajętości" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Forma listu jest niepoprawna" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Lista zawiera tylko nieobsługiwane żądania." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Załącznik nie zawiera poprawnego komunikatu kalendarza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Załącznik nie zawiera dających się wyświetlić elementów kalendarza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizacja zakończona\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1805 calendar/gui/e-itip-control.c:1877 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ element już nie istnieje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821 calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Obiekt jest niepoprawny i nie można go zaktualizować\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Odpowiedź nie pochodzi od aktualnego uczestnika. Czy dodać nadawcę jako " "uczestnika?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1843 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Wystąpił błąd w podsystemie CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Nie można odnaleźć obiektu\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Brak uprawnień potrzebnych do aktualizacji kalendarza\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stan uczestnika został uaktualniony\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1874 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Nie można uaktualnić stanu uczestnika!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1905 msgid "Removal Complete" msgstr "Usunięcie zakończone" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1928 calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Item sent!\n" msgstr "Element został wysłany!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1980 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Nie można wysłać elementu!\n" @@ -6056,11 +6101,6 @@ msgstr "data-końcowa" msgid "Chair Persons" msgstr "Osoby przewodniczące" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Wymagani uczestnicy" - #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Opcjonalni uczestnicy" @@ -6201,6 +6241,10 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6209,6 +6253,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6219,7 +6267,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Wprowadź hasło dla %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020 +#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6228,39 +6276,30 @@ msgstr "" "Błąd przy URI %s:\n" " %s" +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Wczytywanie zadań" + #. FIXME Loading should be async #. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:801 +#: calendar/gui/e-tasks.c:845 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otwieranie zadań z %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:824 -#, c-format -msgid "" -"Error opening %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd przy otwieraniu %s:\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:845 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Wczytywanie zadań" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:949 +#: calendar/gui/e-tasks.c:962 msgid "Completing tasks..." msgstr "Wykańczanie zadań..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: calendar/gui/e-tasks.c:985 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:999 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1012 msgid "Expunging" msgstr "Oczyszczanie" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1075 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 #: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 @@ -6269,24 +6308,28 @@ msgstr "Oczyszczanie" msgid "Tasks" msgstr "Zadania" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:704 +msgid "Updating query" +msgstr "Aktualizowanie zapytania" + # FIXME - upewnić się tego "at" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Wczytywanie terminów z %s" # FIXME - upewnić się tego "at" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Wczytywanie zadań z %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otwieranie %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003 msgid "Purging" msgstr "Czyszczenie" @@ -6747,7 +6790,7 @@ msgstr[0] "%d zadanie" msgstr[1] "%d zadania" msgstr[2] "%d zadań" -#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500 +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:508 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8478,69 +8521,69 @@ msgstr "Przygotowywanie folderu \"%s\" do pracy bez podłączenia" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Do zakończenia tej operacji konieczne jest połączenie z siecią" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć potoku do \"%s\": %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego \"%s\": %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:754 +#: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Otrzymano niepoprawny strumień komunikatów z %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 +#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronizowanie folderów" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 +#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Błąd przy analizie składni filtru: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Błąd przy wykonywaniu filtru: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 +#: camel/camel-filter-driver.c:1119 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nie można otworzyć folderu kolejki" -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 +#: camel/camel-filter-driver.c:1128 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nie można przetworzyć folderu kolejki" -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 +#: camel/camel-filter-driver.c:1143 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Pobieranie %d. listu (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 +#: camel/camel-filter-driver.c:1147 msgid "Cannot