diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2011-03-20 18:14:57 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2011-03-20 18:14:57 +0800 |
commit | ff3d162dc3c7dc90538bd28189e8bda2a3f9df30 (patch) | |
tree | 62ca135a0bf54171a4d445eebaf9c12c8e3a78d7 /po | |
parent | d449ace76f47fbee4ff895a6c00cfbfd1953b4a7 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ff3d162dc3c7dc90538bd28189e8bda2a3f9df30.tar gsoc2013-evolution-ff3d162dc3c7dc90538bd28189e8bda2a3f9df30.tar.gz gsoc2013-evolution-ff3d162dc3c7dc90538bd28189e8bda2a3f9df30.tar.bz2 gsoc2013-evolution-ff3d162dc3c7dc90538bd28189e8bda2a3f9df30.tar.lz gsoc2013-evolution-ff3d162dc3c7dc90538bd28189e8bda2a3f9df30.tar.xz gsoc2013-evolution-ff3d162dc3c7dc90538bd28189e8bda2a3f9df30.tar.zst gsoc2013-evolution-ff3d162dc3c7dc90538bd28189e8bda2a3f9df30.zip |
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 4374 |
1 files changed, 2206 insertions, 2168 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 20:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 11:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:14+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted. msgstr "Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 @@ -198,8 +198,8 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "_Använd som det är" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" @@ -209,9 +209,9 @@ msgstr "Jubileum" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:116 #: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" @@ -232,23 +232,23 @@ msgid "Calendar:" msgstr "Kalender:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:957 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigerare" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:298 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 #: ../smime/lib/e-cert.c:832 msgid "Email" @@ -263,8 +263,8 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "Fullständigt _namn..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -300,17 +300,17 @@ msgstr "Sme_knamn:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 msgid "Other" msgstr "Annat" @@ -335,9 +335,9 @@ msgid "Web addresses" msgstr "Webbadresser" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Work" msgstr "Arbete" @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "_Blog:" msgstr "_Blogg:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:887 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 msgid "_Calendar:" @@ -442,74 +442,74 @@ msgstr "_Var:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381 msgid "Error adding contact" msgstr "Fel vid tillägg av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fel vid ändring av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 msgid "Error removing contact" msgstr "Fel vid borttagning av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2602 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigerare - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3025 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Välj en bild för denna kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3026 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071 msgid "_No image" msgstr "_Ingen bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -517,43 +517,43 @@ msgstr "" "Data för kontakten är ogiltiga:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s\"%s\" är tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404 msgid "Invalid contact." msgstr "Ogiltig kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Snabbinläggning av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395 msgid "_Edit Full" msgstr "_Redigera fullständigt namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443 msgid "_Full name" msgstr "_Fullständigt namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "E_mail" msgstr "E-_post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Välj adressbok" @@ -623,7 +623,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffix:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:659 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigerare" @@ -648,24 +648,24 @@ msgstr "_Välj..." msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746 msgid "Contact List Members" msgstr "Medlemmar i kontaktlista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:907 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1322 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316 msgid "_Members" msgstr "_Medlemmar" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1160 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153 msgid "Error adding list" msgstr "Fel vid tillägg av lista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1174 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167 msgid "Error modifying list" msgstr "Fel vid ändring av lista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1188 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181 msgid "Error removing list" msgstr "Fel vid borttagning av lista" @@ -673,16 +673,17 @@ msgstr "Fel vid borttagning av lista" msgid "Changed Contact:" msgstr "Ändrad kontakt:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Kontakt i konflikt:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Dublett av kontakten upptäckt" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "Namnet eller e-postadressen för den här kontakten finns redan i mappen. Vill du lägga till den ändå?" @@ -703,18 +704,17 @@ msgstr "" "här mappen. Vill du lägga till den ändå?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241 msgid "_Merge" msgstr "Samman_foga" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:169 -#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:227 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224 msgid "Merge Contact" msgstr "Sammanfoga kontakt" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Sammanfoga kontakt" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Any field contains" @@ -739,22 +739,22 @@ msgstr "E-postadress börjar med" msgid "Name contains" msgstr "Namn innehåller" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145 msgid "No contacts" msgstr "Inga kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342 msgid "Error getting book view" msgstr "Fel vid hämtande av bokvy" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756 msgid "Search Interrupted" msgstr "Sökning avbröts" @@ -762,55 +762,55 @@ msgstr "Sökning avbröts" msgid "Error modifying card" msgstr "Fel vid ändring av kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerad kontakter till urklipp" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Kopiera markerade kontakter till urklipp" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Klistra in kontakter från urklipp" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Ta bort markerade kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Markera alla synliga kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontaktlistor?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontaktlista?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontaktlista (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontakter?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontakt?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontakten (%s)?" -#. Translators: This is shown for more than 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -825,16 +825,16 @@ msgstr[1] "" "Öppna %d kontakter kommer även att öppna %d nya fönster.\n" "Vill du verkligen visa alla dessa kontakter?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482 msgid "_Don't Display" msgstr "Visa _inte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Visa _alla kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Assistant" msgstr "Sekreterare" @@ -871,7 +871,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "Company" msgstr "Företag" @@ -920,22 +920,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Dagbok" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Note" msgstr "Notering" @@ -970,7 +970,7 @@ msgid "Role" msgstr "Roll" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 msgid "Spouse" msgstr "Partner" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Enhet" msgid "Web Site" msgstr "Webbplats" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "\n" "Söker efter kontakterna..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 msgid "" "\n" "\n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "\n" "eller dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" "\n" "Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "\n" "Sök efter kontakten." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 msgid "" "\n" "\n" @@ -1059,16 +1059,16 @@ msgstr "" "\n" "Det finns inga objekt att visa i denna vy." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 msgid "Work Email" msgstr "E-post arbete" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Home Email" msgstr "E-post hem" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805 msgid "Other Email" msgstr "Annan e-post" @@ -1109,99 +1109,87 @@ msgstr "Kontakt: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution-minikort" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopiera e-postadressen till urklipp" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Skicka nytt meddelande till..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till denna adress" # Osäker -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 -msgid "(map)" -msgstr "(karta)" - -# Osäker -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 -msgid "map" -msgstr "karta" - -# Osäker -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 msgid "List Members" msgstr "Listmedlemmar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "Department" msgstr "Avdelning" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Video Chat" msgstr "Videochatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/Upptagen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Home Page" msgstr "Webbsida" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Web Log" msgstr "Webblogg" @@ -1209,33 +1197,33 @@ msgstr "Webblogg" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:366 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:159 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:126 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128 msgid "Personal" msgstr "Personligt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtitel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866 msgid "Home page" msgstr "Webbsida" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875 msgid "Blog" msgstr "Webblogg" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" @@ -1345,49 +1333,49 @@ msgstr "Kortvy" msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1021 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlooks CSV and Tab-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1030 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozillas CSV och Tab-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1039 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolutions CSV och Tab-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:757 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:758 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolutions LDIF-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolutions vCard-importör" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" @@ -1458,31 +1446,6 @@ msgstr "Storleksflaggan behövs inte i normalt läge." msgid "Unhandled error" msgstr "Fel som inte hanteras" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:215 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Misslyckades med autentisering.\n" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:230 -#: ../calendar/common/authentication.c:53 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1770 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:922 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Ange lösenord" - #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view." @@ -1810,12 +1773,12 @@ msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "Förkasta _ändringar" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -#: ../composer/e-composer-actions.c:271 +#: ../composer/e-composer-actions.c:313 msgid "_Save" msgstr "_Spara" @@ -1824,7 +1787,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Spara ändringar" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 #: ../mail/mail.error.xml.h:158 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" @@ -1834,19 +1797,43 @@ msgstr "_Skicka" msgid "_Send Notice" msgstr "_Skicka meddelande" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101 +#: ../calendar/common/authentication.c:53 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Ange lösenord" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286 +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 +#: ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "days" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dagar" +msgstr[1] "dagar" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "Starttid" @@ -1861,8 +1848,8 @@ msgstr "Stäng _alla" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -1872,7 +1859,7 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "Slumringsti_d:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../e-util/e-alert.c:887 +#: ../e-util/e-alert.c:896 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "S_täng" @@ -1881,57 +1868,57 @@ msgstr "S_täng" msgid "_Snooze" msgstr "_Slumra" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -#: ../e-util/e-plugin-util.c:427 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:424 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 msgid "hours" msgstr "timmar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "platsen för mötet" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:17 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:374 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1585 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613 msgid "No summary available." msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505 msgid "No location information available." msgstr "Ingen platsinformation finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1523 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549 #, c-format msgid "You have %d alarm" msgid_plural "You have %d alarms" msgstr[0] "Du har %d alarm" msgstr[1] "Du har %d alarm" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1745 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -1943,7 +1930,7 @@ msgstr "" "konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n" "visa en normal dialogruta istället." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" @@ -1959,7 +1946,7 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker på att du vill köra detta program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1756 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1795 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Fråga mig inte om detta program igen." @@ -1969,7 +1956,7 @@ msgstr "ogiltig tid" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -1979,7 +1966,7 @@ msgstr[1] "%d timmar" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -1991,7 +1978,7 @@ msgstr[1] "%d minuter" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -2050,9 +2037,9 @@ msgid "Classification" msgstr "Klassificering" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:495 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" @@ -2063,7 +2050,7 @@ msgstr "Konfidentiellt" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -2104,25 +2091,25 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organisatör" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Publikt" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "Upprepning" @@ -2176,22 +2163,22 @@ msgid "Edit Alarm" msgstr "Redigera alarm" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435 msgid "Pop up an alert" msgstr "Visa en varning" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431 msgid "Play a sound" msgstr "Spela ett ljud" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 msgid "Run a program" msgstr "Kör ett program" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439 msgid "Send an email" msgstr "Skicka e-post" @@ -2200,7 +2187,7 @@ msgid "Add Alarm" msgstr "Lägg till alarm" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" @@ -2261,17 +2248,6 @@ msgstr "före" msgid "day(s)" msgstr "dag" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 -#: ../e-util/e-plugin-util.c:428 -#: ../filter/filter.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "days" -msgstr "dag" - #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 msgid "end of appointment" msgstr "slut på möte" @@ -2313,7 +2289,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:513 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" @@ -2322,7 +2298,7 @@ msgstr "_Typ:" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" @@ -2347,7 +2323,7 @@ msgstr "F_ärg:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 #: ../mail/em-folder-properties.c:200 #: ../mail/mail-config.ui.h:51 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 @@ -2432,258 +2408,258 @@ msgstr "%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och uppdatera redige msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfel: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260 msgid "Could not save attachments" msgstr "Kunde inte spara bilagor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:543 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535 msgid "Could not update object" msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:658 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigera möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sammanträde - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Möte - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:673 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tilldelad uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:680 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:817 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 msgid "Keep original item?" msgstr "Behåll ursprungligt objekt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klicka här för att stänga aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 -#: ../mail/e-mail-browser.c:139 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 +#: ../mail/e-mail-browser.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1068 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 -#: ../mail/e-mail-browser.c:146 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 +#: ../mail/e-mail-browser.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 msgid "Delete the selection" msgstr "Ta bort markeringen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033 msgid "Click here to view help available" msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 -#: ../mail/e-mail-browser.c:153 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 +#: ../mail/e-mail-browser.c:146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klicka här för att spara aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 -#: ../mail/e-mail-browser.c:160 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 +#: ../mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 msgid "Select all text" msgstr "Markera all text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 msgid "_Classification" msgstr "_Klassificering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 #: ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../mail/e-mail-browser.c:167 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 -#: ../mail/e-mail-browser.c:167 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../mail/e-mail-browser.c:160 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118 -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 msgid "_Options" msgstr "A_lternativ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../mail/e-mail-browser.c:181 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 -#: ../composer/e-composer-actions.c:257 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bilaga..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Klicka här för att bifoga en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_zon" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blikt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 msgid "Classify as public" msgstr "Klassificera som publik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 msgid "Classify as private" msgstr "Klassificera som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidentiellt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassificera som konfidentiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rollfältet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas" # RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 msgid "_RSVP" msgstr "_OSA" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 msgid "_Type Field" msgstr "_Typfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Växlar huruvida Deltagartyp ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 #: ../composer/e-composer-private.c:73 msgid "Recent _Documents" msgstr "Senaste _dokument" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2415 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3382 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 msgid "attachment" msgstr "bilaga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan inte använda aktuell version!" @@ -2783,148 +2759,148 @@ msgstr "Delegera till:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Ange delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Klicka här för att ställa in eller ta bort alarm för detta evenemang" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Visa tid som _upptagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Växlar huruvida tid ska visas som upptagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 msgid "_Recurrence" msgstr "Upp_repning" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Gör detta till ett återkommande evenemang" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 msgid "Send Options" msgstr "Alternativ för sändning" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Infoga avancerade sändningsalternativ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 msgid "All _Day Event" msgstr "Hel_dagsevenemang" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Växlar huruvida heldagsevenemang ska användas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Ledig/Upptagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Fråga efter ledig-/upptageninformation för deltagarna" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 -#: ../calendar/gui/print.c:3142 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 +#: ../calendar/gui/print.c:3172 msgid "Appointment" msgstr "Möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 msgid "Attendees" msgstr "Deltagare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 msgid "Print this event" msgstr "Skriv ut detta evenemang" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "Evenemanget kan inte redigeras därför att den markerade kalendern är skrivskyddad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:816 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Evenemanget kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2784 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780 msgid "This event has alarms" msgstr "Detta evenemang har alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 msgid "Atte_ndees" msgstr "Delta_gare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1159 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155 msgid "Event with no start date" msgstr "Evenemang utan startdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158 msgid "Event with no end date" msgstr "Evenemang utan slutdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1366 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1373 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1537 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:971 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisatör krävs." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1568 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1001 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2658 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." @@ -2935,47 +2911,47 @@ msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2702 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1791 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Du arbetar på uppdrag av %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3013 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag före möte" msgstr[1] "%d dagar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d timme före möte" msgstr[1] "%d timmar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3025 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut före möte" msgstr[1] "%d minuter före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3044 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040 msgid "Customize" msgstr "Anpassa" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "Inget" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "Atte_ndees..." msgstr "D_eltagare..." @@ -2999,12 +2975,12 @@ msgstr "_Alarm" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:361 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" @@ -3046,40 +3022,40 @@ msgctxt "eventpage" msgid "until" msgstr "tills" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:3146 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 +#: ../calendar/gui/print.c:3176 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 msgid "Print this memo" msgstr "Skriv ut detta memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "Memot kan inte redigeras därför att den markerade memolistan är skrivskyddad" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:383 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Memot kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 #: ../em-format/em-format-quote.c:283 #: ../em-format/em-format.c:1052 -#: ../mail/em-format-html.c:2401 -#: ../mail/em-format-html.c:2466 -#: ../mail/em-format-html.c:2490 +#: ../mail/em-format-html.c:2396 +#: ../mail/em-format-html.c:2461 +#: ../mail/em-format-html.c:2485 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" msgstr "Till" @@ -3098,7 +3074,7 @@ msgid "T_o:" msgstr "T_ill:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" @@ -3139,21 +3115,21 @@ msgstr "Denna och framtida instanser" msgid "All Instances" msgstr "Alla instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:569 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:901 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:941 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Sluttiden för upprepningen var före evenemangets starttid" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "on" msgstr "på" @@ -3161,7 +3137,7 @@ msgstr "på" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023 msgid "first" msgstr "första" @@ -3171,7 +3147,7 @@ msgstr "första" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 msgid "second" msgstr "sekund" @@ -3179,7 +3155,7 @@ msgstr "sekund" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 msgid "third" msgstr "tredje" @@ -3187,7 +3163,7 @@ msgstr "tredje" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "fourth" msgstr "fjärde" @@ -3195,7 +3171,7 @@ msgstr "fjärde" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "fifth" msgstr "femte" @@ -3203,13 +3179,13 @@ msgstr "femte" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 msgid "last" msgstr "sista" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 msgid "Other Date" msgstr "Annat datum" @@ -3217,7 +3193,7 @@ msgstr "Annat datum" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 msgid "1st to 10th" msgstr "Första till tionde" @@ -3225,7 +3201,7 @@ msgstr "Första till tionde" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 msgid "11th to 20th" msgstr "elfte till tjugonde" @@ -3233,48 +3209,48 @@ msgstr "elfte till tjugonde" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 msgid "21st to 31st" msgstr "tjugoförsta till trettiförsta" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 msgid "day" msgstr "dag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "Monday" msgstr "måndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 msgid "Saturday" msgstr "lördag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "Sunday" msgstr "söndag" @@ -3282,31 +3258,31 @@ msgstr "söndag" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245 msgid "on the" msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1425 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 msgid "occurrences" msgstr "förekomster" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2132 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123 msgid "Add exception" msgstr "Lägg till undantag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2173 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Kunde inte få ett val att ändra." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170 msgid "Modify exception" msgstr "Ändra undantag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Kunde inte få ett val att ta bort." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2357 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tid" @@ -3369,32 +3345,32 @@ msgctxt "recurrpage" msgid "year(s)" msgstr "år" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192 msgid "Send my alarms with this event" msgstr "Skicka mina alarm med detta evenemang" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Notifiera endast _nya deltagare" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Datumet för genomförande är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486 msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593 -#: ../calendar/gui/print.c:3232 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:3262 #: ../mail/em-sync-stream.c:152 #: ../mail/em-sync-stream.c:180 #: ../mail/em-sync-stream.c:202 @@ -3404,15 +3380,15 @@ msgstr "Avbruten" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592 -#: ../calendar/gui/print.c:3229 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:3259 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" @@ -3420,57 +3396,57 @@ msgstr "Färdigt" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1226 +#: ../mail/message-list.c:1228 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "High" msgstr "Hög" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:591 -#: ../calendar/gui/print.c:3226 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:206 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:3256 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1224 +#: ../mail/message-list.c:1226 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Low" msgstr "Låg" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:517 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 -#: ../mail/message-list.c:1225 +#: ../mail/message-list.c:1227 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:590 -#: ../calendar/gui/print.c:3223 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:204 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:3253 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Inte påbörjad" @@ -3487,7 +3463,7 @@ msgstr "Stat_us:" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 @@ -3517,60 +3493,60 @@ msgstr "_Prioritet:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Webbsida:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 msgid "_Status Details" msgstr "_Statusdetaljer" # Intressant engelska -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Klicka för att ändra eller visa statusdetaljer för uppgiften" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "Alternativ för _sändning" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 -#: ../calendar/gui/print.c:3144 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 +#: ../calendar/gui/print.c:3174 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526 msgid "Task" msgstr "Uppgift" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 msgid "Task Details" msgstr "Uppgiftsdetaljer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 msgid "Print this task" msgstr "Skriv ut denna uppgift" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:345 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "Uppgiften kan inte redigeras därför att den markerade uppgiftslistan är skrivskyddad" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:385 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Uppgiften kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organisa_tör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "Due date is wrong" msgstr "Förfallodatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1748 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"." @@ -3588,7 +3564,7 @@ msgid "Time zone:" msgstr "Tidszon:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3596,111 +3572,111 @@ msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d vecka" msgstr[1] "%d veckor" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Okänd åtgärd att genomföra" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s innan mötet påbörjas" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s efter att mötet påbörjas" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s när mötet påbörjas" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s innan mötet avslutas" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s efter mötet avslutats" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s när mötet avslutas" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s klockan %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s för en okänd utlösartyp" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 -#: ../filter/e-filter-rule.c:674 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 +#: ../filter/e-filter-rule.c:667 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 msgid "Due Date:" msgstr "Förfallodatum:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 #: ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 msgid "Web Page:" msgstr "Webbsida:" @@ -3727,17 +3703,17 @@ msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3748,35 +3724,35 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 -#: ../calendar/gui/print.c:1073 -#: ../calendar/gui/print.c:1090 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 +#: ../calendar/gui/print.c:1092 +#: ../calendar/gui/print.c:1109 #: ../e-util/e-charset.c:52 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 @@ -3784,15 +3760,15 @@ msgstr "Nej" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523 msgid "Recurring" msgstr "Återkommande" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525 msgid "Assigned" msgstr "Tilldelad" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2608 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" @@ -3832,116 +3808,116 @@ msgstr "Startdatum" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:430 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerade evenemang till urklipp" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:436 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Kopiera markerade evenemang till urklipp" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:442 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Klistra in evenemang från urklipp" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 msgid "Delete selected events" msgstr "Ta bort markerade evenemang" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:467 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Tar bort markerade objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084 msgid "Updating objects" msgstr "Uppdaterar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473 msgid "Accepted" msgstr "Accepterat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479 msgid "Declined" msgstr "Avslaget" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "Tentative" msgstr "Preliminärt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 msgid "Needs action" msgstr "Behöver åtgärd" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisatör: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1936 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:756 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisatör: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1952 -#: ../calendar/gui/print.c:3178 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 +#: ../calendar/gui/print.c:3208 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plats: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1983 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tid: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -3954,17 +3930,17 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutdivisioner" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766 msgid "Show the second time zone" msgstr "Visa sekundära tidszonen" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224 @@ -3972,8 +3948,8 @@ msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 msgid "Select..." msgstr "Välj..." @@ -3984,10 +3960,10 @@ msgstr "Välj..." #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:877 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 -#: ../calendar/gui/print.c:1847 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 +#: ../calendar/gui/print.c:1866 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -3997,10 +3973,10 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:881 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1810 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -4010,36 +3986,36 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:885 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1835 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:237 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:760 -#: ../calendar/gui/print.c:904 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:757 #: ../calendar/gui/print.c:920 -#: ../calendar/gui/print.c:2341 -#: ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/print.c:939 +#: ../calendar/gui/print.c:2363 +#: ../calendar/gui/print.c:2383 msgid "am" msgstr "fm" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1008 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:763 -#: ../calendar/gui/print.c:906 -#: ../calendar/gui/print.c:922 -#: ../calendar/gui/print.c:2343 -#: ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:925 +#: ../calendar/gui/print.c:941 +#: ../calendar/gui/print.c:2368 +#: ../calendar/gui/print.c:2385 msgid "pm" msgstr "em" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Vecka %d" @@ -4061,68 +4037,68 @@ msgid "Resources" msgstr "Resurser" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 -#: ../calendar/gui/print.c:1069 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 +#: ../calendar/gui/print.c:1088 msgid "Individual" msgstr "Person" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1070 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: ../calendar/gui/print.c:1089 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 -#: ../calendar/gui/print.c:1071 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/print.c:1090 msgid "Resource" msgstr "Resurs" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:1072 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1091 msgid "Room" msgstr "Rum" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/print.c:1105 msgid "Chair" msgstr "Mötesordförande" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1026 -#: ../calendar/gui/print.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 +#: ../calendar/gui/print.c:1106 msgid "Required Participant" msgstr "Nödvändig deltagare" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/print.c:1088 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1107 msgid "Optional Participant" msgstr "Valfri deltagare" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 -#: ../calendar/gui/print.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/print.c:1108 msgid "Non-Participant" msgstr "Icke-deltagare" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1036 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034 msgid "Needs Action" msgstr "Behöver åtgärd" @@ -4139,25 +4115,25 @@ msgstr "Deltagare " msgid "RSVP" msgstr "OSA" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 msgid "In Process" msgstr "Pågår" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1760 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "Ange lösenordet för användaren %s på servern %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1767 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772 +#, c-format msgid "Failure reason: %s" -msgstr "Misslyckades med att skapa tråd: %s" +msgstr "Anledning till felet: %s" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:434 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -4165,74 +4141,74 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:438 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2428 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 msgid "Out of Office" msgstr "Inte inne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "O_ptions" msgstr "A_lternativ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 msgid "Show _only working hours" msgstr "Visa _endast arbetstimmar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:616 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Visa ut_zoomade" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovälj" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695 msgid "_All people and resources" msgstr "_Allt folk och resurser" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 msgid "All _people and one resource" msgstr "Allt _folk och en resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715 msgid "_Required people" msgstr "Folk som k_rävs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Folk som krävs _och en resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773 msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:816 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813 msgid "_End time:" msgstr "Slutti_d:" @@ -4261,28 +4237,28 @@ msgid "Member" msgstr "Medlem" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:439 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438 msgid "Memos" msgstr "Memon" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:717 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:723 msgid "* No Summary *" msgstr "* Ingen sammanfattning *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:797 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:803 msgid "Start: " msgstr "Start: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:815 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:821 msgid "Due: " msgstr "Ska genomföras: " @@ -4315,56 +4291,56 @@ msgstr "Klicka för att lägga till ett memo" #. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 -#: ../calendar/gui/print.c:2140 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 +#: ../calendar/gui/print.c:2159 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerade uppgifter till urklipp" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Kopiera markerade uppgifter till urklipp" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Klistra in uppgifter från urklipp" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Ta bort markerade uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Markera alla synliga uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327 msgid "Select Timezone" msgstr "Välj tidszon" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 -#: ../calendar/gui/print.c:1828 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 +#: ../calendar/gui/print.c:1847 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -4397,23 +4373,23 @@ msgstr "kalendervysevenemang" msgid "Grab Focus" msgstr "Fånga fokus" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 msgid "New Appointment" msgstr "Nytt möte" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 msgid "New All Day Event" msgstr "Nytt heldagsevenemang" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 msgid "New Meeting" msgstr "Nytt sammanträde" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 msgid "Go to Today" msgstr "Gå till idag" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 msgid "Go to Date" msgstr "Gå till datum" @@ -4422,8 +4398,8 @@ msgstr "Gå till datum" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "en tabell för att visa och välja den aktuella tidsperioden" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -4432,15 +4408,15 @@ msgstr[1] "Det har %d evenemang." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 msgid "It has no events." msgstr "Det har inga evenemang." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Arbetsveckovy: %s. %s" @@ -4448,43 +4424,43 @@ msgstr "Arbetsveckovy: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Dagsvy: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200 msgid "calendar view for a work week" msgstr "kalendervy för en arbetsvecka" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervy för en eller flera dagar" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome-kalendern" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052 @@ -4500,25 +4476,25 @@ msgstr "Hoppaknapp" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Klicka här, du kan hitta fler evenemang." -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Månadsvy: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Veckovy: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193 msgid "calendar view for a month" msgstr "kalendervy för en månad" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendervy för en eller flera veckor" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2201 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198 msgid "Purging" msgstr "Tömmer" @@ -4571,7 +4547,7 @@ msgid "Select Date" msgstr "Välj datum" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 msgid "Select _Today" msgstr "Markera i_dag" @@ -4579,37 +4555,37 @@ msgstr "Markera i_dag" msgid "September" msgstr "september" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:407 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:458 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:477 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisatör måste vara angiven." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Åtminstone en deltagare krävs" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 msgid "Event information" msgstr "Evenemangsinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 msgid "Task information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817 msgid "Memo information" msgstr "Memoinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:806 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" @@ -4617,7 +4593,7 @@ msgstr "Kalenderinformation" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Accepterat" @@ -4626,7 +4602,7 @@ msgstr "Accepterat" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt accepterat" @@ -4638,8 +4614,8 @@ msgstr "Preliminärt accepterat" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Avslaget" @@ -4648,7 +4624,7 @@ msgstr "Avslaget" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" @@ -4656,7 +4632,7 @@ msgstr "Delegerat" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Uppdaterat" @@ -4664,7 +4640,7 @@ msgstr "Uppdaterat" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -4672,7 +4648,7 @@ msgstr "Avbryt" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -4680,239 +4656,239 @@ msgstr "Uppdatera" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Motförslag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "Kunde inte boka en resurs, det nya evenemanget kolliderar med något annat." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Kunde inte boka en resurs. Fel: " -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du måste delta i evenemanget." -#: ../calendar/gui/print.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:549 msgid "1st" msgstr "1:a" -#: ../calendar/gui/print.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:549 msgid "2nd" msgstr "2:a" -#: ../calendar/gui/print.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:549 msgid "3rd" msgstr "3:e" -#: ../calendar/gui/print.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:549 msgid "4th" msgstr "4:e" -#: ../calendar/gui/print.