diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2007-02-23 03:05:21 +0800 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@src.gnome.org> | 2007-02-23 03:05:21 +0800 |
commit | fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc (patch) | |
tree | 60a3d95e32dab962df699ced849e692613259c73 /po | |
parent | 8ed9f159fe8f8247efb922a45c38c7a3b70cd6c3 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.tar gsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.tar.gz gsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.tar.bz2 gsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.tar.lz gsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.tar.xz gsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.tar.zst gsoc2013-evolution-fd8bec5e1417a422c6afa1204f4f5e63a03944cc.zip |
Updated Catalan translation by Xavier Conde Rueda. Fixes by Jordi Mas and
2007-02-22 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
* ca.po: Updated Catalan translation by Xavier Conde Rueda. Fixes
by Jordi Mas and David Planella.
svn path=/trunk/; revision=33238
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2848 |
2 files changed, 1585 insertions, 1268 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cab81f9c11..af8d8d9e6a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-02-22 Jordi Mas <jmas@softcatala.org> + + * ca.po: Updated Catalan translation by Xavier Conde Rueda. Fixes + by Jordi Mas and David Planella. + 2007-02-22 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -4,18 +4,19 @@ # # Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es> # Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004 -# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2004-2006 +# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2004-2007 # Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2004 -# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2004-2006 +# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2004-2007 # Enric Balletbò i Serra <eballetbo@km103.com>, 2004 # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2006 +# David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-19 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-27 20:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-19 01:27+0200\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr[1] "la carpeta de la llibreta d'adreces %s té %d targetes" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Obre" @@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "No es pot autenticar amb el servidor LDAP." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954 msgid "Failed to delete contact" msgstr "No s'ha pogut suprimir el contacte" @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "_Canvia de mida" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Use as it is" -msgstr "_Utilitza tal i com és" +msgstr "_Utilitza tal com és" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 @@ -642,14 +643,14 @@ msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318 msgid "Could not load addressbook" msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot" @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 #: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476 #: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" @@ -755,8 +756,8 @@ msgstr "En aquest ordinador" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 #: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486 #: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Personal" @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Copia el contingut de la llibreta localment per treballar desconnectat" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" @@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "General" # fitxer: camel.ca.po.3 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces" @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "" "S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de " "l'Evolution des de la versió 1.x.\n" "\n" -"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..." +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 @@ -925,7 +926,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ha canviat el format dels contactes de les llistes de correu.\n" "\n" -"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..." +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 @@ -936,7 +937,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ha canviat la manera com l'Evolution emmagatzema els nombres de telèfon.\n" "\n" -"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..." +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 @@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "" "Ha canviat el registre de canvis del Palm Sync de l'Evolution i els fitxers " "de mapes.\n" "\n" -"Espereu mentres l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..." +"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..." # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 @@ -983,12 +984,12 @@ msgstr "_Nova llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:986 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1150 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Desa com a VCard..." # #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:585 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." @@ -1021,13 +1022,13 @@ msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:508 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:488 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" @@ -1081,7 +1082,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "Posició de la subfinestra vertical" @@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "Xifratge SSL" # #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" -msgstr "Cerca filtre" +msgstr "Filtre de cerca" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 @@ -1235,13 +1236,13 @@ msgstr "Ba_se de la cerca:" # #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search _filter:" -msgstr "Cerca fil_tre:" +msgstr "Fil_tre de cerca:" # fitxer: widgets.ca.po # #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Search filter" -msgstr "Cerca filtre" +msgstr "Filtre de cerca" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "Mè_tode d'entrada:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" @@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr "Àmbit de la c_erca:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgstr "Telèfon" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Feina" @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "Adreça" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Editable" @@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr "Algèria" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "American Samoa" -msgstr "American Samoa" +msgstr "Samoa Americana" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 @@ -1788,12 +1789,12 @@ msgstr "Anguilla" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antarctica" -msgstr "Antàrtic" +msgstr "Antàrtida" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua And Barbuda" +msgstr "Antigua i Barbuda" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 @@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "Bahrain" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +msgstr "Bangla Desh" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 @@ -1848,7 +1849,7 @@ msgstr "Barbados" # NOTE: suposo que es refereixen al país i no l'idioma #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belarus" -msgstr "Bealorússia" +msgstr "Bielorússia" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 @@ -1863,7 +1864,7 @@ msgstr "Belize" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Benin" -msgstr "Benin" +msgstr "Benín" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 @@ -1883,7 +1884,7 @@ msgstr "Bolívia" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bòsnia i Herzegovina" +msgstr "Bòsnia i Hercegovina" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 @@ -1893,7 +1894,7 @@ msgstr "Botswana" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet Island" +msgstr "Illa Bouvet" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 @@ -1903,12 +1904,12 @@ msgstr "Brasil" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 @@ -1928,7 +1929,7 @@ msgstr "Burundi" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cambodia" -msgstr "Cambotja" +msgstr "Cambodja" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 @@ -1953,7 +1954,7 @@ msgstr "Illes Caiman" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Central African Republic" -msgstr "República de l'Àfrica central" +msgstr "República Centreafricana" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 @@ -1973,12 +1974,12 @@ msgstr "Xina" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Christmas Island" -msgstr "Christmas Island" +msgstr "Illa Christmas" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Illes Cocos (Keeling)" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 @@ -1988,7 +1989,7 @@ msgstr "Colòmbia" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Comoros" -msgstr "Comoros" +msgstr "Comores" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 @@ -2003,7 +2004,7 @@ msgstr "Congo, República Democràtica del" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cook Islands" -msgstr "Cook Islands" +msgstr "Illes Cook" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 @@ -2093,12 +2094,12 @@ msgstr "Etiòpia" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falkland Islands" +msgstr "Illes Malvines (Falkland)" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Faroe Islands" -msgstr "Faroe Islands" +msgstr "Illes Fèroe" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 @@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr "Polinèsia Francesa" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "French Southern Territories" -msgstr "French Southern Territories" +msgstr "Territoris Francesos del Sud" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 @@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "Grècia" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Greenland" -msgstr "Greenland" +msgstr "Groenlàndia" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 @@ -2178,7 +2179,7 @@ msgstr "Grenada" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" +msgstr "Guadaloupe" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 @@ -2203,7 +2204,7 @@ msgstr "Guinea" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinea-bissau" +msgstr "Guinea Bissau" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 @@ -2218,12 +2219,12 @@ msgstr "Haití" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard And McDonald Islands" +msgstr "Illa Heard i Illes McDonald" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Holy See" -msgstr "Holy See" +msgstr "Ciutat de Vaticà" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 @@ -2273,7 +2274,7 @@ msgstr "Irlanda" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" +msgstr "Illa de Man" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 @@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "Japó" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jersey" -msgstr "Jersei" +msgstr "Jersey" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 @@ -2323,12 +2324,12 @@ msgstr "Kiribati" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of" +msgstr "Corea del Nord" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "República de Corea" +msgstr "Corea del Sud" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 @@ -2338,7 +2339,7 @@ msgstr "Kuwait" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizistan" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 @@ -2388,7 +2389,7 @@ msgstr "Luxemburg" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macao" -msgstr "Macao" +msgstr "Macau" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 @@ -2408,7 +2409,7 @@ msgstr "Malawi" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Malaysia" -msgstr "Malàsia" +msgstr "Malàisia" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 @@ -2428,12 +2429,12 @@ msgstr "Malta" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshall Islands" +msgstr "Illes Marshall" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" +msgstr "Martinica" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 @@ -2443,7 +2444,7 @@ msgstr "Mauritània" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" +msgstr "Maurici" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 @@ -2518,7 +2519,7 @@ msgstr "Països Baixos" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilles Holandeses" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 @@ -2553,12 +2554,12 @@ msgstr "Niue" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolk Island" +msgstr "Illes Norfolk" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Northern Mariana Islands" +msgstr "Illes Marianes del Nord" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 @@ -2573,7 +2574,7 @@ msgstr "Oman" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pakistan" -msgstr "Paquistan" +msgstr "Pakistan" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 @@ -2658,7 +2659,7 @@ msgstr "Rwanda" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "Saint Christopher i Nevis" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 @@ -2668,7 +2669,7 @@ msgstr "Saint Lucia" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent And The Grenadines" +msgstr "Saint Vincent i les Grenadines" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 @@ -2683,7 +2684,7 @@ msgstr "San Marino" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome et Principe" +msgstr "Sao Tomé i Príncipe" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 @@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr "Eslovènia" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Solomon Islands" -msgstr "Solomon Islands" +msgstr "Illes Salomó" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 @@ -2738,12 +2739,12 @@ msgstr "Somàlia" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Africa" -msgstr "Sudàfrica" +msgstr "Sud-àfrica" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 @@ -2763,7 +2764,7 @@ msgstr "St. Helena" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre And Miquelon" +msgstr "St. Pierre i Miquelon" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 @@ -2778,12 +2779,12 @@ msgstr "Surinam" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands" +msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Swaziland" -msgstr "Swazilandia" +msgstr "Swazilàndia" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 @@ -2808,12 +2809,12 @@ msgstr "Taiwan" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzània, República unida de" +msgstr "Tanzània" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 @@ -2843,7 +2844,7 @@ msgstr "Tonga" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad And Tobago" +msgstr "Trinitat i Tobago" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 @@ -2863,7 +2864,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks And Caicos Islands" +msgstr "Illes Turks i Caicos" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 @@ -2883,7 +2884,7 @@ msgstr "Ucraïna" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirats Àrabs Units" +msgstr "Unió dels Emirats Àrabs" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 @@ -2893,7 +2894,7 @@ msgstr "Regne Unit" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Illes Perifèriques menors dels Estats Units" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 @@ -2923,12 +2924,12 @@ msgstr "Vietnam" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Virgin Islands, British" +msgstr "Illes Verge Britàniques" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Illes Verge Americanes" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 @@ -2938,7 +2939,7 @@ msgstr "Illes Wallis i Futuna" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Western Sahara" -msgstr "Western Sahara" +msgstr "Sàhara Occidental" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 @@ -3118,7 +3119,7 @@ msgstr "%s'%s' té un format invàlid" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' està buit" +msgstr "%s'%s' és buit" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3151 @@ -3384,7 +3385,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -3446,25 +3447,25 @@ msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n" -"en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?" +"El nom o adreça de correu electrònic d'aquest contacte ja existeix\n" +"en aquesta carpeta. Voleu afegir-l'hi igualment?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60 msgid "Any field contains" msgstr "Qualsevol camp conté" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 msgid "Email begins with" msgstr "El correu electrònic comença per" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Name begins with" msgstr "El nom comença per" @@ -3484,7 +3485,7 @@ msgstr[1] "%d contactes" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" @@ -3499,7 +3500,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en obtenir la visualització de la llibreta" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3329 +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 #: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 #: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 @@ -3512,29 +3513,29 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 msgid "Source" msgstr "Font" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:251 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 msgid "Type" msgstr "Tipus" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2129 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Desa com a VCard..." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 @@ -3544,84 +3545,84 @@ msgstr "_Obre" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po # -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "_New Contact..." msgstr "N_ou contacte..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po # -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "New Contact _List..." msgstr "N_ova llista de contactes..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "_Save as VCard..." msgstr "De_sa com a VCard..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po # -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Reenvia el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po # -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 msgid "_Forward Contacts" msgstr "R_eenvia contactes" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po # -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Envia _un missatge al contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po # -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 msgid "Send _Message to List" msgstr "En_via un missatge a una llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po # -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Envia un _missatge als contactes" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po # -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "_Print" msgstr "_Imprimeix" # fitxer: calendar.ca.po.4 # -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Cop_ia a la llibreta d'adreces..." # fitxer: calendar.ca.po.4 # -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Mou a la lli_breta d'adreces..." # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1920 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3179 ../mail/em-folder-tree.c:1002 +#: ../mail/em-folder-view.c:1136 ../mail/message-list.c:1922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3631,26 +3632,27 @@ msgstr "_Copia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po # -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989 msgid "P_aste" msgstr "E_nganxa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428 msgid "Any Category" msgstr "Qualsevol categoria" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1870 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1920 msgid "Print cards" msgstr "Imprimeix les targetes" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "Un altre error" @@ -3684,7 +3686,7 @@ msgstr "Telèfon de la feina 2" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" -msgstr "Telèfon per tornar a trucar" +msgstr "Telèfon de retorn de trucada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 @@ -3703,12 +3705,12 @@ msgstr "Categories" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" -msgstr "Telèfon de la companyia" +msgstr "Telèfon de l'empresa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:424 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "Adreça electrònica" @@ -3725,17 +3727,17 @@ msgstr "Adreça electrònica 3" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" -msgstr "Cognom familiar" +msgstr "Cognom" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" -msgstr "Anomena i desa" +msgstr "Arxiva com a" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" -msgstr "Nom donat" +msgstr "Nom" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 @@ -3766,7 +3768,7 @@ msgstr "Diari" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 msgid "Manager" -msgstr "Administrador" +msgstr "Director" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 @@ -3825,7 +3827,7 @@ msgstr "Ràdio" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" @@ -3880,7 +3882,7 @@ msgstr "Lloc web" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 #: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Width" msgstr "Amplada" @@ -3896,7 +3898,7 @@ msgstr "Amplada" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 #: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 msgid "Height" msgstr "Alçada" @@ -3958,9 +3960,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Aquesta visualització no té cap element a mostrar.