aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2009-11-20 21:06:32 +0800
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2009-11-20 21:06:32 +0800
commit836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a (patch)
treecf9f3bf1f76e3be1e66784a1db8c43d38d4bf8a2 /po
parent5cbd8e635954b1ce6c115757cb241a6138228ad3 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.tar
gsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.tar.gz
gsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.tar.bz2
gsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.tar.lz
gsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.tar.xz
gsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.tar.zst
gsoc2013-evolution-836606a57224ec30b418c3905f0655698f8d407a.zip
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po1687
1 files changed, 836 insertions, 851 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d3c4720dad..38ccb4b3e2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-19 14:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-20 04:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 08:08+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -241,61 +241,61 @@ msgid "Editable"
msgstr "Spremenljiv"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:476
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:479
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:481
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:480
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:477
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:483
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:506
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957
msgid "Work"
msgstr "Delo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Doma"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Lupina"
#: ../shell/e-shell-backend.c:172
#: ../shell/e-shell-window.c:324
msgid "The EShell singleton"
-msgstr ""
+msgstr "EShell singleton"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:694
msgid "Contact List Editor"
@@ -470,10 +470,9 @@ msgstr "_Združi"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:454
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:459
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409
#: ../smime/lib/e-cert.c:808
msgid "Email"
@@ -483,20 +482,20 @@ msgstr "E-pošta"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
msgid "Any field contains"
msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
msgid "Email begins with"
msgstr "E-pošta se začne z"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
msgid "Name contains"
msgstr "Ime vsebuje"
@@ -601,7 +600,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Pokaži _vse stike"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:497
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Assistant"
msgstr "Pomočnik"
@@ -637,7 +636,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "kategorije"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:492
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
@@ -690,22 +689,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalnik"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Prenosni telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:470
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
@@ -740,7 +739,7 @@ msgid "Role"
msgstr "Vloga"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
msgid "Spouse"
msgstr "Partner(ka)"
@@ -951,61 +950,61 @@ msgstr "Stiki: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution minicard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiraj _e-poštni naslov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopiraj elektronski naslov v odložišče"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:367
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Pošlji sporočilo na ta naslov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "(map)"
msgstr "(zemljevid)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
msgid "map"
msgstr "zemljevid"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
msgid "List Members"
msgstr "Člani seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:493
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Department"
msgstr "Oddelek"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Profession"
msgstr "Poklic"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:495
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Video Chat"
msgstr "Videoklepet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:499
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:464
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
@@ -1014,30 +1013,30 @@ msgstr "Videoklepet"
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:500
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
msgid "Free/Busy"
msgstr "Zasedenost"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:501
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:513
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Home Page"
msgstr "Domača stran"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:514
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Web Log"
msgstr "Blog"
@@ -1046,13 +1045,13 @@ msgstr "Blog"
#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:113
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"
@@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr "Obletnica"
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#. orange
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167
@@ -1076,19 +1075,19 @@ msgstr "Obletnica"
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
msgid "Job Title"
msgstr "Službeni naziv"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
msgid "Home page"
msgstr "Domača stran"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:759
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1042
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:708
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
@@ -1144,7 +1143,7 @@ msgstr "Protokol ni podprt"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:212
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:215
@@ -1876,7 +1875,7 @@ msgstr "Imate %d alarmov"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1022
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
@@ -2068,7 +2067,7 @@ msgstr "Skrij vrednost opravila"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Položaj vodoravnega panoja"
+msgstr "Položaj vodoravnega pladnja"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
@@ -2080,11 +2079,11 @@ msgstr "Ura, ko se delovni dan konča (od 0 do 23)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz pladnja predogleda opomnikov v glavnem oknu."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz pladnja predogleda nalog v glavnem oknu."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
@@ -2133,7 +2132,7 @@ msgstr "Slog razporeditve opomnikov"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj pladnja opomnikov (vodoravno)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
@@ -2149,11 +2148,11 @@ msgstr "Minuta, ko se delovni dan začne (od 0 do 59)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Položaj vodoravnega panoja v mesečnem pogledu"
+msgstr "Položaj vodoravnega pladnja v mesečnem pogledu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Položaj navpičnega panoja v mesečnem pogledu"
+msgstr "Položaj navpičnega pladnja v mesečnem pogledu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining a default reminder."
@@ -2169,35 +2168,35 @@ msgstr "Barva zakasnelih opravil"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Položaj vodoravnega panoja med koledarjem krmarja po dnevih in seznamom opravil, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)."
+msgstr "Položaj vodoravnega pladnja med izbirnikom koledarja in seznamom opravil, kadar ni izbran mesečni pogled (v točkah)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Položaj vodoravnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)."
+msgstr "Položaj vodoravnega pladnja med pogledom in izbirnikom koledarja ter seznamom opravil v točkah."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Položaj pladnja opomnikov, kadar je ta usmerjen navpično."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Položaj pladnja nalog, kadar je ta usmerjen vodoravno."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Položaj pladnja nalog, kadar je ta usmerjen navpično."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "Položaj navpičnega panoja med seznami koledarjev in koledarjem krmarja po dnevih."
+msgstr "Položaj navpičnega pladnja med seznami koledarjev in izbirnika koledarja."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Položaj navpičnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)."
+msgstr "Položaj navpičnega pladnja med pogledom in izbirnikom koledarja ter seznamom nalog v mesečnem pogledu v točkah."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Položaj navpičnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)."