open message" msgstr "Nie można otworzyć listu" -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 +#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254 +#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronizowanie folderu" -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 +#: camel/camel-filter-driver.c:1235 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Pobieranie %d. listu z %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 +#: camel/camel-filter-driver.c:1250 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Niepowodzenie przy liście %d z %d" @@ -8640,7 +8683,7 @@ msgstr "(match-threads) wymaga folderu" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Wykonywanie zapytania na nieznanym nagłówku: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:720 +#: camel/camel-gpg-context.c:722 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8651,15 +8694,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:734 +#: camel/camel-gpg-context.c:736 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Nie można rozpoznać ID użytkownika gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:758 +#: camel/camel-gpg-context.c:760 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nie można rozpoznać żądania podania hasła od GPG." -#: camel/camel-gpg-context.c:772 +#: camel/camel-gpg-context.c:774 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8668,29 +8711,29 @@ msgstr "" "Należy podać ciąg znaków odblokowujący klucz dla\n" "użytkownika: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280 -#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530 -#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283 +#: camel/camel-gpg-context.c:1440 camel/camel-gpg-context.c:1531 +#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Anulowano." -#: camel/camel-gpg-context.c:807 +#: camel/camel-gpg-context.c:809 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Nie można odblokować tajnego klucza: podano 3 niepoprawne ciągi znaków." -#: camel/camel-gpg-context.c:813 +#: camel/camel-gpg-context.c:815 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od programu GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:864 +#: camel/camel-gpg-context.c:867 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nie można zaszyfrować listu: nie podano poprawnych odbiorców." -#: camel/camel-gpg-context.c:1141 +#: camel/camel-gpg-context.c:1144 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8702,60 +8745,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1146 +#: camel/camel-gpg-context.c:1149 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości z użyciem GPG %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Nie można wygenerować danych podpisujących: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702 -#: camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1703 +#: camel/camel-gpg-context.c:1754 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nie można uruchomić gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1297 camel/camel-gpg-context.c:1430 -#: camel/camel-gpg-context.c:1523 camel/camel-gpg-context.c:1546 -#: camel/camel-gpg-context.c:1630 camel/camel-gpg-context.c:1654 -#: camel/camel-gpg-context.c:1724 camel/camel-gpg-context.c:1775 +#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1433 +#: camel/camel-gpg-context.c:1524 camel/camel-gpg-context.c:1547 +#: camel/camel-gpg-context.c:1631 camel/camel-gpg-context.c:1655 +#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-gpg-context.c:1776 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nie można uruchomić gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1316 +#: camel/camel-gpg-context.c:1319 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "To jest część listu podpisana cyfrowo" -#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406 +#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1409 #: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732 #: camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nie można zweryfikować podpisu listu: Niepoprawny format wiadomości" -#: camel/camel-gpg-context.c:1413 +#: camel/camel-gpg-context.c:1416 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Nie można zweryfikować podpisu listu: nie można utworzyć pliku tymczasowego: " "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1506 +#: camel/camel-gpg-context.c:1507 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Nie można wygenerować danych szyfrujących: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1564 +#: camel/camel-gpg-context.c:1565 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "To jest część listu zaszyfrowana cyfrowo" -#: camel/camel-gpg-context.c:1661 camel/camel-smime-context.c:994 +#: camel/camel-gpg-context.c:1662 camel/camel-smime-context.c:994 msgid "Encrypted content" msgstr "Zaszyfrowana zawartość" -#: camel/camel-gpg-context.c:1680 +#: camel/camel-gpg-context.c:1681 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nie można przeanalizować zawartości listu" @@ -9586,7 +9629,7 @@ msgstr "Użycie klucza nie obejmuje podpisywania certyfikatów" msgid "Error in application verification" msgstr "Błąd przy weryfikacji aplikacji" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9599,11 +9642,11 @@ msgstr "" "Odcisk: %s\n" "Podpis: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "GOOD" msgstr "POPRAWNY" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "BAD" msgstr "NIEPOPRAWNY" @@ -9627,7 +9670,7 @@ msgstr "" "Czy pomimo tego chcesz go zaakceptować?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9642,7 +9685,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz go zaakceptować?