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:549 msgid "5th" msgstr "5:e" -#: ../calendar/gui/print.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:550 msgid "6th" msgstr "6:e" -#: ../calendar/gui/print.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:550 msgid "7th" msgstr "7:e" -#: ../calendar/gui/print.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:550 msgid "8th" msgstr "8:e" -#: ../calendar/gui/print.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:550 msgid "9th" msgstr "9:e" -#: ../calendar/gui/print.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:550 msgid "10th" msgstr "10:e" -#: ../calendar/gui/print.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:551 msgid "11th" msgstr "11:e" -#: ../calendar/gui/print.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:551 msgid "12th" msgstr "12:e" -#: ../calendar/gui/print.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:551 msgid "13th" msgstr "13:e" -#: ../calendar/gui/print.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:551 msgid "14th" msgstr "14:e" -#: ../calendar/gui/print.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:551 msgid "15th" msgstr "15:e" -#: ../calendar/gui/print.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:552 msgid "16th" msgstr "16:e" -#: ../calendar/gui/print.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:552 msgid "17th" msgstr "17:e" -#: ../calendar/gui/print.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:552 msgid "18th" msgstr "18:e" -#: ../calendar/gui/print.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:552 msgid "19th" msgstr "19:e" -#: ../calendar/gui/print.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:552 msgid "20th" msgstr "20:e" -#: ../calendar/gui/print.c:546 +#: ../calendar/gui/print.c:553 msgid "21st" msgstr "21:a" -#: ../calendar/gui/print.c:546 +#: ../calendar/gui/print.c:553 msgid "22nd" msgstr "22:a" -#: ../calendar/gui/print.c:546 +#: ../calendar/gui/print.c:553 msgid "23rd" msgstr "23:e" -#: ../calendar/gui/print.c:546 +#: ../calendar/gui/print.c:553 msgid "24th" msgstr "24:e" -#: ../calendar/gui/print.c:546 +#: ../calendar/gui/print.c:553 msgid "25th" msgstr "25:e" -#: ../calendar/gui/print.c:547 +#: ../calendar/gui/print.c:554 msgid "26th" msgstr "26:e" -#: ../calendar/gui/print.c:547 +#: ../calendar/gui/print.c:554 msgid "27th" msgstr "27:e" -#: ../calendar/gui/print.c:547 +#: ../calendar/gui/print.c:554 msgid "28th" msgstr "28:e" -#: ../calendar/gui/print.c:547 +#: ../calendar/gui/print.c:554 msgid "29th" msgstr "29:e" -#: ../calendar/gui/print.c:547 +#: ../calendar/gui/print.c:554 msgid "30th" msgstr "30:e" -#: ../calendar/gui/print.c:548 +#: ../calendar/gui/print.c:555 msgid "31st" msgstr "31:a" -#: ../calendar/gui/print.c:605 +#: ../calendar/gui/print.c:612 msgid "Su" msgstr "Sö" -#: ../calendar/gui/print.c:605 +#: ../calendar/gui/print.c:612 msgid "Mo" msgstr "Må" -#: ../calendar/gui/print.c:605 +#: ../calendar/gui/print.c:612 msgid "Tu" msgstr "Ti" -#: ../calendar/gui/print.c:605 +#: ../calendar/gui/print.c:612 msgid "We" msgstr "On" -#: ../calendar/gui/print.c:606 +#: ../calendar/gui/print.c:613 msgid "Th" msgstr "To" -#: ../calendar/gui/print.c:606 +#: ../calendar/gui/print.c:613 msgid "Fr" msgstr "Fr" -#: ../calendar/gui/print.c:606 +#: ../calendar/gui/print.c:613 msgid "Sa" msgstr "Lö" -#: ../calendar/gui/print.c:2971 +#: ../calendar/gui/print.c:3001 msgid " to " msgstr " till " -#: ../calendar/gui/print.c:2981 +#: ../calendar/gui/print.c:3011 msgid " (Completed " msgstr " (Färdigt " -#: ../calendar/gui/print.c:2987 +#: ../calendar/gui/print.c:3017 msgid "Completed " msgstr "Färdigt " -#: ../calendar/gui/print.c:2997 +#: ../calendar/gui/print.c:3027 msgid " (Due " msgstr " (Ska genomföras " -#: ../calendar/gui/print.c:3004 +#: ../calendar/gui/print.c:3034 msgid "Due " msgstr "Ska genomföras " -#: ../calendar/gui/print.c:3169 +#: ../calendar/gui/print.c:3199 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammanfattning: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3196 +#: ../calendar/gui/print.c:3226 msgid "Attendees: " msgstr "Deltagare:" -#: ../calendar/gui/print.c:3239 +#: ../calendar/gui/print.c:3269 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3254 +#: ../calendar/gui/print.c:3284 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3272 +#: ../calendar/gui/print.c:3302 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent klar: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3283 +#: ../calendar/gui/print.c:3313 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3296 +#: ../calendar/gui/print.c:3326 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3307 +#: ../calendar/gui/print.c:3337 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " @@ -6667,206 +6643,211 @@ msgstr "Stilla_Havet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stilla_Havet/Yap" -#: ../composer/e-composer-actions.c:163 +#: ../composer/e-composer-actions.c:204 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:259 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 msgid "Attach a file" msgstr "Bifoga en fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:264 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +#: ../composer/e-composer-actions.c:292 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: ../composer/e-composer-actions.c:266 +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 msgid "Close the current file" msgstr "Stäng aktuell fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:273 +#: ../composer/e-composer-actions.c:299 +msgid "New _Message" +msgstr "Nytt _meddelande" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Öppna Nytt meddelande-fönster" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:308 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Konfigurera Evolution" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "Save the current file" msgstr "Spara aktuell fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +#: ../composer/e-composer-actions.c:320 msgid "Save _As..." msgstr "Spara so_m..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:280 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 -msgid "New _Message" -msgstr "Nytt _meddelande" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Öppna Nytt meddelande-fönster" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 msgid "Character _Encoding" msgstr "Tecken_kodning" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 msgid "Print Pre_view" msgstr "Förhands_granska" -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 msgid "Save as _Draft" msgstr "Spara som ut_kast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:327 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Save as draft" msgstr "Spara som utkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 #: ../composer/e-composer-private.c:347 msgid "S_end" msgstr "S_kicka" -#: ../composer/e-composer-actions.c:334 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "Send this message" msgstr "Skicka detta meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:342 +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP-_kryptera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP-_signera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:358 +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Bildgalleri" -#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "" +msgstr "Visa en samling bilder som du kan dra till ditt meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioritera meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:368 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Ställ in meddelandeprioritet till hög" -#: ../composer/e-composer-actions.c:374 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Be_gär läskvitto" -#: ../composer/e-composer-actions.c:376 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Få en leveranskvitto när ditt meddelande läses" -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME-k_ryptera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:384 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME-sig_nera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:392 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signera detta meddelande med ditt S/MIME-signaturcertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Blindkopia-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:400 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Växlar huruvida blindkopiefältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 msgid "_Cc Field" msgstr "_Kopia-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:408 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Svara till-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:416 +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 msgid "Save Draft" msgstr "Spara utkast" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:36 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ange meddelandets mottagare" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan för meddelandet." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004 msgid "Fr_om:" msgstr "_Från:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Svara till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017 msgid "_To:" msgstr "_Till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022 msgid "_Cc:" msgstr "_Kopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027 msgid "_Bcc:" msgstr "_Blindkopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032 msgid "_Post To:" msgstr "_Posta till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036 msgid "S_ubject:" msgstr "_Ämne:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:137 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:127 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till" @@ -6901,15 +6882,15 @@ msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this a msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto" #: ../composer/e-msg-composer.c:1675 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2045 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4120 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4116 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4825 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4821 msgid "Untitled Message" msgstr "Namnlöst meddelande" @@ -7021,75 +7002,81 @@ msgstr "Du kan inte bifoga filen "{0}" till detta meddelande." msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skriva meddelanden." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "Ett fel inträffade vid behandling: %s" + #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "_Continue Editing" msgstr "Fortsätt _redigera" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Do not Recover" msgstr "Återställ _inte" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Recover" msgstr "_Återställ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Save Draft" msgstr "_Spara utkast" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "_Save to Outbox" msgstr "_Spara till utkorgen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "_Try Again" msgstr "Försök _igen" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216 msgid "Run Anjal in a window" msgstr "Kör Anjal i ett fönster" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217 msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "Gör Anjal till standardklient för e-post" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:233 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 msgid "socket" msgstr "uttag" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:246 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238 msgid "Anjal email client" msgstr "E-postklienten Anjal" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 msgid "Please enter your full name." msgstr "Ange ditt fullständiga namn." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 msgid "Please enter your email address." msgstr "Ange din e-postadress." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "E-postadressen som du angav är ogiltig." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 msgid "Please enter your password." msgstr "Ange ditt lösenord." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:56 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -7164,8 +7151,8 @@ msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fet msgstr "Nu är det dags att kontrollera så att allt ser bra ut innan vi försöker att ansluta till servern och hämta din e-post." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2095 -#: ../mail/em-account-editor.c:2216 +#: ../mail/em-account-editor.c:2090 +#: ../mail/em-account-editor.c:2211 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -7217,7 +7204,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Bakåt - Alternativ för mottagning" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../mail/em-account-editor.c:3044 +#: ../mail/em-account-editor.c:3042 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" @@ -7237,75 +7224,75 @@ msgstr "Färdigställ" msgid "Back - Sending" msgstr "Bakåt - Sändning" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 msgid "Setup Google contacts with Evolution" msgstr "Konfigurera Google-kontakter med Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741 msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Konfigurera Google-kalender med Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Du kan behöva att aktivera IMAP-åtkomst." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754 msgid "Google account settings:" msgstr "Inställningar för Google-konto:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Konfigurera Yahoo-kalender med Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784 msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct." msgstr "Yahoo-kalendrar namnges som förnamn_efternamn. Vi har försökt att lista ut namnet på kalendern. Bekräfta eller ändra kalendernamnet om det inte är korrekt." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Inställningar för Yahoo-konto:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807 msgid "Yahoo Calendar name:" msgstr "Namn på Yahoo-kalender:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1132 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248 msgid "Close Tab" msgstr "Stäng flik" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1142 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140 msgid "Account Wizard" msgstr "Kontoguide" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Evolutions kontoguide" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:358 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 #: ../mail/e-mail-migrate.c:680 -#: ../mail/e-mail-store.c:225 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 #: ../mail/mail-vfolder.c:218 -#: ../mail/message-list.c:1709 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 +#: ../mail/message-list.c:1721 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:148 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:115 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" @@ -7322,7 +7309,7 @@ msgstr "Lägg till ett nytt konto" msgid "Account management" msgstr "Kontohantering" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" @@ -7337,8 +7324,8 @@ msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolutions Elm-importör" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../mail/e-mail-browser.c:959 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../mail/e-mail-browser.c:952 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 #: ../shell/e-shell-window-private.c:253 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -7365,36 +7352,36 @@ msgid "Email Settings" msgstr "E-postinställningar" #. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:226 +#: ../e-util/e-activity.c:223 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (avbruten)" #. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:229 +#: ../e-util/e-activity.c:226 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "%s (färdigställd)" #. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:232 +#: ../e-util/e-activity.c:229 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "%s (väntar)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:236 +#: ../e-util/e-activity.c:233 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "%s (avbryter)" -#: ../e-util/e-activity.c:238 +#: ../e-util/e-activity.c:235 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../e-util/e-activity.c:243 +#: ../e-util/e-activity.c:240 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% färdigt)" @@ -7481,40 +7468,86 @@ msgid "Visual" msgstr "Visuell" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308 msgid "Today" msgstr "Idag" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue". -#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where -#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday -#: ../e-util/e-datetime-format.c:218 -#, c-format -msgid "Next %a" -msgid_plural "Next %a" -msgstr[0] "Nästa %a" -msgstr[1] "Nästa %a" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:295 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:305 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:314 +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Nästa mån" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:223 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "Nästa tis" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "Nästa ons" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "Nästa tors" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "Nästa fre" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Nästa lör" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "Nästa sön" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:345 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:354 msgid "Use locale default" msgstr "Använd standardlokal" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:510 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:551 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -7535,9 +7568,9 @@ msgstr "Skriver \"%s\"" msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "Skriver \"%s\" till %s" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 #: ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "weeks" msgstr "veckor" @@ -7583,11 +7616,11 @@ msgstr "Filen finns \"{0}\"." msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _över" -#: ../e-util/e-util.c:154 +#: ../e-util/e-util.c:146 msgid "Could not open the link." msgstr "Kunde inte öppna länken." -#: ../e-util/e-util.c:201 +#: ../e-util/e-util.c:193 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kunde inte visa hjälp för Evolution." @@ -7602,42 +7635,42 @@ msgstr "Alla ytterligare fel visas endast i terminalen." #: ../em-format/em-format-quote.c:283 #: ../em-format/em-format.c:1050 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "From" msgstr "Från" #: ../em-format/em-format-quote.c:283 #: ../em-format/em-format.c:1051 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" #: ../em-format/em-format-quote.c:283 #: ../em-format/em-format.c:1053 -#: ../mail/em-format-html.c:2402 -#: ../mail/em-format-html.c:2470 -#: ../mail/em-format-html.c:2493 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/em-format-html.c:2397 +#: ../mail/em-format-html.c:2465 +#: ../mail/em-format-html.c:2488 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "Cc" msgstr "Kopia" #: ../em-format/em-format-quote.c:283 #: ../em-format/em-format.c:1054 -#: ../mail/em-format-html.c:2403 -#: ../mail/em-format-html.c:2474 -#: ../mail/em-format-html.c:2496 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../mail/em-format-html.c:2398 +#: ../mail/em-format-html.c:2469 +#: ../mail/em-format-html.c:2491 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopia" #: ../em-format/em-format-quote.c:427 #: ../em-format/em-format.c:1055 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../smime/lib/e-cert.c:1140 @@ -7646,31 +7679,31 @@ msgstr "Ämne" #. pseudo-header #: ../em-format/em-format-quote.c:438 -#: ../mail/em-format-html.c:2590 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117 +#: ../mail/em-format-html.c:2585 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #: ../em-format/em-format-quote.c:519 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1142 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1179 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" #: ../em-format/em-format.c:1056 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:529 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../em-format/em-format.c:1057 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskussionsgrupper" #: ../em-format/em-format.c:1058 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Ansikte" @@ -7680,50 +7713,51 @@ msgstr "Ansikte" msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilaga" -#: ../em-format/em-format.c:1547 +#: ../em-format/em-format.c:1566 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel" -#: ../em-format/em-format.c:1729 -#: ../em-format/em-format.c:1926 +#: ../em-format/em-format.c:1748 +#: ../em-format/em-format.c:1942 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." -#: ../em-format/em-format.c:1739 +#: ../em-format/em-format.c:1758 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted" -#: ../em-format/em-format.c:1759 +#: ../em-format/em-format.c:1778 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande" -#: ../em-format/em-format.c:1760 +#: ../em-format/em-format.c:1779 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel" -#: ../em-format/em-format.c:1951 +#: ../em-format/em-format.c:1967 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Signaturformatet stöds inte" -#: ../em-format/em-format.c:1964 -#: ../em-format/em-format.c:2137 +#: ../em-format/em-format.c:1980 +#: ../em-format/em-format.c:2159 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fel vid verifiering av signatur" -#: ../em-format/em-format.c:1965 -#: ../em-format/em-format.c:2124 -#: ../em-format/em-format.c:2138 +#: ../em-format/em-format.c:1981 +#: ../em-format/em-format.c:2146 +#: ../em-format/em-format.c:2160 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur" -#: ../em-format/em-format.c:2229 +#: ../em-format/em-format.c:2251 msgid "Could not parse PGP message: " msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: " -#: ../em-format/em-format.c:2235 +#: ../em-format/em-format.c:2257 +#: ../mail/em-folder-tree.c:656 #: ../mail/mail-ops.c:624 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 #: ../plugins/face/face.c:169 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 msgid "Unknown error" @@ -7731,120 +7765,120 @@ msgstr "Okänt fel" #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 sekund sedan" msgstr[1] "%d sekunder sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 sekund in i framtiden" msgstr[1] "%d sekunder in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minut sedan" msgstr[1] "%d minuter sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 minut in i framtiden" msgstr[1] "%d minuter in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 timme sedan" msgstr[1] "%d timmar sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1 timme in i framtiden" msgstr[1] "%d timmar in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 dag sedan" msgstr[1] "%d dagar sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1 dag in i framtiden" msgstr[1] "%d dagar in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 vecka sedan" msgstr[1] "%d veckor sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 vecka in i framtiden" msgstr[1] "%d veckor in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 månad sedan" msgstr[1] "%d månader sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1 månad in i framtiden" msgstr[1] "%d månader in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 år sedan" msgstr[1] "%d år sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1 år in i framtiden" msgstr[1] "%d år in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:133 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klicka här för att välja ett datum>" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:147 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:158 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 msgid "now" msgstr "nu" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:282 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Välj en tid att jämföra med" @@ -7852,73 +7886,73 @@ msgstr "Välj en tid att jämföra med" msgid "Choose a File" msgstr "Välj en fil" -#: ../filter/e-filter-rule.c:669 +#: ../filter/e-filter-rule.c:662 msgid "R_ule name:" msgstr "Re_gelnamn:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:699 +#: ../filter/e-filter-rule.c:692 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Hitta objekt som matchar följande villkor" -#: ../filter/e-filter-rule.c:724 +#: ../filter/e-filter-rule.c:717 msgid "If all conditions are met" msgstr "Om alla villkor uppfylls" -#: ../filter/e-filter-rule.c:725 +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 msgid "If any conditions are met" msgstr "Om några villkor uppfylls" -#: ../filter/e-filter-rule.c:728 +#: ../filter/e-filter-rule.c:721 msgid "_Find items:" msgstr "_Sök objekt:" #. Translators: "None" for not including threads; #. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:757 +#: ../filter/e-filter-rule.c:750 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../filter/e-filter-rule.c:758 +#: ../filter/e-filter-rule.c:751 msgid "All related" msgstr "Alla relaterade" -#: ../filter/e-filter-rule.c:759 +#: ../filter/e-filter-rule.c:752 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +#: ../filter/e-filter-rule.c:753 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar och föräldrar" -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +#: ../filter/e-filter-rule.c:754 msgid "No reply or parent" msgstr "Inget svar eller förälder" -#: ../filter/e-filter-rule.c:764 +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 msgid "I_nclude threads" msgstr "I_nkludera trådar" -#: ../filter/e-filter-rule.c:789 +#: ../filter/e-filter-rule.c:782 msgid "A_dd Condition" msgstr "Lägg till v_illkor" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 #: ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:316 msgid "Incoming" msgstr "Inkommande" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 -#: ../mail/em-utils.c:318 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 +#: ../filter/e-rule-editor.c:263 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 +#: ../filter/e-rule-editor.c:349 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" @@ -8037,52 +8071,52 @@ msgstr "den tid du anger" msgid "years" msgstr "år" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:93 -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:98 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 #: ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:131 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:136 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Bilaga" msgstr[1] "Bilagor" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:624 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvy" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:635 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621 msgid "List View" msgstr "Listvy" -#: ../mail/e-mail-browser.c:132 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1406 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420 +#: ../mail/e-mail-browser.c:125 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1405 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" -#: ../mail/e-mail-browser.c:289 +#: ../mail/e-mail-browser.c:282 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget ämne)" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#: ../mail/e-mail-display.c:62 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "_Lägg till i adressbok..." -#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#: ../mail/e-mail-display.c:69 msgid "_To This Address" msgstr "_Till denna adress" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#: ../mail/e-mail-display.c:76 msgid "_From This Address" msgstr "_Från denna adress" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#: ../mail/e-mail-display.c:85 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Skapa s_ökmapp" @@ -8091,44 +8125,44 @@ msgstr "Skapa s_ökmapp" msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Sparar meddelande till mappen \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219 msgid "_Label name:" msgstr "Etikett_namn:" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37 msgid "I_mportant" msgstr "V_iktigt" #. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38 msgid "_Work" msgstr "_Jobb" #. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39 msgid "_Personal" msgstr "_Personligt" #. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40 msgid "_To Do" msgstr "A_tt-göra" #. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 msgid "_Later" msgstr "Se_nare" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:616 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627 msgid "Add Label" msgstr "Lägg till etikett" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212 msgid "Edit Label" msgstr "Redigera etikett" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -8136,13 +8170,13 @@ msgstr "" "Observera: Understreck i etikettnamnet\n" "används som snabbtangent i menyn." -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1297 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 @@ -8151,36 +8185,34 @@ msgstr "Namn" #: ../mail/e-mail-local.c:35 #: ../mail/em-folder-properties.c:285 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 -#: ../mail/em-folder-tree.c:3131 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1110 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738 +#: ../mail/em-folder-tree.c:3138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" #: ../mail/e-mail-local.c:36 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1000 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:730 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" #: ../mail/e-mail-local.c:37 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:770 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:742 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120 msgid "Outbox" msgstr "Utkorg" #: ../mail/e-mail-local.c:38 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:994 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:772 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:744 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122 msgid "Sent" msgstr "Skickat" #: ../mail/e-mail-local.c:39 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:733 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:581 msgid "Templates" @@ -8213,12 +8245,12 @@ msgstr "" "\n" "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1131 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565 +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562 msgid "Please select a folder" msgstr "Välj en mapp" @@ -8230,47 +8262,47 @@ msgstr "Välj en mapp" msgid "Do not ask me again" msgstr "Fråga mig inte igen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:309 +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiera till mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:309 +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 #: ../mail/em-folder-utils.c:421 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiera" #. Translators: %s is replaced with a folder name #. %d with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader.c:510 +#: ../mail/e-mail-reader.c:523 #, c-format msgid "Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete it?" msgid_plural "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete them?" msgstr[0] "Mappen \"%s\" innehåller %d dubblett meddelande. Är du säker på att du vill ta bort det?" msgstr[1] "Mappen \"%s\" innehåller %d dubbletta meddelanden. Är du säker på att du vill ta bort dessa?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:969 +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytta till mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:969 +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 #: ../mail/em-folder-utils.c:421 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" #. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Fråga mig inte igen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "Ignorera _alltid Svara till: för sändlistor." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Spara meddelande" @@ -8282,7 +8314,7 @@ msgstr[1] "Spara meddelanden" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1579 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 #: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 msgid "Message" @@ -8290,669 +8322,669 @@ msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Meddelande" msgstr[1] "Meddelanden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_ägg till avsändaren i adressboken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 msgid "Add sender to address book" msgstr "Lägg till avsändaren i adressboken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 msgid "Check for _Junk" msgstr "Leta efter _skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrera de markerade meddelandena med avseende på skräpstatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiera till mapp..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "_Delete Message" msgstr "_Ta bort meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrera på _sändlista..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till denna sändlista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrera på _mottagare..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till dessa mottagare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrera på _avsändare..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden från denna avsändare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrera på _ämne..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden med detta ämne" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 msgid "A_pply Filters" msgstr "Tillä_mpa filter" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Tillämpa filterregler på de markerade meddelandena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 msgid "_Find in Message..." msgstr "S_ök i meddelande..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Ta bort flagga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Ta bort uppföljningsflaggan från de markerade meddelandena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Flagga som färdig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Ställ in uppföljningsflaggan till färdig på alla markerade meddelanden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 msgid "Follow _Up..." msgstr "Följ _upp..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Flagga de markerade meddelandena för uppföljning" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 msgid "_Attached" msgstr "_Bifogad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon som en bilaga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Vidarebefordra som _bilaga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 msgid "_Inline" msgstr "_Inuti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Vidarebefordra som _infogad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 msgid "_Quoted" msgstr "_Citerad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Vidarebefordra som _citerad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 msgid "_Load Images" msgstr "L_äs in bilder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 msgid "_Important" msgstr "_Viktigt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 msgid "_Junk" msgstr "S_kräp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Markera de markerade meddelandena som skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 msgid "_Not Junk" msgstr "I_nte skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Markera de markerade meddelandena som inte skräppost" # [Status] [är] [Läst] -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "_Read" msgstr "_Läst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Markera de markerade meddelandena som lästa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "Uni_mportant" msgstr "Ovikti_gt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 msgid "_Unread" msgstr "_Oläst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Öppna de markerade meddelandena i redigeraren för redigering" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv ett _nytt meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Öppna ett fönster för skrivning av ett e-postmeddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Öppna de markerade meddelandena i ett nytt fönster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Flytta till mapp..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 msgid "_Switch to Folder" msgstr "_Växla till mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 msgid "Display the parent folder" msgstr "Visa föräldramappen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 msgid "Switch to _next tab" msgstr "Växla till _nästa flik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Växla till nästa flik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "Växla till _föregående flik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Växla till föregående flik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "S_täng aktuell flik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 msgid "Close current tab" msgstr "Stäng aktuell flik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 msgid "_Next Message" msgstr "_Nästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 msgid "Display the next message" msgstr "Visa nästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nästa _viktiga meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 msgid "Display the next important message" msgstr "Visa nästa viktiga meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 msgid "Next _Thread" msgstr "Nästa _tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 msgid "Display the next thread" msgstr "Visa nästa tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nästa _olästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 msgid "Display the next unread message" msgstr "Visa nästa olästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "_Previous Message" msgstr "_Föregående meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 msgid "Display the previous message" msgstr "Visa föregående meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Fö_regående viktiga meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 msgid "Display the previous important message" msgstr "Visa föregående viktiga meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "Previous T_hread" msgstr "Föregående trå_d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 msgid "Display the previous thread" msgstr "Visa föregående tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "F_öregående olästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Visa föregående olästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut detta meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 msgid "Re_direct" msgstr "_Dirigera om" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Ta b_ort bilagor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 msgid "Remove attachments" msgstr "Ta bort bilagor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Ta bort dub_bletta meddelanden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Letar efter dubbletter i markerade meddelanden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 #: ../mail/mail.error.xml.h:102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare i det markerade meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 #: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Reply to _List" msgstr "Svara till _lista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Svara till avsän_daren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv ett svar till avsändaren av det markerade meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Spara som mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Spara markerade meddelanden som en mbox-fil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Sökmapp från sänd_lista..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Skapa en sökmapp för denna sändlista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Sökmapp från mot_tagare..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Skapa en sökmapp för dessa mottagare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Sökmapp från a_vsändare..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Skapa en sökmapp för denna avsändare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Sökmapp från _ämne..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Skapa en sökmapp för detta ämne" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 msgid "_Message Source" msgstr "Me_ddelandekälla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Ångra borttagning av meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zooma in" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 msgid "Increase the text size" msgstr "Öka textstorleken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 msgid "Decrease the text size" msgstr "Minska textstorleken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 msgid "Create R_ule" msgstr "Skapa _regel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tecken_kodning" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 msgid "F_orward As" msgstr "_Vidarebefordra som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 msgid "_Group Reply" msgstr "_Gruppsvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 msgid "_Go To" msgstr "_Gå till" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 msgid "Mar_k As" msgstr "Mark_era som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 msgid "_Message" msgstr "_Meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2379 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markera för uppf_öljning..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2387 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markera som _viktigt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markera som _skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2372 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markera som _inte skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Markera som läst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Markera som ovikt_igt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2407 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2428 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Markörläge" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Visa en blinkande markör i meddelandetexten på de visade meddelandena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2459 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alla meddelande_rubriker" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Visa meddelanden med alla e-postrubriker" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2670 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kan inte hämta meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2731 -#: ../mail/mail-ops.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 +#: ../mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Hämtar meddelandet \"%s\"" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3344 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 #: ../mail/mail-config.ui.h:31 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3524 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3550 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3525 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3551 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3544 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3570 msgid "Group Reply" msgstr "Gruppsvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3571 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Svara till sändlistan eller till alla mottagare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3590 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3623 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3627 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3637 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4274 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4298 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Mapp \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-session.c:647 +#: ../mail/e-mail-session.c:643 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ange lösenfras för %s" -#: ../mail/e-mail-session.c:649 +#: ../mail/e-mail-session.c:645 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ange lösenfras" -#: ../mail/e-mail-session.c:652 +#: ../mail/e-mail-session.c:648 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: ../mail/e-mail-session.c:654 +#: ../mail/e-mail-session.c:650 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: ../mail/e-mail-session.c:702 +#: ../mail/e-mail-session.c:703 #, c-format msgid "User canceled operation." msgstr "Användaren avbröt åtgärden." -#: ../mail/e-mail-session.c:870 +#: ../mail/e-mail-session.c:873 #, c-format msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." -#: ../mail/e-mail-session.c:879 +#: ../mail/e-mail-session.c:882 #, c-format msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." -#: ../mail/e-mail-session.c:1268 +#: ../mail/e-mail-session.c:1286 #: ../mail/mail-ops.c:1220 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Öppnar mappen \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-session.c:1284 +#: ../mail/e-mail-session.c:1302 #, c-format msgid "Invalid folder: %s" msgstr "Ogiltig mapp: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:477 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 #: ../mail/mail-ops.c:605 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:501 -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:535 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:548 #: ../mail/mail-ops.c:622 #: ../mail/mail-ops.c:653 #, fuzzy, c-format @@ -8963,20 +8995,20 @@ msgstr "" "Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n" "Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:555 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 #: ../mail/mail-ops.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:765 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779 #: ../mail/mail-ops.c:774 #: ../mail/mail-ops.c:866 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:836 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850 +#, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" @@ -8990,13 +9022,13 @@ msgstr "Kopplar från \"%s\"" msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Ansluter igen till \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:295 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Flagga för uppföljning" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:567 +#: ../mail/em-account-editor.c:564 #: ../mail/mail-config.ui.h:69 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" @@ -9005,7 +9037,7 @@ msgstr "Ingen kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:571 +#: ../mail/em-account-editor.c:568 #: ../mail/mail-config.ui.h:126 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "TLS encryption" @@ -9014,43 +9046,43 @@ msgstr "TLS-kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:575 +#: ../mail/em-account-editor.c:572 #: ../mail/mail-config.ui.h:91 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:843 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:835 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:924 +#: ../mail/em-account-editor.c:916 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../mail/em-account-editor.c:925 +#: ../mail/em-account-editor.c:917 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../mail/em-account-editor.c:926 +#: ../mail/em-account-editor.c:918 msgid "Ask for each message" msgstr "Fråga för varje meddelande" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1708 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 +#: ../mail/em-account-editor.c:1700 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2092 +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-postkonfiguration" -#: ../mail/em-account-editor.c:2093 +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9060,34 +9092,34 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Framåt\" för att börja." -#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar." -#: ../mail/em-account-editor.c:2098 -#: ../mail/em-account-editor.c:2260 +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 +#: ../mail/em-account-editor.c:2256 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottagande av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2099 +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Konfigurera följande kontoinställningar." -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 -#: ../mail/em-account-editor.c:2759 +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +#: ../mail/em-account-editor.c:2756 msgid "Sending Email" msgstr "Sändning av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2102 +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller internetleverantör." -#: ../mail/em-account-editor.c:2104 +#: ../mail/em-account-editor.c:2099 #: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformation" -#: ../mail/em-account-editor.c:2105 +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 #, fuzzy msgid "" "Please enter a descriptive name for this account below.