+msgstr "Položaj navpičnega pladnja med pogledom in izbirnikom koledarja ter seznamom nalog v mesečnem pogledu v točkah."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary calendar"
@@ -2306,11 +2305,11 @@ msgstr "Privzet časovni pas za uporabo časov in datumov v koledarju kot neprev
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
+msgstr "Slog razporeditve določa kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam opomnikov. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom opomnikov, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
+msgstr "Slog razporeditve določa kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam nalog. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom nalog, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -2370,7 +2369,7 @@ msgstr "Uporabi sistemsko časovnoobmočje namesto območja določenega v progra
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Položaj navpičnega panoja"
+msgstr "Položaj navpičnega pladnja"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Week start"
@@ -2673,7 +2672,7 @@ msgstr "Dejanje/Prožilec"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148
#: ../filter/e-filter-rule.c:739
#: ../mail/em-account-editor.c:865
#: ../mail/em-account-editor.c:1674
@@ -2932,19 +2931,19 @@ msgstr "_Razvrstitev"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065
#: ../mail/e-mail-browser.c:111
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
#: ../mail/e-mail-browser.c:104
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
@@ -2958,7 +2957,7 @@ msgstr "M_ožnosti"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
#: ../mail/e-mail-browser.c:118
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
@@ -3483,37 +3482,37 @@ msgid "day"
msgstr "dan"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Thursday"
msgstr "četrtek"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Friday"
msgstr "petek"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Sunday"
msgstr "nedeljo"
@@ -3691,37 +3690,37 @@ msgstr "%s ob %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:109
#: ../filter/e-filter-rule.c:653
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovan"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:115
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorije:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1152
msgid "Summary:"
msgstr "Povzetek:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:176
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum začetka:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:189
msgid "Due Date:"
msgstr "Do datuma:"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1177
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808
@@ -3734,13 +3733,13 @@ msgstr "v teku"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:790
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:934
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/print.c:2618
@@ -3749,7 +3748,7 @@ msgstr "v teku"
msgid "Completed"
msgstr "končano"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209
@@ -3760,18 +3759,18 @@ msgstr "končano"
msgid "Not Started"
msgstr "ni pričeto"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
msgid "Priority:"
msgstr "Prednost:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:715
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1081
msgid "High"
msgstr "visoka"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
@@ -3779,19 +3778,19 @@ msgstr "visoka"
msgid "Normal"
msgstr "običajna"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:717
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1079
msgid "Low"
msgstr "nizka"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1215
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
msgid "Web Page:"
msgstr "Spletna stran:"
@@ -3870,8 +3869,8 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
@@ -3880,7 +3879,7 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa"
#: ../calendar/gui/print.c:977
#: ../calendar/gui/print.c:994
#: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:928
+#: ../mail/em-utils.c:951
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -3992,7 +3991,7 @@ msgstr "100%"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:424
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:429
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:432
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:564
msgid "Tasks"
@@ -4062,7 +4061,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
@@ -4071,7 +4070,7 @@ msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
@@ -4204,11 +4203,11 @@ msgstr "pop"
msgid "Week %d"
msgstr "Teden %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:766
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:783
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -4217,7 +4216,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d dan"
msgstr[2] "Vsak %d dan"
msgstr[3] "Vsak %d dan"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -4226,7 +4225,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d teden"
msgstr[2] "Vsak %d teden"
msgstr[3] "Vsak %d teden"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:803
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -4236,21 +4235,21 @@ msgstr[2] "Vsak %d teden v"
msgstr[3] "Vsak %d teden v"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
msgid " and "
msgstr " in"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:823
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s dan v "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s v "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:850
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -4259,7 +4258,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d mesec"
msgstr[2] "Vsak %d mesec"
msgstr[3] "Vsak %d mesec"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -4268,7 +4267,7 @@ msgstr[1] "Vsako %d leto"
msgstr[2] "Vsako %d leto"
msgstr[3] "Vsako %d leto"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -4278,39 +4277,39 @@ msgstr[2] "skupno %d-krat"
msgstr[3] "skupno %d-krat"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:886
msgid ", ending on "
msgstr ", ki se konča"
#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
msgid "Starts"
msgstr "Začetek"
#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:917
msgid "Ends"
msgstr "Konec"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:945
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Due"
msgstr "Konec"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:988
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Podrobnosti iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1010
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar napaka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1098
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -4320,284 +4319,283 @@ msgstr "iCalendar napaka"
msgid "An unknown person"
msgstr "neznana oseba"
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
msgstr "<br> Preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Poskusno sprejeto"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
msgstr "Sestanek je bil odpovedan, vendar ga ni bilo mogoče najti v vaših koledarjih"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Opravilo je bilo preklicano, vendar ga ni bilo mogoče najti v vašem seznamu opravil"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
msgid "Meeting Information"
msgstr "Podatki o sestanku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zahteva navzočnost %s na sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo navzočnost na sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Predlog sestanka"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam udeležencev sestanka."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
msgid "Meeting Update"
msgstr "Posodobitev sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odgovor na sestanek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Preklic sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
msgid "Task Information"
msgstr "Podatki o nalogi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1441
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zahteva, da %s opravi nalogo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
msgid "Task Proposal"
msgstr "Predlog naloge"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam izvajalcev izbrane naloge."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
msgid "Task Update"
msgstr "Posodobitev naloge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
msgid "Task Reply"
msgstr "Odgovor na nalogo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) opravilo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Preklic opravila"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Podatek o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odgovor zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1599
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1658
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1691
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1729
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
msgid "Update complete\n"
msgstr "Posodobitev končana\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoče posodobiti\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoče posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoče posodobiti, ker predmet ne obstaja več"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Predmet poslan!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Choose an action:"
msgstr "Izberi dejanje:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Poskusno sprejmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Odbij"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
msgid "Update respondent status"
msgstr "Osveži stanje respondenta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Pošlji zadnje podatke"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -4811,7 +4809,7 @@ msgstr "Član"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:453
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:282
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:285
msgid "Memos"
msgstr "Opomniki"
@@ -5111,11 +5109,11 @@ msgstr "Podatki iCalendar"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče vpisati vira. Nov dogodek se ne sklada s drugimi dogodki."
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr ""
+msgstr "Napaka vpisovanja vira:"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985
msgid "You must be an attendee of the event."
@@ -7162,7 +7160,7 @@ msgstr "Shrani osnutek"
#. Check buttons
#: ../composer/e-msg-composer.c:189
-#: ../mail/em-utils.c:147
+#: ../mail/em-utils.c:170
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Ne prikaži več tega sporočila."