\n" +"Aquesta visualització no té cap element per a mostrar.\n" "\n" -"Per crear un nou contacte cliqueu dues vegades." +"Per a crear un nou contacte cliqueu dues vegades." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 @@ -3971,7 +3973,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Cerca els contactes." +"Cerca el contacte." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 @@ -3982,7 +3984,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Aquesta visualització no té cap element a mostrar." +"Aquesta visualització no té cap element per a mostrar." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 @@ -4020,7 +4022,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2511 +#: ../mail/em-folder-view.c:2542 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" @@ -4081,11 +4083,11 @@ msgstr "Xat de vídeo" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:533 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 @@ -4169,7 +4171,6 @@ msgstr "El dipòsit està desconnectat" msgid "Address Book does not exist" msgstr "La llibreta d'adreces no existeix" -# FIXME # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 @@ -4211,7 +4212,7 @@ msgstr "El protocol no està suportat" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2519 msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lat" @@ -4266,9 +4267,9 @@ msgid "" "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Això significa que la llibreta no " -"està marcada per ser usada en desconnexió, o encara no s'ha descarregat per " -"a usar en desconnexió. Carregueu la llibreta d'adreces en mode connectat una " -"vegada per poder descarregar el seu contingut" +"està marcada per a ser usada en desconnexió, o que encara no s'ha descarregat per " +"a usar en desconnexió. Carregueu la llibreta d'adreces en mode connectat " +"almenys una vegada per a poder descarregar el seu contingut" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 @@ -4298,7 +4299,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si " "voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir un paquet de " -"l'Evolution preparat per treballar amb l'LDAP." +"l'Evolution preparat per a treballar amb l'LDAP." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 @@ -4592,13 +4593,13 @@ msgid "Print envelope" msgstr "Imprimeix el sobre" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:826 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimeix els contactes" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:879 msgid "Print contact" msgstr "Imprimeix el contacte" @@ -4993,17 +4994,20 @@ msgstr "" msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "Se suprimirà tota la informació d'aquestes cites i no es podrà recuperar." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació d'aquestes cites i no es podrà recuperar." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Se suprimirà tota la informació sobre aquestes tasques i no es podrà recuperar." +"Se suprimirà tota la informació sobre aquestes tasques i no es podrà " +"recuperar." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Se suprimirà tota la informació d'aquesta cita i no es podrà recuperar." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació d'aquesta cita i no es podrà recuperar." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" @@ -5021,7 +5025,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Se suprimirà tota la informació sobre aquesta tasca i no es podrà recuperar." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació sobre aquesta tasca i no es podrà recuperar." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 @@ -5088,7 +5093,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu enviar una tasca sense resum?" # #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Crea un esdeveniment nou" +msgstr "No es pot crear un esdeveniment nou" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 @@ -5116,7 +5121,7 @@ msgstr "No _ho enviïs" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "S'està descarregant. Esteu segur de voler desar aquesta cita?" +msgstr "S'està descarregant. Voleu desar aquesta cita?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" @@ -5140,8 +5145,8 @@ msgstr "" msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" -"S'enviaran invitacions per correu a tots els participants perquè puguin " -"reservar-hi els recursos necessaris." +"S'enviaran invitacions per correu a tots els participants i se'ls permetrà " +"respondre-hi." # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 @@ -5167,8 +5172,8 @@ msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" -"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabaran que " -"que s'ha esborrat el diari." +"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que " +"s'ha esborrat el diari." # #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 @@ -5210,8 +5215,8 @@ msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" -" S'està descarregant alguns fitxers adjunts. En desar la cita, la cita es " -"desarà sense els fitxers adjunts pendents." +"S'estan descarregant fitxers adjunts. Si deseu la cita ara, aquests fitxers " +"seran descartats." # #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 @@ -5219,8 +5224,8 @@ msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" -" S'està descarregant alguns fitxers adjunts. En desar la tasca, la tasca es " -"desarà sense els fitxers adjunts pendents." +"S'estan descarregant fitxers adjunts. Si deseu la tasca ara, aquests fitxers " +"seran descartats." # #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 @@ -5246,17 +5251,17 @@ msgstr "Les tasques de l'Evolution han acabat inesperadament." # #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "No s'ha marcat el calendari per usar en mode desconnectat." +msgstr "No s'ha marcat el calendari per a l'ús en mode fora de línia." # #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The memo list is not marked for offline usage" -msgstr "No s'ha marcat la llista d'anotacions per usar en mode desconnectat" +msgstr "No s'ha marcat la llista d'anotacions per a l'ús en mode fora de línia" # #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per usar en mode desconnectat." +msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per a l'ús en mode fora de línia." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This calendar will be removed permanently." @@ -5274,7 +5279,7 @@ msgstr "Aquesta llista d'anotacions se suprimirà permanentment." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Voleu desar els canvis a aquesta cita?" +msgstr "Voleu desar els canvis en aquesta cita?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po # @@ -5320,9 +5325,9 @@ msgid "" "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." msgstr "" -"Us esteu connectant contra un servidor GroupWise no suportat i podeu trobar " -"problemes quan feu servir l'Evolution. Per a obtenir els millors resultats " -"el servidor s'hauria d'actualitzar a una versió suportada" +"Us esteu connectant a un servidor GroupWise no suportat i pot ser que tingueu " +"problemes en fer servir l'Evolution. Per a obtenir els millors resultats " +"és recomanable actualitzar el servidor a una versió suportada" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "" @@ -5337,19 +5342,19 @@ msgstr "" # #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta cita, però no els heu desat encara." +msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta cita, però encara no els heu desat." # fitxer: calendar.ca.po.4 # #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però no els heu desat." +msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però encara no els heu desat." # fitxer: calendar.ca.po.4 # #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però no els heu desat." +msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però encara no els heu desat." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." @@ -5377,7 +5382,7 @@ msgstr "_Descarta els canvis" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Save" msgstr "_Desa" @@ -5389,7 +5394,7 @@ msgstr "De_sa els canvis" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Send" msgstr "_Envia" @@ -5415,32 +5420,32 @@ msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "No s'ha pogut iniciar l'evolution-data-server" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de calendari del Pilot" # fitxer: calendar.ca.po.5 # -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot" # fitxer: calendar.ca.po.5 # -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot" @@ -5450,15 +5455,15 @@ msgid "Default Priority:" msgstr "Prioritat predeterminada:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot" # fitxer: calendar.ca.po.5 # -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot" @@ -5533,14 +5538,14 @@ msgstr "Anotacions" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1950 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:534 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Tasques" @@ -5611,13 +5616,13 @@ msgstr "_Temps de migdiada:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 #: ../ui/evolution.xml.h:41 @@ -5657,13 +5662,13 @@ msgid "You have %d alarms" msgstr "Teniu %d alarmes." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 msgid "Warning" msgstr "Avís" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -5672,11 +5677,11 @@ msgid "" msgstr "" "L'Evolution encara no suporta recordatoris del calendari\n" "amb notificacions per correu electrònic, però aquest recordatori\n" -"es va configurar per enviar un correu. L'Evolution mostrarà\n" -"una caixa de diàleg de recordatori normal." +"es va configurar per a enviar un correu. L'Evolution mostrarà\n" +"un quadre de diàleg de recordatori normal." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -5694,7 +5699,7 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler executar aquest programa?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa." @@ -5768,7 +5773,7 @@ msgstr "Color de fons de les tasques que han vençut, en format \"#rrggbb\"." # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Calendaris pels quals executar les alarmes" +msgstr "Calendaris pels quals s'han d'executar les alarmes" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "" @@ -5794,7 +5799,7 @@ msgstr "Confirma quan es buida" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Dies per indicar l'inici i el final de les hores de treball." +msgstr "Dies en els quals s'ha d'indicar l'inici i el final de les hores de treball." # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 @@ -5811,142 +5816,146 @@ msgstr "Unitats predeterminades del recordatori" msgid "Default reminder value" msgstr "Valor predeterminat del recordatori" -# fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Directori per a desar fitxers de so per a alarmes" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Event Gradient" msgstr "Degradat de l'esdeveniment" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Event Transparency" msgstr "Transparència de l'esdeveniment" # fitxer: calendar.ca.po.3 # -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Servidor d'URL lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 # -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Plantilla d'URL lliure/ocupat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Degradat dels esdeveniments a la visualització de calendari." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Amaga les tasques completades" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hide task units" msgstr "Amaga les unitats de la tasca" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Hide task value" msgstr "Amaga el valor de la tasca" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "A quina hora acaba el dia laboral, entre 0 i 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "A quina hora comença el dia laboral, entre 0 i 23." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" "Intervals mostrats en les visualitzacions de dies i setmanes laborals, en " "minuts." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Last alarm time" msgstr "Última hora de l'alarma" # fitxer: calendar.ca.po.5 # -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Llista de servidors d'URL per a la publicació de lliure/ocupat." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Línia de Marcus Bains" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Color de la línia de Marcus Bains - Visualització de dies" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Color de la línia de Marcus Bains - Barra de temps" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral, de 0 a 59." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral, de 0 a 59" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal de visualització mensual" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Posició de la subfinestra vertical de visualització mensual" # fitxer: calendar.ca.po.5 # -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Nombre d'unitats per determinar per a un recordatori predeterminat." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Nombre d'unitats per determinar quan amagar les tasques." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Color de les tasques vençudes" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" "Posició de la subfinestra horitzontal, entre el calendari de navegació de " -"dates i la llista de tasques quan no estigui a la visualització mensual, en " +"dates i la llista de tasques quan no s'estigui a la visualització mensual, en " "píxels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" "Posició de la subfinestra horitzontal, entre la visualització i el calendari " -"de navegació de dates i la llista de tasques entre la visualització mensual, " +"de navegació de dates i la llista de tasques en la visualització mensual, " "en píxels." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." @@ -5955,7 +5964,7 @@ msgstr "" "calendari de navegació de les dates." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -5963,91 +5972,95 @@ msgstr "" "Posició de la subfinestra vertical, entre la llista de tasques i la " "subfinestra de previsualització de tasques, en píxels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" "Posició de la subfinestra vertical, entre la visualització i el calendari de " -"navegació de dates i la llista de tasques entre la visualització mensual, en " +"navegació de dates i la llista de tasques en la visualització mensual, en " "píxels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" "Posició de la subfinestra vertical, entre el calendari de navegació de dates " -"i la llista de tasques quan no estigui a la visualització mensual, en píxels." +"i la llista de tasques quan no s'estigui a la visualització mensual, en píxels." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programes que les alarmes poden executar." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Directori on desar sons per a alarmes" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Mostra el camp de RSVP en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Mostra el camp de rol en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" -"Mostra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals i " +"Mostra les hores de finalització de les cites en les visualitzacions setmanals i " "mensuals" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" -"Mostra el camp de categories en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" +"Mostra el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Mostra les alarmes a visualitzar en la safata de notificació" +msgstr "Mostra les alarmes per a visualitzar a la safata de notificació" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostra el camp d'estat en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" +msgstr "Mostra el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Mostra la subfinestra 'Previsualització'" +msgstr "Mostra la subfinestra «Previsualització»" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Mostra la subfinestra 'Previsualització'." +msgstr "Mostra la subfinestra «Previsualització»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" "Mostra el camp de fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Mostra el camp de tipus en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Mostra el número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Tasks due today color" msgstr "Color de les tasques que vencen avui" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Posició de la subfinestra vertical de tasques" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -6057,7 +6070,7 @@ msgstr "" "u es reemplaça amb la part d'usuari de l'adreça de correu i %d es reemplaça " "amb el domini." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -6067,21 +6080,22 @@ msgstr "" "\"America/New York\"." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Time divisions" msgstr "Divisions de temps" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "L'última vegada que es va executar l'alarma, en time_t." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Timezone" msgstr "Fus horari" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -6089,16 +6103,16 @@ msgstr "" "Transparència dels esdeveniments en les visualitzacions de calendari, un " "valor entre 0 (transparent) i 1 (opac)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Format horari de 24 hores" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Unitats per al recordatori, \"minuts\", \"hores\" o \"dies\"." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" @@ -6106,146 +6120,146 @@ msgstr "" "\"dies\"." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Week start" msgstr "Inici de setmana" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Dia de la setmana en que comença, de diumenge (0) a dissabte (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" -"Si s'ha de fer servir la safata de notificació per visualitzar les alarmes." +"Si s'ha de fer servir la safata de notificació per a visualitzar les alarmes." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "" "Si s'ha de sol·licitar una confirmació en la supressió d'una cita o una " "tasca." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Si s'ha de sol·licitar una confirmació en buidar cites i tasques." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Si s'ha de comprimir els caps de setmana en la visualització mensual, això " -"posarà dissabte i diumenge en un únic espai." +"Si s'ha de comprimir els caps de setmana en la visualització mensual, cosa " +"que posarà dissabte i diumenge en un únic espai." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Si s'ha de mostrar l'hora de finalització dels esdeveniments en " "visualitzacions setmanals i mensuals." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" -"Si s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains (línia en el moment actual) en " -"el calendari." +"Si s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains (línia en el moment actual) " +"al calendari." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "" -"Si s'ha d'amagar les tasques completades en la visualització de tasques." +"Si s'han d'amagar les tasques completades a la visualització de tasques." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Si s'ha d'establir un recordatori predeterminat per a les cites." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Si s'ha de mostrar el camp RSVP en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" +"Si s'ha de mostrar el camp RSVP a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" -"Si s'ha de mostrar el camp de categories en l'editor d'esdeveniments/tasques/" +"Si s'ha de mostrar el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/" "reunions" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Si s'ha de mostrar el camp de rol en l'editor d'esdeveniments/tasques/" +"Si s'ha de mostrar el camp de rol a l'editor d'esdeveniments/tasques/" "reunions" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Si s'ha de mostrar el camp d'estat en l'editor d'esdeveniments/tasques/" +"Si s'ha de mostrar el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/" "reunions" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Si s'ha de mostrar l'hora en el format de 24 hores en comptes d'am/pm" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" "Si s'ha de mostrar el fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Si s'ha de mostrar el camp de tipus en l'editor d'esdeveniments/tasques/" +"Si s'ha de mostrar el camp de tipus a l'editor d'esdeveniments/tasques/" "reunions" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana en el navegador de dates." +msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana al navegador de dates." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Si s'utilitzarà l'horari d'estiu quan es mostrin els esdeveniments." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 msgid "Work days" -msgstr "Dies laborals" +msgstr "Dies feiners" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 msgid "Workday end hour" msgstr "Hora de finalització de la jornada laboral" # fitxer: shell.ca.po -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 msgid "Workday end minute" msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 msgid "Workday start hour" msgstr "Hora d'inici de la jornada laboral" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:94 msgid "Workday start minute" msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95 msgid "daylight savings time" msgstr "horari d'estiu" @@ -6280,7 +6294,7 @@ msgid "Unmatched" msgstr "Sense coincidència" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 @@ -6294,7 +6308,7 @@ msgid "" "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"Aquesta operació suprimirà tots els esdeveniments anteriors a l'intèrval de " +"Aquesta operació suprimirà tots els esdeveniments anteriors a l'interval de " "temps seleccionat, si continueu no podreu recuperar-los." # fitxer: calendar.ca.po.5 @@ -6320,7 +6334,7 @@ msgstr "dies" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 #: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506 #: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218 msgid "On The Web" msgstr "A la web" @@ -6345,7 +6359,7 @@ msgstr "No_u calendari" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:899 msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "No s'han actualitzats el calendari." +msgstr "No s'han pogut actualitzar els calendaris." # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198 @@ -6357,7 +6371,7 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions" +msgstr "No hi ha cap calendari disponible per a crear esdeveniment i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336 @@ -6392,7 +6406,7 @@ msgstr "R_eunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554 msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Crea una nova petició de reunió" +msgstr "Crea una nova sol·licitud de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 @@ -6452,15 +6466,15 @@ msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "El mètode per obrir el calendari no està suportat" +msgstr "Mètode no suportat en obrir el calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "No teniu permís per obrir el calendari" +msgstr "No teniu permís per a obrir el calendari" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -6627,7 +6641,7 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjunta fitxers" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les alarmes" @@ -6662,7 +6676,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Comportament predeterminat pel servidor lliure/ocupat</" +"<span weight=\"bold\">Servidor lliure/ocupat per defecte</" "span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 @@ -6690,7 +6704,7 @@ msgstr "Ajusta per a l'_horari d'estiu" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Day _ends:" -msgstr "_El dia acaba:" +msgstr "_El dia s'acaba:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 @@ -6742,7 +6756,7 @@ msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Pick a color" msgstr "Seleccioneu un color" @@ -6833,7 +6847,7 @@ msgstr "Dimecres" #. A weekday like "Monday" follows #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "La s_etmana comença:" +msgstr "La s_etmana comença el:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 @@ -6926,21 +6940,21 @@ msgstr "abans de cada cita" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" -"Copi_a el contingut dels calendaris localment per treballar desconnectat" +"Copi_a el contingut dels calendaris localment per a treballar fora de línia" # fitxer: camel.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" -"Cop_ia localment el contingut de la llista de tasques per treballar " -"desconnectat" +"Cop_ia localment el contingut de la llista de tasques per a treballar " +"fora de línia" # fitxer: camel.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" -"Cop_ia localment el contingut de la llista d'anotacions per treballar " -"desconnectat" +"Cop_ia localment el contingut de la llista d'anotacions per a treballar " +"fora de línia" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 @@ -7081,32 +7095,32 @@ msgid "Validation error: %s" msgstr "S'ha produït un error de validació: %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2395 msgid " to " msgstr " a " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2399 msgid " (Completed " msgstr " (Completada " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2401 msgid "Completed " msgstr "Completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2406 msgid " (Due " msgstr " (Venciment " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2408 msgid "Due " msgstr "Venciment" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2889 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2915 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Missatge adjunt - %s" @@ -7114,8 +7128,8 @@ msgstr "Missatge adjunt - %s" # fitxer: mail.ca.po.2 #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2894 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2920 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3116 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -7123,15 +7137,15 @@ msgstr[0] "Missatge adjunt" msgstr[1] "%d missatges adjunts" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3154 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3180 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1921 +#: ../mail/em-folder-view.c:1032 ../mail/message-list.c:1923 msgid "_Move" msgstr "_Mou" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3156 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3182 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Desfés l'arrossegament" @@ -7141,7 +7155,7 @@ msgid "Could not update object" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2502 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2528 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -7157,7 +7171,7 @@ msgstr "Amaga la _barra de fitxers adjunts" # fitxer: mail.ca.po.2 # #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1486 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts" @@ -7166,7 +7180,7 @@ msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3685 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -7176,7 +7190,7 @@ msgstr "Sup_rimeix" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2081 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" @@ -7184,86 +7198,86 @@ msgstr "_Propietats" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3655 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3688 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Adjunta un fitxer..." # fitxer: mail.ca.po.2 # -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1510 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2299 msgid "Show Attachments" msgstr "Mostra els adjunts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Premeu la barra d'espai per a commutar la barra d'adjuncions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2118 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2161 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunió - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tasca assignada - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2135 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada al diari - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 msgid "No summary" msgstr "Sense resum" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2733 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518 -#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406 +#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" msgstr "fitxer adjunt" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2876 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2900 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968 msgid "Unable to use current version!" msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" @@ -7313,22 +7327,22 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè us han denegat el permís" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè no en teniu el permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè no teniu permís" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè no en teniu el permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada al diari perquè no teniu permís" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada al diari perquè no en teniu el permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè us han denegat el permís" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè no en teniu el permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 @@ -7411,7 +7425,7 @@ msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 msgid "Event with no end date" -msgstr "L'esdeveniment no té data de fi" +msgstr "L'esdeveniment no té data de finalització" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 @@ -7453,7 +7467,7 @@ msgstr "És necessari un organitzador." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Com a mínim és necessari un assistent." +msgstr "Com a mínim cal un assistent" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po # @@ -7504,7 +7518,7 @@ msgstr "Personalitza" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2294 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2312 #: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -7606,7 +7620,7 @@ msgstr "Assistents" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Cliqueu per afegir un assistent" +msgstr "Cliqueu per a afegir un assistent" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 @@ -7641,7 +7655,7 @@ msgstr "Membre" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -7649,7 +7663,7 @@ msgstr "RSVP" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" @@ -7683,7 +7697,7 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Organitzador:" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2455 msgid "Memo" msgstr "Anotació" @@ -7695,7 +7709,7 @@ msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a '%s'." # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Per a" @@ -7787,7 +7801,7 @@ msgstr "Esteu modificant una tasca periòdica. Què voleu modificar?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "Esteu modificant una entrada al diari periòdica. Què voleu modificar?" +msgstr "Esteu modificant una entrada periòdica al diari. Què voleu modificar?" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 @@ -7920,32 +7934,32 @@ msgid "on the" msgstr "al" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1415 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 msgid "occurrences" msgstr "aparicions" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2155 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159 msgid "Add exception" msgstr "Afegeix una excepció" # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2198 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202 msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per modificar." +msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per a modificar." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2204 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 msgid "Modify exception" msgstr "Modifica l'excepció" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2250 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254 msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per suprimir." +msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per a suprimir." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2381 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" @@ -8033,14 +8047,14 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estat</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2516 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -8050,14 +8064,14 @@ msgstr "Alta" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2513 msgid "In Progress" msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1030 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Baixa" @@ -8065,7 +8079,7 @@ msgstr "Baixa" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 -#: ../mail/message-list.c:1031 +#: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -8074,7 +8088,7 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2510 msgid "Not Started" msgstr "No s'ha iniciat" @@ -8112,7 +8126,7 @@ msgstr "Pàgina _web:" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245 msgid "_Task" msgstr "_Tasca" @@ -8251,7 +8265,7 @@ msgstr "%s %s abans d'iniciar la cita" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s després d'iniciar de la cita" +msgstr "%s %s després d'iniciar la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like @@ -8259,7 +8273,7 @@ msgstr "%s %s després d'iniciar de la cita" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s a l'iniciar cita" +msgstr "%s en l'iniciar cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like @@ -8303,10 +8317,10 @@ msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2910 #, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "Cliqueu per obrir %s" +msgstr "Cliqueu per a obrir %s" # fitxer: filter.ca.po #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 @@ -8410,7 +8424,7 @@ msgstr "Lliure" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" @@ -8450,11 +8464,11 @@ msgstr "No" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:705 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Unknown" msgstr "Es desconeix" @@ -8474,7 +8488,7 @@ msgstr "Assignat" msgid "Save As..." msgstr "Anomena i desa..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2132 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2145 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Selecciona la carpeta on desar els fitxers adjunts seleccionats..." @@ -8487,7 +8501,7 @@ msgstr "imatge_sense_nom.%s" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." @@ -8579,7 +8593,7 @@ msgstr "S'estan actualitzant els objectes" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1349 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." @@ -8599,7 +8613,7 @@ msgstr "Obre una pàgina _web" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1147 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -8779,7 +8793,7 @@ msgid "_Reply" msgstr "_Respon" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1141 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -8816,7 +8830,7 @@ msgstr "Organitzador: %s" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2484 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicació: %s" @@ -8872,21 +8886,21 @@ msgstr "%02i divisions de minut" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1644 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:953 msgid "am" msgstr "am" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:955 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -9096,7 +9110,7 @@ msgstr "Informació de la reunió" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència del %s a la reunió." +msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència de %s a la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 @@ -9182,7 +9196,7 @@ msgstr "Informació de la tasca" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que el %s realitzi una tasca." +msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que en/na %s realitzi una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 @@ -9302,7 +9316,7 @@ msgstr "El fitxer adjunt no conté cap missatge de calendari vàlid" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "El fitxer adjunt no té cap element del calendari visualitzable" +msgstr "El fitxer adjunt no té cap element de calendari visualitzable" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936 @@ -9325,20 +9339,20 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -"No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és " +"No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistent perquè l'estat és " "invàlid\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n" +msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" +"No es pot actualitzar l'estat de l'assistent perquè l'element no existeix" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078 @@ -9432,7 +9446,7 @@ msgstr "Missatge del servidor:" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Chair Persons" -msgstr "Persones amb cadira" +msgstr "Presidents" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 @@ -9481,7 +9495,7 @@ msgstr "Habitació" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" -msgstr "Cadira" +msgstr "President" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 @@ -9500,19 +9514,19 @@ msgstr "Participació opcional" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" -msgstr "No es participa" +msgstr "No hi participa" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 msgid "Needs Action" -msgstr "Precisa d'una acció" +msgstr "Precisa una acció" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "Provisionalment" @@ -9525,7 +9539,7 @@ msgid "Delegated" msgstr "Delegat" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 msgid "Attendee " msgstr "Assistent" @@ -9538,7 +9552,7 @@ msgstr "En procés" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" @@ -9548,7 +9562,7 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -9560,84 +9574,84 @@ msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Fora de l'oficina" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "No Information" msgstr "Cap informació" # fitxer: calendar.ca.po.4 # # -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 msgid "A_ttendees..." msgstr "Ass_istents..." # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 msgid "O_ptions" msgstr "O_pcions" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _only working hours" msgstr "M_ostra només les hores de treball" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Reduei_x l'ampliació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 msgid "_Update free/busy" msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 msgid "_<<" msgstr "_<<" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 msgid "_Autopick" msgstr "Tria _automàtica" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 msgid ">_>" msgstr ">_>" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 msgid "_All people and resources" msgstr "Tot_es les persones i recursos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "All _people and one resource" msgstr "Totes les _persones i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required people" msgstr "Pe_rsones necessàries" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 msgid "_Start time:" msgstr "Hora d'_inici:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 msgid "_End time:" msgstr "Hora d_e finalització:" @@ -9657,7 +9671,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Ordena les anotacions" #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -9719,7 +9733,7 @@ msgstr "Seleccioneu un fus horari" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1625 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -9729,46 +9743,46 @@ msgid "Updating query" msgstr "Actualitzar petició" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428 msgid "_Custom View" msgstr "_Visualització personalitzada" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429 msgid "_Save Custom View" msgstr "De_sa la visualització personalitzada" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434 msgid "_Define Views..." msgstr "_Defineix les visualitzacions..