aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2006-05-20 19:57:50 +0800
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2006-05-20 19:57:50 +0800
commit80e0ecef6988763ea584c306cb9caeb985369254 (patch)
tree0873389ef29e5603e08c9f922da6daecd6c54ee5 /po
parentc0a145bb06972788d452d71b6488b35931044547 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-80e0ecef6988763ea584c306cb9caeb985369254.tar
gsoc2013-evolution-80e0ecef6988763ea584c306cb9caeb985369254.tar.gz
gsoc2013-evolution-80e0ecef6988763ea584c306cb9caeb985369254.tar.bz2
gsoc2013-evolution-80e0ecef6988763ea584c306cb9caeb985369254.tar.lz
gsoc2013-evolution-80e0ecef6988763ea584c306cb9caeb985369254.tar.xz
gsoc2013-evolution-80e0ecef6988763ea584c306cb9caeb985369254.tar.zst
gsoc2013-evolution-80e0ecef6988763ea584c306cb9caeb985369254.zip
Translation updated.
2006-05-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated. svn path=/trunk/; revision=32007
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po8573
2 files changed, 2420 insertions, 6157 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0fd2e2fca2..4f847a4e61 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
2006-05-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bb8bf86bd9..f6dab98313 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -53,19 +53,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 06:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 12:46+0100\n"
-"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-20 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution adresboek"
@@ -79,15 +77,10 @@ msgstr "Nieuw contact"
msgid "New Contact List"
msgstr "Nieuwe contactenlijst"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
-#, c-format
-msgid "current addressbook folder has %d card"
-msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
-msgstr[0] "huidige adresboekmap heeft %d kaart"
-msgstr[1] "huidige adresboekmap heeft %d kaarten"
-
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Openen"
@@ -104,34 +97,34 @@ msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution minikaart"
# wekkers/alarmen
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
msgid "It has alarms."
msgstr "Het heeft alarmeringen."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
msgid "It has recurrences."
msgstr "Het herhaalt zich."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
msgid "It is a meeting."
msgstr "Het is een bijeenkomst."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Agendanotitie: Samenvatting is %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Agendanotitie: bevat geen samenvatting."
# is dit goed?
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
msgid "calendar view event"
msgstr "agendanotitie weergeven"
# aandacht grijpen/betere vertaling?
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526
msgid "Grab Focus"
msgstr "Focus grijpen"
@@ -160,33 +153,30 @@ msgstr "Ga naar datum"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "een tabel om de huidige tijdsperiode weer te geven en te selecteren"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Het heeft %d notitie."
-msgstr[1] "Het heeft %d notities."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
msgid "It has no events."
msgstr "Het heeft geen notities."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Werkweekweergave: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:158
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Dagweergave: %s. %s"
# agendainformatie
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:189
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "agendaweergave voor een werkweek"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:191
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "agendaweergave voor één of meer dagen"
@@ -203,8 +193,10 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -235,8 +227,10 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1567
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -263,22 +257,22 @@ msgstr "Springknop"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Klik hier voor meer notities."
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Maandweergave: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Weekweergave: %s. %s"
# agendainformatie
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for a month"
msgstr "agendaweergave voor een maand"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "agendaweergave voor één of meer weken"
@@ -370,12 +364,8 @@ msgid "Popup Menu"
msgstr "Popup-menu"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"Er bestaat al een contact met dit e-mailadres. Wilt u toch een nieuwe kaart "
-"met ditzelfde adres toevoegen?"
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "Er bestaat al een contact met dit e-mailadres. Wilt u toch een nieuwe kaart met ditzelfde adres toevoegen?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -390,14 +380,10 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Categoriebewerker niet beschikbaar."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
"Controleer of uw wachtwoord correct gespeld is en dat u een ondersteunde\n"
-"inlog methode gebruikt. Onthoudt dat wachtwoorden hoofdlettergevoelig zijn; "
-"uw \n"
+"inlog methode gebruikt. Onthoudt dat wachtwoorden hoofdlettergevoelig zijn; uw \n"
"caps-lock kan aan staan."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
@@ -409,14 +395,8 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Kan het adresboek niet verwijderen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"Momenteel kunt u vanuit Evolution alleen een GroupWise systeem-adresboek "
-"benaderen. Gebruik eerst eenmalig een andere GroupWise mail-client, om uw "
-"GroupWise Frequent Contacts en GroupWise Personal Contacts mappen te krijgen."
+msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr "Momenteel kunt u vanuit Evolution alleen een GroupWise systeem-adresboek benaderen. Gebruik eerst eenmalig een andere GroupWise mail-client, om uw GroupWise Frequent Contacts en GroupWise Personal Contacts mappen te krijgen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -440,8 +420,7 @@ msgstr "GroupWise adresboek aanmaken:"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr ""
-"Het antwoord van de LDAP server bevatte geen geldige schema-informatie."
+msgstr "Het antwoord van de LDAP server bevatte geen geldige schema-informatie."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Server Version"
@@ -449,8 +428,7 @@ msgstr "Server-versie"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-"Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server-versie"
+msgstr "Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server-versie"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
@@ -458,20 +436,13 @@ msgstr "Het Evolution adresboek is plotseling gesloten."
# verkleinen ipv herschalen
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
-"De afbeelding die u heeft uitgekozen is groot. Wilt u het verkleinen en "
-"opslaan?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "De afbeelding die u heeft uitgekozen is groot. Wilt u het verkleinen en opslaan?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
msgstr ""
-"Deze LDAP server gebruikt een oudere versie van LDAP, welke geen "
-"ondersteuning\n"
+"Deze LDAP server gebruikt een oudere versie van LDAP, welke geen ondersteuning\n"
"heeft voor deze functionaliteit of verkeerd is geconfigureerd. Vraag uw\n"
"systeembeheerder voor een ondersteunde zoek basis."
@@ -488,12 +459,8 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Deze adresboek server heeft geen suggestie voor een zoek basis."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de servernaam kan verkeerd "
-"gespeld zijn of de netwerkverbinding kan verbroken zijn."
+msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de servernaam kan verkeerd gespeld zijn of de netwerkverbinding kan verbroken zijn."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -516,42 +483,28 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
"U probeerd een contact te verplaatsen van het ene adresboek naar een ander\n"
-"maar het kan niet verwijderd worden uit de bron. Wilt u in plaats van "
-"verplaatsen\n"
+"maar het kan niet verwijderd worden uit de bron. Wilt u in plaats van verplaatsen\n"
"een kopie bewaren?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-"
-"server. Mogelijkerwijs zal Evolution in het gebruik problemen ondervinden. "
-"Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een "
-"ondersteunde versie."
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+msgstr "U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-server. Mogelijkerwijs zal Evolution in het gebruik problemen ondervinden. Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een ondersteunde versie."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr ""
"U heeft wijzigingen aangebracht in dit contact. Wilt u deze veranderingen\n"
"opslaan?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart "
-"is."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart is."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -606,9 +559,10 @@ msgstr "Automatsch aanvullen hier configureren"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
msgid "Contacts"
msgstr "Adresboek"
@@ -651,10 +605,14 @@ msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:194
+#: ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:567
+#: ../calendar/gui/migration.c:1075
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
+#: ../mail/mail-component.c:299
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "Op deze computer"
@@ -668,10 +626,14 @@ msgstr "Op deze computer"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:202
+#: ../calendar/gui/migration.c:482
+#: ../calendar/gui/migration.c:575
+#: ../calendar/gui/migration.c:1083
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198
+#: ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
@@ -713,7 +675,7 @@ msgid "Create a new address book"
msgstr "Nieuw adresboek aanmaken"
# upgraden/opwaarderen
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Het opwaarderen van adresboek-instellingen of mappen is mislukt."
@@ -735,10 +697,11 @@ msgstr "De inhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
@@ -760,7 +723,8 @@ msgstr "Aanmeldingscontrole"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -780,12 +744,14 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adresboek eigenschappen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
+#: ../calendar/gui/migration.c:153
+#: ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "Bezig met overzetten..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
+#: ../calendar/gui/migration.c:200
+#: ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "`%s' wordt overgezet:"
@@ -800,13 +766,11 @@ msgstr "Auto-afmaak instellingen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds "
-"Evolution 1.x.\n"
+"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..."