@@ -7445,7 +7443,7 @@ msgstr "Vidno"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
msgid "Today"
@@ -7561,7 +7559,7 @@ msgstr "Sporočila"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
#: ../mail/e-mail-browser.c:97
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno"
@@ -7968,12 +7966,12 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "Vključi _niti"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1114
-#: ../mail/em-utils.c:298
+#: ../mail/em-utils.c:321
msgid "Incoming"
msgstr "Dohodna"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1114
-#: ../mail/em-utils.c:299
+#: ../mail/em-utils.c:322
msgid "Outgoing"
msgstr "Odhodna"
@@ -8171,27 +8169,27 @@ msgstr "Predloge"
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Ne vprašaj več"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:214
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiraj v mapo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:214
#: ../mail/em-folder-utils.c:381
msgid "C_opy"
msgstr "K_opiraj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:605
+#: ../mail/e-mail-reader.c:619
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Prestavi v mapo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:605
+#: ../mail/e-mail-reader.c:619
#: ../mail/em-folder-utils.c:381
msgid "_Move"
msgstr "Pre_makni"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:823
+#: ../mail/e-mail-reader.c:837
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Shrani sporočila"
@@ -8199,507 +8197,507 @@ msgstr[1] "Shrani sporočilo"
msgstr[2] "Shrani sporočili"
msgstr[3] "Shrani sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1129
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Dodaj pošiljatelja v imenik"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Preveri _neželeno pošto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Preveri, ali so izbrana sporočila neželena"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Zbriši sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter glede na p_oštni seznam ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filter glede na preje_mnike ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filter glede na pošilja_telja ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filter glede na za_devo ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Uveljavi filtre"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Najdi v sporočilu ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Zb_riši zastavico"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Odstrani zastavico navezave izbranega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Določitev _zastavice končana"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Določi zastavico navezave kot končano na izbrano sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Nadal_jevanje ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
msgid "_Attached"
msgstr "_Priloženo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Posreduj izbrano sporočilo kot prilogo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
msgid "_Inline"
msgstr "Kot del sporoč_ila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "P_osreduj znotraj besedila ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
msgid "_Quoted"
msgstr "_Navedeno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "P_osreduj kot navedek ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
msgid "_Load Images"
msgstr "Na_loži slike"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
msgid "_Important"
msgstr "_Pomembno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot pomembna"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
msgid "_Junk"
msgstr "_Neželeno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot neželena"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ni neželeno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot zaželena"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
msgid "_Read"
msgstr "_Beri"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot že pravkar brana"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Nepo_membno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot nepomembna"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
msgid "_Unread"
msgstr "_Neprebrano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot še ne prebrana"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Odpri izbrano sporočilo v sestavljalniku za urejanje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Sestavi _novo sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Odpri v novem oknu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Izbrana sporočila odpri v novem oknu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Prestavi v _mapo ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Izbrana sporočila premakni v drugo mapo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
msgid "_Next Message"
msgstr "_Naslednje sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
msgid "Display the next message"
msgstr "Pokaži naslednje sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Naslednje po_membno sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
msgid "Display the next important message"
msgstr "Pokaži naslednje pomembno sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
msgid "Next _Thread"
msgstr "Naslednja _nit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
msgid "Display the next thread"
msgstr "Pokaži naslednjo nit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Pokaži naslednje neprebrano sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Prejšnje sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
msgid "Display the previous message"
msgstr "Pokaži prejšnje sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Pr_ejšnje pomembno sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Pokaži prejšnje pomembno sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "P_rejšnje neprebrano sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Pokaži prejšnje neprebrano sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
msgid "Print this message"
msgstr "Natisni to sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Predogled sporočila pred tiskanjem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
msgid "Re_direct"
msgstr "_Preusmeri"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1402
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _vsem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odgovori na _seznam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Shrani kot mbox..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Shrani izbrana sporočila kot mbox datoteko"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Iskala mapa iz Dopisnega _seznama ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Iskanje mape preko _Prejemnikov ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Iskala mapa iz P_ošiljatelja ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Iskala mapa iz _Zadeve ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
msgid "Select _All Text"
msgstr "Izberi _vso besedilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Izberi vso besedilo v sporočilu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
msgid "_Message Source"
msgstr "_Vir sporočil"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Povrni sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Povrni izbrana sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1486
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
msgid "_Normal Size"
msgstr "Običaj_na velikost"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
msgid "_Zoom In"
msgstr "Po_večaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
msgid "Increase the text size"
msgstr "Povečaj velikost besedila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_manjšaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmanjšaj velikost besedila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
msgid "Create R_ule"
msgstr "_Ustvari pravilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "N_abor znakov"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
msgid "F_orward As"
msgstr "P_osreduj kot"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
msgid "_Go To"
msgstr "Po_jdi na"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
msgid "Mar_k As"
msgstr "Označi _kot"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
msgid "_Message"
msgstr "_Sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
msgid "_Zoom"
msgstr "_Povečaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1572
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označi kot na_vezujoče ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1580
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1594
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označi kot po_membno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1584
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označi kot _neželeno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označi kot _zaželeno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označi kot _prebrano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Označi kot ne_pomembno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označi kot _neprebrano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1636
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1650
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Način _kazalke"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1638
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1652
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Pokaži utripajoč kazalec v telesu prikazanega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1644
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Vse _glave sporočil"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1646
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1660
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Pokaži sporočila z vsemi e-poštnimi glavami"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1875
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783
@@ -8707,38 +8705,38 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2465
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj naprej"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2452
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2466
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2514
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:948
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1149
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:938
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1139
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2504
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2518
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Naslednje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2508
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1184
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2512
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2526
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
@@ -9623,12 +9621,12 @@ msgstr "Izberite strežnik."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Strežnik ni bil izbran"
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../mail/em-utils.c:331
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtri sporočil"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:812
+#: ../mail/em-utils.c:835
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Sporočila od %s"
@@ -9642,46 +9640,40 @@ msgid "Add Folder"
msgstr "Dodaj mapo"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Privzeta višina okna"
+msgstr "Višina okna \"urejevalnika filtrov\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Stanje razprtega okna \"Pošlji in sprejmi pošto\""
+msgstr "Razpeto stanje okna \"urejevalnika filtrov\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Privzeta širina okna"
+msgstr "Širina okna \"urejevalnika filtrov\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "Privzeta višina okna"
+msgstr "Višina okna \"iskalnika map\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Stanje razprtega okna \"Pošlji in sprejmi pošto\""
+msgstr "Razpeto stanje okna \"iskalnika map\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "Iskalna mapa po _dopisnem seznamu"
+msgstr "Širina okna \"iskalnika map\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Višina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\""
+msgstr "Višina okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Stanje razprtega okna \"Pošlji in sprejmi pošto\""
+msgstr "Stanje razpetega okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Širina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\""
+msgstr "Širina okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
@@ -9768,9 +9760,8 @@ msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika."
