diff options
author | Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> | 2007-08-24 03:32:18 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2007-08-24 03:32:18 +0800 |
commit | 97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec (patch) | |
tree | b16396b434892719e48e328c71dc4e69ff085725 /po | |
parent | b9f550c63104c2ef13b828d3d4f86f0c408365b4 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.tar gsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.tar.gz gsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.tar.bz2 gsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.tar.lz gsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.tar.xz gsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.tar.zst gsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.zip |
Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee>
2007-08-23 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee>
svn path=/trunk/; revision=34080
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 780 |
2 files changed, 419 insertions, 365 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0213c2c905..4d89620f43 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-23 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> + + * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee> + 2007-08-23 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> * gu.po: Updated Gujarati Translation. @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-16 10:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-19 14:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-23 13:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-23 19:52+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendrivaade ühe või enama päeva jaoks" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:734 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %b %Y" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1318 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2109 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 @@ -181,9 +181,9 @@ msgstr "%a, %d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:739 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" @@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "%a, %d. %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:773 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1322 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2125 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Seadista automaatlõpetamist siit" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Siin saad hallata oma S/MIME sertifikaate" #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Kohalikus arvutis" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 #: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122 @@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "Raamatu sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2237 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Üldine" @@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:850 +#: ../mail/em-folder-browser.c:865 msgid "Searching" msgstr "Otsing" @@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "_Uus aadressiraamat" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:598 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 #: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1234 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "Salvestamine vKaardina..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:599 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 #: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 msgid "_Properties..." msgstr "_Omadused..." @@ -881,12 +881,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga anonüümselt" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Tõrge autentimisel.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Sisesta %s parool (kasutaja %s)" @@ -1205,8 +1205,8 @@ msgid "_Login method:" msgstr "_Sisselogimismeetod:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Otsingu ulatus" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Work" msgstr "Töö" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Sünnipäev:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" @@ -3005,13 +3005,13 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Lõ_ika" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 #: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962 +#: ../mail/em-folder-view.c:1219 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Valitud" msgid "Has Cursor" msgstr "On fookuses" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ava _viit veebilehitsejas" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Ava _viit veebilehitsejas" msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopeeri _lingi asukoht" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Saada uus sõnum aadressil..." @@ -3384,14 +3384,14 @@ msgstr "Videovestlus" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 @@ -3423,12 +3423,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Veebilogi" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323 msgid "Birthday" msgstr "Sünnipäev" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 msgid "Anniversary" msgstr "Aastapäev" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Viga loendi lisamisel" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 msgid "Error adding contact" msgstr "Viga kontakti lisamisel" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Viga loendi eemaldamisel" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663 msgid "Error removing contact" msgstr "Viga kontakti eemaldamisel" @@ -3659,8 +3659,16 @@ msgstr[1] "" "%d kontakti avamisega kaasneb %d uue akna avamine.\n" "Oled sa kindel, et soovid kuvada kõiki neid kontakte?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +msgid "_Don't Display" +msgstr "Ä_ra kuva" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "_Kuva kõiki kontakte" + #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3669,64 +3677,64 @@ msgstr "" "%s on juba olemas\n" "Kas soovid üle kirjutada?