\n" @@ -9096,11 +9128,11 @@ msgstr "" "Ange ett beskrivande namn för detta konto i fältet nedan.\n" "Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål." -#: ../mail/em-account-editor.c:2109 +#: ../mail/em-account-editor.c:2104 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: ../mail/em-account-editor.c:2110 +#: ../mail/em-account-editor.c:2105 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -9114,19 +9146,19 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar." -#: ../mail/em-account-editor.c:2573 +#: ../mail/em-account-editor.c:2570 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" -#: ../mail/em-account-editor.c:2581 +#: ../mail/em-account-editor.c:2578 msgid "minu_tes" msgstr "minu_ter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2863 +#: ../mail/em-account-editor.c:2861 msgid "Please select a folder from the current account." msgstr "Välj en mapp från det aktuella kontot." -#: ../mail/em-account-editor.c:3172 +#: ../mail/em-account-editor.c:3171 #: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" @@ -9146,39 +9178,39 @@ msgstr "Letar efter nya meddelanden" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array -#: ../mail/em-composer-utils.c:1137 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1173 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1147 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1184 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----" -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1805 +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1851 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "Ditt meddelande till %s om \"%s\" den %s har lästs." -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1855 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1905 #, c-format msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "Leveransnotifiering för: \"%s\"" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2273 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2356 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2697 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2787 msgid "Posting destination" msgstr "Postdestination" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2698 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2788 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till." -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:337 +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" @@ -9432,11 +9464,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Töm status" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:539 +#: ../mail/em-filter-rule.c:536 msgid "Then" msgstr "Sedan" -#: ../mail/em-filter-rule.c:570 +#: ../mail/em-filter-rule.c:567 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Lägg till åt_gärd" @@ -9469,85 +9501,85 @@ msgstr "Kvotanvändning" msgid "Folder Properties" msgstr "Mappegenskaper" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klicka här för att välja en mapp>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:262 +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "C_reate" msgstr "S_kapa" -#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" msgstr "Mapp_namn:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1140 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1216 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 msgid "Search Folders" msgstr "Sökmappar" #. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 msgid "UNMATCHED" msgstr "OMATCHADE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:836 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:203 +#: ../mail/em-folder-tree.c:197 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:631 +#: ../mail/em-folder-tree.c:625 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1249 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1245 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1485 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1482 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-postmappträd" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1933 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1938 #: ../mail/em-folder-utils.c:90 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flyttar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1937 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 #: ../mail/em-folder-utils.c:92 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1946 -#: ../mail/message-list.c:2214 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 +#: ../mail/message-list.c:2243 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1950 -#: ../mail/message-list.c:2216 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 +#: ../mail/message-list.c:2245 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1969 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1974 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån" @@ -9566,133 +9598,133 @@ msgstr "Kopiera mapp till" msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Skapar mappen \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:745 +#: ../mail/em-folder-utils.c:741 msgid "Create Folder" msgstr "Skapa mapp" -#: ../mail/em-folder-utils.c:746 +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ange var mappen ska skapas:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:88 -#: ../mail/em-format-html.c:1604 +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1601 msgid "Unsigned" msgstr "Osignerat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 -#: ../mail/em-format-html.c:1605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1602 msgid "Valid signature" msgstr "Giltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 -#: ../mail/em-format-html.c:1606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1603 msgid "Invalid signature" msgstr "Ogiltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 -#: ../mail/em-format-html.c:1607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1604 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras." -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -#: ../mail/em-format-html.c:1608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1605 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel" -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel." -#: ../mail/em-format-html-display.c:99 -#: ../mail/em-format-html.c:1614 +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 +#: ../mail/em-format-html.c:1611 msgid "Unencrypted" msgstr "Okrypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:99 +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 -#: ../mail/em-format-html.c:1615 +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 +#: ../mail/em-format-html.c:1612 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krypterat, svagt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -#: ../mail/em-format-html.c:1616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 +#: ../mail/em-format-html.c:1613 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande." -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -#: ../mail/em-format-html.c:1617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 +#: ../mail/em-format-html.c:1614 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krypterat, starkt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:238 +#: ../mail/em-format-html-display.c:236 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visa certifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:251 +#: ../mail/em-format-html-display.c:249 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart" -#: ../mail/em-format-html-display.c:506 +#: ../mail/em-format-html-display.c:538 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare." -#: ../mail/em-format-html-display.c:749 +#: ../mail/em-format-html-display.c:804 msgid "Completed on" msgstr "Färdigt den" -#: ../mail/em-format-html-display.c:757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:812 msgid "Overdue:" msgstr "Skulle ha genomförts:" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:761 +#: ../mail/em-format-html-display.c:816 msgid "by" msgstr "den" -#: ../mail/em-format-html-display.c:978 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1047 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1094 msgid "View _Unformatted" msgstr "Visa _oformaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1049 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Dölj o_formaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 msgid "O_pen With" msgstr "Ö_ppna med" @@ -9701,56 +9733,56 @@ msgstr "Ö_ppna med" msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: ../mail/em-format-html.c:165 +#: ../mail/em-format-html.c:161 msgid "Formatting message" msgstr "Formaterar meddelande" -#: ../mail/em-format-html.c:364 +#: ../mail/em-format-html.c:360 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formaterar meddelande..." -#: ../mail/em-format-html.c:1448 -#: ../mail/em-format-html.c:1458 +#: ../mail/em-format-html.c:1445 +#: ../mail/em-format-html.c:1455 #, c-format msgid "Retrieving '%s'" msgstr "Hämtar \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:1979 +#: ../mail/em-format-html.c:1976 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Okänd del med extern meddelandetext." -#: ../mail/em-format-html.c:1987 +#: ../mail/em-format-html.c:1984 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." -#: ../mail/em-format-html.c:2017 +#: ../mail/em-format-html.c:2014 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2028 +#: ../mail/em-format-html.c:2025 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:2030 +#: ../mail/em-format-html.c:2027 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2051 +#: ../mail/em-format-html.c:2048 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2062 +#: ../mail/em-format-html.c:2059 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2768 +#: ../mail/em-format-html.c:2763 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Det här meddelandet skickades av %s på uppdrag av %s" @@ -9762,69 +9794,63 @@ msgstr "Det här meddelandet skickades av %s på uppdrag av %s" msgid "No HTML stream available" msgstr "Ingen HTML-ström tillgänglig" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1107 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Mapprenumerationer" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1146 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159 msgid "Clear Search" msgstr "Töm sökfältet" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177 #, fuzzy msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "Visa endast objekt som i_nnehåller:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 #, fuzzy msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Säg upp prenumeration på vald mapp" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217 msgid "Su_bscribe" -msgstr "Prenumerera" +msgstr "Pren_umerera" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Säg upp prenumeration på vald mapp" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Säg upp prenumeration" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1242 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240 msgid "Collapse all folders" -msgstr "Fäll i_n alla" +msgstr "Fäll in alla mappar" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1243 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241 msgid "C_ollapse All" msgstr "Fäll i_n alla" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1253 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251 msgid "Expand all folders" -msgstr "Fä_ll ut alla" +msgstr "Fäll ut alla mappar" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1254 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252 msgid "E_xpand All" msgstr "Fä_ll ut alla" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262 msgid "Refresh the folder list" -msgstr "Uppdatera mappen" +msgstr "Uppdatera mapplistan" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 #, fuzzy msgid "Stop the current operation" msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd" @@ -9841,15 +9867,15 @@ msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna %d meddelande på en gång?" msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %d meddelanden på en gång?" #: ../mail/em-utils.c:153 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151 msgid "_Do not show this message again" msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" -#: ../mail/em-utils.c:327 +#: ../mail/em-utils.c:328 msgid "Message Filters" msgstr "Meddelandefilter" -#: ../mail/em-utils.c:883 +#: ../mail/em-utils.c:904 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meddelanden från %s" @@ -9858,7 +9884,7 @@ msgstr "Meddelanden från %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Sökma_ppar" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610 msgid "Add Folder" msgstr "Lägg till mapp" @@ -10172,12 +10198,11 @@ msgstr "Koda filnamn i e-postrubriker på samma sätt som Outlook eller GMail gà #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "" +msgstr "Töm utkorgen efter filtrering" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#, fuzzy msgid "Forward message." -msgstr "Vidarebefordrat meddelande" +msgstr "Vidarebefordra meddelande." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Group Reply replies to list" @@ -10429,12 +10454,12 @@ msgid "Original message." msgstr "Originalmeddelande." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Path where image gallery should search for its content" +msgid "Path where picture gallery should search for its content" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user" -msgstr "" +msgstr "Möjliga värden är: never - för att aldrig stänga fönstret, always - för att alltid stänga fönstret, ask - (eller något annat värde) kommer att fråga användaren" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" @@ -10835,9 +10860,9 @@ msgstr "Importerar Elm-data" #: ../mail/importers/elm-importer.c:339 #: ../mail/importers/pine-importer.c:415 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -10850,18 +10875,19 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importera e-post från Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Målmapp:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 msgid "Select folder to import into" msgstr "Välj mapp att importera till" @@ -10889,10 +10915,10 @@ msgid "Importing mailbox" msgstr "Importerar brevlåda" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:149 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "Importerar \"%s\"" @@ -10907,7 +10933,7 @@ msgid "Importing Pine data" msgstr "Importerar Pine-data" #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" @@ -10919,28 +10945,28 @@ msgstr "Evolutions Pine-importör" msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importera e-post från Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "E-post till %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:233 -#: ../mail/mail-autofilter.c:272 +#: ../mail/mail-autofilter.c:238 +#: ../mail/mail-autofilter.c:280 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-post från %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:256 +#: ../mail/mail-autofilter.c:264 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Ämnet är %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:291 +#: ../mail/mail-autofilter.c:303 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Sändlistan %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:382 +#: ../mail/mail-autofilter.c:394 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lägg till filterregel" @@ -10949,7 +10975,7 @@ msgstr "Lägg till filterregel" #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:480 +#: ../mail/mail-autofilter.c:492 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -11004,7 +11030,7 @@ msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "Verkställ samma _visningsinställningar till alla mappar" #: ../mail/mail-config.ui.h:14 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" @@ -11671,7 +11697,7 @@ msgstr "_Flagga:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Kryssa för detta för att acceptera licensavtalet" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:792 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:789 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingar %s" @@ -11738,88 +11764,88 @@ msgstr "Öppnar lagret \"%s\"" msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Tar bort mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1585 +#: ../mail/mail-ops.c:1609 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1654 +#: ../mail/mail-ops.c:1678 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tömmer och lagrar kontot \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1655 +#: ../mail/mail-ops.c:1679 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrar kontot \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1713 +#: ../mail/mail-ops.c:1737 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Uppdaterar mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1877 +#: ../mail/mail-ops.c:1901 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Tömmer mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1949 +#: ../mail/mail-ops.c:1973 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1950 +#: ../mail/mail-ops.c:1974 msgid "Local Folders" msgstr "Lokala mappar" -#: ../mail/mail-ops.c:2123 +#: ../mail/mail-ops.c:2147 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Hämtar %d meddelande" msgstr[1] "Hämtar %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:2216 +#: ../mail/mail-ops.c:2240 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Sparar %d meddelande" msgstr[1] "Sparar %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:2312 +#: ../mail/mail-ops.c:2336 #, c-format msgid "Error saving messages to: %s:\n" msgstr "Fel vid sparande av meddelanden till: %s:\n" -#: ../mail/mail-ops.c:2387 +#: ../mail/mail-ops.c:2411 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat" -#: ../mail/mail-ops.c:2478 +#: ../mail/mail-ops.c:2502 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrollerar tjänst" -#: ../mail/mail-ops.c:2558 +#: ../mail/mail-ops.c:2582 #, c-format msgid "Disconnecting %s" msgstr "Kopplar från %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2615 +#: ../mail/mail-ops.c:2639 #, c-format msgid "Removing attachments" msgstr "Tar bort bilagor" -#: ../mail/mail-ops.c:2662 +#: ../mail/mail-ops.c:2686 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "Filen \"%s\" har tagits bort." -#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +#: ../mail/mail-send-recv.c:191 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:435 +#: ../mail/mail-send-recv.c:436 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Skicka och ta emot e-post" @@ -11880,7 +11906,7 @@ msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\"" #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:709 +#: ../mail/mail-vfolder.c:718 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -11892,11 +11918,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1273 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1297 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Redigera sökmapp" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1380 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1408 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny sökmapp" @@ -12464,7 +12490,7 @@ msgid "_Discard changes" msgstr "Förkasta _ändringar" #: ../mail/mail.error.xml.h:151 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 msgid "_Empty Trash" msgstr "Töm papperskor_gen" @@ -12500,94 +12526,94 @@ msgstr "_Synkronisera" msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../mail/message-list.c:1213 +#: ../mail/message-list.c:1215 msgid "Unseen" msgstr "Oläst" -#: ../mail/message-list.c:1214 +#: ../mail/message-list.c:1216 msgid "Seen" msgstr "Läst" -#: ../mail/message-list.c:1215 +#: ../mail/message-list.c:1217 msgid "Answered" msgstr "Besvarad" -#: ../mail/message-list.c:1216 +#: ../mail/message-list.c:1218 msgid "Forwarded" msgstr "Vidarebefordrat" -#: ../mail/message-list.c:1217 +#: ../mail/message-list.c:1219 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flera olästa meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1218 +#: ../mail/message-list.c:1220 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flera meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1222 +#: ../mail/message-list.c:1224 msgid "Lowest" msgstr "Lägsta" -#: ../mail/message-list.c:1223 +#: ../mail/message-list.c:1225 msgid "Lower" msgstr "Lägre" -#: ../mail/message-list.c:1227 +#: ../mail/message-list.c:1229 msgid "Higher" msgstr "Högre" -#: ../mail/message-list.c:1228 +#: ../mail/message-list.c:1230 msgid "Highest" msgstr "Högsta" -#: ../mail/message-list.c:1837 +#: ../mail/message-list.c:1849 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1844 +#: ../mail/message-list.c:1856 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1853 +#: ../mail/message-list.c:1865 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1865 +#: ../mail/message-list.c:1877 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1873 +#: ../mail/message-list.c:1885 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1875 +#: ../mail/message-list.c:1887 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2642 +#: ../mail/message-list.c:2672 msgid "Select all visible messages" msgstr "Markera alla synliga meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:2800 +#: ../mail/message-list.c:2830 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4468 -#: ../mail/message-list.c:4892 +#: ../mail/message-list.c:4506 +#: ../mail/message-list.c:4930 msgid "Generating message list" msgstr "Genererar meddelandelista" -#: ../mail/message-list.c:4707 +#: ../mail/message-list.c:4745 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." msgstr "Inga meddelanden matchar dina sökkriteria. Antingen töm sökningen med menyobjektet Sök->Töm eller ändra den." -#: ../mail/message-list.c:4709 +#: ../mail/message-list.c:4747 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp." @@ -12616,7 +12642,7 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Skickade meddelanden" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -12625,27 +12651,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Ämne - Nedkortat" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508 msgid "Body contains" msgstr "Meddelandetexten innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 msgid "Message contains" msgstr "Meddelandet innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 msgid "Recipients contain" msgstr "Mottagare innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 msgid "Sender contains" msgstr "Avsändare innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 msgid "Subject contains" msgstr "Ämne innehåller" @@ -12653,62 +12679,62 @@ msgstr "Ämne innehåller" msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Ämne eller Adresser innehåller" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder SSL." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder TLS." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:213 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." msgstr "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:612 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608 #, fuzzy msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "Födelsedagar och jubileum" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:648 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Kopiera _bokinnehåll lokalt för frånkopplad användning" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:756 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751 msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." msgstr "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör vilken port du ska ange." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:830 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din LDAP-server." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:905 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900 msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"under\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"en\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1027 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 msgid "Searching" msgstr "Söker" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1029 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024 msgid "Downloading" msgstr "Hämtning" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1235 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper för adressboken" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1237 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressbok" @@ -12788,7 +12814,7 @@ msgstr "Huruvida förhandsvisningspanelen ska visas." #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 msgid "_Table column:" msgstr "_Tabellkolumn:" @@ -12801,50 +12827,50 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "Visa allti_d adressen för automatiskt kompletterad kontakt" #. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153 msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-servrar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 msgid "Create a new contact" msgstr "Skapa en ny kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_lista" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 msgid "Create a new contact list" msgstr "Skapa en ny kontaktlista" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adress_bok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 msgid "Create a new address book" msgstr "Skapa en ny adressbok" #. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322 msgid "Certificates" msgstr "Certifikat" @@ -12891,10 +12917,10 @@ msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Visa egenskaper för den markerade adressboken" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." @@ -12975,7 +13001,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" @@ -12983,12 +13009,12 @@ msgstr "_Åtgärder" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "_Preview" msgstr "F_örhandsgranskning" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 msgid "_Delete" @@ -13015,7 +13041,7 @@ msgstr "Visa förhandsvisningsfönster för kontakter" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassisk vy" @@ -13026,7 +13052,7 @@ msgstr "Visa förhandsvisning av kontakter nedanför kontaktlistan" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikal vy" @@ -13035,25 +13061,25 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Visa förhandsvisning av kontakter bredvid kontaktlistan" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 msgid "Any Category" msgstr "Alla kategorier" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 msgid "Unmatched" msgstr "Omatchade" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1684 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 -#: ../shell/e-shell-content.c:613 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-content.c:634 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" @@ -13317,7 +13343,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Mall:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:606 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -13335,7 +13361,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Vec_kan börjar på:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1643 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645 msgid "Work Week" msgstr "Arbetsvecka" @@ -13952,104 +13978,104 @@ msgstr "Timme som arbetsdagen börjar" msgid "Workday start minute" msgstr "Minut som arbetsdagen börjar" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "I_mport" msgstr "I_mportera" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348 msgid "Select a Calendar" msgstr "Välj en kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375 msgid "Select a Task List" msgstr "Välj en uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "_Importera till kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mportera till uppgifter" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:192 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160 msgid "On The Web" msgstr "På webben" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121 msgid "Weather" msgstr "Väder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Födelsedagar och jubileum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Möte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "Create a new appointment" msgstr "Skapa ett nytt möte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Hel_dagsmöte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Sammanträde" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "Create a new calendar" msgstr "Skapa en ny kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender och uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading calendars" msgstr "Läser in kalendrar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:634 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636 msgid "_New Calendar..." msgstr "_Ny kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:651 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653 msgid "Calendar Selector" msgstr "Kalenderväljare" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:994 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Öppnar kalender på %s" @@ -14091,111 +14117,111 @@ msgstr "evenemang" msgid "Save as iCalendar" msgstr "Spara som iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Ta _bort kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Ta bort den markerade kalendern" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 msgid "Go Back" msgstr "Gå bakåt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 msgid "Go Forward" msgstr "Gå framåt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Select today" msgstr "Välj idag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 msgid "Select _Date" msgstr "Välj _datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Select a specific date" msgstr "Välj ett specifikt datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 msgid "Purg_e" msgstr "Tö_m" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Töm gamla möten och sammanträden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "Re_fresh" msgstr "Upp_datera" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Uppdatera markerad kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Byt namn på markerad kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Visa _endast denna kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_era till kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegera sammanträde..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 msgid "_Delete Appointment" msgstr "Ta _bort mötet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Ta bort markerade möten" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Ta bort denna f_örekomst" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Ta bort denna förekomst" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Ta bort a_lla förekomster" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Ta bort alla förekomster" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Nytt _heldagsevenemang..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 msgid "Create a new all day event" msgstr "Skapa ett nytt heldagsevenemang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 @@ -14203,128 +14229,128 @@ msgstr "Skapa ett nytt heldagsevenemang" msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "New _Meeting..." msgstr "Nytt sa_mmanträde..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 msgid "Create a new meeting" msgstr "Skapa ett nytt sammanträde" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytta till kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nytt _möte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Öppna möte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 msgid "View the current appointment" msgstr "Visa det aktuella mötet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 msgid "_Reply" msgstr "_Svara" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Spara som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Boka sammanträde..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Konverterar ett möte till ett sammanträde" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Konv_ertera till möte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Konverterar ett sammanträde till ett möte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 msgid "Show one day" msgstr "Visa en dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 msgid "Show as list" msgstr "Visa som lista" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631 msgid "Month" msgstr "Månad" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 msgid "Show one month" msgstr "Visa en månad" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 msgid "Week" msgstr "Vecka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 msgid "Show one week" msgstr "Visa en vecka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 msgid "Show one work week" msgstr "Visa en arbetsvecka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktiva möten" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivningen innehåller" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Summary contains" msgstr "Sammanfattningen innehåller" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 msgid "Print this calendar" msgstr "Skriv ut denna kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Förhandsgranska kalendern som ska skrivas ut" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799 msgid "Go To" msgstr "Gå till" @@ -14341,7 +14367,7 @@ msgid "New _Memo" msgstr "Nytt _memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Create a new memo" msgstr "Skapa ett nytt memo" @@ -14407,7 +14433,7 @@ msgid "New _Task" msgstr "Ny _uppgift" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Create a new task" msgstr "Skapa en ny uppgift" @@ -14445,40 +14471,40 @@ msgstr "T_id och datum:" msgid "_Date only:" msgstr "Endast dat_um:" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Delat memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Skapa ett nytt delat memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Memol_ista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "Create a new memo list" msgstr "Skapa en ny memolista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 msgid "Loading memos" msgstr "Läser in memon" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:587 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578 msgid "Memo List Selector" msgstr "Väljare för memolista" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:892 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Öppnar memon i %s" @@ -14569,40 +14595,40 @@ msgstr "Ta bort memon" msgid "Delete Memo" msgstr "Ta bort memo" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Uppgift" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tilldela_d uppgift" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Upp_giftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "Create a new task list" msgstr "Skapa en ny uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 msgid "Loading tasks" msgstr "Läser in uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578 msgid "Task List Selector" msgstr "Väljare för uppgiftslistor" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:892 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Öppnar uppgifter i %s" @@ -14734,433 +14760,433 @@ msgid "Delete Task" msgstr "Ta bort uppgift" #. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382 #, c-format msgid "%d attached messages" msgstr "%d bifogade meddelanden" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Skapa en ny e-postmapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-postkonton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-postinställningar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510 msgid "Composer Preferences" msgstr "Redigerarinställningar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518 msgid "Network Preferences" msgstr "Nätverksinställningar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953 msgid "_Disable Account" msgstr "_Inaktivera konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 msgid "Disable this account" msgstr "Inaktivera detta konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "S_kapa sökmapp från sökning..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Hämta ner meddelanden för frånkopplad användning" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Hämta meddelanden för konton och mappar markerade för frånkopplad användning" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Tö_m utkorg" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopiera mapp till..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopiera den markerade mappen till en annan mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Ta bort denna mapp permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113 msgid "E_xpunge" msgstr "T_öm" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Markera a_lla meddelanden som lästa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Markera alla meddelanden i den här mappen som lästa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Flytta mapp till..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Flytta den markerade mappen till en annan mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Skapa en ny mapp för lagring av post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 msgid "Refresh the folder" msgstr "Uppdatera mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Ändra namnet på denna mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Markera meddelandetr_åd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Markera alla meddelanden i samma tråd som det markerade meddelandet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Välj meddelandets _undertråd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Markera alla svar för det markerade meddelandet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 msgid "Empty _Trash" msgstr "Töm _papperskorgen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla konton permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 msgid "N_one" msgstr "I_ngen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Hantera prenumerationer" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Prenumerera eller säg upp prenumeration på mappar på fjärrservrar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 msgid "Send / _Receive" msgstr "Ski_cka / Ta emot" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Skicka kölagda objekt och hämta nya objekt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 msgid "R_eceive All" msgstr "Ta _emot alla" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Ta emot nya objekt från alla konton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 msgid "_Send All" msgstr "_Skicka alla" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Skicka kölagda objekt i alla konton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Fäll in alla _trådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Fäll in alla meddelandetrådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Fäll ut alla tr_ådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "Expand all message threads" msgstr "Fäll ut alla meddelandetrådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 msgid "_Message Filters" msgstr "_Meddelandefilter" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Skapa eller redigera regler för filtrering av ny post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290 msgid "Search F_olders" msgstr "Sök_mappar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Skapa eller redigera definitioner för sökmappar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Prenumerationer..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 msgid "F_older" msgstr "Ma_pp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 msgid "_Label" msgstr "E_tikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Visa _förhandsgranskning av meddelande" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 msgid "Show message preview pane" msgstr "Visa förhandsvisningspanel för meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Visa _borttagna meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Visa borttagna meddelanden som genomstrukna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Gruppera efter trådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 msgid "Threaded message list" msgstr "Trådad meddelandelista" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1410 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden bredvid meddelandelistan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 msgid "All Messages" msgstr "Alla meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 msgid "Important Messages" msgstr "Viktiga meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1432 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meddelanden de senaste 5 dagarna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meddelandet är inte skräppost" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meddelanden med bilagor" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1460 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 msgid "Read Messages" msgstr "Lästa meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 msgid "Recent Messages" msgstr "Senaste meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 msgid "Unread Messages" msgstr "Olästa meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Ämne eller Adresser innehåller" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 msgid "All Accounts" msgstr "Alla konton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560 msgid "Current Account" msgstr "Aktuellt konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 msgid "Current Folder" msgstr "Aktuell mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d markerad, " msgstr[1] "%d markerade, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borttaget" msgstr[1] "%d borttagna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d skräp" msgstr[1] "%d skräp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d utkast" msgstr[1] "%d utkast" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d oskickat" msgstr[1] "%d oskickade" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d skickat" msgstr[1] "%d skickade" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d oläst, " msgstr[1] "%d olästa, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1466 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600 msgid "Send / Receive" msgstr "Skicka / Ta emot" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 msgid "All Account Search" msgstr "Sökning i alla konton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:747 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746 msgid "Account Search" msgstr "Kontosökning" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Proxy_utloggning" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoguide" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigerare" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" @@ -15168,66 +15194,66 @@ msgstr "Aktiverad" msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Every time" msgstr "Varje gång" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Once per day" msgstr "En gång per dag" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Once per week" msgstr "En gång per vecka" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Once per month" msgstr "En gång per månad" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:177 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Lägg till anpassad skräprubrik" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:185 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182 msgid "Header Name:" msgstr "Rubriknamn:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:186 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Rubrikvärde innehåller:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283 msgid "Header" msgstr "Rubrik" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287 msgid "Contains Value" msgstr "Innehåller värde" #. May be a better text #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:764 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Insticksmodulen %s är tillgänglig och binärfilen är installerad." #. May be a better text #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "Insticksmodulen %s finns inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är installerat." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 msgid "No junk plugin available" msgstr "Ingen insticksmodul för skräppost finns tillgänglig" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 msgid "_Date header:" msgstr "_Datumrubrik:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 msgid "Show _original header value" msgstr "Visa _ursprungligt rubrikvärde" @@ -15239,7 +15265,7 @@ msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post" msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång det startar." -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "Vill du göra Evolution till din standardklient för e-post?" @@ -15267,24 +15293,24 @@ msgstr "Författare" msgid "Plugin Manager" msgstr "Hanterare för insticksmoduler" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Obs: En del ändringar kommer inte att börja gälla förrän omstart sker" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295 msgid "Overview" msgstr "Översikt" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447 msgid "Plugin" msgstr "Insticksmodul" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 msgid "_Plugins" msgstr "Insticksm_oduler" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Aktivera och inaktivera insticksmoduler" @@ -15304,39 +15330,39 @@ msgstr "Python-testinsticksmodul" msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Testinsticksmodul för Python EPlugin-inläsare." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Välj den information som du vill importera:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Från %s:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 msgid "Importing Files" msgstr "Importera filer" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." msgstr "Importen avbröts. Klicka på \"Framåt\" för att fortsätta." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." msgstr "Importen är färdig. Klicka på \"Framåt\" för att fortsätta." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolutions konfigurationsguide" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" @@ -15533,23 +15559,23 @@ msgstr "Säkerhetskopiering av Evolution" msgid "Evolution Restore" msgstr "Återställning av Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vänta under tiden Evolution säkerhetskopierar ditt data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Återställer Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vänta under tiden Evolution återställer ditt data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Det kan ta lite tid beroende på mängden data som finns i ditt konto." @@ -15700,15 +15726,15 @@ msgstr "Alternativ för Bogofilter" msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtrera skräpmeddelanden med Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "Autentiseringen misslyckades. Servern kräver korrekt inloggning." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:207 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206 msgid "Given URL cannot be found." msgstr "Angiven URL kan inte hittas." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 #, c-format msgid "" "Server returned unexpected data.\n" @@ -15717,91 +15743,91 @@ msgstr "" "Servern returnerade oväntad data.\n" "%d - %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:341 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664 msgid "Failed to parse server response." msgstr "Misslyckades med att tolka serverns svar." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434 msgid "Events" msgstr "Evenemang" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 msgid "User's calendars" msgstr "Användarens kalendrar" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:566 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:734 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733 #, fuzzy msgid "Failed to get server URL." msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:773 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1432 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431 msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "Söker efter kontaktens kalendrar..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770 msgid "Could not find any user calendar." msgstr "Kunde inte hitta någon användarkalender." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "Tidigare försök misslyckades: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:905 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "Tidigare försök misslyckades med kod %d" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:910 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909 #, c-format msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "Ange lösenordet för användaren %s på servern %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:969 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968 #, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "Kan inte skapa soup-meddelande för URL:en \"%s\"" #. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1215 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214 msgid "Searching folder content..." msgstr "Söker i mappinnehåll..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1264 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256 msgid "Server _handles meeting invitations" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1271 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270 msgid "List of available calendars:" msgstr "Lista över tillgängliga kalendrar:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1309 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308 #, fuzzy msgid "Supports" msgstr "Leverantörer" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1336 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254 #, fuzzy msgid "User e-_mail:" msgstr "Användar_namn:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 #, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa tråd: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1517 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "Server-URL:en \"%s\" är inte en giltig URL" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1523 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "Bläddra efter en CalDAV-kalender" @@ -15811,26 +15837,26 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349 msgid "Use _SSL" msgstr "Använd _SSL" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268 msgid "User_name:" msgstr "Användar_namn:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:257 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "Blädd_ra på servern efter en kalender" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:275 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:194 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645 msgid "Re_fresh:" msgstr "Upp_datera:" @@ -15843,31 +15869,31 @@ msgstr "Lägg till CalDAV-stöd till Evolution." msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV-stöd" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:128 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 msgid "_Customize options" msgstr "An_passningsalternativ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 msgid "File _name:" msgstr "Fil_namn:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:151 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 msgid "Choose calendar file" msgstr "Välj kalenderfil" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:199 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 msgid "On open" msgstr "Vid öppning" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 msgid "On file change" msgstr "Vid filändring" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 msgid "Periodically" msgstr "Periodiskt" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:216 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 msgid "Force read _only" msgstr "Tvinga s_krivskyddad" @@ -15895,62 +15921,62 @@ msgstr "Lägg till webbkalendrar till Evolution." msgid "Web Calendars" msgstr "Webbkalendrar" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Fog" msgstr "Väder: Dimma" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Väder: Molnigt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Väder: Molnig natt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Väder: Mulet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Showers" msgstr "Väder: Regnskurar" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Snow" msgstr "Väder: Snö" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Väder: Soligt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Väder: Klar natt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Väder: Åska" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226 msgid "Select a location" msgstr "Välj en plats" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:376 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377 msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:451 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452 msgid "_Units:" msgstr "_Enheter:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriska (Celsius, cm, osv.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:463 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)" @@ -15979,11 +16005,7 @@ msgstr "Lägg till en karta som visar platsen för kontakter om möjligt." msgid "Map for contacts" msgstr "Karta för kontakter" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233 -msgid "Select folder to import OE folder into" -msgstr "Välj mapp att importera OE-mappen till" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Importerar Outlook Express-data" @@ -16035,57 +16057,57 @@ msgstr "Lista över anpassade rubriker" msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "Denna nyckel anger listan över anpassade rubriker som du kan lägga till i ett utgående meddelande. Formatet är att ange en rubrik och rubrikvärde är: Namn på anpassad rubrik följt av \"=\" och dess värden separerade med \";\"" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Säkerhet:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Personligt" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Oklassificerad" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Skyddad" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Hemlig" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Topphemlig" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:385 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:577 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574 msgid "_Custom Header" msgstr "_Anpassad rubrik" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16093,11 +16115,11 @@ msgstr "" "Formatet för att ange ett Anpassad rubrik-nyckelvärde är:\n" "Namnen på Anpassad rubrik-nyckelvärden separerade med \";\"." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 msgid "Key" msgstr "Nyckel" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903 #: ../plugins/templates/templates.c:417 msgid "Values" msgstr "Värden" @@ -16120,7 +16142,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "Starta automatiskt redigeraren när tangenten trycks ner i e-postredigeraren" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Starta automatiskt när ett nytt e-postmeddelande redigeras" @@ -16132,11 +16154,11 @@ msgstr "Extern standardredigerare" msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Standardkommandot som måste användas som redigeraren." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:117 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Kommando att köras för att starta redigeraren:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim -f\"" @@ -16144,8 +16166,8 @@ msgstr "" "För Emacs, använd \"xemacs\"\n" "För VI, använd \"gvim -f\"" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:386 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Skriv i extern redigerare" @@ -16190,22 +16212,22 @@ msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture msgstr "" #: ../plugins/face/face.c:286 -msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "Välj en png-bild (bästa 48*48 med storleken < 720 byte)" +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "Välj en ansiktsbild" #: ../plugins/face/face.c:296 msgid "Image files" msgstr "Bildfiler" -#: ../plugins/face/face.c:355 +#: ../plugins/face/face.c:352 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "_Infoga ansiktsbild som standard" -#: ../plugins/face/face.c:366 +#: ../plugins/face/face.c:363 msgid "Load new _Face picture" msgstr "Läs in ny ans_iktsbild" -#: ../plugins/face/face.c:422 +#: ../plugins/face/face.c:420 msgid "Include _Face" msgstr "Inkludera a_nsikte" @@ -16237,7 +16259,7 @@ msgstr "Filen kan inte läsas" msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "Filen som du valde verkar inte vara en giltig .png-bild. Fel: {0}" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:314 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -16257,8 +16279,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 msgid "Unknown error." msgstr "Okänt fel." @@ -16278,10 +16300,20 @@ msgstr "Lägg till Google-kalendrar till Evolution." msgid "Google Calendars" msgstr "Google-kalendrar" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453 msgid "Checklist" msgstr "Kontrollista" +#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" + +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Misslyckades med autentisering.\n" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Ny _delad mapp..." @@ -16581,7 +16613,7 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239 msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" @@ -16614,7 +16646,7 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694 msgid "Add User" msgstr "Lägg till användare" @@ -16623,7 +16655,7 @@ msgid "Advanced send options" msgstr "Avancerade sändningsalternativ" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729 msgid "Users" msgstr "Användare" @@ -16635,15 +16667,15 @@ msgstr "Ange användarna och ställ in rättigheterna" msgid "Sharing" msgstr "Delning" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532 msgid "Custom Notification" msgstr "Anpassad notifiering" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734 msgid "Add " msgstr "Lägg till " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740 msgid "Modify" msgstr "Ändra" @@ -17511,7 +17543,7 @@ msgstr "Huruvida meddelande ska visas över ikonen när nya meddelanden anlände msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Huruvida notifiering av nya meddelanden endast ska göras för Inkorgen." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -17528,64 +17560,64 @@ msgstr[1] "" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Från: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:423 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Ämne: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Du har fått %d nytt meddelande." msgstr[1] "Du har fått %d nya meddelanden." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:454 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 msgid "New email" msgstr "Nya e-postmeddelanden" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Visa ikon i _notifieringsytan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:536 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Visa popup_meddelande tillsammans med ikonen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Spela _upp ljud när nya meddelanden anländer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:753 msgid "_Beep" msgstr "_Pip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:766 msgid "Use sound _theme" msgstr "Använd ljud_tema" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785 msgid "Play _file:" msgstr "Spela upp _ljudfil:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796 msgid "Select sound file" msgstr "Välj ljudfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast för _inkorgen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Generera ett _D-Bus-meddelande" @@ -17603,17 +17635,17 @@ msgstr "Informerar dig när nya meddelanden anländer." msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Skapad från ett e-postmeddelande från %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490 #, c-format msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" msgstr "Markerad kalender innehåller redan evenemanget \"%s\". Vill du redigera det gamla evenemanget?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493 #, c-format msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" msgstr "Markerad uppgiftslista innehåller redan uppgiften \"%s\". Vill du redigera den gamla uppgiften?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" msgstr "Markerad memolista innehåller redan memot \"%s\". Vill du redigera det gamla memot?" @@ -17621,28 +17653,28 @@ msgstr "Markerad memolista innehåller redan memot \"%s\". Vill du redigera det #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516 msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" msgstr "Markerad kalender innehåller redan några evenemang för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya evenemang ändå? " #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" msgstr "Markerad uppgiftslista innehåller redan några uppgifter för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya uppgifter ändå? " #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528 msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" msgstr "Markerad memolista innehåller redan några memon för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya memon ändå? " #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?" msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" msgstr[0] "Markerad kalender innehåller redan ett evenemang för det angivna meddelandet. Vill du skapa ett nytt evenemang ändå? " @@ -17651,7 +17683,7 @@ msgstr[1] "Markerad kalender innehåller redan evenemang för de angivna meddela #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558 msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?" msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" msgstr[0] "Markerad uppgiftslista innehåller redan en uppgift för det angivna meddelandet. Vill du skapa en ny uppgift ändå? " @@ -17660,76 +17692,76 @@ msgstr[1] "Markerad uppgiftslista innehåller redan uppgifter för de angivna me #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567 msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?" msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" msgstr[0] "Markerad memolista innehåller redan ett memo för det angivna meddelandet. Vill du skapa ett nytt memo ändå? " msgstr[1] "Markerad memolista innehåller redan memon för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya memon ändå? " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 msgid "[No Summary]" msgstr "[Ingen sammanfattning]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Ogiltigt objekt returnerat från en server" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Ett fel inträffade vid behandling: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kan inte öppna kalender. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa ett evenemang där. Välj en annan källa." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa ett memo där. Välj en annan källa." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Kan inte hämta källistan. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075 msgid "Create an _Event" msgstr "Skapa ett eveneman_g" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Skapa ett nytt evenemang från markerat meddelande" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Skapa _ett memo" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Skapa ett nytt memo från markerat meddelande" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089 msgid "Create a _Task" msgstr "Skapa en upp_gift" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Skapa en ny uppgift från markerat meddelande" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Skapa ett sammantr_äde" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Skapa ett nytt sammanträde från markerat meddelande" @@ -17871,15 +17903,15 @@ msgstr "Markera även meddelanden i undermappar?" msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?" msgstr "Vill du markera meddelanden som lästa i endast den markerade mappen eller i den aktuella mappen såväl som alla dess undermappar?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "I aktuell mapp och _undermappar" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Endast i aktuell _mapp" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:447 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Markera meddelanden som _lästa" @@ -17904,35 +17936,35 @@ msgstr "Föredra klartext" msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "Visa e-postmeddelande som vanlig text, även om de innehåller HTML." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 msgid "Show HTML if present" msgstr "Visa HTML om sådan finns" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Låt Evolution välja den bästa delen att visa." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 msgid "Show plain text if present" msgstr "Visa vanlig text om sådan finns" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Visa alltid bara vanlig text" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested." msgstr "Visa alltid vanliga textdelar och gör bilagor från andra delar, om begärt." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML-lä_ge" @@ -17956,36 +17988,36 @@ msgstr "Outlooks PST-importör" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Personliga Outlook-mappar (.pst)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 msgid "_Mail" msgstr "_E-post" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 msgid "Destination folder:" msgstr "Målmapp:" #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 msgid "_Address Book" msgstr "_Adressbok" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338 msgid "A_ppointments" msgstr "M_öten" #. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Uppgifter" #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 msgid "_Journal entries" msgstr "_Dagboksposter" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importerar Outlook-data" @@ -18042,11 +18074,11 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna plats?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Kunde inte skapa publiceringstråd." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publicera kalendarinformation" @@ -18144,11 +18176,11 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "Kunde inte publicera kalendern: Kalenderns bakände finns inte längre" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484 msgid "New Location" msgstr "Ny plats" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486 msgid "Edit Location" msgstr "Redigera plats" @@ -18188,11 +18220,11 @@ msgstr "Rör till SpamAssassin misslyckades, felkod: %d" msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "SpamAssassin finns inte tillgänglig. Installera den först." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:940 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Detta kommer att göra SpamAssassin mer pålitligt, men långsammare" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:948 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Inkludera fjärrtester" @@ -18341,15 +18373,15 @@ msgstr "Lista över nyckelord/värdepar för insticksmodulen Mallar att ersätta msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Utdragsbaserad mallinsticksmodul" -#: ../plugins/templates/templates.c:637 +#: ../plugins/templates/templates.c:635 msgid "No Title" msgstr "Ingen titel" -#: ../plugins/templates/templates.c:748 +#: ../plugins/templates/templates.c:746 msgid "Save as _Template" msgstr "Spara som _mall" -#: ../plugins/templates/templates.c:750 +#: ../plugins/templates/templates.c:748 msgid "Save as Template" msgstr "Spara som mall" @@ -18369,27 +18401,27 @@ msgstr "Infogade vCard" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "Visa vCard direkt i e-postmeddelanden." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:195 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283 msgid "Show Full vCard" msgstr "Visa fullständigt vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Spara kompakt vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:259 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262 msgid "There is one other contact." msgstr "Det finns en annan kontakt." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:268 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Det finns %d annan kontakt." msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:289 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 msgid "Save in Address Book" msgstr "Spara i adressbok" @@ -18670,12 +18702,12 @@ msgstr "Stil på fönsterknappar" msgid "Window buttons are visible" msgstr "Fönsterknapparna är synliga" -#: ../shell/e-shell-content.c:674 -#: ../shell/e-shell-content.c:675 +#: ../shell/e-shell-content.c:695 +#: ../shell/e-shell-content.c:696 msgid "Searches" msgstr "Sökningar" -#: ../shell/e-shell-content.c:717 +#: ../shell/e-shell-content.c:738 msgid "Save Search" msgstr "Spara sökning" @@ -18683,19 +18715,19 @@ msgstr "Spara sökning" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:941 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935 msgid "Sho_w:" msgstr "Vi_sa:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:974 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968 msgid "Sear_ch:" msgstr "Sö_k: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1037 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 msgid "i_n" msgstr "_i" @@ -18711,7 +18743,7 @@ msgstr "iCalendar-filer (.ics)" msgid "All Files (*)" msgstr "Alla filer (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:297 +#: ../shell/e-shell-view.c:291 msgid "Saving user interface state" msgstr "" @@ -18735,267 +18767,263 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutions webbplats" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1216 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy är inte installerat." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy kunde inte köras." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Visa information om Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1404 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417 msgid "_Close Window" msgstr "S_täng fönster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Öppna användarguiden för Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Vanliga fr_ågor om Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Öppna webbsidan för frågor och svar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Glöm lös_enord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Glöm alla ihågkomna lösenord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 msgid "I_mport..." msgstr "I_mportera..