+msgstr "Privzeta višina okna brskalnika pošte."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default height of the subscribe dialog."
@@ -9914,7 +9905,7 @@ msgstr "Možnost omogoča kodiranje imen datotek v glavi sporočila kot so imena
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Višina panoja s seznamom sporočil"
+msgstr "Višina pladnja s seznamom sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Height of the message-list pane."
@@ -9933,42 +9924,36 @@ msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evoluti
msgstr "V primeru, da v programu Evolution ni vgrajenega pregledovalnika za določeno vrsto MIME, se lahko za prikaz vsebine uporabi poljubna vrsta MIME v tem seznamu, povezana s pregledovalnikom bonobo-component v zbirki vrst MIME v GNOME."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Začetna višina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpično velikost okna."
+msgstr "Začetna višina okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpično velikost okna."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Začetna višina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpično velikost okna."
+msgstr "Začetna višina okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpično velikost okna."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
msgstr "Začetna višina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpično velikost okna."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#, fuzzy
msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Zagonsko razprto stanje okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ne uporablja Evolution, saj okna \"Pošlji in sprejmi pošto\" ni mogoče razpreti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+msgstr "Začetno razpeto stanje okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ni mogoče uporabiti, saj okna \"urejevalnika filtrov\" ni mogoče razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-#, fuzzy
msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Zagonsko razprto stanje okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ne uporablja Evolution, saj okna \"Pošlji in sprejmi pošto\" ni mogoče razpreti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+msgstr "Začetno razpeto stanje okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ni mogoče uporabiti, saj okna \"iskalnika map\" ni mogoče razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Zagonsko razprto stanje okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ne uporablja Evolution, saj okna \"Pošlji in sprejmi pošto\" ni mogoče razpreti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+msgstr "Začetno razpeto stanje okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ni mogoče uporabiti, saj okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\" ni mogoče razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Začetna širina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
+msgstr "Začetna širina okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Začetna širina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
+msgstr "Začetna širina okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
@@ -10056,7 +10041,7 @@ msgstr "Višina brskalnika pošte"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "Okno brskalnika pošte je razprto"
+msgstr "Okno brskalnika pošte je razpeto"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Mail browser width"
@@ -10192,7 +10177,7 @@ msgstr "Zamik usklajevanja strežnika"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana možnost onemogoči dodajanje ločilnika podpisa med sporočilo in podpis pri sestavljanju sporočila."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
@@ -10272,11 +10257,11 @@ msgstr "Pokaži polje \"Od\" pri pošiljanju poštnega sporočila. Možnost se l
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Pokaži pano \"predogleda\""
+msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Pokaži pano \"Predogled\"."
+msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
@@ -10292,7 +10277,7 @@ msgstr "Pokaži elektronski naslov pošiljatelja v posebnem stolpcu na seznamu s
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži osnovno glavo \"datuma\" (s krajevnim časom le v primeru, da sta je časovno območjo različno). V nasprotnem primeru, bo pokazana glava \"datuma\" v zapisu kot ga določa krajevna nastavitev časovnih območij."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -10340,7 +10325,7 @@ msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša (v dneh od praznjenja)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
-msgstr ""
+msgstr "Slog razporeditve določa kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam sporočil. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom sporočil, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "The terminal font for mail display."
@@ -10472,11 +10457,11 @@ msgstr "Ali naj bodo niti razvrščene po zadnjih sporočilih v niti"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Širina panoja s seznamom sporočil"
+msgstr "Širina pladnja s seznamom sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Širina panoja s seznamom sporočil."
+msgstr "Širina pladnja s seznamom sporočil."
#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
msgid "Importing Elm data"
@@ -10484,7 +10469,7 @@ msgstr "Uvažanje podatkov Elm"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:324
#: ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:592
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:588
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -11405,7 +11390,7 @@ msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Ne uskladi"
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1012
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Sprazni _smeti"
@@ -11546,27 +11531,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Zadeva - Okleščeno"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1409
msgid "Body contains"
msgstr "Telo vsebuje"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1416
msgid "Message contains"
msgstr "Sporočilo vsebuje"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423
msgid "Recipients contain"
msgstr "Prejemniki vsebujejo"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430
msgid "Sender contains"
msgstr "Pošiljatelj vsebuje"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
msgid "Subject contains"
msgstr "Zadeva vsebuje"
@@ -11672,11 +11657,11 @@ msgstr "Pokaži ime ob samodejnem dopolnjevanju z elektronskim naslovom"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Show preview pane"
-msgstr "Pokaži pano predogleda"
+msgstr "Pokaži pladenj predogleda"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
-msgstr ""
+msgstr "Slog razporeditve določa kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam stikov. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom stikov, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
@@ -11696,7 +11681,7 @@ msgstr "Ali naj bo prikazan elektronski naslov z imenom pri samodejnem dopolnjev
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Ali naj bo prikazan pano predogleda."
+msgstr "Ali naj bo prikazan pladenj predogleda."