@@ -860,34 +824,39 @@ msgstr "Mapnaam mag geen '/' bevatten"
msgid "A Folder with this name already exists"
msgstr "Een map met deze naam bestaat al"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nieuw adresboek"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2061
+#: ../mail/em-folder-view.c:1096
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
msgid "Save As Vcard..."
msgstr "Opslaan als VCard.."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Contactenbron-selectie"
@@ -896,12 +865,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Fout bij het aanmelden.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:474
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)"
@@ -919,24 +888,16 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Positie van het verticale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het "
-"voorbeeldpaneel, in pixels."
+msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
+msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het voorbeeldpaneel, in pixels."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "Show preview pane"
msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen "
-"automatisch aan te vullen."
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen automatisch aan te vullen."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -947,7 +908,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in het dialoog: namen selecteren."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Positie van verticale paneel"
@@ -1027,10 +988,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-mail adres"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution zal dit e-mailadres gebruiken om u te identificeren bij de server"
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "Evolution zal dit e-mailadres gebruiken om u te identificeren bij de server"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1082,32 +1041,19 @@ msgstr "Zoekfilter"
# wat een technobabble!
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de "
-"zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar "
-"objectklassen van het soort \"persoon\"."
+msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
+msgstr "Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar objectklassen van het soort \"persoon\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
msgstr "Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met uw LDAP server wanneer deze het SSL-protocol ondersteunt."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
msgstr "Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met uw LDAP server wanneer deze het TLS-protocol ondersteunt."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
msgstr "Deze optie selecteren betekent dat uw LDAP server het SSL- of TLS-protocol niet ondersteunt. Dit betekent dat uw verbinding onbeveiligd zal zijn en dat u veiligheidsrisico's loopt."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
@@ -1127,69 +1073,32 @@ msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-versleuteling"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"De zoekbasis is de unieke naam (DN) van de plek waar uw zoekopdracht begint. "
-"Als u dit leeg laat, zal de zoekopdracht starten aan het de basis van de "
-"mappenstructuur."
+msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
+msgstr "De zoekbasis is de unieke naam (DN) van de plek waar uw zoekopdracht begint. Als u dit leeg laat, zal de zoekopdracht starten aan het de basis van de mappenstructuur."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een "
-"adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis "
-"afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw "
-"zoekbasis gaan."
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw zoekbasis gaan."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-"Dit is de volledige naam van uw LDAP-server. Bijvoorbeeld \"ldap.mijnbedrijf."
-"com\"."
+msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr "Dit is de volledige naam van uw LDAP-server. Bijvoorbeeld \"ldap.mijnbedrijf.com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Dit is het maximum aantal kaarten dat zal worden opgehaald. Als u het te "
-"hoog instelt zal het adresboek traag worden."
+msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
+msgstr "Dit is het maximum aantal kaarten dat zal worden opgehaald. Als u het te hoog instelt zal het adresboek traag worden."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op "
-"\"E-mailadres\" wordt gezet, is anonieme toegang tot de ldap server vereist."
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
+msgstr "Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op \"E-mailadres\" wordt gezet, is anonieme toegang tot de ldap server vereist."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Deze naam wordt gebruikt om deze server in uw mappenlijst weer te geven. De "
-"naam is alleen voor weergave-doeleinden."
+msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
+msgstr "Deze naam wordt gebruikt om deze server in uw mappenlijst weer te geven. De naam is alleen voor weergave-doeleinden."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er "
-"is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder "
-"welke poort u moet invullen."
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder welke poort u moet invullen."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1255,13 +1164,11 @@ msgstr "kaarten"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16
-#: ../mail/em-account-editor.c:2020
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../mail/em-account-editor.c:2021
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
@@ -1277,7 +1184,6 @@ msgstr "minuten"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
#: ../mail/message-tags.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
@@ -1328,7 +1234,7 @@ msgstr "<b>Werk</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1387,7 +1293,8 @@ msgstr "Telefoon"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
+#: ../filter/filter-label.c:122
+#: ../mail/em-migrate.c:1054
#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Work"
msgstr "Werk"
@@ -1415,10 +1322,8 @@ msgid "_Calendar:"
msgstr "_Agenda:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categorieën"
+msgid "_Categories..."