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontakt" msgstr[1] "kontakti" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 msgid "card.vcf" msgstr "kaart.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467 msgid "Select Address Book" msgstr "Aadressiraamatu valimine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "list" msgstr "nimekiri" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774 msgid "Move contact to" msgstr "Kontakti ümbertõstmine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 msgid "Copy contact to" msgstr "Kontakti kopeerimine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779 msgid "Move contacts to" msgstr "Kontaktide ümbertõstmine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kontaktide kopeerimine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 msgid "Multiple VCards" msgstr "Mitu VKaarti" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VKaart %s kohta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktandmed" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktandmed - %s" @@ -4458,6 +4466,7 @@ msgstr "_Salvesta muudatused" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Saada" @@ -4516,12 +4525,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki pole võimalik kirjutada" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender ja ülesanded" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1388 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrid" @@ -4579,8 +4588,8 @@ msgstr "Märkmed" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Ülesanded" @@ -4639,7 +4648,7 @@ msgstr "_Edasilükkamise aeg:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 @@ -5267,89 +5276,89 @@ msgstr "päeva" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 #: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 #: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "Veebis" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 ../calendar/gui/migration.c:405 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Sünnipäevad ja aastapäevad" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:305 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Ilm" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:596 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602 msgid "_New Calendar" msgstr "_Uus kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:926 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Tõrge kalendrite uuendamisel." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1225 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks avada" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Sündmuste ja koosolekute loomiseks pole kalendrit saadaval" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1363 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalendri allika valimine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578 msgid "New appointment" msgstr "Uus sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 msgid "_Appointment" msgstr "_Sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1583 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 msgid "Create a new appointment" msgstr "Uue sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 msgid "New meeting" msgstr "Uus koosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "M_eeting" msgstr "K_oosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1591 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Uue koosolekukutse loomine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 msgid "New all day appointment" msgstr "Uus, kogu päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Kogu _päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1599 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Uue kogu päeva hõlmava sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 msgid "New calendar" msgstr "Uus kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1607 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "Create a new calendar" msgstr "Uue kalendri loomine" @@ -5785,47 +5794,47 @@ msgstr "_K" msgid "before every appointment" msgstr "enne iga sündmuse algust" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" "Kalendri sisu _kopeeritakse kohapeale, tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" "Ülesandeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas " "keskkonnas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "Märkmeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 msgid "C_olor:" msgstr "Vä_rvus:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Task List" msgstr "Ülesandeloend" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memo List" msgstr "Märkmeloend" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalendri omadused" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 msgid "New Calendar" msgstr "Uus kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 msgid "Task List Properties" msgstr "Ülesandeloendi omadused" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 msgid "New Memo List" msgstr "Uus märkmeloend" @@ -5918,7 +5927,7 @@ msgstr[1] "%d manustatud sõnumit" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222 #: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369 -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963 +#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "_Tõsta ümber" @@ -5948,7 +5957,7 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Näita manuseri_ba" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1974 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 @@ -6017,7 +6026,7 @@ msgid "No summary" msgstr "Kokkuvõte puudub" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:358 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361 msgid "attachment" msgstr "manus" @@ -6118,12 +6127,12 @@ msgstr "Sünd_mus" msgid "Recurrence" msgstr "Kordumine" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:831 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2846 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:833 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2850 