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
@@ -11727,7 +11712,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Stik"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
msgid "Create a new contact"
msgstr "Ustvari nov stik"
@@ -11737,7 +11722,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam _stikov"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
@@ -11747,13 +11732,13 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "_Imenik"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730
msgid "Create a new address book"
msgstr "Ustvari nov imenik"
#. Create the contacts group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:385
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
msgid "Contacts"
@@ -11879,249 +11864,257 @@ msgstr "Gradnik prikazuje skupine imenika"
msgid "Save as vCard"
msgstr "Shrani kot VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
msgid "Del_ete Address Book"
msgstr "Zbirši adr_esar"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Izbriši izbrani koledar"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Premakni _vsa sporočila v ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Premakni stike izbranega imenika v drug imenik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nov imenik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Lastnosti _imenika"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Pokaži lastnosti izbranega imenika"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "Shr_ani imenik kot VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758
msgid "Stop loading"
msgstr "Ustavi nalaganje"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbrano"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izbrano"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:802
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi odložišče"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_ Kopiraj stik v..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Kopiraj izbrane stike v drug imenik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Zbriši stik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Zbriši izbrane stike"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Posreduj stik ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Premakni stik v ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nov stik ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nov _seznam stikov ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Odpri stik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
msgid "View the current contact"
msgstr "Poglej trenutni stik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
msgid "Select all contacts"
msgstr "Izberi vse stike"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Pošlji _sporočilo stiku ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Pošlji sporočilo izbranim stikom"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:689
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
msgid "_Delete"
msgstr "_Zbriši"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Shrani kot vCard ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Predogled stika"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Pokaži okno s predogledom stika"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasičen pogled"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Pokaži podatke stika pod seznamom stikov"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Navpični pogled"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Pokaži podatke stika ob seznamu stikov"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
msgid "Any Category"
msgstr "katerakoli kategorija"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Unmatched"
msgstr "Brez zadetka"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1402
+msgid "Advanced search"
+msgstr "Napredno iskanje"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Natisni vse prikazana stike"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Natisni izbrane stike"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Shrani kot vCard ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:336
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Posreduj _stike"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Posreduj stik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:362
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:365
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_Pošlji sporočilo stikom"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:364
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:367
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_Pošlji sporočilo seznamu stikov"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:366
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:369
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Pošlji sporočilo stiku"
@@ -12191,7 +12184,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Sestanek"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Ustvari nov sestanek"
@@ -12219,7 +12212,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Koledar"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Ustvari nov koledar"
@@ -12276,7 +12269,7 @@ msgstr "Izbirnik koledarjev"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:591
msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik izbirnika datuma"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:592
msgid "This widget displays a miniature calendar"
@@ -12318,15 +12311,15 @@ msgstr "Počisti dogodke, starejše kot"
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:528
msgid "Copying Items"
msgstr "Kopiranje predmetov"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:778
msgid "Moving Items"
msgstr "Premikanje predmetov"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1079
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:500
@@ -12334,210 +12327,210 @@ msgstr "Premikanje predmetov"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Shrani kot iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiraj ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1186
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193
msgid "Go Forward"
msgstr "Pojdi naprej"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198
msgid "Select _Today"
msgstr "Izberi _danes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200
msgid "Select today"
msgstr "Izberi danes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205
msgid "Select _Date"
msgstr "Izberi _datum"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207
msgid "Select a specific date"
msgstr "Izberi določen datum"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nov koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
msgid "Purg_e"
msgstr "Poč_isti"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Počisti stare sestanke"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Pokaži _le ta koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Pooblasti sestanek ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Zbriši ta sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Zbriši to _pojavitev"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Zbriši to pojavitev"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Zbriši vse pojavitve"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Posreduj kot iCalendar ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Nov _sestanek ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Ustvari nov sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Kopiraj _v mapo ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nov _sestanek ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Odpri sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ogled trenutnega sestanka"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
msgid "_Reply"
msgstr "Odgovo_ri"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:350
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Shrani kot iCalendar ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Načrtuj sestanek ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
msgid "Show one day"
msgstr "Kaži en dan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
msgid "Show as list"
msgstr "Pokaži kot seznam"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
msgid "Show one month"
msgstr "Kaži en mesec"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
msgid "Week"
msgstr "Teden"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
msgid "Show one week"
msgstr "Kaži en teden"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
msgid "Work Week"
msgstr "Delavni teden"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
msgid "Show one work week"
msgstr "Pokaži en delovni teden"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
msgid "Active Appointments"
msgstr "Dejavni sestanki"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
msgid "Description contains"
msgstr "Opis vsebuje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
msgid "Summary contains"
msgstr "Povzetek vsebuje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603
msgid "Print this calendar"
msgstr "Natisni ta koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
msgid "Go To"
msgstr "Pojdi na"
@@ -12547,65 +12540,65 @@ msgid "Deleting selected memos..."
msgstr "Brisanje izbranih opomnikov ..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
msgid "Copy selected memo"
msgstr "Kopiraj izbran opomnik"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:303
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "Cut selected memo"
msgstr "Izreži izbran opomnik"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
msgid "Paste memo from the clipboard"
msgstr "Prilepi opomnik z odložišča"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Izbriši opomnik"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Izbriši izbrane opomnike"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:329
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
msgid "New _Memo"
msgstr "Nov _opomnik"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:331
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
msgid "Create a new memo"
msgstr "Ustvari nov opomnik"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:336
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Odpri opomnik"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652
msgid "View the selected memo"
msgstr "Ogled izbranega opomnika"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:343
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:431
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Odpri _spletno stran"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Natisni izbrani opomnik"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:444
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:226
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
msgid "Delete Memo"
msgid_plural "Delete Memos"
msgstr[0] "Izbriši opomnike"
@@ -12619,42 +12612,42 @@ msgid "Deleting selected tasks..."