+msgstr "Categorieë_n..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_City:"
@@ -1507,8 +1412,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Post_code:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -1524,8 +1429,10 @@ msgstr "Adres"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313
+#: ../widgets/text/e-text.c:3607
#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbaar"
@@ -2502,7 +2409,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:368
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -2513,7 +2420,7 @@ msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:506
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2523,7 +2430,7 @@ msgstr "Yahoo Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:505
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2533,7 +2440,7 @@ msgstr "Dienst"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
@@ -2553,17 +2460,17 @@ msgid "Other"
msgstr "Overige"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:507
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:504
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
@@ -2598,16 +2505,16 @@ msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Contacten-editor - %s"
# foto is beter
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2775
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Selecteer een afbeelding voor dit contact"
# foto is beter
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2776
msgid "No image"
msgstr "Geen afbeelding"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3042
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3060
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2615,7 +2522,23 @@ msgstr ""
"De contact-data is ongeldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3064
+#, c-format
+msgid "'%s' has an invalid format"
+msgstr "'%s' heeft een ongeldige opmaak"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
+#, c-format
+msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgstr "%s'%s' heeft een ongeldige opmaak"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#, c-format
+msgid "%s'%s' is empty"
+msgstr "%s'%s' is leeg"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ongeldig contact."
@@ -2643,7 +2566,7 @@ msgstr "_Adresboek selecteren"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s) ?"
+"to delete contact list (%s)?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u\n"
"contactenlijst (%s) wilt verwijderen?"
@@ -2660,7 +2583,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s) ?"
+"to delete contact (%s)?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u \n"
"contact (%s) wilt verwijderen?"
@@ -2771,9 +2694,10 @@ msgid "_IM Service:"
msgstr "_IM-dienst:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
@@ -2905,17 +2829,12 @@ msgid "No contacts"
msgstr "Geen contacten"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d contact"
-msgstr[1] "%d contacten"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
+#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Zoekopdracht"
@@ -2928,8 +2847,10 @@ msgstr "Fout bij weergave boekvorm"
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1235
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1236
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471
+#: ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2944,22 +2865,23 @@ msgstr "Bron"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Opslaan als VCard.."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1248
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
@@ -3010,21 +2932,29 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Verplaatsen naar adresboek..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098
-#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
-#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3120
+#: ../mail/em-folder-tree.c:986
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/message-list.c:1742
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
@@ -3039,7 +2969,7 @@ msgid "Any Category"
msgstr "Elke categorie"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1803
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802
msgid "Print cards"
msgstr "Kaarten afdrukken"
@@ -3084,7 +3014,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Bedrijfstelefoon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722
#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -3136,7 +3066,7 @@ msgstr "Manager"
# mobieltje? mobiele? pocket?
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiele telefoon"
@@ -3145,7 +3075,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
msgid "Note"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -3154,7 +3084,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Kantoor"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
@@ -3180,7 +3110,7 @@ msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
@@ -3219,8 +3149,10 @@ msgstr "Website"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
@@ -3228,23 +3160,29 @@ msgstr "Website"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-text.c:3650
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
@@ -3333,65 +3271,85 @@ msgstr "Geselecteerd"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Heeft cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:163
+#: ../mail/em-popup.c:620
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Verwijzing in browser _openen"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
+#: ../mail/em-folder-view.c:2464
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Verwijzing _kopiëren"
+
+# verzenden naar...
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165
+msgid "_Send New Message To ..."
