aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2008-08-02 17:38:03 +0800
committerIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2008-08-02 17:38:03 +0800
commit08d2ba56725cce26494d90b396e00581f966ad22 (patch)
treead10bbbb6d893551933f7d47b58cb81570a7ac21 /po
parent2f2ccc5416caae7c53d23786cf4d6c67d2253bcd (diff)
downloadgsoc2013-evolution-08d2ba56725cce26494d90b396e00581f966ad22.tar
gsoc2013-evolution-08d2ba56725cce26494d90b396e00581f966ad22.tar.gz
gsoc2013-evolution-08d2ba56725cce26494d90b396e00581f966ad22.tar.bz2
gsoc2013-evolution-08d2ba56725cce26494d90b396e00581f966ad22.tar.lz
gsoc2013-evolution-08d2ba56725cce26494d90b396e00581f966ad22.tar.xz
gsoc2013-evolution-08d2ba56725cce26494d90b396e00581f966ad22.tar.zst
gsoc2013-evolution-08d2ba56725cce26494d90b396e00581f966ad22.zip
Updated Galician translation
svn path=/trunk/; revision=35891
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/gl.po51
2 files changed, 34 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8d79edf7c9..e17bc61b84 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-02 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ gl.po: Updated Galician translation
+
2008-08-01 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
gl.po: Updated Galician translation
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 289a972e0a..f3e3125291 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-01 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-01 21:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-02 11:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-02 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <>\n"
"Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "As súas tarefas non estarán dispoñibles até que reinicie o Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Rexeitar as modificacións"
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Gardar modificacións"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
@@ -11054,17 +11054,21 @@ msgstr "Non pode anexar o ficheiro `{0}' a esta mensaxe."
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Necesita configurar unha conta antes de poder escribir un correo."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Continuar editando"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Non recuperar"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:306
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../shell/main.c:306
msgid "_Recover"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Gardar mensaxe"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "_Gardar borrador"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Mail and Calendar"
@@ -13443,9 +13447,9 @@ msgstr "Cargar imaxes para mensaxes HTML sobre http"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - "
-"Always load images off the net."
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
"Cargar imaxes de mensaxes HTML sobre http(s). Os valores posibles son: 0 - "
"nunca cargar as imaxes desde a rede, 1 - cargar as imaxes se o remitente "
@@ -13694,11 +13698,11 @@ msgstr "O tipo de letra de largura variable para mostrar o correo."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-"Isto pode ter tres posibles valores. 0 para erros. 1 para avisos. 2 para "
-"mensaxes de depuración."
+"Isto pode ter tres posibles valores. \"0\" para erros. \"1\" para avisos. \"2"
+"\" para mensaxes de depuración."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid ""
@@ -13720,11 +13724,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
-"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
-"mail in the list and removes the preview for that folder."
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-"Esta chave é dunha soa lectura e despois de lida establécese a «false». Isto "
-"deselecciona o correo na lista e elimina a vista previa para esa carpeta."
+"Esta chave é dunha soa lectura e despois de lida establécese a \"false\". "
+"Isto deselecciona o correo na lista e elimina a vista previa para esa "
+"carpeta."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
@@ -18990,7 +18995,8 @@ msgstr "Xera unha mensaxe D-BUS ao chegar mensaxes novas."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid ""
-"If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
msgstr ""
"Se está activado emitirá un ton de aviso, senón reproducirá un ficheiro de "
"son cando chegue correo novo."
@@ -23872,6 +23878,9 @@ msgstr "Contexto MI"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Tirador emerxente"
+#~ msgid "_Save Message"
+#~ msgstr "_Gardar mensaxe"
+
#~ msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server."
#~ msgstr ""
#~ "Intervalo de tempo, en segundos, para a frecuencia coa que subir os "