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9651,7 +9694,7 @@ msgstr "" "Problem z certyfikatem: %s\n" "Wydawca: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9660,7 +9703,7 @@ msgstr "" "Niepoprawna domena certyfikatu: %s\n" "Wydawca: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9669,7 +9712,7 @@ msgstr "" "Certyfikat uległ przedawnieniu: %s\n" "Wydawca: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9678,7 +9721,7 @@ msgstr "" "Lista unieważnionych certyfikatów uległa przedawnieniu: %s\n" "Wydawca: %s" -#: camel/camel-url.c:290 +#: camel/camel-url.c:292 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nie można rozpoznać URL-a \"%s\"" @@ -9774,92 +9817,103 @@ msgstr "" msgid "Checklist" msgstr "Lista sprawdzania" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:531 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:538 +#, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "Nie powiodło się wysłanie polecenia do serwera IMAP %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:637 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP4 %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 +#, c-format +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "Nieoczekiwane przywitanie od serwera IMAP %s." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nie można wybrać folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można wybrać folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serwer IMAP4 %s nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 msgid "Got BYE response" msgstr "Otrzymano odpowiedź BYE" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" msgstr "Nie można zsynchronizować flag folderu \"%s\": Nieznane" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:430 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można zsynchronizować flag folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:567 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" msgstr "Nie można opróżnić folderu \"%s\": Nieznane" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:572 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można opróżnić folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:748 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgstr "Nie można pobrać listu %s z folderu %s: Nie ma takiej wiadomości" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:753 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można pobrać listu %s z folderu %s: Błędne polecenie" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:878 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Nieznany błąd" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:907 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:986 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:990 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "Nie można skopiować listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:998 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne " "polecenie" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1002 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" @@ -9904,20 +9958,20 @@ msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAPv4rev1 nastąpi przy użyciu hasła w " "postaci czystego tekstu." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:173 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Serwer IMAP %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "usługa IMAP dla %s na %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:233 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 @@ -9929,14 +9983,14 @@ msgstr "usługa IMAP dla %s na %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nie jest dostępny" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 @@ -9946,7 +10000,7 @@ msgstr "SSL nie jest dostępny" msgid "Connection cancelled" msgstr "Anulowano połączenie" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:269 #, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " @@ -9955,7 +10009,7 @@ msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: " "Serwer nie obsługuje STARTTLS" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 #, c-format @@ -9963,7 +10017,7 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:295 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 @@ -9971,7 +10025,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:381 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" @@ -9979,22 +10033,22 @@ msgstr "" "Nie można uwierzytelnić w serwerze IMAP %s przy użyciu mechanizmu " "uwierzytelniania %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:426 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s na serwerze %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:500 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze IMAP %s przy użyciu %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:731 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\" na serwerze IMAP %s: Nieznany" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 #, c-format @@ -10002,71 +10056,87 @@ msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Nazwa folderu \"%s\" jest niepoprawna, ponieważ zawiera znak \"%c\"" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:837 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:842 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:870 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Folder specjalny" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:903 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:908 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawne polecenie" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:928 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Folder specjalny" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Błędne polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" "Nie można pobrać informacji %s dla wzorca \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 msgid "Bad command" msgstr "Błędne polecenie" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1235 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1285 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1290 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:86 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "Nieoczekiwan odpowiedź od serwera IMAP %s: " -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:109 msgid "No data" msgstr "Brak