+msgstr "_Nieuw bericht sturen aan..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "E-mail_adres kopiëren"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "(map)"
msgstr "(kaart)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
msgid "map"
msgstr "kaart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:431
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
msgid "List Members"
msgstr "Lijstleden"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Video conferentie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
msgid "Fax"
msgstr "fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
msgid "work"
msgstr "werk"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "personal"
msgstr "persoonlijk"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
msgid "Job Title"
msgstr "Functie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:749
msgid "Home page"
msgstr "Homepage"
@@ -3452,7 +3410,8 @@ msgstr "Protocol niet ondersteund"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462
+#: ../calendar/gui/print.c:2372
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
@@ -3499,51 +3458,28 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "Ongeldige server-versie"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr ""
-"Wij konden dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het boek niet "
-"aangemerkt voor offline gebruik of nog niet is gedownload voor offline "
-"gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek voor één keer in "
-"online-modus laden."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr "Wij konden dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het boek niet aangemerkt voor offline gebruik of nog niet is gedownload voor offline gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek voor één keer in online-modus laden."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Wij konden dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en "
-"of u het mag benaderen."
+msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
+msgstr "Wij konden dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en of u het mag benaderen."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
"Wij konden het adresboek niet openen. Dit kan komen doordat\n"
"u een ongeldige URI heeft opgegeven of doordat de LDAP server\n"
"onbereikbaar is."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Deze versie van Evolution heeft geen ondersteuning voor LDAP "
-"meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een "
-"Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren."
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
+msgstr "Deze versie van Evolution heeft geen ondersteuning voor LDAP meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI "
-"heeft opgegeven of dat de serveronbereikbaar is."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr "Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI heeft opgegeven of dat de serveronbereikbaar is."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid ""
@@ -3606,20 +3542,6 @@ msgid "Error removing contact"
msgstr "Fout bij verwijderen kaart"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Bij het openen van %d contact wordt %d nieuw venster geopend.\n"
-"Wilt u deze werkelijk openen?"
-msgstr[1] ""
-"Bij het openen van %d contacten worden %d nieuwe vensters geopend.\n"
-"Wilt u deze contacten werkelijk allemaal openen?"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
#, c-format
msgid ""
@@ -3636,14 +3558,9 @@ msgstr "Overschrijven"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
+#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "contact"
-msgstr[1] "contacten"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
@@ -3698,14 +3615,9 @@ msgstr "Adresboek wordt benaderd..."
# contact/kaart
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Er is één ander contact."
-msgstr[1] "Er zijn %d andere contacten."
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
+#, c-format
msgid "Show Full VCard"
msgstr "Volledige VCard tonen"
@@ -3758,23 +3670,24 @@ msgstr "Evolution CSV en tab importeerprogramma"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr "Importeren..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF import assistent"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution VCard import assistent"
@@ -3783,12 +3696,12 @@ msgstr "Evolution VCard import assistent"
msgid "Print envelope"
msgstr "Envelop afdrukken"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
msgid "Print contacts"
msgstr "Druk contacten af"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
msgid "Print contact"
msgstr "Druk kaart af"
@@ -3837,7 +3750,7 @@ msgstr "Formaat"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1826
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Kop"
@@ -3941,9 +3854,9 @@ msgstr "Schaduw"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:205
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
@@ -4034,19 +3947,15 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exporteren in asynchrone modus"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr ""
-"Het aantal kaarten in een uitvoerbestand in asynchrone modus, standaard "
-"aantal is 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgstr "Het aantal kaarten in een uitvoerbestand in asynchrone modus, standaard aantal is 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Fout in argument op opdrachtregel, gebruik --help voor uitleg."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
@@ -4081,78 +3990,45 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
# samenvatting/onderwerp
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"Het toevoegen van een samenvatting aan uw afspraakbericht zal de "
-"geadresseerden een hint geven waar de afspraak over gaat."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
+msgstr "Het toevoegen van een samenvatting aan uw afspraakbericht zal de geadresseerden een hint geven waar de afspraak over gaat."
# samenvatting/onderwerp
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
-"Het toevoegen van een samenvatting aan uw taakbericht zal de geadresseerden "
-"een hint geven waar uw taak over gaat."
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
+msgstr "Het toevoegen van een samenvatting aan uw taakbericht zal de geadresseerden een hint geven waar uw taak over gaat."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Alle informatie over deze jounaal items zal worden verwijderd en kan niet "
-"worden hersteld."
+msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Alle informatie over deze jounaal items zal worden verwijderd en kan niet worden hersteld."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Alle informatie in dit journaal zal verwijderd worden en kan niet hersteld "
-"worden."