msgid "This event has alarms" msgstr "See sündmus on alarmidega" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:911 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:913 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6131,101 +6140,101 @@ msgstr "See sündmus on alarmidega" msgid "Or_ganizer:" msgstr "Ko_rraldaja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegaadid" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Osalejad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1134 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1136 msgid "Event with no start date" msgstr "Sündmus ilma alguskuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1139 msgid "Event with no end date" msgstr "Sündmis ilma lõppkuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1310 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "Start date is wrong" msgstr "Alguskuupäev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1316 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320 msgid "End date is wrong" msgstr "Lõppemise päev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 msgid "Start time is wrong" msgstr "Algusaeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1346 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1350 msgid "End time is wrong" msgstr "Lõppemise aeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1508 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1512 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valitud korraldajal pole enam kontot." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946 msgid "An organizer is required." msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1971 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1975 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253 msgid "_Add " msgstr "_Lisa " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2721 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik avada." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2766 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2770 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3062 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3066 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d päev enne sündmust" msgstr[1] "%d päeva enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3072 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d tund enne sündmust" msgstr[1] "%d tundi enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut enne sündmust" msgstr[1] "%d minutit enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3091 msgid "Customize" msgstr "Kohandatud" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3092 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3096 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 @@ -6236,7 +6245,7 @@ msgstr "Kohandatud" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1919 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" @@ -6333,9 +6342,9 @@ msgstr "Märge" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Märkmeid pole võimalik '%s'-s avada." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1508 -#: ../mail/em-format-html.c:1522 ../mail/em-format-html.c:1580 -#: ../mail/em-format-html.c:1606 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1516 +#: ../mail/em-format-html.c:1530 ../mail/em-format-html.c:1588 +#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" @@ -6798,7 +6807,7 @@ msgstr "Alguskuupäev:" msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:258 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Web Page:" msgstr "Veebileht:" @@ -6900,11 +6909,11 @@ msgstr "Ei" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1944 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -6925,27 +6934,27 @@ msgstr "Salvestamine teise nimega..." msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "nimetu_pilt.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +#: ../mail/em-folder-view.c:1230 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvesta kui..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565 -#: ../mail/em-popup.c:576 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:579 msgid "Set as _Background" msgstr "Säti _taustapildiks" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 msgid "_Save Selected" msgstr "_Salvesta valik" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Ava programmiga %s..." @@ -7022,7 +7031,7 @@ msgstr "_Ava veebileht" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 +#: ../mail/em-folder-view.c:1231 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7174,8 +7183,8 @@ msgstr "Edasta i_Kalendrina" msgid "_Reply" msgstr "_Vasta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147 -#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1224 +#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Vasta _kõigile" @@ -7193,25 +7202,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Korraldaja: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2205 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Korraldaja: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2221 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Asukoht: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Aeg: %s %s" @@ -7411,12 +7420,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933 msgid "Accepted" msgstr "Nõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek antud" @@ -7424,7 +7433,7 @@ msgstr "Proovinõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1938 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" @@ -7643,7 +7652,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osaleja olek värskendatud\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Osaleja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" @@ -7798,7 +7807,7 @@ msgstr "Katseline" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1941 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" @@ -8264,9 +8273,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Ülesandeid `%s' pole võimalik siirdada" #: ../calendar/gui/migration.c:1226 