msgstr "Brisanje izbranih opravil ..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
msgid "_Assign Task"
msgstr "Dodeli opr_avilo"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
msgid "Copy selected tasks"
msgstr "Kopiraj izbrana opravila"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
msgid "Cut selected tasks"
msgstr "Izreži izbrana opravila"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Prilepi opravila z odložišča"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Izbriši opravilo"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Zbriši izbrana opravila"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Označi kot opravljeno"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Označi izbrana opravila kot dokončana"
@@ -12663,44 +12656,44 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Označi kot nedokončano"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:412
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Označi izbrana opravila kot nedokončana"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "New _Task"
msgstr "Novo _opravilo"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:419
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
msgid "Create a new task"
msgstr "Ustvari nov posel"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:424
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
msgid "_Open Task"
msgstr "_Odpri opravilo"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:426
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "View the selected task"
msgstr "Ogled izbranega opravila"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:438
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1061
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Shrani kot iCalendar ..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:450
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030
msgid "Print the selected task"
msgstr "natisni izbrano opravilo"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:555
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:356
msgid "Delete Task"
msgid_plural "Delete Tasks"
msgstr[0] "Izbriši opravila"
@@ -12728,7 +12721,7 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "_Seznam opomnikov"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
@@ -12737,9 +12730,8 @@ msgid "The registry of memo lists"
msgstr "Vpisnik seznama opomnikov"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:602
-#, fuzzy
msgid "The memo table model"
-msgstr "Model razpredelnice"
+msgstr "Model razpredelnice opomnikov"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
@@ -12758,7 +12750,7 @@ msgstr "Izbirnik seznama opomnikov"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:537
msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupin seznamov opomnikov"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690
#, c-format
@@ -12770,39 +12762,39 @@ msgstr "Odpiranje opomnikov v %s"
msgid "Print Memos"
msgstr "Natisni opomnike"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nov seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Preimenuj izbran seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Pokaži _le ta seznam opravil"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
msgid "Memo _Preview"
msgstr "_Predogled opomnika"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Pokaži predogled opomnikov pod seznamom"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Pokaži predogled opomnikov ob seznamu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Natisni seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Predogled seznama opomnikov pred tiskanjem"
@@ -12821,7 +12813,7 @@ msgstr[3] "%d opomniki"
msgid "%d selected"
msgstr "%d izbranih"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:224
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
msgid "Delete Memos"
msgstr "Izbriši opomnike"
@@ -12845,7 +12837,7 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "Seznam _opravil"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
msgid "Create a new task list"
msgstr "Ustvari nov seznam opravil"
@@ -12854,9 +12846,8 @@ msgid "The registry of task lists"
msgstr "Vpisnik seznama opravil"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625
-#, fuzzy
msgid "The task table model"
-msgstr "Model razpredelnice"
+msgstr "Model razpredelnice nalog"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
msgid ""
@@ -12884,7 +12875,7 @@ msgstr "Izbirnik seznama opravil"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:535
msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupin seznamov nalog"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
#, c-format
@@ -12906,71 +12897,71 @@ msgstr ""
" \n"
"Ali želite res izbrisati te naloge? "
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiraj ..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nov seznam opravil"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Preimenuj izbrani seznam opravil"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Pokaži _le ta seznam opravil"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_Označi kot nedokončano"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Zbriši izbrana opravila"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Predogled opravil"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Pokaži predogled nalog pod seznamu nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Pokaži predogled nalog ob seznamom nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
msgid "Active Tasks"
msgstr "Dejavne naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Končane naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:975
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Naloge naslednjih 7 dni"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Zakasnjene naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Naloge s prilogami"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Natisni seznam nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Predogled seznama nalog pred tiskanjem"
@@ -12983,7 +12974,7 @@ msgstr[1] "%d opravilo"
msgstr[2] "%d opravili"
msgstr[3] "%d opravila"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Izbriši opravila"
@@ -13112,297 +13103,297 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalnih map pošte v `%s': %s"
msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr "Ni mogoče prebrati nastavitev prejšnje namestitve Evolutiona. Datoteka `evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:511
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:507
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Onemogoči račun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
msgid "Disable this account"
msgstr "Onemogoči ta račun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Prenesi sporočila za nepovezano pregledovanje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
msgstr "Prejmi sporočila računov in map označenih za delo brez povezave"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Sprazni _smeti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz vseh map"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1019
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Odplakni odhodna sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1026
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopiraj mapo v ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopiraj izbrano mapo v drugo mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Za vedno odstrani to mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1040
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Uniči"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz te mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Označi vsa sporočila _kot prebrana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Označi vsa sporočila v mapi kot prebrana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Premakni _mapo v ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Premakni izbrano mapo v drugo mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
msgid "_New..."
msgstr "_Nov ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Osveži mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Spremeni ime te mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Izberi vs_a sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Izberi _nit sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Izberi _nit sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Izberi vse odgovore iz iste niti izbranega sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Prekliči naročnino"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Prekliči naročnino na izbrano mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
msgid "_New Label"
msgstr "_Nova oznaka"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "N_one"
msgstr "_Brez"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skrij _prebrana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Skrij _izbana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "Pokaži _skrita sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Prekliči trenutno opravilo pošte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Zloži vse ni_ti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Zloži niti vseh sporočil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Razširi vse niti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Razširi niti vseh sporočil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtri _sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
msgid "Search F_olders"
msgstr "Iskalne _mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Ustvari ali uredi določila iskalne mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Naročnine ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
msgid "F_older"
msgstr "_Mapa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova mapa ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skrij _zbrisana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Raje skrij izbrisana sporočila kot, da so prikazana prečrtana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Pokaži _predogled sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Združi po nitih"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
msgid "Threaded message list"
msgstr "Niten seznam sporočil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Pokaži predogled sporočil pod seznamom sporočil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Pokaži predogled sporočil ob seznamu sporočil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
msgid "All Messages"
msgstr "Vsa sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
msgid "Important Messages"
msgstr "Pomembna sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Sporočila zadnjih 5 dni"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Sporočila, ki niso neželena"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Sporočila s prilogami"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371
msgid "No Label"
msgstr "Brez oznake"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
msgid "Read Messages"
msgstr "Prebrana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nedavna sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje niz"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
msgid "All Accounts"
msgstr "Vsi račun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
msgid "Current Account"
msgstr "Trenutni račun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1509
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
msgid "Current Folder"
msgstr "Trenutna mapa"
@@ -13479,7 +13470,7 @@ msgstr[1] "skupaj: %d"
msgstr[2] "skupaj: %d"
msgstr[3] "skupaj: %d"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:509
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:505
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Odjava posredovalnega strežnika"
@@ -13866,7 +13857,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter je treba najprej namestiti."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
@@ -14111,9 +14102,8 @@ msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Označi kot _privzeti imenik"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:119
-#, fuzzy
msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "Pokaži ime ob samodejnem dopolnjevanju z elektronskim naslovom"
+msgstr "Samodejno dopolnjevanje stikov tega imenika"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:138
msgid "Mark as _default calendar"
@@ -14262,20 +14252,19 @@ msgstr "Zunanjega urejevalnika, ki je določen med nastavitvami vstavka, ni mogo
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto vstavi sličico obraza odhajajočemu sporočilu."