danych" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serwer IMAP %s nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" @@ -11656,7 +11726,7 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> załączonych plików" msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Ukrycie p_aska załączników (upuść tutaj załączniki)" -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234 +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3224 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Wyświetlenie p_aska załączników (upuść tutaj załączniki)" @@ -11665,35 +11735,7 @@ msgstr "Wyświetlenie p_aska załączników (upuść tutaj załączniki)" msgid "Compose a message" msgstr "Tworzenie listu" -#: composer/e-msg-composer.c:3147 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" -"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n" -"Nie można uaktywnić formantu wyboru adresu." - -#: composer/e-msg-composer.c:3175 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "" -"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n" -"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML-a.\n" -"Upewnij się, że w systemie zainstalowane są\n" -"poprawne wersje pakietów gtkhtml i libgtkhtml.\n" - -#: composer/e-msg-composer.c:3279 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n" -"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML-a." - -#: composer/e-msg-composer.c:4284 +#: composer/e-msg-composer.c:4270 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11786,6 +11828,7 @@ msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Nie można załączyć do tego listu pliku \"{0}\"." #. mail-composer:no-attach secondary +#. mail:no-save-path secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -11895,6 +11938,10 @@ msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "Nie można odczytać pliku z podpisem \"{0}\"." #. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 #: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 @@ -11911,9 +11958,34 @@ msgstr "Wszystkie konta zostały usunięte." msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Przed wysłaniem listu należy skonfigurować konto." +#. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Nie można utworzyć okna tworzenia listu." + +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Nie można uaktywnić formantu wyboru adresu." + +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML.\n" +"\n" +"Upewnij się, że w systemie zainstalowane są poprawne wersje pakietów gtkhtml " +"i libgtkhtml." + #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "Pakiet do pracy grupowe Ximian Evolution" +msgstr "Pakiet do pracy grupowej Ximian Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Ximian Evolution (Unstable)" @@ -12065,12 +12137,16 @@ msgstr "Kategorie synchronizacji:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -12122,23 +12198,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12242,6 +12326,7 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Brakująca nazwa pliku." #. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Należy podać nazwę pliku." @@ -12272,6 +12357,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "Nie można skompilować wyrażenia regularnego \"{1}\"." #. filter:no-name primary +#. filter:no-name-vfolder primary #: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 msgid "Missing name." msgstr "Brakująca nazwa." @@ -12623,115 +12709,120 @@ msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> " msgid "Create New Folder" msgstr "Tworzenie nowego folderu" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274 -#: mail/mail-component.c:704 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2309 +#: mail/mail-component.c:719 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Określ miejsce utworzenia folderu:" -#: mail/em-folder-selector.c:299 +#: mail/em-folder-selector.c:300 msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: mail/em-folder-selector.c:303 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nazwa folderu:" -#: mail/em-folder-tree.c:833 +#: mail/em-folder-tree.c:841 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Przenoszenie folderu %s" -#: mail/em-folder-tree.c:835 +#: mail/em-folder-tree.c:843 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiowanie folderu %s" -#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1561 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Przenoszenie listów do folderu %s" -#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:852 mail/message-list.c:1563 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopiowanie listów do folderu %s" # FIXME - ma ktoś coś lepszego? -#: mail/em-folder-tree.c:860 +#: mail/em-folder-tree.c:868 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nie można upuścić listu w głównym folderze" -#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:958 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "S_kopiuj do folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:959 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "P_rzenieś do folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061 -#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798 -#: mail/message-list.c:1651 +#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/em-folder-tree.c:2096 +#: mail/em-folder-view.c:798 mail/message-list.c:1651 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" -#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653 +#: mail/em-folder-tree.c:963 mail/message-list.c:1653 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Anuluj p_rzeciąganie" -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061 +#: mail/em-folder-tree.c:2083 mail/em-folder-tree.c:2096 #: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Wybór folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2083 mail/em-folder-view.c:812 msgid "C_opy" msgstr "Sk_opiuj" -#: mail/em-folder-tree.c:2088 +#: mail/em-folder-tree.c:2123 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Tworzenie folderu \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704 +#: mail/em-folder-tree.c:2309 mail/mail-component.c:719 msgid "Create folder" msgstr "Tworzenie folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:2463 +#: mail/em-folder-tree.c:2498 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2465 +#: mail/em-folder-tree.c:2500 msgid "Rename Folder" msgstr "Zmień nazwę folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2571 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: mail/em-folder-tree.c:2537 +#: mail/em-folder-tree.c:2572 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otwórz w nowym _oknie" +#: mail/em-folder-tree.c:2576 +msgid "_Copy..." +msgstr "S_kopiuj..." + +#: mail/em-folder-tree.c:2577 +msgid "_Move..." +msgstr "_Przenieś..." + #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2546 +#: mail/em-folder-tree.c:2581 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nowy folder..." -#: mail/em-folder-tree.c:2549 -msgid "_Rename" -msgstr "_Zmień nazwę" +#: mail/em-folder-tree.c:2584 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Zmień nazwę..." -#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Właściwości..." +#: mail/em-folder-tree.c:2587 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Właściwości" #: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 #: mail/mail-vfolder.c:888 @@ -12754,8 +12845,8 @@ msgstr "Wczytywanie..." #: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508 -#: mail/mail-component.c:554 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:516 +#: mail/mail-component.c:569 msgid "Mail" msgstr "Poczta" @@ -12890,21 +12981,21 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746 +#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750 #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: mail/em-folder-view.c:1796 +#: mail/em-folder-view.c:1800 msgid "Print Message" msgstr "Wydrukuj list" -#: mail/em-folder-view.c:2076 +#: mail/em-folder-view.c:2080 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Skopiuj położ_enie odnośnika" # FIXME - Nie mam pewności , że to o to idzie -#: mail/em-folder-view.c:2341 +#: mail/em-folder-view.c:2345 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknij aby wysłać %s" @@ -13304,7 +13395,7 @@ msgstr "Magazyn ten nie obsługuje subskrypcji, lub nie są one aktywne." msgid "Subscribed" msgstr "Zasubskrybowane" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Folder" msgstr "Folder" @@ -14131,67 +14222,88 @@ msgstr "lista dyskusyjna %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Dodanie reguły filtru" -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:469 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d usunięto" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d usunięty" +msgstr[1] "%d usunięte" +msgstr[2] "%d usuniętych" -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-component.c:471 #, c-format msgid "%d junk" -msgstr "%d śmieci" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d śmieć" +msgstr[1] "%d śmieci" +msgstr[2] "%d śmieci" # FIXME - albo zmienić koncepcję nazwy :) -#: mail/mail-component.c:486 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format -msgid "%d drafts" -msgstr "%d zapisanych" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d zapisany" +msgstr[1] "%d zapisane" +msgstr[2] "%d zapisanych" -#: mail/mail-component.c:488 +#: mail/mail-component.c:496 #, c-format msgid "%d sent" -msgstr "%d wysłanych" +msgid_plural "%d send" +msgstr[0] "%d wysłany" +msgstr[1] "%d wysłane" +msgstr[2] "%d wysłanych" -#: mail/mail-component.c:490 +#: mail/mail-component.c:498 #, c-format msgid "%d unsent" -msgstr "%d nie wysłanych" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d nie wysłany" +msgstr[1] "%d nie wysłane" +msgstr[2] "%d nie wysłanych" -#: mail/mail-component.c:494 +#: mail/mail-component.c:502 #, c-format msgid "%d total" -msgstr "%d wszystkich" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d wszystkich" +msgstr[1] "%d wszystkich" +msgstr[2] "%d wszystkich" -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:504 #, c-format msgid ", %d unread" -msgstr ", %d nieprzeczytanych" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] ", %d nieprzeczytany" +msgstr[1] ", %d nieprzeczytane" +msgstr[2] ", %d nieprzeczytanych" -#: mail/mail-component.c:656 +#: mail/mail-component.c:671 msgid "New Mail Message" msgstr "Nowy list" -#: mail/mail-component.c:657 +#: mail/mail-component.c:672 msgid "_Mail Message" msgstr "_List" -#: mail/mail-component.c:658 +#: mail/mail-component.c:673 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Tworzy nowy list" -#: mail/mail-component.c:664 +#: mail/mail-component.c:679 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nowy folder poczty" -#: mail/mail-component.c:665 +#: mail/mail-component.c:680 msgid "Mail _Folder" msgstr "F_older poczty" -#: mail/mail-component.c:666 +#: mail/mail-component.c:681 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Tworzy nowy folder poczty" -#: mail/mail-component.c:798 +#: mail/mail-component.c:813 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nie powiodło się zaktualizowanie ustawień poczty lub folderów." @@ -14529,7 +14641,7 @@ msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "Bez podpisywania próśb o _spotkanie (dla zgodności z programem Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" msgstr "Gotowe" @@ -14934,6 +15046,7 @@ msgstr "" "zawartości listu." #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Czy na pewno chcesz wysłać list tylko z ukrytymi adresatami (BCC)?" @@ -15013,6 +15126,7 @@ msgstr "" "\"{0}\"?" #. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "W przypadku kontynuacji, nie będzie możliwości odtworzenia tego listu." @@ -15087,6 +15201,13 @@ msgid "{0}." msgstr "{0}." #. mail:session-message-info secondary +#. mail:session-message-info-cancel secondary +#. mail:session-message-warning secondary +#. mail:session-message-warning-cancel secondary +#. mail:session-message-error secondary +#. mail:session-message-error-cancel secondary +#. mail:ask-session-password secondary +#. mail:filter-load-error secondary #: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 #: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 #: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 @@ -15110,6 +15231,8 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Nie można zapisać do katalogu \"{0}\"." #. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." @@ -15146,6 +15269,7 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Nie można usunąć folderu systemowego \"{0}\"." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#. mail:no-rename-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " @@ -15179,11 +15303,13 @@ msgstr "" "zostanie trwale skasowana." #. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nie można zmienić nazwy \"{0}\" to \"{1}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Folder o nazwie \"{1}\" już istnieje. Użyj innej nazwy." @@ -15194,21 +15320,25 @@ msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Ponieważ \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nie można przenieść folderu \"{0}\" do \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Nie można otworzyć źródła \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Nie można otworzyć celu \"{2}\"." #. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nie można skopiować folderu \"{0}\" do \"{1}\"." @@ -15224,6 +15354,7 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Nie można otworzyć źródła \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nie można zapisać zmian do konta." @@ -15630,24 +15761,24 @@ msgstr "Aktualizowanie..." msgid "Waiting..." msgstr "Oczekiwanie..." -#: mail/mail-session.c:239 +#: mail/mail-session.c:240 msgid "User canceled operation." msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika." -#: mail/mail-session.c:272 +#: mail/mail-session.c:274 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Wprowadź hasło dla %s" -#: mail/mail-session.c:274 +#: mail/mail-session.c:276 msgid "Enter Password" msgstr "Wprowadź hasło" -#: mail/mail-session.c:297 +#: mail/mail-session.c:304 msgid "_Remember this password" msgstr "_Zapamiętanie hasła" -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:305 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamiętanie tego hasła na czas bieżącej sesji" @@ -15776,7 +15907,7 @@ msgstr "%d %b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3321 +#: mail/message-list.c:3324 msgid "Generating message list" msgstr "Aktualizowanie zestawienia listów" @@ -16211,26 +16342,22 @@ msgstr "Nie zainstalowano programu Bug buddy." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy." -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#: shell/e-shell-window-commands.c:322 msgid "Groupware Suite" msgstr "Pakiet Groupware" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: shell/e-shell-window-commands.c:562 msgid "_Work Online" msgstr "Praca _z podłączeniem" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "Praca _bez podłączenia" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Praca bez podłączenia" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "Pole wyboru" - #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 msgid "New" msgstr "Nowy" @@ -16247,98 +16374,6 @@ msgstr "_Test" msgid "Create a new test item" msgstr "Tworzy nowy element testowy" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Aktywne połączenia</b>" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktywne połączenia" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Kliknij OK, aby zamknąć powyższe połączenia i przejść w tryb bez podłączenia " -"do sieci" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendarz:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -msgid "_Contacts:" -msgstr "_Kontakty:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -msgid "_Mail:" -msgstr "_Poczta:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Zadania:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Folder _type:" -msgstr "_Typ folderu:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Otwarcie innego folderu użytkownika" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Konto:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Nazwa folderu:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Użytkownik:" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Druid ustawień Evolution" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importowanie plików" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Strefa czasowa" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Witaj" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Witaj w Evolution. Na kolejnych kilku ekranach możesz podać\n" -"informacje, które pozwolą na łączenie się z twoimi kontami\n" -"e-mail oraz na importowanie plików z innych aplikacji.\n" -"\n" -"Aby kontynuować, kliknij \"Naprzód\"." - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Zostały wprowadzone wszystkie informacje, potrzebne do\n" -"ustawienia Evolution.\n" -"\n" -"Aby zapisać ustawienia, kliknij przycisk \"Zastosuj\"." - #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Powłoka Evolution" @@ -16497,88 +16532,6 @@ msgstr "" "%s: Nie można jednocześnie użyć opcji --online i --offline.\n" " Aby uzyskać więcej informacji, uruchom %s --help.\n" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku do aktualizacji." - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Aktualizacja danych i ustawień będzie wymagała do {0} miejsca na dysku, ale " -"dostępne jest tylko {1}.\n" -"\n" -"Należy udostępnić więcej wolnego miejsca w katalogu domowym przed dalszą " -"kontynuacją." - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Aktualizacja z poprzedniej wersji nie powiodła się:\n" -"{0}" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Jeżeli wybrana zostanie kontynuacja, część starych danych może nie być " -"dostępna.