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 msgid "Notes" msgstr "Märge" @@ -10271,7 +10280,7 @@ msgstr "Si_gnatuur:" msgid "Compose Message" msgstr "Sõnumi koostamine" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5110 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5125 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10635,7 +10644,7 @@ msgstr "Tähtis" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "To Do" msgstr "Ülesanne" @@ -10794,7 +10803,7 @@ msgstr "tulevikus" msgid "months" msgstr "kuud" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "seconds" msgstr "sekundit" @@ -10869,10 +10878,10 @@ msgstr "Evolutioni e-posti redaktori seadistuste juhtimine" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolutioni e-posti eelistuste juhtimine" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:606 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570 -#: ../mail/mail-component.c:725 +#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569 +#: ../mail/mail-component.c:729 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -10930,7 +10939,7 @@ msgstr "E-posti vastuvõtmine" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Uusi sõnumeid _kontrollitakse automaatselt vahemikuga" -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sending Email" msgstr "Kirjade saatmine" @@ -11008,7 +11017,7 @@ msgstr "Allkirjaskripti lisamine" msgid "Signature(s)" msgstr "Allkiri(jad)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396 +#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Edastatud sõnum --------" @@ -11285,7 +11294,7 @@ msgstr "algab stringiga" msgid "Stop Processing" msgstr "Seiska töötlus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1679 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1687 #: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 @@ -11303,51 +11312,51 @@ msgstr "Määramata olek" msgid "Then" msgstr "Siis" -#: ../mail/em-folder-browser.c:171 +#: ../mail/em-folder-browser.c:186 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Loo o_tsingu põhjal otsingukaust..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:208 msgid "All Messages" msgstr "Kõik sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +#: ../mail/em-folder-browser.c:209 msgid "Unread Messages" msgstr "Lugemata sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:196 +#: ../mail/em-folder-browser.c:211 msgid "No Label" msgstr "Silt puudub" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Read Messages" msgstr "Loetud sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Recent Messages" msgstr "Värsked sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Viimase 5 päeva sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Manustega sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "Important Messages" msgstr "Tähtsad sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:208 +#: ../mail/em-folder-browser.c:223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Sõnumid, mis pole rämpspost" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1026 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1041 msgid "Account Search" msgstr "Kontootsing" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1070 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1085 msgid "All Account Search" msgstr "Otring kõigi kontode hulgast" @@ -11505,7 +11514,7 @@ msgstr "_Uus kaust..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Rename..." -msgstr "_Nimeta ümber..." +msgstr "Muuda _nime..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2129 msgid "Re_fresh" @@ -11524,13 +11533,13 @@ msgstr "_Tühjenda prügikast" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1038 -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1115 +#: ../mail/em-folder-view.c:1130 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "Kausta valimine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1130 msgid "C_opy" msgstr "K_opeeri" @@ -11552,119 +11561,119 @@ msgstr "Kausta loomine" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" -#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Tõrge sõnumi kustutamisel" -#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Sul pole selle sõnumi kustutamiseks piisavalt õiguseid." -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1223 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vasta saatjale" -#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../mail/em-folder-view.c:1225 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Edasta" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1235 msgid "U_ndelete" msgstr "T_aasta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1236 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1237 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopeeri kausta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1240 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Märgi loetuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1241 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Märgi kui l_ugemata" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1242 msgid "Mark as _Important" msgstr "Märgi _tähtsaks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1243 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Märgi m_ittetähtsaks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1167 +#: ../mail/em-folder-view.c:1244 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Märgi _rämpsuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1168 +#: ../mail/em-folder-view.c:1245 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Märgista _mitterämpsuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1246 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Märgi _järeltoiminguks..