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "S'estan carregant les cites a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "S'estan carregant les anotacions a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664 msgid "Purging" msgstr "S'està buidant" @@ -9923,8 +9937,8 @@ msgstr[0] "%d anotació" msgstr[1] "%d anotacions" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:563 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520 +#: ../mail/mail-component.c:562 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -10054,312 +10068,315 @@ msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques '%s'" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../calendar/gui/migration.c:1211 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:399 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:430 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 msgid "Notes" msgstr "Notes" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "1st" msgstr "1" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "2nd" msgstr "2" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "3rd" msgstr "3" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "4th" msgstr "4" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "5th" msgstr "5" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "6th" msgstr "6" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "7th" msgstr "7" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "8th" msgstr "8" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "9th" msgstr "9" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "10th" msgstr "10" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "11th" msgstr "11" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "12th" msgstr "12" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "13th" msgstr "13" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "14th" msgstr "14" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "15th" msgstr "15" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "16th" msgstr "16" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "17th" msgstr "17" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "18th" msgstr "18" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "19th" msgstr "19" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "20th" msgstr "20" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "21st" msgstr "21" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "22nd" msgstr "22" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "23rd" msgstr "23" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "24th" msgstr "24" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "25th" msgstr "25" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "26th" msgstr "26" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "27th" msgstr "27" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "28th" msgstr "28" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "29th" msgstr "29" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "30th" msgstr "30" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:580 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "31st" msgstr "31" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Su" msgstr "Dg" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Mo" msgstr "Dl" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Tu" msgstr "Dm" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "We" msgstr "Dc" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:737 msgid "Th" msgstr "Dj" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:737 msgid "Fr" msgstr "Dv" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:737 msgid "Sa" msgstr "Ds" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1936 +#: ../calendar/gui/print.c:2048 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Dia seleccionat (%a %b %d %Y)" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965 +#: ../calendar/gui/print.c:2073 ../calendar/gui/print.c:2077 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:1962 +#: ../calendar/gui/print.c:2074 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968 -#: ../calendar/gui/print.c:1969 +#: ../calendar/gui/print.c:2078 ../calendar/gui/print.c:2080 +#: ../calendar/gui/print.c:2081 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/gui/print.c:2085 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Setmana seleccionada (%s - %s)" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1981 +#: ../calendar/gui/print.c:2093 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mes seleccionat (%b %Y)" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/print.c:2100 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Any seleccionat (%Y)" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/print.c:2317 +#: ../calendar/gui/print.c:2451 msgid "Appointment" msgstr "Cita" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2319 +#: ../calendar/gui/print.c:2453 msgid "Task" msgstr "Tasca" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/print.c:2475 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Resum: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/print.c:2526 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estat: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2409 +#: ../calendar/gui/print.c:2543 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritat: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2421 +#: ../calendar/gui/print.c:2555 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Percentatge acabat: %i" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2433 +#: ../calendar/gui/print.c:2567 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2447 +#: ../calendar/gui/print.c:2580 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categories: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2458 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 msgid "Contacts: " msgstr "Contactes:" -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 -#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Previsualització de la impressió" +#: ../calendar/gui/print.c:2657 +msgid "ebby" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../calendar/gui/print.c:2658 +msgid "range" +msgstr "rang" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2730 msgid "Print Item" msgstr "Imprimeix l'element" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "_New Task List" msgstr "_Nova llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:518 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -10367,63 +10384,63 @@ msgstr[0] "%d tasca" msgstr[1] "%d tasques" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:567 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "No s'ha pogut actualitzar les tasques." # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear esdeveniments i reunions" +msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per a crear esdeveniments i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques" +msgstr "No hi ha cap calendari disponible per a crear tasques" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988 msgid "Task Source Selector" msgstr "Selector de font de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1244 msgid "New task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1246 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nova tasca" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1252 msgid "New assigned task" msgstr "Nova tasca assignada" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1253 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tasca assigna_da" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1254 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Crea una nova tasca assignada" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1260 msgid "New task list" msgstr "Nova llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1261 msgid "Tas_k list" msgstr "Llista de tas_ques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1262 msgid "Create a new task list" msgstr "Crea una nova llista de tasques" @@ -12433,7 +12450,7 @@ msgstr "%.0fG" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1012 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017 msgid "Attachment Bar" msgstr "Barra de fitxers adjunts" @@ -12487,7 +12504,7 @@ msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge." # fitxer: composer.ca.po #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Click here for the address book" -msgstr "Cliqueu per anar a la llibreta d'adreces" +msgstr "Cliqueu aquí per a anar a la llibreta d'adreces" # fitxer: composer.ca.po #. @@ -12580,7 +12597,7 @@ msgid "Insert Attachment" msgstr "Insereix un fitxer adjunt" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:828 +#: ../composer/e-msg-composer.c:830 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" @@ -12588,7 +12605,7 @@ msgstr "" "de signatura per a aquest compte" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:835 +#: ../composer/e-msg-composer.c:837 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -12599,63 +12616,63 @@ msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.2 # # -#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2557 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Amaga la _barra de fitxers adjunts" # fitxer: mail.ca.po.2 # # -#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3898 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2560 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3931 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Raó desconeguda" # fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1404 msgid "Could not open file" msgstr "No es pot obrir el fitxer" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:1410 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1412 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1689 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1691 msgid "Untitled Message" msgstr "Missatges sense títol" # fitxer: composer.ca.po #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1724 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1726 msgid "Open File" msgstr "Obre un fitxer" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2192 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Generat automàticament" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:2277 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2295 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatura:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3783 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2571 ../composer/e-msg-composer.c:3813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3816 msgid "Compose Message" msgstr "Redacta un missatge" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5007 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5040 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -12668,7 +12685,7 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -" S'està descarregant alguns fitxers adjunts. En enviar el correu, s'enviarà " +" S'estan descarregant alguns fitxers adjunts. En enviar el correu, s'enviarà " "sense els fitxers adjunts pendents " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 @@ -12680,7 +12697,7 @@ msgstr "S'han suprimit tots els comptes." msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "Esteu segur que voleu descartar el missatge '{0}'?" +msgstr "Esteu segur que voleu descartar el missatge '{0}' que esteu redactant?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." @@ -12755,14 +12772,14 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" -"El fitxer '{0}' no és un fitxers de dades i no es pot enviar en un missatge." +"El fitxer '{0}' no és un fitxer de dades i no es pot enviar en un missatge." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"Per adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del " +"Per a adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del " "directori un per un, o creeu un arxiu del directori i adjunteu-lo." # fitxer: composer.ca.po @@ -12786,7 +12803,7 @@ msgstr "No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "Unfinished messages found" -msgstr "S'ha trobat missatges sense acabar" +msgstr "S'han trobat missatges sense acabar" # fitxer: composer.ca.po #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 @@ -12824,7 +12841,7 @@ msgstr "De_sa el missatge" # fitxer: shell.ca.po #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:523 +#: ../shell/main.c:524 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -12836,7 +12853,7 @@ msgstr "Aplicacions de treball en grup" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 msgid "The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "EL gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution" +msgstr "El gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution" # fitxer: data.ca.po #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 @@ -12882,19 +12899,19 @@ msgid "" msgstr "" "<small>El missatge especificat a sota s'enviarà automàticament a totes les " "persones\n" -"que us enviïn un correu quan no esteu a l'oficina.</small>" +"que us enviïn un correu quan no sigueu a l'oficina.</small>" # fitxer: designs.ca.po #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" -msgstr "En aquest moment estic a l'oficina" +msgstr "En aquest moment sóc a l'oficina" # fitxer: designs.ca.po #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" -msgstr "En aquest moment no estic a l'oficina" +msgstr "En aquest moment no sóc a l'oficina" # fitxer: designs.ca.po # @@ -12933,34 +12950,34 @@ msgid "" "a receipt from you.</small>" msgstr "" "<small>Aquesta pàgina us permet escollir si voleu que se us notifiqui " -"mitjançant un avís de recepció\n" +"mitjançant una confirmació de lectura\n" "que s'ha llegit un correu que hagueu enviat, i per especificar què ha de fer " -"l'Evolution quan algú us demani que envieu un avís de recepció.</small>" +"l'Evolution quan algú us sol·liciti l'enviament d'una confirmació de lectura.</small>" # fitxer: designs.ca.po #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5 msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "Envia sempre un avís en haver-se llegit" +msgstr "Envia sempre una confirmació de lectura" # fitxer: designs.ca.po #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Pregunta si voldria enviar una avís en haver-se llegit el missatge" +msgstr "Demana'm si vull enviar una confirmació de lectura" # fitxer: designs.ca.po #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "No enviïs mai un avís en haver-se llegit" +msgstr "No enviïs mai una confirmació de lectura" # fitxer: designs.ca.po #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Read Receipts" -msgstr "Avisos en haver-se llegit" +msgstr "Confirmacions de lectura" # fitxer: designs.ca.po #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Demana un avís de recepció per a tots els missatges que enviï" +msgstr "Sol·licita una confirmació de lectura per a tots els missatges que enviï" # fitxer: designs.ca.po #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 @@ -12974,22 +12991,8 @@ msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" -"Què ha de fer l'Evolution en rebre un correu electrònic que demani que es " -"respongui quan es llegeixi?" - -# fitxer: e-util.ca.po -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" -"El voleu sobreescriure?" - -# fitxer: e-util.ca.po -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" +"Què ha de fer l'Evolution en rebre un correu pel qual es sol·liciti una " +"confirmació de lectura?" # fitxer: shell.ca.po #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 @@ -13036,8 +13039,13 @@ msgstr "El voleu sobreescriure?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "El fitxer "{0}" ja existeix." +# fitxer: e-util.ca.po +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" + # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" @@ -13051,7 +13059,7 @@ msgstr "L'orientació de la safata." #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "fa %d segon" +msgstr[0] "fa 1 segon" msgstr[1] "fa %d segons" # fitxer: filter.ca.po @@ -13059,7 +13067,7 @@ msgstr[1] "fa %d segons" #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "fa %d minut" +msgstr[0] "fa 1 minut" msgstr[1] "fa %d minuts" # fitxer: filter.ca.po @@ -13067,7 +13075,7 @@ msgstr[1] "fa %d minuts" #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "fa %d hora" +msgstr[0] "fa 1 hora" msgstr[1] "fa %d hores" # fitxer: filter.ca.po @@ -13075,7 +13083,7 @@ msgstr[1] "fa %d hores" #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "fa %d dia" +msgstr[0] "fa 1 dia" msgstr[1] "fa %d dies" # fitxer: filter.ca.po @@ -13083,7 +13091,7 @@ msgstr[1] "fa %d dies" #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "fa %d setmana" +msgstr[0] "fa 1 setmana" msgstr[1] "fa %d setmanes" # fitxer: filter.ca.po @@ -13091,7 +13099,7 @@ msgstr[1] "fa %d setmanes" #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "fa %d mes" +msgstr[0] "fa 1 mes" msgstr[1] "fa %d mesos" # fitxer: filter.ca.po @@ -13099,7 +13107,7 @@ msgstr[1] "fa %d mesos" #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "fa %d any" +msgstr[0] "fa 1 any" msgstr[1] "fa %d anys" # fitxer: filter.ca.po @@ -13130,21 +13138,21 @@ msgstr "Escolliu un fitxer" # fitxer: filter.ca.po #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "Important" # fitxer: filter.ca.po #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "To Do" msgstr "Per fer" # fitxer: filter.ca.po #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "Després" @@ -13203,12 +13211,12 @@ msgstr "Inclou fils" # fitxer: filter.ca.po #: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:328 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "Entrada" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "Sortida" @@ -13237,7 +13245,7 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Manca el nom de fitxer." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "Manca el nom." @@ -13322,7 +13330,7 @@ msgid "months" msgstr "mesos" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -13412,11 +13420,11 @@ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:525 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581 -#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580 +#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Correu" @@ -13429,7 +13437,7 @@ msgstr "Comptes de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferències del correu" @@ -13455,7 +13463,7 @@ msgstr "" "\n" "Llegiu detingudament l'acord de llicència\n" "per a %s que es mostra a sota\n" -"i marqueu la casella de verificació per acceptar-la\n" +"i marqueu la casella de verificació per a acceptar-lo\n" # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 @@ -13466,15 +13474,15 @@ msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/em-account-editor.c:778 msgid "Ask for each message" -msgstr "Pregunta a cada missatge" +msgstr "Pregunta per a cada missatge" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Identitat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Email" msgstr "Rebre correu" @@ -13484,7 +13492,7 @@ msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Comprova _automàticament si hi ha nou correu cada" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Email" msgstr "Enviar correu" @@ -13495,7 +13503,7 @@ msgstr "Predeterminats" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Seguretat" @@ -13514,10 +13522,10 @@ msgstr "Comprovació de correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" -msgstr "Editor de compte" +msgstr "Editor dels comptes" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assitent per als comptes de l'Evolution" @@ -13559,7 +13567,7 @@ msgstr "Protocol" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:999 +#: ../mail/mail-config.c:1033 msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" @@ -13612,12 +13620,12 @@ msgstr "Ajusta la puntuació" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" -msgstr "Assigna color" +msgstr "Assigna el color" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" -msgstr "Assigna puntuació" +msgstr "Assigna la puntuació" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5 @@ -13650,9 +13658,11 @@ msgid "Date sent" msgstr "Data enviat" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -13764,7 +13774,7 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "no està senyalat" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Brossa" @@ -13906,7 +13916,7 @@ msgstr "Atura el processament" # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 @@ -13928,7 +13938,7 @@ msgstr "<b>Llavors</b>" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-browser.c:170 msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "C_rea carpetes virtuals a partir de la cerca..." +msgstr "C_rea una carpeta de cerca a partir de la cerca..." # fitxer: views.ca.po # @@ -13978,15 +13988,13 @@ msgstr "Missatges que no són brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-browser.c:1030 -#, fuzzy msgid "Account Search" -msgstr "Nom del compte" +msgstr "Cerca al compte" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-browser.c:1074 -#, fuzzy msgid "All Account Search" -msgstr "Comptes de correu" +msgstr "Cerca a tots els comptes" # fitxer: mail.ca.po.3 # @@ -14032,7 +14040,7 @@ msgstr "_Nom de la carpeta:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 #: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 msgid "Search Folders" -msgstr "Cerca carpetes" +msgstr "Carpetes de cerca" # fitxer: mail.ca.po.3 #. UNMATCHED is always last @@ -14100,12 +14108,12 @@ msgstr "S'està movent la carpeta %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "S'està copiant la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1825 +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" @@ -14130,7 +14138,7 @@ msgstr "S'estan analitzant les carpetes de '%s'" #: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" @@ -14160,7 +14168,7 @@ msgid "_Rename..." msgstr "_Reanomena..." # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Empty Trash" msgstr "Buida la _paperera" @@ -14171,15 +14179,15 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "S'està copiant '%s' a '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008 -#: ../mail/em-folder-view.c:1023 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1032 +#: ../mail/em-folder-view.c:1047 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1047 msgid "C_opy" msgstr "C_opia" @@ -14204,75 +14212,84 @@ msgstr "Crea una carpeta" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" +#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Ha fallat la supressió del correu" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: ../mail/em-folder-view.c:969 ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "No teniu els permisos suficients per a esborrar aquest correu." + # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1145 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "U_ndelete" msgstr "Desfés la su_pressió" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mou a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1129 +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1156 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marca com a _no llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marca'l com a _important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1135 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Marca com a no _important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1136 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marca'l com a bro_ssa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1161 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_No el marquis com a brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1138 +#: ../mail/em-folder-view.c:1162 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marca per al se_guiment..." # fitxer: filter.ca.po # -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 +#: ../mail/em-folder-view.c:1164 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" @@ -14280,131 +14297,131 @@ msgstr "_Etiqueta" # #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1165 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" msgstr "_Cap" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +#: ../mail/em-folder-view.c:1170 msgid "Fla_g Completed" msgstr "S'ha completat el sen_yalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1147 +#: ../mail/em-folder-view.c:1171 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "N_eteja el senyalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-view.c:1174 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "C_rea una regla del missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1175 msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "Cerca una carpeta per l'a_ssumpte" +msgstr "Carpeta de cerca a partir de l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1176 msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "Cerca una carpeta pel remite_nt" +msgstr "Carpeta de cerca a partir del remite_nt" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 +#: ../mail/em-folder-view.c:1177 msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "Cerca una carpeta pels destinata_ris" +msgstr "Carpeta de cerca a partir dels destinata_ris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 +#: ../mail/em-folder-view.c:1178 msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "Cerca una carpeta per la _llista de correu" +msgstr "Carpeta de cerca a partir de la _llista de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1182 msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtra per l'a_ssumpte" +msgstr "Filtre a partir de l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtra pel remi_tent" +msgstr "Filtre a partir del remi_tent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1184 msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtra pels _destinataris" +msgstr "Filtre a partir dels _destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1161 +#: ../mail/em-folder-view.c:1185 msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Fil_tra per la llista de correu" +msgstr "Fil_tre a partir de la llista de correu" # fitxer: camel.ca.po.3 #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056 +#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:2155 +#: ../mail/em-folder-view.c:2181 ../mail/em-folder-view.c:2187 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Imprimeix el missatge" # fitxer: composer.ca.po -#: ../mail/em-folder-view.c:2315 +#: ../mail/em-folder-view.c:2346 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge" -#: ../mail/em-folder-view.c:2513 +#: ../mail/em-folder-view.c:2544 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Crea una carpeta de _cerca" -#: ../mail/em-folder-view.c:2514 +#: ../mail/em-folder-view.c:2545 msgid "_From this Address" msgstr "D'a_questa adreça" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../mail/em-folder-view.c:2515 +#: ../mail/em-folder-view.c:2546 msgid "_To this Address" -msgstr "A aques_ta adreça" +msgstr "Per a aques_ta adreça" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:2872 +#: ../mail/em-folder-view.c:2903 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2877 +#: ../mail/em-folder-view.c:2908 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Cliqueu per mostrar/amagar adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:507 +#: ../mail/em-format-html-display.c:514 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Concordances: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:657 msgid "Fi_nd:" msgstr "Ce_rca:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:678 # Part de l'UI d'interfice de cerca +#: ../mail/em-format-html-display.c:685 msgid "Fo_rward" msgstr "E_ndavant" -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 msgid "M_atch case" msgstr "Concord_ança de majúscules i minúscules" -#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Unsigned" msgstr "Sense signar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:930 +#: ../mail/em-format-html-display.c:937 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -14412,23 +14429,23 @@ msgstr "" "Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del " "missatge sigui l'autèntic." -#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Valid signature" msgstr "La signatura és vàlida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:931 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que efectivament " -"sigui el remitent." +"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que el remitent " +"del missatge sigui l'autèntic." -#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Invalid signature" msgstr "La signatura no és vàlida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:932 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -14436,11 +14453,11 @@ msgstr "" "No es pot verificar la signatura del missatge. Es pot haver alterat durant " "la transmissió." -#: ../mail/em-format-html-display.c:933 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" -#: ../mail/em-format-html-display.c:933 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -14448,11 +14465,11 @@ msgstr "" "Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot " "verificar el remitent del missatge." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:627 msgid "Unencrypted" msgstr "Sense xifrar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 +#: ../mail/em-format-html-display.c:946 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -14460,11 +14477,11 @@ msgstr "" "Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el " "transport per internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Xifrat, feble" -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -14475,11 +14492,11 @@ msgstr "" "visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps " "raonable." -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted" msgstr "Xifrat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -14487,11 +14504,11 @@ msgstr "" "Aquest missatge està encriptat. Seria molt difícil que una persona " "desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge." -#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Xifrat, fort" -#: ../mail/em-format-html-display.c:942 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -14501,62 +14518,62 @@ msgstr "" "difícil que alguna persona desconeguda pugui visualitzar el contingut " "d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1043 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1050 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualitza el certificat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1058 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1384 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1392 msgid "Overdue:" -msgstr "Retardat:" +msgstr "Vençut:" # consulteu man 3 strftime per compendre aquest format -#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1448 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1455 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualitza inserit" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1449 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 msgid "_Hide" msgstr "A_maga" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1450 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 msgid "_Fit to Width" msgstr "A_justa a l'amplada" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1451 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "Show _Original Size" msgstr "Mostra la mida _original" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1886 ../mail/mail-config.glade.h:44 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1899 ../mail/em-format-html-display.c:2504 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Fitxer adjunt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2093 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2106 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Selecciona la carpeta on desar tots els fitxers adjunts..." # fitxer: mail.ca.po.1 # -#: ../mail/em-format-html-display.c:2140 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2153 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Desa els seleccionats..." # fitxer: mail.ca.po.2 #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2207 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2220 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -14565,23 +14582,46 @@ msgstr[1] "%d fi_txers adjunts" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po # -#: ../mail/em-format-html-display.c:2214 ../mail/em-format-html-display.c:2292 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2227 ../mail/em-format-html-display.c:2305 msgid "S_ave" msgstr "_Desa" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po # -#: ../mail/em-format-html-display.c:2225 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2238 msgid "S_ave All" msgstr "De_sa'ls tots" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2288 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2301 msgid "No Attachment" msgstr "Cap fitxer adjunt" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2432 ../mail/em-format-html-display.c:2477 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Mostra'l sense _format" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2434 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Amaga'l _sense format" + +# fitxer: composer.ca.po +#: ../mail/em-format-html-display.c:2496 +msgid "O_pen With" +msgstr "O_bre amb" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2565 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"L'evolutin no pot mostrar correctament aquest correu perquè és massa llarg. " +"Podeu veure'l sense formatar, o amb un editor de text extern." + # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-print.c:142 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" @@ -14639,33 +14679,33 @@ msgstr "S'està formatant el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "De" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Cc" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" # fitxer: mail.ca.po.3 #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045 msgid "Mailer" msgstr "Generador del correu" @@ -14683,49 +14723,49 @@ msgstr "<I> (%R %Z)</I>" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:855 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "Grups de notícies" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1102 +#: ../mail/em-format.c:1119 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "fitxer adjunt %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 +#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." -#: ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1296 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1446 +#: ../mail/em-format.c:1463 msgid "Unsupported signature format" msgstr "No se suporta el format de la signatura" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 msgid "Error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" @@ -14814,7 +14854,7 @@ msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la configuració de l'instal·lació anterior de " +"No s'ha pogut llegir la configuració de la instal·lació anterior de " "l'Evolution. No existeix 'evolution/config.xmldb' o està malmés." # fitxer: mail.ca.po.3 @@ -14835,60 +14875,60 @@ msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "El magatzem no permet subscripcions, o no estan habilitades." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "Subscrit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Heu de seleccionar un servidor." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 msgid "No server has been selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge" +msgstr "No s'ha seleccionat cap servidor" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-utils.c:141 +#: ../mail/em-utils.c:124 msgid "Do not show this message again." msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.2 # -#: ../mail/em-utils.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:319 msgid "Message Filters" msgstr "Filtres de missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553 +#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436 msgid "message" msgstr "missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-utils.c:688 +#: ../mail/em-utils.c:571 msgid "Save Message..." msgstr "Desa el missatge..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-utils.c:737 +#: ../mail/em-utils.c:620 msgid "Add address" msgstr "Afegeix una adreça" # fitxer: mail.ca.po.2 #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1221 +#: ../mail/em-utils.c:1104 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Missatges de %s" @@ -14896,51 +14936,55 @@ msgstr "Missatges de %s" # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 msgid "Search _Folders" -msgstr "Cerca car_petes" +msgstr "Car_petes de cerca" # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/em-vfolder-rule.c:591 msgid "Search Folder source" -msgstr "Origen de cerca de carpetes" +msgstr "Origen de la carpeta de cerca" -# fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgstr "Permet que l'evolution mostri una part del text de mida limitada" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Reconeix automàticament els enllaços" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "Reconeix automàticament les icones de caretes" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color" msgstr "Color de les cites ressaltades" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Citation highlight color." msgstr "Color de les cites ressaltades." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default height" msgstr "Alçada predeterminada de la finestra del redactor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Composer Window default width" msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del redactor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Comprimeix la visualització de les adreces a A/CC/CCO" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -14949,92 +14993,96 @@ msgstr "" "adress_count." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es redactaran els missatges." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default forward style" msgstr "Estil de reenviament predeterminat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Alçada predeterminada de la finestra del redactor" # fitxer: tools.ca.po -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatge" # fitxer: tools.ca.po -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Alçada predeterminada del diàleg de subscripció" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default reply style" msgstr "Estil de resposta predeterminat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del redactor" # fitxer: shell.ca.po -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges" # fitxer: shell.ca.po -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Amplada predeterminada del diàleg de subscripció" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Directory for saving mail component files" +msgstr "Directori per desar fitxers del component de correu" + # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Marca els errors ortogràfics a les paraules mentre escriviu." +msgstr "Marca els errors ortogràfics a les paraules mentre s'escriu." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Buida les papereres en sortir" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Buida les carpetes de paperera quan se surti de l'Evolution." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Habilita la modalitat de cursor, per veure un cursor quan es llegeixi el " "correu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Habiliteu o inhabiliteu la cerca mentre escriviu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -15045,69 +15093,74 @@ msgstr "" "teclejant text. D'aquesta manera, només escrivint-ne el nom podreu trobar " "fàcilment una carpeta a la barra lateral, que se seleccionarà automàticament." +# fitxer: composer.ca.po +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "Habilita per representar la part de text del missatge de mida limitada." + # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Habilita/inhabilita el mode de cursor" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Alçada de la subfinestra de la llista de missatges" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Alçada de la subfinestra de la llista de missatges." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" "Pregunta a l'usuari si de debò vol obrir deu o més missatges a la vegada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "" -"Si la subfinestra de \"Previsualització\" està activada, mostra-la al costat " +"Si la subfinestra de «Previsualització» està activada, mostra-la al costat " "en comptes de verticalment." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Si no hi ha cap visualitzador intern de l'Evolution per a un tipus mime en " -"particular, s'usarà els tipus mime d'aquesta llista que es corresponen amb " -"un visualitzador bonobo-component de la base de dades de tipus mime del " -"GNOME per visualitzar el contingut." +"Si l'Evolution no té un visualitzador integrat per a un tipus mime en " +"particular, qualsevol dels tipus mime d'aquesta llista que es corresponguin " +"amb un visualitzador bonobo-component de la base de dades mime del GNOME " +"poden ser utilitzats per a visualitzar-ne el contingut." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Habilita/inhabilita preguntar en marcar múltiples missatges." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Llista d'etiquetes i els seus colors associats" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Llista de llicències acceptades" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "List of accounts" msgstr "Llista de comptes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -15116,11 +15169,11 @@ msgstr "" "llista conté cadenes referents a subdirectoris relatius a /apps/evolution/" "mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Llista de capçaleres personalitzades i si estan habilitades." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -15129,20 +15182,20 @@ msgstr "" "llista conté cadenes de tipus nom:color, on color fa servir la codificació " "hexadecimal HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" "Llista de tipus mime per als que se cercarà components de visualització" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Llista de noms de protocol per als quals s'ha acceptat la llicència." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Carrega les imatges dels missatges HTML sobre http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -15153,102 +15206,102 @@ msgstr "" "contactes, 2 - carrega sempre les imatges" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Log filter actions" msgstr "Registra les accions del filtre" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Registra les accions al fitxer de registre especificat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Fitxer on registrar accions de filtre" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Fitxer on enregistrar accions de filtre." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Marca les cites en la 'Previsualització' de missatge" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marca les cites en la 'Previsualització' de missatge." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Message Window default height" msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de missatges" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Message Window default width" msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" "Estil de visualització de missatges a normal («normal»), capçaleres senceres " "(«full headers»), font («source»)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Dies mínims entre buidatges de la paperera en sortir" +msgstr "Mínim nombre de dies entre buidatges de la paperera en sortir" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Temps mínim entre buidatges de la paperera en sortir, en dies." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Fitxer de so de correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Tipus de notificació de correu nou" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Nombre d'adreces a mostrar a A/CC/CCO" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Pregunta quan l'assumpte sigui buit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Pregunta l'usuari quan intenti buidar una contrasenya." +msgstr "Pregunta l'usuari quan intenti buidar una carpeta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense assumpte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Pregunta quan l'usuari esborri" +msgstr "Pregunta quan l'usuari buidi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Pregunta quan l'usuari només empleni Bcc" +msgstr "Pregunta quan l'usuari només entri el camp Bcc" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti obrir deu o més missatges a la vegada" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -15257,117 +15310,135 @@ msgstr "" "volen rebre correu HTML." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense destinataris a Per a " "o Cc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar correu HTML no desitjat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Pregunta en marcar múltiples missatges" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Reconeix els enllaços en el text i remplaça'ls." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Reconeix les caretes en el text i reemplaça-les per les seves imatges." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Executa una prova de brossa al correu d'entrada" +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Save directory" +msgstr "Directori on desar" + # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Envia els missatges en format HTML predeterminat" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Envia els missatges en format HTML predeterminat." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Show Animations" msgstr "Mostra les animacions" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Mostra les imatges animades com a animacions." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a " "sobre)" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" msgstr "" -"Mostra el correu del remitent a la columna del redactor de missatges a la " +"Mostra el correu del remitent a la columna del redactor de missatges de la " "llista de missatges" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "" -"Mostra el correu del remitent a la columna de missatges a la llista de " +"Mostra el correu del remitent a la columna de missatges de la llista de " "missatges" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Fitxer de so que es reproduirà quan arribi correu nou." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" "Especifica el tipus de notificació de nou correu que l'usuari destigi usar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Spell check inline" msgstr "Comprovació ortogràfica mentre s'escriu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de subscripció" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de subscripció" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Terminal font" msgstr "Tipus de lletra de terminal" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Límit de la part del missatge de text" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera, en dies." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "El tipus de lletra de terminal per visualitzar el correu" +msgstr "El tipus de lletra de terminal per a visualitzar el correu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "El tipus de lletra de mida variable per visualitzar el correu" +msgstr "El tipus de lletra de mida variable per a visualitzar el correu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +msgstr "" +"Això decideix la mida màxima de la part de text que es pot formatar " +"sotar l'evolution. Per defecte val 4MB (4096 KB), i s'especifica en KB." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -15379,7 +15450,7 @@ msgstr "" "l'estructura XML és <capçalera enabled>. Indiqueu 'enabled' si s'ha de " "visualitzar la capçalera en la visualització del correu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -15388,107 +15459,107 @@ msgstr "" "llista de missatges." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "Thread the message list." msgstr "Crea fils basats en la llista de missatges." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "Thread the message-list" msgstr "Crea fils basats en la llista de missatges" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Crea fils basats en l'assumpte en la llista de missatges" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "UID string of the default account." msgstr "Cadena d'identificació d'usuari del compte predeterminat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Usa el client i el dimoni Spamassassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Usa el client i el dimoni Spamassassin (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "Use custom fonts" msgstr "Utilitza els tipus de lletra personalitzats" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Utilitza el tipus de lletra personalitzat per visualitzar el correu" +msgstr "Utilitza el tipus de lletra personalitzat per a visualitzar el correu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Fes només proves de correu no desitjat locals." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Fes només proves de correu no desitjat locals (no DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Usa una disposició al costat o ampla" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 msgid "Variable width font" msgstr "Tipus de lletra de mida variable" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "L'element del menú Visualitza/Bcc està activat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "L'element del menú Visualitza/Bcc està activat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "L'element del menú Visualitza/Cc està activat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "L'element del menú Visualitza/Cc està activat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "L'element del menú Visualitza/Des de està activat." +msgstr "L'element del menú Visualitza/De està activat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "L'element del menú Visualitza/Des de està activat." +msgstr "L'element del menú Visualitza/De està activat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "L'element del menú Visualitza/Envia a està activat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "L'element del menú Visualitza/Envia a està activat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "L'element del menú Visualitza/Respon a està activat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "L'element del menú Visualitza/Respon a està activat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -15497,11 +15568,11 @@ msgstr "" "les capçaleres References o In-Reply-To." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Amplada de la subfinestra de la llista de missatges" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Amplada de la subfinestra de la llista de missatges." @@ -15698,14 +15769,14 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "Afegeix una regla de filtre" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail-component.c:524 +#: ../mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d suprimit" msgstr[1] "%d suprimits" -#: ../mail/mail-component.c:526 +#: ../mail/mail-component.c:525 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -15713,7 +15784,7 @@ msgstr[0] "%d brossa" msgstr[1] "%d brossa" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-component.c:549 +#: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -15721,7 +15792,7 @@ msgstr[0] "%d esborrany" msgstr[1] "%d esborranys" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-component.c:551 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -15729,7 +15800,7 @@ msgstr[0] "%d enviat" msgstr[1] "%d enviats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-component.c:553 +#: ../mail/mail-component.c:552 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -15737,14 +15808,14 @@ msgstr[0] "%d sense enviar" msgstr[1] "%d sense enviar" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d en total" msgstr[1] "%d en total" -#: ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/mail-component.c:558 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -15752,36 +15823,36 @@ msgstr[0] ", %d sense llegir" msgstr[1] ", %d sense llegir" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:841 +#: ../mail/mail-component.c:840 msgid "New Mail Message" msgstr "Nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:842 +#: ../mail/mail-component.c:841 msgid "_Mail Message" msgstr "_Missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:843 +#: ../mail/mail-component.c:842 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-component.c:849 +#: ../mail/mail-component.c:848 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova carpeta de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:850 +#: ../mail/mail-component.c:849 msgid "Mail _Folder" msgstr "Car_peta de correu" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../mail/mail-component.c:851 +#: ../mail/mail-component.c:850 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nova carpeta de correu" -#: ../mail/mail-component.c:997 +#: ../mail/mail-component.c:996 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració o les carpetes." @@ -15873,7 +15944,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Suprimeix el correu</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ca_pçaleres del correu mostrat</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ca_pçaleres del correu mostrades</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" @@ -15885,7 +15956,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Etiquetes i colors</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Carregar imatges</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Càrrega d'imatges</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" @@ -15897,7 +15968,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Recepció del missatge</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Confirmacions de lectura</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-config.glade.h:23 @@ -15920,7 +15991,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Privadesa força bona (PGP/GPG)</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impressa</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra per a l'impressió</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" @@ -15962,9 +16033,10 @@ msgstr "Afegeix una _seqüència" msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Si_gna sempre els missatges de sortida d'aquest compte" +# «to self» vol dir «amb la meva clau» - dpm #: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "Xi_fra també quan enviï correu xifrat" +msgstr "Xi_fra també per a mi quan enviï correu xifrat" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" @@ -15978,9 +16050,10 @@ msgstr "Sempre _blind-carbon-copy (Bcc) a:" msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Confia sempre en les claus del meu anell de claus quan s'es_tà xifrant" +# «to myself» vol dir «amb la meva clau» - dpm #: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "Xifra el correu quan _m'enviï correu xifrat a mi mateix" +msgstr "Xifra sempre per a _mi quan enviï correu xifrat" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/mail-config.glade.h:43 @@ -16051,7 +16124,7 @@ msgstr "Colors" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Demana'm _confirmació per a suprimir una carpeta" +msgstr "Demana'm _confirmació per a buidar una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/mail-config.glade.h:59 @@ -16067,7 +16140,7 @@ msgstr "" "\n" "Ja podeu rebre i enviar correu amb l'Evolution.\n" "\n" -"Cliqueu 'Aplica' per desar la vostra configuració." +"Cliqueu «Aplica» per desar la vostra configuració." # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/mail-config.glade.h:65 @@ -16082,128 +16155,136 @@ msgstr "Codi_ficació de caràcters per defecte:" msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Signa digitalment els missatges de sortida (per defecte)" -# fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +msgstr "No formatis el text dels correus si la mida e_xcedeix" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "No citis el missatge original" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "Fet" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Carpeta d'es_borranys:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" msgstr "Habi_lita" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Comptes de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "_Adreça electrònica:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Buida les papereres en sor_tir" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certi_ficats de xifratge:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Xifra els missat_ges de sortida (per defecte)" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "Amplada fi_xa pel tipus de lletra:" +msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi_xa:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Amplada fi_xa:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Propietats del tipus de lletra" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Missatges en format _HTML" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po # -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Nom compl_et:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "Correu HTML" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "Capçaleres" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Ressalta les _cites amb" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "I_nclou proves remotes" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Inline" msgstr "Inserit" +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "KB" +msgstr "KB" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Languages Table" msgstr "Taula d'idiomes" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuració del correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Taula de capçaleres de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mailbox location" msgstr "Ubicació de la bústia" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Message Composer" msgstr "Redactor de missatge" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -16211,21 +16292,21 @@ msgstr "" "Nota: no es demanarà contrasenya fins que us connecteu per primera vegada" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Organització:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "Id. de _clau PGP/GPG:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Re_produeix un fitxer de so quan arribi correu nou" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -16233,7 +16314,7 @@ msgstr "" "Entreu un nom descriptiu per a aquest compte aquí sota.\n" "Aquest nom només s'usarà per a visualitzar-lo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -16241,153 +16322,153 @@ msgstr "" "Introduïu informació sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, " "pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" "Introduïu el vostre nom i la vostra adreça de correu aquí sota. Els camps " -"'opcionals' no són necessaris, a no ser que els vulgueu afegir en els correu " +"«opcionals» no són necessaris, a no ser que els vulgueu afegir en els correu " "que enviareu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Please select among the following options" msgstr "Seleccioneu alguna de les següents opcions" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Pregunta quan s'enviïn missatges amb destinataris n_omés al camp Bcc" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quote original message" msgstr "Cita el missatge original" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Quoted" msgstr "Citat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_member password" msgstr "_Recorda la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Respon-A:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Remember _password" msgstr "Recorda la contrasen_ya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "S_elect..." msgstr "S_elecciona..." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "S_end message receipts:" -msgstr "_Envia un justificant de recepció:" +msgstr "_Envia confirmacions de lectura:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Tipus de lletra estàndard:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Se_lect..." msgstr "Se_lecciona..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa per imprimir" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable per imprimir" # fitxer: shell.ca.po # -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select sound file" msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviar correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Carpeta de _missatges enviats:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "El ser_vidor requereix autenticació" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipus de servidor:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Ce_rtificat de signatura:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ura:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Signatures Table" msgstr "Taula de signatures" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Specify _filename:" -msgstr "Especifica un nom de _fitxer:" +msgstr "Especifiqueu un nom de _fitxer:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Spell Checking" msgstr "Verificació d'ortografia" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "T_ype: " msgstr "T_ipus:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -16396,7 +16477,7 @@ msgstr "" "un diccionari." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -16406,26 +16487,26 @@ msgstr "" "signatura. El nom que especifiqueu només s'usarà per visualitzar-lo." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" "Entreu el nom que vulgueu fer servir per referir-vos a aquest compte.