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#. shell:noshell title -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Nie można uruchomić Evolution" - -#. shell:noshell primary -#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Nie można uruchomić Evolution." - -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Konfiguracja systemu nie pokrywa się z konfiguracją programu Evolution.\n" -"\n" -"Kliknij pomoc aby dowiedzieć się szczegółów" - -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:29 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Konfiguracja systemu nie pokrywa się z konfiguracją programu Evolution:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Kliknij pomoc aby dowiedzieć się szczegółów." - #: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 #: smime/gui/certificate-manager.c:556 msgid "Select a cert to import..." @@ -17039,7 +16992,7 @@ msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Wartość podpis certyfikatu" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:608 +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certyfikat już istnieje" @@ -18711,7 +18664,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Zapytanie Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:415 +#: widgets/misc/e-error.c:417 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -18861,6 +18814,186 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (zakończono %d%%)" +#~ msgid "contact-list-editor" +#~ msgstr "Edytor listy kontaktów" + +#~ msgid "Save List as VCard" +#~ msgstr "Zapisz listę w formacie VCard" + +#~ msgid "<b>Starts:</b> " +#~ msgstr "<b>Początek:</b> " + +#~ msgid "<b>Ends:</b> " +#~ msgstr "<b>Koniec:</b>" + +#~ msgid "<b>Completed:</b> " +#~ msgstr "<b>Ukończone:</b> " + +#~ msgid "<b>Due:</b> " +#~ msgstr "<b>Termin końcowy:</b>" + +#~ msgid "<i>None</i>" +#~ msgstr "<i>Brak</i>" + +#~ msgid "" +#~ "Error opening %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Błąd przy otwieraniu %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window:\n" +#~ "Unable to activate HTML editor component." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n" +#~ "Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML-a." + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Właściwości..." + +#~ msgid "Checkbox" +#~ msgstr "Pole wyboru" + +#~ msgid "<b>Active Connections</b>" +#~ msgstr "<b>Aktywne połączenia</b>" + +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Aktywne połączenia" + +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknij OK, aby zamknąć powyższe połączenia i przejść w tryb bez " +#~ "podłączenia do sieci" + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "K_alendarz:" + +#~ msgid "_Contacts:" +#~ msgstr "_Kontakty:" + +#~ msgid "_Mail:" +#~ msgstr "_Poczta:" + +#~ msgid "_Tasks:" +#~ msgstr "_Zadania:" + +#~ msgid "Folder _type:" +#~ msgstr "_Typ folderu:" + +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Otwarcie innego folderu użytkownika" + +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_Konto:" + +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Nazwa folderu:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Użytkownik:" + +#~ msgid "Evolution Setup Assistant" +#~ msgstr "Druid ustawień Evolution" + +#~ msgid "Importing Files" +#~ msgstr "Importowanie plików" + +#~ msgid "Timezone " +#~ msgstr "Strefa czasowa" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Witaj" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" +#~ "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" +#~ "files from other applications. \n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Forward\" button to continue. " +#~ msgstr "" +#~ "Witaj w Evolution. Na kolejnych kilku ekranach możesz podać\n" +#~ "informacje, które pozwolą na łączenie się z twoimi kontami\n" +#~ "e-mail oraz na importowanie plików z innych aplikacji.\n" +#~ "\n" +#~ "Aby kontynuować, kliknij \"Naprzód\"." + +#~ msgid "" +#~ "You have successfully entered all of the information\n" +#~ "needed to set up Evolution. \n" +#~ "\n" +#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " +#~ msgstr "" +#~ "Zostały wprowadzone wszystkie informacje, potrzebne do\n" +#~ "ustawienia Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Aby zapisać ustawienia, kliknij przycisk \"Zastosuj\"." + +#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." +#~ msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku do aktualizacji." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +#~ "you only have {1} available.\n" +#~ "\n" +#~ "You will need to make more space available in your home directory before " +#~ "you can continue." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizacja danych i ustawień będzie wymagała do {0} miejsca na dysku, " +#~ "ale dostępne jest tylko {1}.\n" +#~ "\n" +#~ "Należy udostępnić więcej wolnego miejsca w katalogu domowym przed dalszą " +#~ "kontynuacją." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrade from previous version failed:\n" +#~ "{0}" +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizacja z poprzedniej wersji nie powiodła się:\n" +#~ "{0}" + +#~ msgid "" +#~ "{1}\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +#~ "data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "{1}\n" +#~ "\n" +#~ "Jeżeli wybrana zostanie kontynuacja, część starych danych może nie być " +#~ "dostępna.\n" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Kontynuuj" + +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Nie można uruchomić Evolution" + +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Nie można uruchomić Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguracja systemu nie pokrywa się z konfiguracją programu Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Kliknij pomoc aby dowiedzieć się szczegółów" + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguracja systemu nie pokrywa się z konfiguracją programu Evolution:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Kliknij pomoc aby dowiedzieć się szczegółów." + #~ msgid "Failed to connect to LDAP server" #~ msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP" |