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1171 +#: ../mail/em-folder-view.c:1248 msgid "_Label" msgstr "Si_lt" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "_Puudub" -#: ../mail/em-folder-view.c:1177 +#: ../mail/em-folder-view.c:1254 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Märgista kui _lõpetatud" -#: ../mail/em-folder-view.c:1178 +#: ../mail/em-folder-view.c:1255 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Eemalda märgistus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1258 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Loo sõnumi põhjal reegel" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1259 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Otsingukaust _teema järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1260 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Otsingukaust _saatja järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1184 +#: ../mail/em-folder-view.c:1261 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Otsingukaust _adressaatide järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1185 +#: ../mail/em-folder-view.c:1262 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Otsingukaust _postiloendi järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1189 +#: ../mail/em-folder-view.c:1266 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter t_eema järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1190 +#: ../mail/em-folder-view.c:1267 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter saat_ja järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1191 +#: ../mail/em-folder-view.c:1268 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter a_dressaatide järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 +#: ../mail/em-folder-view.c:1269 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" @@ -11939,91 +11948,95 @@ msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Signatuur kehtib, kuid saatjat pole võimalik tuvastada" #: ../mail/em-format-html.c:906 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html.c:914 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:936 +#: ../mail/em-format-html.c:944 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Viide FTP saidile (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:947 +#: ../mail/em-format-html.c:955 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Viide kohalikult failile (%s) on saidis \"%s\" korrektne" -#: ../mail/em-format-html.c:949 +#: ../mail/em-format-html.c:957 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Viide kohalikule failile (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:970 +#: ../mail/em-format-html.c:978 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Viide kaugandmetele (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:981 +#: ../mail/em-format-html.c:989 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Viide tundmatutele välistele andmetele (tüüp \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1208 +#: ../mail/em-format-html.c:1216 msgid "Formatting message" msgstr "Sõnumi vormindamine" -#: ../mail/em-format-html.c:1376 +#: ../mail/em-format-html.c:1384 msgid "Formatting Message..." msgstr "Sõnumi vormindamine..." -#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Saatja" -#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "Vastus-Kuhu" -#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1523 -#: ../mail/em-format-html.c:1587 ../mail/em-format-html.c:1609 +#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1531 +#: ../mail/em-format-html.c:1595 ../mail/em-format-html.c:1617 #: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "Koopia" -#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1524 -#: ../mail/em-format-html.c:1593 ../mail/em-format-html.c:1612 +#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1532 +#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-html.c:1620 #: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "Pimekoopia" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1683 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1691 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196 msgid "Mailer" msgstr "Postiprogramm" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1710 +#: ../mail/em-format-html.c:1718 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1715 +#: ../mail/em-format-html.c:1723 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-quote.c:336 #: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format.c:857 +#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format.c:857 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "Uudisegrupid" @@ -12031,10 +12044,10 @@ msgstr "Uudisegrupid" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1837 +#: ../mail/em-format-html.c:1848 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "Selle sõnumi on <b>%2$s</b> nimel saatnud <b>%1$s</b>" #: ../mail/em-format.c:1121 #, c-format @@ -12045,39 +12058,39 @@ msgstr "\"%s\" tüüpi manus" msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" -#: ../mail/em-format.c:1293 ../mail/em-format.c:1449 +#: ../mail/em-format.c:1297 ../mail/em-format.c:1453 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME sõnumit pole võimalik analüüsida. Kuvatakse lähtekoodina." -#: ../mail/em-format.c:1301 +#: ../mail/em-format.c:1305 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Toetamata krüptimistüüp multipart/encrypted sõnumile" -#: ../mail/em-format.c:1311 +#: ../mail/em-format.c:1315 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "PGP/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida" -#: ../mail/em-format.c:1311 +#: ../mail/em-format.c:1315 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "PGP/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" -#: ../mail/em-format.c:1468 +#: ../mail/em-format.c:1472 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Toetamata allkirjavorming" -#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542 +#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1551 msgid "Error verifying signature" msgstr "Viga allkirja tõestamisel" -#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542 +#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1542 ../mail/em-format.c:1551 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tundmatu viga allkirja tõestamisel" -#: ../mail/em-format.c:1613 +#: ../mail/em-format.c:1622 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "PGP-sõnumit pole võimalik analüüsida" -#: ../mail/em-format.c:1613 +#: ../mail/em-format.c:1622 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "PGP-sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" @@ -12097,12 +12110,14 @@ msgstr "Kord nädalas" msgid "Once per month" msgstr "Kord kuus" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 ../mail/em-mailer-prefs.c:841 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s plugin on saadaval ja binaarfail on paigaldatud." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 ../mail/em-mailer-prefs.c:850 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." @@ -12172,16 +12187,16 @@ msgstr "" "Eelmisest Evolutioni paigaldusest pole võimalik sätteid lugeda, `evolution/" "configxmldb' pole olemas või on see rikutud." -#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581 msgid "_Reply to sender" msgstr "Saatjale _vastamine" -#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Vasta _postiloendisse" -#: ../mail/em-popup.c:632 +#: ../mail/em-popup.c:635 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Lisa aadressiraamatusse" @@ -12218,16 +12233,16 @@ msgstr "Sõnumifiltrid" msgid "message" msgstr "sõnum" -#: ../mail/em-utils.c:559 +#: ../mail/em-utils.c:563 msgid "Save Message..." msgstr "Sõnumi salvestamine..." -#: ../mail/em-utils.c:608 +#: ../mail/em-utils.c:612 msgid "Add address" msgstr "Aadressi lisamine" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1092 +#: ../mail/em-utils.c:1096 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Andmed %s-st" @@ -12322,7 +12337,7 @@ msgstr "Vastamise vaikimisi laad" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi väärtus lõimede laiendamise olekule" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default width of the Composer Window" @@ -12766,7 +12781,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" +msgstr "See võti võib aidata tõhustada vastuvõtmise kiirust." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" @@ -12781,6 +12796,8 @@ msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart" msgstr "" +"Selle sättega määratakse, kas lõimed peavad vaikimisi olema avatud või " +"ahendatud olekus. Sätte muutmise korral vajab Evolution taaskäivitamist." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "" @@ -12979,87 +12996,87 @@ msgstr "%s postiloend" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisa filtreerimisreegel" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d kustutatut" msgstr[1] "%d kustutatut" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d rämpssõnum" msgstr[1] "%d rämpssõnumit" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d mustand" msgstr[1] "%d mustandit" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d saadetud" msgstr[1] "%d saadetud" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d saatmata" msgstr[1] "%d saatmata" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d lugemata, " msgstr[1] "%d lugemata, " -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d kokku" msgstr[1] "%d kokku" -#: ../mail/mail-component.c:551 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid " %d selected, " msgid_plural " %d selected, " msgstr[0] "%d valitud, " msgstr[1] "%d valitud, " -#: ../mail/mail-component.c:876 +#: ../mail/mail-component.c:880 msgid "New Mail Message" msgstr "Uus e-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:877 +#: ../mail/mail-component.c:881 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:878 +#: ../mail/mail-component.c:882 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Uue e-posti sõnumi loomine" -#: ../mail/mail-component.c:884 +#: ../mail/mail-component.c:888 msgid "New Mail Folder" msgstr "Uus kirjakaust" -#: ../mail/mail-component.c:885 +#: ../mail/mail-component.c:889 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Postikaust" -#: ../mail/mail-component.c:886 +#: ../mail/mail-component.c:890 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Uue postikausta loomine" -#: ../mail/mail-component.c:1033 +#: ../mail/mail-component.c:1037 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel" @@ -13402,7 +13419,7 @@ msgstr "Samal joonel" #: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Inline original message (Outlook style)" -msgstr "" +msgstr "Algse sõnumiga samal joonel (Outlook'i moodi)" #: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "KB" @@ -13524,70 +13541,78 @@ msgid "Se_lect..." msgstr "V_ali..." #: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Mustandite kausta valimine" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vali HTML fikseeritud laiusega kirjatüüp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vali printimise jaoks HTML fikseeritud laiusega kirjatüüp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vali HTML muutuva laiusega kirjatüüp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vali printimise jaoks HTML muutuva laiusega kirjatüüp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Saadetud sõnumite kausta valimine" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select sound file" msgstr "Helifaili valimine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sending Mail" msgstr "E-posti saatmine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server vajab _autentimist" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Server _Type: " msgstr "Serveri l_iik:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "All_kirjastamissertifikaat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Signat_ure:" msgstr "All_kiri:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Signatures" msgstr "Allkirjad" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Signatures Table" msgstr "Allkirjatabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Specify _filename:" msgstr "_Faili nimi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Spell Checking" msgstr "Õigekirja kontrollimine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "T_ype: " msgstr "Lii_k:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13595,7 +13620,7 @@ msgstr "" "Siinolev keelteloend kajastab ainult keeli, millede jaoks on sõnastik " "paigaldatud." -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13604,7 +13629,7 @@ msgstr "" "Selle skripti väljundit kasutatakse sinu signatuurina.