\n" -"Per exemple: 'Feina' o 'Personal'" +"Per exemple: «Feina» o «Personal»" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "Nom d'_usuari:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Amplada variable:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -16433,109 +16514,109 @@ msgid "" msgstr "" "Benvingut a l'auxiliar de configuració de correu de l'Evolution.\n" "\n" -"Cliqueu 'Endavant' per començar. " +"Cliqueu «Endavant» per començar. " # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Add Signature" msgstr "_Afegeix la signatura" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "C_arrega sempre les imatges d'Internet" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_No em notifiquis l'arribada de correu electrònic nou" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "No signis les sol·licituts _de reunió (compatible amb l'Outlook)" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Forward style:" msgstr "Estil de reen_viament:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "_Carrega imatges en el correu dels contactes" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "Fes-lo el meu compte per _defecte" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marca els missatges com a llegits al cap de" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_No carreguis mai les imatges d'Internet" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Path:" msgstr "_Camí:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "_Pregunta quan s'enviïn missatges HTML als contactes que no ho volen" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Pregunta quan s'enviïn missatges amb l'assumpte buit" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "Estil de la _resposta:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Seqüència:" # fitxer: mail.ca.po.2 # #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Show image animations" msgstr "M_ostra les animacions" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "Reduei_x les capçaleres A/ Cc / CCo a " # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Usa una connexió _segura:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "addresses" msgstr "adreces" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "color" msgstr "color" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "description" msgstr "descripció" @@ -16634,8 +16715,8 @@ msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n" -"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú 'Senyalador'." +"Els missatges que heu seleccionat per a respondre es llisten a sota.\n" +"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú «Senyalador»." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 @@ -16978,13 +17059,13 @@ msgstr "S'està configurant la carpeta de cerca: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "S'està actualitzant les carpetes de cerca per a '%s:%s'" +msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a '%s:%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "S'està actualitzant les carpetes de cerca per a '%s'" +msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a '%s'" # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/mail-vfolder.c:1023 @@ -17029,8 +17110,8 @@ msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" msgstr "" -"S'ha demanat una notificació de recepció de lectura per a "{1}". " -"Voleu enviar la notificació de recepció a {0}?" +"S'ha sol·licitat una confirmació de lectura per a "{1}". " +"Voleu enviar la confirmació de lectura a {0}?" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 @@ -17211,7 +17292,7 @@ msgstr "No es pot desar al fitxer {0}." # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "No s'ha pogut definir el fitxer de seqüència "{0}"." +msgstr "No s'ha pogutl'script per a la signatura "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "" @@ -17307,8 +17388,8 @@ msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les subcarpetes " -"se suprimiran permanentment." +"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les subcarpetes se " +"suprimiran permanentment." #: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." @@ -17343,11 +17424,11 @@ msgstr "Ignora" msgid "Invalid authentication" msgstr "Autenticació invàlida" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "S'han actualitzat automàticament els filtres de correu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -17361,43 +17442,43 @@ msgstr "" "'CC:'." # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Marca com a llegits tots els missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mark all messages in subfolders as read?" msgstr "Voleu marcar tots els missatges a les subcarpetes com a llegits?" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mark as _Read" msgstr "Ma_rca com a llegit" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Manca la carpeta." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "No s'ha seleccionat cap font." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Es pot trigar molt de temps en obrir molts missatges a la vegada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Comproveu la vostra configuració de comptes i proveu-ho de nou." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Habiliteu el vostre compte o envieu amb un altre compte." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -17407,7 +17488,7 @@ msgstr "" "de text." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -17420,56 +17501,56 @@ msgstr "" "Voleu enviar-lo?" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Introduïu un nom únic per a aquesta signatura." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please wait." msgstr "Espereu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "" "Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga "{0}" ""." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Querying server" msgstr "S'està consultant el servidor" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "S'està consultant al servidor els mecanismes d'autenticació suportats." # fitxer: designs.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Read receipt requested." -msgstr "S'ha sol·licitat la confirmació de lectura." +msgstr "S'ha sol·licitat confirmació de lectura." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "" "Voleu suprimir la carpeta "{0}" i totes les seves subcarpetes?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "S'han actualitzat les carpetes de cerca automàticament." # fitxer: designs.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Send Receipt" msgstr "Envia la confirmació" # fitxer: smime.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Signature Already Exists" msgstr "La signatura ja existeix" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -17477,7 +17558,7 @@ msgstr "" "L'Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar correctament i " "no es poden reanomenar, moure ni suprimir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -17495,7 +17576,7 @@ msgstr "" "'CC:'." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -17510,7 +17591,7 @@ msgstr "" "i s'han actualitzat." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -17524,20 +17605,20 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "i s'han actualitzat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "El fitxer de seqüència ha de ser executable." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Aquesta carpeta es pot haver afegit implícitament,\n" +"Pot ser que aquesta carpeta s'hagi afegit implícitament,\n" "aneu a l'editor de carpetes de cerca per a afegir-la explícitament, en cas " "que sigui necessari." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -17546,14 +17627,14 @@ msgstr "" "està habilitat" # -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Aquest missatge no es pot enviar perquè no se n'ha indicat cap destinatari" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -17562,12 +17643,12 @@ msgstr "" "no permeti cap autenticació." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -17575,12 +17656,12 @@ msgstr "" "Això marcarà tots els missatges com a llegits en el directori seleccionat i " "els seus subdirectoris." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "No es pot connectar al servidor GroupWise." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -17589,43 +17670,43 @@ msgstr "" "servir la carpeta d'esborranys del sistema?" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Unable to read license file." msgstr "No es pot llegir el fitxer de la llicència." # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "Use _Default" msgstr "Pre_determinat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Voleu usar la carpeta d'esborranys predeterminada?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "No hauríeu de crear dos comptes amb el mateix nom." +msgstr "No és possible crear dos comptes amb el mateix nom." # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta carpeta de cerca." # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "You must specify a folder." msgstr "Heu d'especificar una carpeta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -17635,121 +17716,121 @@ msgstr "" "Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant totes les " "carpetes locals, totes les remotes, o ambdues." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor "{0}" com a "{0}"." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Append" msgstr "_Afegeix" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Discard changes" msgstr "_Descarta els canvis" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Do not Mark as Read" msgstr "No _marquis com a llegit" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Expunge" msgstr "Bui_da" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Open Messages" msgstr "_Obre un missatge" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Unseen" msgstr "No vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1021 +#: ../mail/message-list.c:1023 msgid "Seen" msgstr "Vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1024 msgid "Answered" msgstr "Respost" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1025 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples missatges sense veure" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1024 +#: ../mail/message-list.c:1026 msgid "Multiple Messages" msgstr "Missatges múltiples" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1028 +#: ../mail/message-list.c:1030 msgid "Lowest" -msgstr "Molt baixa" +msgstr "La més baixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1029 +#: ../mail/message-list.c:1031 msgid "Lower" -msgstr "Abaixa" +msgstr "Més baixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1035 msgid "Higher" -msgstr "Alta" +msgstr "Més alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1034 +#: ../mail/message-list.c:1036 msgid "Highest" -msgstr "Molt alta" +msgstr "La més alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1474 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 +#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Avui a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1483 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ahir a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1495 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1503 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "el %d de %b a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b del %Y" # fitxer: views.ca.po # -#: ../mail/message-list.c:2261 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:3652 +#: ../mail/message-list.c:3654 msgid "Generating message list" msgstr "S'està generant la llista de missatges" @@ -18021,16 +18102,14 @@ msgstr "Utilitza _SSL" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "Calendaris locals" +msgstr "Fonts del calendari CalDAV" # fitxer: mail.ca.po.1 # #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "CalDAV sources" -msgstr "Fonts predeterminades" +msgstr "Fonts del CalDAV" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 @@ -18111,7 +18190,7 @@ msgstr "Proporciona funcionalitat central per a calendaris del clima." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" -msgstr "Calendari del clima" +msgstr "Calendaris meteorològics" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -18164,10 +18243,10 @@ msgstr "Fonts predeterminades" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " -"one." +"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +"default one." msgstr "" -"Proporciona funcionalitat per a marcar com a predeterminat un calendari o " +"Proporciona funcionalitat per a marcar com a predeterminats un calendari o " "una llibreta d'adreces." # fitxer: mail.ca.po.1 @@ -18312,6 +18391,18 @@ msgstr "Tipus d'autenticació" msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Comprova els tipus _disponibles" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 +msgid "0 KB" +msgstr "0 KB" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 msgid "" @@ -18472,7 +18563,7 @@ msgstr "" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "El _delegat pot ser elements privats" +msgstr "El _delegat pot veure els elements privats" # fitxer: mail.ca.po.3 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. @@ -18487,7 +18578,7 @@ msgid "_Tasks:" msgstr "_Tasques:" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Permisos..." @@ -18505,7 +18596,7 @@ msgstr "Mida de les carpetes" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Subscriviu-vos a la carpeta d'un altre usuari" +msgstr "Subscriu-me a la carpeta d'un altre usuari" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 @@ -18540,7 +18631,7 @@ msgstr "Avís d'expiració de la contrasenya..." # #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "La vostra contrasenya vencerà en els propers 7 dies..." +msgstr "La vostra contrasenya vencerà en 7 dies..." # fitxer: mail.ca.po.1 # @@ -18548,10 +18639,6 @@ msgstr "La vostra contrasenya vencerà en els propers 7 dies..." msgid "_Change Password" msgstr "_Canvia la contrasenya" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 -msgid "ok_button" -msgstr "Botó d'acord" - # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" @@ -18598,7 +18685,7 @@ msgstr "Suprimeix qualsevol element" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 msgid "Delete Own Items" -msgstr "Suprimeix els propis elements" +msgstr "Suprimeix els elements propis" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 @@ -18612,12 +18699,12 @@ msgstr "Edita els elements propis" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 msgid "Folder contact" -msgstr "Contacte de carpeta" +msgstr "Contacte de la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 msgid "Folder owner" -msgstr "Propietari de carpeta" +msgstr "Propietari de la carpeta" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 msgid "Folder visible" @@ -18639,6 +18726,64 @@ msgstr "Rol: " msgid "No, Don't Change Status" msgstr "No canviïs l'estat" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "<b>Message Settings</b>" +msgstr "<b>Opcions del missatge</b>" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "<b>Tracking Options</b>" +msgstr "<b>Opcions de seguiment</b>" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - Opcions d'enviament" + +# fitxer: filter.ca.po +# +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "I_mportància: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" +"Normal\n" +"Alta\n" +"Baixa" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Privat\n" +"Confidencial" + +# fitxer: designs.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "Demana un avís _de recepció per a aquest missatge" + +# fitxer: designs.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "Demana un avís de lectu_ra per a aquest missatge" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "_Sensibilitat: " + # fitxer: filter.ca.po #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 msgid "Select User" @@ -18652,11 +18797,11 @@ msgstr "Llibreta d'adreces..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Subscriviu-vos als contactes d'un altre" +msgstr "Subscriu-me als contactes d'un altre" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Subscriviu-vos al calendari d'un altre usuari" +msgstr "Subscriu-me al calendari d'un altre usuari" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -18664,12 +18809,12 @@ msgid "" "and features." msgstr "" "Un connector que gestiona una col·lecció d'operacions i característiques " -"específiques de comptes d'Exchange" +"específiques de comptes de l'Exchange" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" -msgstr "Operacions d'Exchange" +msgstr "Operacions de l'Exchange" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." @@ -18690,13 +18835,13 @@ msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." msgstr "" -"Els canvis a la configuració del compte d'Exchange «{0}» es produiran " +"Els canvis a la configuració del compte de l'Exchange «{0}» es produiran " "després de reiniciar l'Evolution." # fitxer: camel.ca.po.2 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "No es pot autenticar al servidor." +msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor." # fitxer: camel.ca.po.4 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 @@ -18709,9 +18854,9 @@ msgid "" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." msgstr "" -"No es pot configurar el compte d'Exchange perquè\n" +"No es pot configurar el compte de l'Exchange perquè\n" "s'ha produït un error desconegut. Comproveu l'URL,\n" -"el compte d'usuari i contrasenya, i proveu de nou." +"el compte d'usuari i contrasenya, i torneu-ho a provar." # fitxer: camel.ca.po.4 # @@ -18727,11 +18872,11 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor {0}." # fitxer: camel.ca.po.1 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "No s'ha pogut determinar els permisos de carpetes per als delegats." +msgstr "No s'han pogut determinar els permisos de les carpetes per als delegats." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "No s'ha trobat el sistema d'emmagatzemament web d'Exchange." +msgstr "No s'ha trobat el sistema d'emmagatzemament web de l'Exchange." # fitxer: camel.ca.po.4 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 @@ -18745,12 +18890,12 @@ msgstr "No s'ha pogut fer {0} un delegat" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "No es pot llegir els permisos de la carpeta" +msgstr "No s'han pogut llegir els permisos de la carpeta" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "No es pot llegir els permisos de la carpeta." +msgstr "No s'han pogut llegir els permisos de la carpeta" # fitxer: camel.ca.po.4 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 @@ -18760,7 +18905,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat de fora de l'oficina." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "No s'ha pogut actualitzar els permisos de la carpeta." +msgstr "No s'han pogut actualitzar els permisos de la carpeta." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 @@ -18769,7 +18914,7 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de fora de l'oficina" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "El compte d'Exchange està desconnectat." +msgstr "El compte de l'Exchange està fora de línia." # #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 @@ -18821,7 +18966,7 @@ msgstr "Carpeta desconnectada" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Generic error" msgstr "Error genèric" @@ -18843,7 +18988,7 @@ msgstr "La bústia de correu per a {0} no és en aquest servidor." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Assegureu-vos que la URL és correcta i proveu-ho de nou." +msgstr "Assegureu-vos que l'URL és correcta i proveu-ho de nou." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." @@ -19057,15 +19202,52 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "Cancel·la la s_ubscripció" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 msgid "Checklist" msgstr "Llista de comprovacions" -# fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +msgstr "Un connector per a configurar fonts de calendari i contactes de groupwise." + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "Configuració del compte GroupWise" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"L'usuari «%s» comparteix una carpeta amb vostè\n" +"\n" +"El missatge de «%s»\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Cliqueu «Endavant» per instal·lar la carpeta compartida\n" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Instal·la la carpeta compartida" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Instal·lació de la carpeta compartida" + # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 msgid "Junk Settings" @@ -19128,7 +19310,9 @@ msgstr "Afegeix opcions d'enviament als missatges de groupwise" # fitxer: addressbook.printing.ca.po #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Opcions d'enviament" @@ -19262,7 +19446,7 @@ msgstr "Entrada del servidor intermediari" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format @@ -19273,7 +19457,7 @@ msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516 msgid "_Proxy Login..." msgstr "Entrada del servidor _intermediari..." @@ -19292,6 +19476,7 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 msgid "Users" msgstr "Usuaris" @@ -19309,6 +19494,54 @@ msgstr "Nova _carpeta compartida..." msgid "Sharing" msgstr "Compartició" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Add " +msgstr "Afegeix " + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118 +msgid "Message Status" +msgstr "Estat del missatge" + +# fitxer: widgets.ca.po +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132 +msgid "<b>Subject</b> :" +msgstr "<b>Assumpte</b> :" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144 +msgid "<b>From</b> :" +msgstr "<b>De:</b> :" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +# +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157 +msgid "<b>Creation date</b> :" +msgstr "<b>Data de creació</b> :" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177 +msgid "<b>Recipients </b>" +msgstr "<b>Destinataris </b>" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181 +msgid "<b>Action</b>" +msgstr "<b>Acció</b>" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 +msgid "<b>Date and Time</b>" +msgstr "<b>Data i hora</b>" + # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Track Message Status..." @@ -19316,7 +19549,7 @@ msgstr "Segueix l'estat del missatge..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Un connector per configurar fonts de calendari hula." +msgstr "Un connector per a configurar fonts de calendari hula." # fitxer: calendar.ca.po.3 # @@ -19324,6 +19557,74 @@ msgstr "Un connector per configurar fonts de calendari hula." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Configuració del compte Hula" +# fitxer: composer.ca.po +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:129 +msgid "Custom Header" +msgstr "Capçalera personalitzada" + +# fitxer: composer.ca.po +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:241 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Capçaleres personalitzades" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:248 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Capçaleres IMAP" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +# +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "<b>Custom Headers</b>" +msgstr "<b>Capçalere personalitzades</b>" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "<b>IMAP Headers </b>" +msgstr "<b>Capçaleres IMAP</b>" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Capçaleres bàsiques i de llista de correu (predeter_minat)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "Obté totes _les capçaleres" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Dóna les capçaleres addicionals que necessiteu obtenir a més de les " +"capçaleres estàndard d'amunt.\n" +"Podeu ignorar-ho si escolliu «Totes les capçaleres»." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Seleccioneu les preferències de les capçaleres IMAP.\n" +"Com més capçaleres tingueu, més es trigarà en descarregar." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"Capçaleres _bàsiques - (el més ràpid)\n" +"Useu això si no teniu filtres basats en llistes de correu" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "Un connector per a les característiques en els comptes d'IMAP" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Característiques d'IMAP" + # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" @@ -19334,22 +19635,22 @@ msgid "_Import to Tasks" msgstr "_Importa a les tasques" # fitxer: shell.ca.po -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203 msgid "Import ICS" msgstr "Importa un ICS" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231 msgid "Select Task List" msgstr "Seleccioneu una llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235 msgid "Select Calendar" msgstr "Seleccioneu un calendari" # fitxer: shell.ca.po -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266 #: ../shell/e-shell-importer.c:714 msgid "_Import" msgstr "_Importa" @@ -19365,6 +19666,18 @@ msgstr "Importa al calendari" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "Importa fitxers adjunts al calendari." +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n" +"\n" +"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ha fallat la cerca de l'iPod.</span>\n" +"\n" +"L'Evolution no ha trobat cap iPod per sincronitzar-s'hi. Bé no està connectat " +"al sistema o està apagat." + # fitxer: calendar.ca.po.2 #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 @@ -19530,18 +19843,18 @@ msgstr "No s'ha pogut enviar un avís de cancel·lació al delegat" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -"L'estat del participant no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid" +"L'estat de l'assistent no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar el participant. %s" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'assistent. %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 msgid "Attendee status updated" -msgstr "S'ha actualitzat l'estat del participant" +msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 @@ -20593,7 +20906,7 @@ msgstr "_Publica informació del calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta URL?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest URL?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" @@ -20698,6 +21011,7 @@ msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.1 #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334 msgid "Save attachments" msgstr "Desa els fitxers adjunts" @@ -20723,7 +21037,7 @@ msgstr "Tipus MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -20900,7 +21214,12 @@ msgstr "" "per connectar-se als vostres comptes de correu i importar fitxers d'altres " "aplicacions.\n" "\n" -"Cliqueu \"Endavant\" per continuar." +"Cliqueu «Endavant» per continuar." + +# fitxer: shell.ca.po +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +msgid "Importing files" +msgstr "Importació de fitxers" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 @@ -21027,7 +21346,7 @@ msgstr "" "Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de que és una versió de desenvolupament" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:472 msgid "Start in offline mode" msgstr "Inicia desconnectat" @@ -21312,33 +21631,33 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Commuta a %s" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:634 +#: ../shell/e-shell.c:635 msgid "Uknown system error." msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831 +#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 msgid "OK" msgstr "D'acord" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1264 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Invalid arguments" msgstr "Els arguments no són vàlids" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." @@ -21413,7 +21732,7 @@ msgstr "" # fitxer: shell.ca.po #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:233 +#: ../shell/main.c:234 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -21450,7 +21769,7 @@ msgstr "" "ansiosament les vostres contribucions.\n" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:258 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -21460,46 +21779,46 @@ msgstr "" # fitxer: shell.ca.po # -#: ../shell/main.c:264 +#: ../shell/main.c:265 msgid "Do not tell me again" msgstr "No ho tornis a mostrar" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:469 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:474 msgid "Start in online mode" msgstr "Inicia connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:484 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer." -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:486 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Inhabilita la càrrega de connectors." # fitxer: mail.ca.po.3 # -#: ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:517 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "EL gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:527 +#: ../shell/main.c:528 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -22566,7 +22885,7 @@ msgstr "Suprimeix la cita" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Suprimeix aquest esdeveniment" +msgstr "Suprimeix aquesta aparició" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 @@ -22769,19 +23088,19 @@ msgid "I_nsert" msgstr "I_nsereix" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Attachment..." msgstr "Fitxer _adjunt..." # fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" @@ -22846,7 +23165,7 @@ msgstr "Pú_blic" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Demana informació quant a l'ocupació per als assistents" +msgstr "Demana informació de lliure /ocupat dels assistents" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 @@ -22867,7 +23186,7 @@ msgstr "Fus h_orari" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització del camp d'assistent" +msgstr "Commuta la visualització del camp del tipus d'assistent" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 @@ -23012,7 +23331,7 @@ msgstr "" # fitxer: filter.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Search F_olders" -msgstr "Cerca car_petes" +msgstr "Car_petes de cerca" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 @@ -23595,22 +23914,22 @@ msgstr "Desa els missatges com a fitxer de text" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Carpeta de cerca de _la llista de correu..." +msgstr "Carpeta de cerca a partir de _la llista de correu..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "Carpeta de cerca per als destinata_ris..." +msgstr "Carpeta de cerca a partir dels destinata_ris..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Carpeta de cerca per a l'ass_umpte..." +msgstr "Carpeta de cerca a partir de l'ass_umpte..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Carpeta de cerca per al remite_nt..." +msgstr "Carpeta de cerca a partir del remite_nt..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 @@ -23875,189 +24194,200 @@ msgstr "Habiliteu per a rebre una notificació quan es llegeixi el missatge" msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Insereix opcions d'enviament" + # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Obre un fitxer" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Xifratge amb PGP" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "Signatura PGP" # fitxer: designs.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "R_equest Read Receipt" -msgstr "R_ecepció de petició de lectura" +msgstr "Sol·licita la confirmació de l_ectura" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Xifratge S/MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Signatura S/MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save As" msgstr "Anomena i desa" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save Draft" msgstr "Desa l'esborrany" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save _As..." msgstr "_Anomena i desa..." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save _Draft" msgstr "_Desa com a esborrany" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save as draft" msgstr "Desa com a esborrany" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save in folder..." msgstr "Desa a la carpeta..." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the current file" msgstr "Desa el fitxer actual" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send" msgstr "Envia" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Envia el missatge en format HTML" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Send this message" msgstr "Envia aquest missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Estableix el missatge a prioritat alta" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signa aquest missatge amb la vostra clau PGP" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signa aquest missatge amb el vostre certificat de signatures S/MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'BCC'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'CC'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'de'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'envia a'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'respon a'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'per a'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Bcc Field" msgstr "Camp _Bcc" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Cc Field" msgstr "Camp _Cc" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Delete all" msgstr "_Suprimeix-los tots" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_From Field" msgstr "Camp _de" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Open..." msgstr "_Obre..." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Post-To Field" msgstr "Cam_p envia a" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioritza el missatge" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Camp _respon a" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 msgid "_Security" msgstr "_Seguretat" +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +# +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Opcions d'enviament" + # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 msgid "_To Field" msgstr "Camp _per a" @@ -24139,12 +24469,6 @@ msgstr "Detalls de l'estat" msgid "Time Zone" msgstr "Fus horari" -# fitxer: addressbook.printing.ca.po -# -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Opcions d'enviament" - # fitxer: calendar.ca.po.2 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 msgid "_Status Details" @@ -24668,8 +24992,8 @@ msgstr "LMXJVSD" # fitxer: widgets.ca.po #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -24728,14 +25052,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 msgid "Minimum width" msgstr "Amplada mínima" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 msgid "Minimum Width" msgstr "Amplada mínima" @@ -25145,7 +25469,7 @@ msgstr "Cer_ca: " #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025 msgid " i_n " -msgstr " a " +msgstr " _a " #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 @@ -25295,7 +25619,7 @@ msgstr "Tota la inform_ació" # fitxer: camel.ca.po.1 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Delay message delivery" -msgstr "Retrassa l'entrega _del missatge" +msgstr "Retarda l'entrega _del missatge" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 @@ -25332,12 +25656,12 @@ msgstr "%s (...)" #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% complet)" +msgstr "%s (%d%% completat)" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Cliqueu per a anar a la URL" +msgstr "Cliqueu per a anar a l'URL" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "Edit Master Category List..." @@ -25366,37 +25690,37 @@ msgstr "llista desplegable" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389 msgid "Selected Column" msgstr "Columna seleccionada" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396 msgid "Focused Column" msgstr "Columna amb el focus" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403 msgid "Unselected Column" msgstr "Columna no seleccionada" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 msgid "Strikeout Column" msgstr "Columna ratllada" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 msgid "Underline Column" msgstr "Columna subratllada" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1473 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 msgid "Bold Column" msgstr "Columna en negreta" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1477 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 msgid "Color Column" msgstr "Color de la columna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 msgid "BG Color Column" msgstr "Color de fons de la columna" @@ -25592,7 +25916,7 @@ msgstr[1] "%s (%d elements)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Alterna els colors de fila" @@ -25600,7 +25924,7 @@ msgstr "Alterna els colors de fila" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 #: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Graella de dibuix horitzontal" @@ -25609,7 +25933,7 @@ msgstr "Graella de dibuix horitzontal" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Graella de dibuix vertical" @@ -25618,7 +25942,7 @@ msgstr "Graella de dibuix vertical" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Draw focus" msgstr "Dibuixa el focus" @@ -25627,7 +25951,7 @@ msgstr "Dibuixa el focus" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 msgid "Cursor mode" msgstr "Mode del cursor" @@ -25635,7 +25959,7 @@ msgstr "Mode del cursor" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 msgid "Selection model" msgstr "Model de selecció" @@ -25643,8 +25967,8 @@ msgstr "Model de selecció" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 -#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 +#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259 #: ../widgets/table/e-tree.c:3260 msgid "Length Threshold" msgstr "Llindar de la longitud" @@ -25653,8 +25977,8 @@ msgstr "Llindar de la longitud" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291 #: ../widgets/table/e-tree.c:3292 msgid "Uniform row height" msgstr "Alçada de fila uniforme" @@ -25719,7 +26043,7 @@ msgstr "Col·locació més adequada" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1477 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 msgid "Format Columns..." -msgstr "Formateja les columnes..." +msgstr "Formata les columnes..." # gal/e-table/e-table-header-item.c:1479 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 @@ -25750,25 +26074,25 @@ msgid "Tree" msgstr "Arbre" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 msgid "Table header" msgstr "Capçalera de la taula" # gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 msgid "Table model" msgstr "Model de taula" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 msgid "Cursor row" msgstr "Fila del cursor" -#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298 #: ../widgets/table/e-tree.c:3299 msgid "Always search" msgstr "Cerca sempre" -#: ../widgets/table/e-table.c:3322 +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 msgid "Use click to add" msgstr "Afegeix amb un clic" @@ -25930,6 +26254,21 @@ msgstr "Context de MI" msgid "Handle Popup" msgstr "Menú emergent de l'ansa" +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#~ msgid "Print Preview" +#~ msgstr "Previsualització de la impressió" + +# fitxer: e-util.ca.po +#~ msgid "" +#~ "A file by that name already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" +#~ "El voleu sobreescriure?" + +#~ msgid "ok_button" +#~ msgstr "Botó d'acord" + # fitxer: mail.ca.po.3 #~ msgid "_Send New Message To ..." #~ msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..." @@ -26057,16 +26396,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "C_lassification" #~ msgstr "C_lassificació" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "" -#~ "Public\n" -#~ "Private\n" -#~ "Confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "Públic\n" -#~ "Privat\n" -#~ "Confidencial\n" - #~ msgid "%s : %s (%d items)" #~ msgstr "%s : %s (%d elements)" @@ -26280,11 +26609,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "Merge E-Mail Address" #~ msgstr "Combina les adreces electròniques" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -# -#~ msgid "<b>Calendars</b>" -#~ msgstr "<b>Calendaris</b>" - # fitxer: mail.ca.po.3 # #~ msgid "Preferences" @@ -26303,7 +26627,7 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" # fitxer: calendar.ca.po.5 #~ msgid "_Add URL" -#~ msgstr "_Afegeix una URL" +#~ msgstr "_Afegeix un URL" # fitxer: calendar.ca.po.4 # @@ -26318,10 +26642,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "<b>Dele_gatees</b>" #~ msgstr "<b>Dele_gats</b>" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "<b>From:</b>" -#~ msgstr "<b>De:</b>" - #~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Bàsics</span>" @@ -26437,10 +26757,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "60 minutes" #~ msgstr "60 minuts" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "<b>Alerts</b>" -#~ msgstr "<b>Alertes</b>" - # fitxer: calendar.ca.po.4 #~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" #~ msgstr "<b>Servidor predeterminat de lliure/ocupat</b>" @@ -26503,10 +26819,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "Invitations" #~ msgstr "Invitacions" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "<b>Date and Time</b>" -#~ msgstr "<b>Data i hora</b>" - # fitxer: calendar.ca.po.4 #~ msgid "<b>Send Options</b>" #~ msgstr "<b>Opcions d'enviament</b>" |