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se privzeto pripne sličica obraza odhajaočemu sporočilu. Sliko je treba določiti pred izbiro te možnosti."
#: ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
#: ../plugins/face/face.c:286
-#, fuzzy
msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-msgstr "Izbor (48*48) sliko png manjšo kot 700 bajtov"
+msgstr "Izbor png slike (48*48 točk in velikost < 700 bajtov)"
#: ../plugins/face/face.c:296
msgid "Image files"
@@ -14283,26 +14272,23 @@ msgstr "Slikovne datoteke"
#: ../plugins/face/face.c:355
msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto _vstavi sličico obraza"
#: ../plugins/face/face.c:366
-#, fuzzy
msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "Naloži novo _sliko obraza"
+msgstr "Naloži novo _sličico obraza"
#: ../plugins/face/face.c:415
-#, fuzzy
msgid "Include _Face"
-msgstr "Vključi:"
+msgstr "Vstavi _sličico obraza"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr ""
+msgstr "Pripenjanje majhne sličice vašega obraza k odhajajočim sporočilom."
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Failed Read"
-msgstr "Glava razpredelnice"
+msgstr "Napaka med branjem"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "Invalid Image Size"
@@ -14349,8 +14335,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:939
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:724
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:942
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznana napaka."
@@ -15378,7 +15364,7 @@ msgstr "Ustvari sporočilo D-BUS, ko prispe nova pošta."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr "Možnost omogoča pisk ob prihodu novega sporočila namesto predvajanja zvočne datoteke."
+msgstr "Izbrana možnost omogoča pisk ob prihodu novega sporočila namesto predvajanja zvočne datoteke."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -15538,34 +15524,34 @@ msgstr "Ob prejemu novega sporočila se prikaže obvestilo."
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Povzeto iz sporočila %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
msgstr "Izbran koledar že vsebuje dogodek '%s'. Ali želite urejati star dogodek?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498
#, c-format
msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
msgstr "Izbran koledar že vsebuje opravilo '%s'. Ali želite urejati staro opravilo?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:501
#, c-format
msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
msgstr "Izbran koledar že vsebuje opomnik '%s'. Ali želite urejati star opomnik?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
msgstr "Izbran koledar že vsebuje nekaj dogodkov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
msgstr "Izbran seznam opravil že vsebuje nekaj opravil za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:524
msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
msgstr "Izbran seznam opomnikov že vsebuje nekaj opomnikov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:539
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
msgstr[0] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?"
@@ -15573,7 +15559,7 @@ msgstr[1] "Izbran koledar že vsebuje dogodek za dano sporočilo. Ali želite vs
msgstr[2] "Izbran koledar že vsebuje dogodka za dani sporočili. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?"
msgstr[3] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:545
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
msgstr[0] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravila za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?"
@@ -15581,7 +15567,7 @@ msgstr[1] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravilo za dano sporočilo. Ali ž
msgstr[2] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravili za dani sporočili. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?"
msgstr[3] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravila za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:551
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:554
msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
msgstr[0] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?"
@@ -15589,70 +15575,70 @@ msgstr[1] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnik za dano sporočilo. Ali
msgstr[2] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnika za dani sporočili. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?"
msgstr[3] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dana sporočila. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Brez povzetka]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Strežnik je vrnil neveljaven predmet"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:692
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:695
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:724
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti koledarja. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoče ustvariti dogodka. Izberite drug vir."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:734
msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoče ustvariti opravila. Izberite drug vir."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:734
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoče ustvariti opomnika. Izberite drug vir."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:939
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:942
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama virov. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1058
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1061
msgid "Create an _Event"
msgstr "Ustvari _nov dogodek"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1063
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Ustvari nov dogodek iz izbranega sporočila"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1065
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1068
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Ustvari nov _opomnik"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1070
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Ustvari nov opomnik iz izbranega sporočila"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1072
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
msgid "Create a _Task"
msgstr "Ustvari novo _opravilo"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Ustvari novo opravilo iz izbranega sporočila"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Ustvari nov _sestanek"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Ustvari nov sestanek iz izbranega sporočila"
@@ -15879,7 +15865,7 @@ msgstr "Pokaži kot le besedilo"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži le besedilo, sicer pa naj program Evolution izbere najboljši način prikaza."
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
msgid "Only ever show plain text"
@@ -15887,11 +15873,11 @@ msgstr "Pokaži le običajno besedilo"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
-msgstr ""
+msgstr "Vedno pokaži le besedilo, oblikovano besedilo pa naj se oblikuje v priloge."
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži HTML dele sporočila kot priloge"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
msgid "HTML _Mode"
@@ -16472,7 +16458,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Preskoči opozorilo o razvoju"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:313
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu"
@@ -16562,7 +16548,7 @@ msgstr "Ali naj se Evolution zažene v načinu brez povezave namestu s povezavo.
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Ali naj bo okno razprto."
+msgstr "Ali naj bo okno razpeto."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the sidebar should be visible."