\n" "Nimevälja kasutatakse ainult kuvamiseks." -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13612,15 +13637,15 @@ msgstr "" "Sisesta nimi, millega sa soovid sellele kontole viidata.\n" "Näiteks: \"Isiklik\" või \"Tööasjad\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "_Kasutajanimi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Muutuva laiusega:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13630,106 +13655,106 @@ msgstr "" "\n" "Jätkamiseks vajuta \"Edasi\"." -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Add Signature" msgstr "Allkirja _lisamine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Internetis asuvad pildid laaditakse alati" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "Uue sõnumi saabumisel _piiksutakse" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Vaikimisi _rämpsuplugin:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Uutest sõnumitest ei teavitata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Koosolekupäringuid ei _signeerita (Outlookiga ühilduvuse tarbeks)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Forward style:" msgstr "_Edastamise laad:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "Pildid _laaditakse kontaktide poolt saadetud sõnumites" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" msgstr "See konto on _määratud minu vaikimisi kontoks" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Sõnum _märgitakse loetuks pärast" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Internetist ei laadita kunagi ü_htegi pilti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "_Rada:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "" "HTML-sõnumi saatmisel seda mittesoovivatele kontakti(de)le _küsitakse " "kinnitust" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Tühja _teemareaga sõnumi saatmisel küsitakse kinnitust" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" msgstr "_Vastamise stiil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Show image animations" msgstr "_Pildianimatsioone näitatakse" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "Kellele / Koopia / Pimekoopia välju _vähendatakse" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Tu_rvalise ühenduse kasutamine:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Kasutatakse teiste rakendustega sama kirjatüüpi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "addresses" msgstr "aadressini" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "color" msgstr "värvusega" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "description" msgstr "kirjeldus" @@ -14888,11 +14913,11 @@ msgstr "Kohalikud aadressiraamatud" msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "Kohalike aadressiraamatute põhitalitluse tagamine." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "Enable attachment reminder plugin" msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:2 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" @@ -14931,6 +14956,10 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "Sõnumil ei ole manuseid" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Jätka redigeerimist" + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -15188,6 +15217,14 @@ msgstr "" "(rämps)postifiltrid saaksid universaalselt käitleda erinevates " "kooditabelites olevaid sõnumeid." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofiltri valikud" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgstr "Rämpsposti filtreerimine Bogofiltri abil." + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" @@ -15896,7 +15933,7 @@ msgstr "_Kasutaja" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 msgid "button-user" -msgstr "" +msgstr "button-user" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" @@ -16110,7 +16147,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "" +msgstr "Palun veendu, et Globaalse kataloogiteenuse serveri nimi on korrektne." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" @@ -16305,7 +16342,7 @@ msgstr "Kausta tellimuse lõpetamine" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Lõpeta tellimus" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "Kontroll-loend" @@ -16331,6 +16368,16 @@ msgid "" "Click 'Forward' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" +"Kasutaja '%s' jagab sinuga kausta\n" +"\n" +"'%s' saatis sõnumi\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Jagatud kausta paigaldamiseks klõpsa \"Edasi\"\n" +"\n" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 msgid "Install the shared folder" @@ -16702,23 +16749,27 @@ msgstr "ICS-manuste importimine kalendrisse." #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "" +msgstr "Hardware Abstraction Layer pole laaditud" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" +"Vajalik \"hald\" teenus ei tööta hetkel. Palun luba see teenus ja käivita " +"programm uuesti või võta ühendust oma süsteemiülemaga." #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66 msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "" +msgstr "Tõrge iPod'i leidmisel" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." msgstr "" +"Evolution ei leia sünkroniseerimiseks iPod'i. iPod pole kas ühendatud või " +"pole see sisse lülitatud." #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 @@ -16738,104 +16789,104 @@ msgstr "Sünkroniseeri iPod'iga" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod'iga sünkroniseerimine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Tõrge kalendri '%s' laadimisel" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Kalendris '%s' olev sündmus on selle kohtumisega vastuolus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Sündmus leiti kalendrist '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ühtegi kalendrit pole võimalik leida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kalendrist pole võimalik ühtegi kohtumist leida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Ülesannete loendist pole võimalik ühtegi ülesannet leida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "Seda sissekannet pole võimaliku ühestki päevikust leida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Selle sündumuse olemasoleva versiooni otsimine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kirjet pole võimalik analüüsida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kirjet pole võimalik kalendrisse '%s' saata. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui aktsepteeritud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui katseline" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui keeldutud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui tühistatud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Korraldaja eemaldas delegaadi %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Delegaadile saadeti tühistusteade" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Delegaadile pole võimalik tühistusteadet saata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Osaleja olekut pole võimalik uuendada, kuna selle olek on vigane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Osalejat pole võimalik uuendada. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225 msgid "Attendee status updated" msgstr "Osaleja olek uuendatud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Manuses olev kalender on vigane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16843,15 +16894,15 @@ msgstr "" "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender see kalender pole korrektses " "iCalendar vormingus." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1396 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Kalendris olev kirje on vigane" - #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Kalendris olev kirje on vigane" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16859,11 +16910,11 @@ msgstr "" "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega " "vaba/hõivatud andmeid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16873,17 +16924,17 @@ msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Pärast tegevuse läbiviimist sõnum _kustutatakse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2263 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296 msgid "Conflict Search" msgstr "Vastuolude otsimine" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Vali kalendrid, millest tuleb koosolekute vastuolusid otsida" @@ -17913,6 +17964,10 @@ msgstr "" msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "SpamAssassin rämpspostiplugin" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Spamassassin Options" +msgstr "SpamAssassin'i valikud" + #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "Plugin kõigi sõnumi manuste või osade ühekorraga salvestamiseks." @@ -19465,7 +19520,7 @@ msgstr "_Uus" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 msgid "_Rename" -msgstr "_Nimeta ümber" +msgstr "Muuda _nime" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 msgid "_Save Contact as VCard..." @@ -19986,6 +20041,7 @@ msgstr "Peida _loetud sõnumid" msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" +"Kustutatud sõnumite peitmine selle asemel, et neid läbikriipsutatuna kuvada" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Mar_k All Messages as Read" @@ -20037,19 +20093,19 @@ msgstr "_Näita peidetud sõnumeid" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Toob ajutiselt peidetud sõnumid peidust välja" +msgstr "Ajutiselt peidetud sõnumite peidust väljatoomine" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Viib kõik loetud sõnumid ajutiselt peitu" +msgstr "Kõigi loetud sõnumite ajutine peitmine" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu" +msgstr "Valitud sõnumite ajutine peitmine" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Threaded Message list" -msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" +msgstr "Sõnumite esitamine jutulõngadena" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Group By Threads" @@ -20349,7 +20405,7 @@ msgstr "Valitud sõnumite edastamine kellelegi" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Taastab teksti algse suuruse" +msgstr "Teksti algse suuruse taastamine" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the selected messages as a text file" @@ -20373,7 +20429,7 @@ msgstr "Otsingukaust _saatja järgi..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust" +msgstr "Teksti otsimine kuvatava sõnumi sisust" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" @@ -20801,7 +20857,7 @@ msgstr "Värskenda kaustade nimekirja" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Eemaldab kausta sinu tellitud kaustade nimekirjast" +msgstr "Kausta eemaldamine sinu tellitud kaustade nimekirjast" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" @@ -21098,11 +21154,11 @@ msgstr "_Töönädala vaade" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "" +msgstr "Saa_detud sõnumite kausta laivaatena" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Saadetud _sõnumite kaustana" +msgstr "S_aadetud sõnumite kaustana" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By S_tatus" @@ -21122,11 +21178,11 @@ msgstr "_Järeltoimingu märgistuse järgi" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" -msgstr "" +msgstr "_Laivaade" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" -msgstr "_Sõnumid" +msgstr "_Sõnumitena" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" @@ -21278,7 +21334,7 @@ msgstr "Vaate liik" msgid "Type of view:" msgstr "Vaate liik:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031 msgid "Attachment Bar" msgstr "Manuseriba" @@ -22409,12 +22465,6 @@ msgstr "" #~ msgid "<b>Then</b>" #~ msgstr "<b>siis</b>" -#~ msgid "Select Drafts Folder" -#~ msgstr "Mustandite kausta valimine" - -#~ msgid "Select Sent Folder" -#~ msgstr "Saadetud sõnumite kausta valimine" - #~ msgid "Mark as _Read" #~ msgstr "_Märgi loetuks" |