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importera data från andra program" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _fönster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Skapa ett nytt fönster som visar denna vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Konfigurera Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Snabbreferens" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Visa snabbtangenter i Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 msgid "Exit the program" msgstr "Avsluta programmet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Avancerad sökning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Skapa en mer avancerad sökning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Töm de aktuella sökparametrarna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Redigera sparade sökningar..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Hantera dina sparade sökningar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klicka här för att ändra söktypen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 msgid "_Find Now" msgstr "_Sök nu" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Kör de aktuella sökparametrarna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 msgid "_Save Search..." msgstr "S_para sökning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Spara de aktuella sökparametrarna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Skicka in f_elrapport..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Skicka en felrapport med Bug-Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Försätt Evolution i frånkopplat läge" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Försätt Evolution i anslutet läge" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 msgid "Lay_out" msgstr "La_yout" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 msgid "_New" msgstr "_Nytt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 msgid "_Search" msgstr "_Sök" # Osäker. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Utseende för växlaren" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 msgid "_Window" msgstr "_Fönster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Visa sido_rad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 msgid "Show the side bar" msgstr "Visa sidoraden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 msgid "Show _Buttons" msgstr "Visa _knappar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Visa växlarknapparna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1682 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Visa _statusrad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 msgid "Show the status bar" msgstr "Visa statusraden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Visa _verktygsrad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 msgid "Show the tool bar" msgstr "Visa verktygsraden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 msgid "_Icons Only" msgstr "Endast _ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Visa fönsterknappar med endast ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 msgid "_Text Only" msgstr "Endast _text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Visa fönsterknappar med endast text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikoner _och text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Visa fönsterknappar med ikoner och text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Stil på verktygs_rad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Visa fönsterknappar med skrivbordets verktygsradsinställning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 msgid "Define Views..." msgstr "Definiera vyer..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 msgid "Create or edit views" msgstr "Skapa eller redigera vyer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 msgid "Save Custom View..." msgstr "Spara anpassad vy..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 msgid "Save current custom view" msgstr "Spara aktuell anpassad vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 msgid "C_urrent View" msgstr "Aktu_ell vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Custom View" msgstr "Anpassad vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktuell vy är en anpassad vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1783 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Ändra sidinställningarna för din aktuella skrivare" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2168 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2381 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Kör dessa sökparametrar" @@ -19005,24 +19033,24 @@ msgstr "Kör dessa sökparametrar" msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:434 +#: ../shell/e-shell-window.c:438 msgid "New" msgstr "Nytt" -#: ../shell/e-shell.c:261 +#: ../shell/e-shell.c:257 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Förbereder för frånkopplat läge..." -#: ../shell/e-shell.c:314 +#: ../shell/e-shell.c:310 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Förbereder för anslutet läge..." -#: ../shell/e-shell.c:376 +#: ../shell/e-shell.c:372 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Förbereder att avsluta..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:188 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19059,7 +19087,7 @@ msgstr "" "Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" "inväntar med spänning dina bidrag!\n" -#: ../shell/main.c:215 +#: ../shell/main.c:212 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19067,12 +19095,13 @@ msgstr "" "Tack\n" "Evolution-teamet\n" -#: ../shell/main.c:222 +#: ../shell/main.c:219 msgid "Do not tell me again" msgstr "Tala inte om för mig igen" -#. Translators: Do NOT translate the five component names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:367 +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:365 msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" @@ -19181,22 +19210,22 @@ msgstr "" "\n" "Om du väljer att fortsätta har du kanske inte åtkomst till en del av ditt gamla data.\n" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Test Item" msgstr "_Testa" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 msgid "Create a new test item" msgstr "Skapa ett nytt testobjekt" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 msgctxt "New" msgid "Test _Source" msgstr "Test_källa" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 msgid "Create a new test source" msgstr "Skapa en ny testkälla" @@ -19235,31 +19264,31 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Inte ett körbart objekt" -#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#: ../smclient/eggsmclient.c:224 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ange ID för sessionshantering" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +#: ../smclient/eggsmclient.c:251 msgid "Session management options:" msgstr "Flaggor för sessionshantering:" -#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 msgid "Show session management options" msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" @@ -19873,11 +19902,11 @@ msgstr "Definiera vyer" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definiera vyer för \"%s\"" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273 msgid "Save Current View" msgstr "Spara aktuell vy" @@ -19905,36 +19934,36 @@ msgstr "Typ av vy" msgid "Type of view:" msgstr "Typ av vy:" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:355 +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349 msgid "De_fault" msgstr "_Standard" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304 msgid "Attachment Properties" msgstr "Egenskaper hos bilagan" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326 msgid "_Filename:" msgstr "F_ilnamn:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-typ:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Föreslå automatisk visning av bilaga" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96 msgid "Could not set as background" msgstr "Kunde inte ställa in som bakgrund" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148 msgid "Set as _Background" msgstr "Spara som _bakgrund" @@ -19952,76 +19981,76 @@ msgstr "_Skicka till..." msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "Skicka de valda bilagorna någonstans" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543 msgid "Loading" msgstr "Läser in" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555 msgid "Saving" msgstr "Sparar" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Dölj _bilageraden" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:640 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Visa _bilageraden" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 msgid "Add Attachment" msgstr "Lägg till bilaga" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:524 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 msgid "A_ttach" msgstr "_Bifoga" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:587 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Spara bilaga" msgstr[1] "Spara bilagor" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2328 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2348 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 msgid "S_ave All" msgstr "Spara _alla" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Lä_gg till bilaga..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399 msgid "_Hide" msgstr "_Dölj" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406 msgid "Hid_e All" msgstr "Döl_j alla" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413 msgid "_View Inline" msgstr "_Visa inuti" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Visa alla in_uti" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:740 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Öppna med \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:743 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Öppna denna bilaga i %s" @@ -20030,196 +20059,196 @@ msgstr "Öppna denna bilaga i %s" #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 msgid "Attached message" msgstr "Bifogat meddelande" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2630 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2650 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "En inläsningsåtgärd pågår" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2638 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2658 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "En sparningsåtgärd pågår" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Kunde inte läsa in bilagan" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Kunde inte öppna bilagan" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Bilagornas innehåll har inte lästs in" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Kunde inte spara \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Kunde inte spara bilagan" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:362 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-klicka för att öppna en länk" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1259 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225 msgid "Month Calendar" msgstr "Månadskalender" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92 msgid "Character Encoding" msgstr "Teckenkodning" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Ange teckentabellen att använda" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335 msgid "Other..." msgstr "Annan..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:507 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 msgid "Date and Time" msgstr "Datum och tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:528 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 msgid "Text entry to input date" msgstr "Textfält för att ange datum" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:550 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klicka på denna knapp för att visa en kalender" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:605 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kombinationsruta för att välja tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 msgid "No_w" msgstr "N_u" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 msgid "_Today" msgstr "_Idag" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:691 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 msgid "_None" msgstr "_Ingen" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1698 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Inget" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1825 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ogiltigt datumvärde" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1869 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ogiltigt tidsvärde" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:252 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." msgstr "Välj den fil som du vill importera till Evolution och välj vilken typ av fil det är från listan." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262 msgid "F_ilename:" msgstr "F_ilnamn:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:293 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:468 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461 msgid "File _type:" msgstr "Fil_typ:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Välj målet för denna import" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:361 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Välj den typ av importör som ska köras:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:369 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importera data och inställningar från _äldre program" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:377 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370 msgid "Import a _single file" msgstr "Importera en _enda fil" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:529 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522 msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "Evolution letade efter inställningar att importera från följande program: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Inga inställningar hittades som kunde importeras. Om du vill försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\"." #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:769 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762 msgid "_Cancel Import" msgstr "_Avbryt import" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:911 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Förhandsgranska data att importera" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:917 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:930 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 msgid "Import Data" msgstr "Importera data" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Välj vilken typ av fil från listan som du vill importera." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1304 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolutions importeringsguide" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324 msgid "Import Location" msgstr "Importera plats" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution." @@ -20227,92 +20256,92 @@ msgstr "" "Välkommen till Evolutions importeringsguide.\n" "Denna guide kommer att hjälpa dig med att importera externa filer till Evolution." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1312 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302 msgid "Importer Type" msgstr "Importörstyp" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1320 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310 msgid "Select Information to Import" msgstr "Välj information att importera" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317 msgid "Select a File" msgstr "Välj en fil" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Klicka på \"Verkställ\" för att börja importera filen till Evolution. " -#: ../widgets/misc/e-map.c:752 +#: ../widgets/misc/e-map.c:866 msgid "World Map" msgstr "Världskarta" -#: ../widgets/misc/e-map.c:754 +#: ../widgets/misc/e-map.c:869 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "Musbaserad interaktiv kartwidget för val av tidszon. Tangentbordsanvändare bör istället välja tidszon ur den nedanstående kombinationsrutan." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "Evolution är just nu i anslutet läge. Klicka på denna knapp för att arbeta frånkopplad." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "Evolution är just nu i frånkopplat läge. Klicka på denna knapp för att arbeta ansluten." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution är just nu i frånkopplat läge därför att nätverket inte är tillgängligt." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:281 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Inställningar för Evolution" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:82 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Träffar: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 msgid "Close the find bar" msgstr "Stäng sökraden" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565 msgid "Fin_d:" msgstr "Sö_k:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 msgid "Clear the search" msgstr "Töm sökfältet" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Sök efter föregående förekomst av frasen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Sök efter nästa förekomst av frasen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639 msgid "Mat_ch case" msgstr "Mat_cha versaler/gemener" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Nådde slutet av sidan, fortsätter från början" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Nådde början av sidan, fortsätter från slutet" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543 msgid "When de_leted:" msgstr "När _borttagen:" @@ -20447,38 +20476,38 @@ msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:355 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 msgid "_Save and Close" msgstr "_Spara och stäng" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427 msgid "Edit Signature" msgstr "Redigera signatur" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442 msgid "_Signature Name:" msgstr "_Signaturnamn:" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:300 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293 msgid "Add Signature Script" msgstr "Lägg till signaturskript" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:365 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Redigera signaturskript" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:583 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577 msgid "Add _Script" msgstr "Lägg till _skript" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:269 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -20488,11 +20517,11 @@ msgstr "" "som din signatur. Namnet du anger kommer\n" "endast att användas för visning." -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:314 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309 msgid "S_cript:" msgstr "S_kript:" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:345 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340 msgid "Script file must be executable." msgstr "Skriptfilen måste vara körbar." @@ -20500,43 +20529,43 @@ msgstr "Skriptfilen måste vara körbar." msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klicka här för att gå till url" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkplats" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopiera länken till urklipp" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Öppna länken i en webbläsare" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1077 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1080 msgid "Select all text and images" msgstr "Markera all text och bilder" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicka för att ringa till %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att öppna %s" @@ -20555,25 +20584,25 @@ msgstr "Kalender: från %s till %s" msgid "evolution calendar item" msgstr "evolutionkalenderobjekt" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174 msgid "popup list" msgstr "popuplista" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300 msgid "Now" msgstr "Nu" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Inget" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s" @@ -20582,7 +20611,7 @@ msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentvärdet måste vara mellan 0 och 100" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 msgid "click to add" @@ -20620,7 +20649,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Tillgängliga fält:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" @@ -20633,7 +20662,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Töm _alla" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 msgid "Descending" msgstr "Fallande" @@ -20712,7 +20741,7 @@ msgstr "" #. Finally the %d is replaced with count of items in this group. #. Example: "Family name: Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:354 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" @@ -20725,72 +20754,72 @@ msgstr[1] "%s: %s (%d objekt)" #. The %d is replaced with count of items in this group. #. Example: "Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:366 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d objekt)" msgstr[1] "%s (%d objekt)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1512 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 msgid "Customize Current View" msgstr "Anpassa aktuell vy" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1533 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortera _stigande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortera _fallande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "_Unsort" msgstr "_Osortera" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "Group By This _Field" msgstr "Gruppera efter detta _fält" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Group By _Box" msgstr "Gruppera efter _låda" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Remove This _Column" msgstr "Ta bort denna _kolumn" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Lägg till en _kolumn..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548 msgid "A_lignment" msgstr "J_ustering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551 msgid "B_est Fit" msgstr "Bästa an_passning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formatera kolum_ner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "A_npassa aktuell vy..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617 msgid "_Sort By" msgstr "_Sortera efter" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635 msgid "_Custom" msgstr "A_npassad" #. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:126 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 msgid "popup a child" msgstr "poppa upp ett barn" @@ -20821,14 +20850,26 @@ msgstr "klicka" msgid "sort" msgstr "sortera" -#: ../widgets/text/e-text.c:2289 +#: ../widgets/text/e-text.c:2283 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: ../widgets/text/e-text.c:2301 +#: ../widgets/text/e-text.c:2295 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" +# Osäker +#~ msgid "(map)" +#~ msgstr "(karta)" +# Osäker +#~ msgid "map" +#~ msgstr "karta" +#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#~ msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern" +#~ msgid "Select folder to import OE folder into" +#~ msgstr "Välj mapp att importera OE-mappen till" +#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +#~ msgstr "Välj en png-bild (bästa 48*48 med storleken < 720 byte)" #~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." #~ msgstr "" #~ "Standardantal förekomster för ett nytt evenemang. -1 betyder för alltid." @@ -20856,7 +20897,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Återkommande:" #~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" #~ msgstr "Ja, (Komplex upprepning)" - # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 @@ -21342,8 +21382,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Fält" #~ msgid "Field Name" #~ msgstr "Fältnamn" -#~ msgid "Text Model" -#~ msgstr "Textmodell" #~ msgid "Max field name length" #~ msgstr "Maximal fältnamnslängd" #~ msgid "Column Width" |