@@ -16596,33 +16582,33 @@ msgstr "Gumbi okna so vidni"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-content.c:872
+#: ../shell/e-shell-content.c:931
msgid "Sho_w:"
msgstr "Po_kaži:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:897
+#: ../shell/e-shell-content.c:956
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Po_išči:"
#. Scope Combo Widgets
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:939
+#: ../shell/e-shell-content.c:998
msgid "i_n"
msgstr "_v"
-#: ../shell/e-shell-content.c:1362
+#: ../shell/e-shell-content.c:1494
msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredno iskanje"
-#: ../shell/e-shell-content.c:1419
-#: ../shell/e-shell-content.c:1420
+#: ../shell/e-shell-content.c:1552
+#: ../shell/e-shell-content.c:1553
msgid "Searches"
msgstr "Iskanja"
-#: ../shell/e-shell-content.c:1465
+#: ../shell/e-shell-content.c:1598
msgid "Save Search"
msgstr "Shrani iskanje"
@@ -16662,7 +16648,7 @@ msgstr "Številka strani"
#: ../shell/e-shell-view.c:503
msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Številka strani beležnice lupinskega pogleda"
#: ../shell/e-shell-view.c:521
msgid "The title of the shell view"
@@ -16723,289 +16709,289 @@ msgstr "Matjaž Horvat <m@owca.info>"
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution - spletna stran"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1280
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1295
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Program Bug buddy ni nameščen."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1282
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1297
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Programa Bug buddy ni mogoče zagnati."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1384
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "Program GNOME Pilot ni nameščen."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1386
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1401
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "Programa GNOME Pilot ni mogoče zagnati."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Pokaži podatke o Evolutionu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zapri okno"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Odpri uporabniško pomoč programa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _FAQ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Odpri spletno stran pogosto zastavljenih vprašanj"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Pozabi gesla"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Pozabiti vsa shranjena gesla"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
msgid "I_mport..."
msgstr "_Uvozi ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
msgid "New _Window"
msgstr "Novo _okno"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Nastavitve programa Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Kratek priročnik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice programa Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
msgid "Exit the program"
msgstr "Izhod iz programa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "N_apredno iskanje ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Počisti trenutna določila iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo načina iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
msgid "_Find Now"
msgstr "_Išči sedaj"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Izvedi trenutna določila iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Shrani iskanje ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Shrani trenutna določila iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Pošlji / p_rejmi"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Pošlji čakajočo pošto in sprejmi novo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Pošlji _poročilo o hrošču ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "Možnosti _usklajevanja ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Spremeni nastavitve Pilota"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
msgid "_Work Offline"
msgstr "Delaj _brez mreže"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Nadaljuj v načinu brez povezave"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
msgid "_Work Online"
msgstr "Delaj na _mreži"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Nadaljuj v povezanem načinu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
msgid "Lay_out"
msgstr "Razp_oreditev"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
msgid "_Search"
msgstr "I_skanje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Videz _preklopnika"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Pokaži vrstico stanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
msgid "Show the side bar"
msgstr "Pokaži stransko vrstico"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
msgid "Show the status bar"
msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Pokaži _gumbe"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Pokaži drugi časovni pas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Pokaži orodno vrstico"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
msgid "_Icons Only"
msgstr "Samo _ikone"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Pokaži gumbe okna le z ikonami"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
msgid "_Text Only"
msgstr "_Samo besedilo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Pokaži gumbe okna le z besedilom"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
msgid "Icons _and Text"
msgstr "I_kone in besedilo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Pokaži gumbe okna z ikonami in besedilom"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Slog orodne _vrstice"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
msgid "Define Views..."
msgstr "Določi poglede ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
msgid "Create or edit views"
msgstr "Ustvari ali uredi pogled"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Shrani pogled po meri ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
msgid "Save current custom view"
msgstr "Shrani trenutni prilagojeni pogled"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803
msgid "C_urrent View"
msgstr "Tren_utni pogled"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
msgid "Custom View"
msgstr "Pogled po meri"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2082
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2097
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Preklopi na %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2285
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2300
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Izvedi določila iskanja"
@@ -17073,7 +17059,7 @@ msgid "Whether the shell is online"
msgstr "Ali je lupina povezana v omrežje"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:163
+#: ../shell/main.c:162
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17108,7 +17094,7 @@ msgstr ""
"Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n"
"pričakujemo vaše prispevke!\n"
-#: ../shell/main.c:187
+#: ../shell/main.c:186
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -17116,41 +17102,41 @@ msgstr ""
"Hvala!\n"
"Ekipa Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:194
+#: ../shell/main.c:193
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ne opozarjaj več"
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../shell/main.c:311
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento"
-#: ../shell/main.c:316
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Start in online mode"
msgstr "Začni v mrežnem načinu"
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Vsiljeno končaj program Evolution"
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Ponovno učinkovito nadgradite iz Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:325
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko."
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:327
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Onemogoči nalaganje vseh vstavkov."
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:329
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Onemogoči pladenj predogleda za pošto, stike in naloge."
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:333
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podanih kot argumenti."
#: ../shell/main.c:516
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
@@ -18103,7 +18089,7 @@ msgstr "Uvozi eno _samo datoteko"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:441
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Izbor vrste datotek za uvoz iz seznama."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:518
msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
@@ -18172,19 +18158,19 @@ msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omrežna povezava ni na voljo
msgid "The button state is online"
msgstr "Gumb je označen kot povezan"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:234
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:244
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Vodoravni položaj"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:235
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:245
msgid "Pane position when oriented horizontally"
msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen vodoravno"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:246
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:256
msgid "Vertical Position"
msgstr "Navpični položaj"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:247
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:257
msgid "Pane position when oriented vertically"
msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen navpično"
@@ -18655,7 +18641,7 @@ msgstr "Navpični razmik vrstic"
#: ../widgets/table/e-table.c:3352
msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr ""
+msgstr "Navpilni razmik med vrsticami. Razmik je dodan na vrhu in na dnu vrstice."
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
@@ -19181,8 +19167,7 @@ msgstr "Pojavno okno ročice"
#~ msgid "Show week _numbers in date navigator"
#~ msgstr "Pokaži številke tednov v krmarju po dnevih"
#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokaži številke tednov v dnevnem pogledu in pogledu delovnega tedna"
+#~ msgstr "Pokaži številke tednov v dnevnem pogledu in pogledu delovnega tedna"
#~ msgid "T_asks due today:"
#~ msgstr "_Današnja opravila:"
#~ msgid "T_hu"