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Alle informatie in dit journaal zal verwijderd worden en kan niet hersteld worden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Alle informatie over deze afspraken zal worden verwijderd en kan niet "
-"hersteld worden."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Alle informatie over deze afspraken zal worden verwijderd en kan niet hersteld worden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Alle informatie over deze taken zal worden verwijderd en kan niet hersteld "
-"worden."
+msgstr "Alle informatie over deze taken zal worden verwijderd en kan niet hersteld worden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Alle informatie over deze afspraak zullen worden verwijderd en kunnen niet "
-"hersteld worden."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Alle informatie over deze afspraak zullen worden verwijderd en kunnen niet hersteld worden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Alle informatie over deze dagboekaantekening zal worden verwijderd en niet "
-"kunnen worden hersteld."
+msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Alle informatie over deze dagboekaantekening zal worden verwijderd en niet kunnen worden hersteld."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Alle informatie over deze bijeenkomst zal verwijderd worden en kan niet "
-"hersteld worden."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Alle informatie over deze bijeenkomst zal verwijderd worden en kan niet hersteld worden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Alle informatie over deze taak zal worden verwijderd en kan niet hersteld "
-"worden."
+msgstr "Alle informatie over deze taak zal worden verwijderd en kan niet hersteld worden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -4183,14 +4059,17 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze afspraak wilt verwijderen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze dagboekaantekening wilt verwijderen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze bijeenkomst wilt verwijderen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt verwijderen?"
@@ -4237,19 +4116,12 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "De editor kon niet worden geladen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Email uitnodigingen zullen verstuurd worden naar alle deelnemers en zij "
-"kunnen deze ook accepteren."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "Email uitnodigingen zullen verstuurd worden naar alle deelnemers en zij kunnen deze ook accepteren."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"E-mailuitnodigingen worden naar alle deelnemers verzonden zodat ze antwoord "
-"kunnen geven."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "E-mailuitnodigingen worden naar alle deelnemers verzonden zodat ze antwoord kunnen geven."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Error loading calendar"
@@ -4264,61 +4136,33 @@ msgid "Error loading task list"
msgstr "Fout bij laden van takenlijst"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr ""
-"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
-"deelnemers niet weten dat dit journaal verwijderd is."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the journal has been deleted."
+msgstr "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere deelnemers niet weten dat dit journaal verwijderd is."
# Als/indien u geen annuleringsbericht (ver)stuurt....dat de bijeenkomst geannuleerd is
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
-"deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
-"deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere "
-"deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun "
-"takenlijkst up-to-date kunnen houden."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun takenlijkst up-to-date kunnen houden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou "
-"resulteren in het verlies van deze bijlagen."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou resulteren in het verlies van deze bijlagen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou "
-"resulteren in het verlies van deze bijlagen."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou resulteren in het verlies van deze bijlagen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Some features may not work properly with your current server."
@@ -4390,23 +4234,15 @@ msgstr "Wilt u deze taak versturen naar de deelnemers.?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?"
+msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de taak sturen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-"
-"server. Mogelijkerwijs zal Evolution hierdoor problemen ondervinden. Voor "
-"het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een "
-"ondersteunde versie."
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+msgstr "U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-server. Mogelijkerwijs zal Evolution hierdoor problemen ondervinden. Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een ondersteunde versie."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -4423,20 +4259,19 @@ msgstr "U heeft deze memo gewijzigd maar nog niet opgeslagen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
+msgstr "Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
+msgstr "Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Wijzigingen verwerpen"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
@@ -4447,7 +4282,8 @@ msgstr "Wijzigingen op_slaan"
# in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Send"
msgstr "V_erzenden"
@@ -4461,7 +4297,8 @@ msgid "{0}."
msgstr "{0}."
# voer wachtwoord in/geef (het) wachtwoord/wachtwoord invoeren
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
+#: ../calendar/common/authentication.c:49
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Wachtwoord invoeren"
@@ -4474,8 +4311,8 @@ msgstr "Meerdaagse agendanotities splitsen:"
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Kon evolution-data-server niet starten"
@@ -4514,7 +4351,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Agenda en taken"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1294
msgid "Calendars"
msgstr "Agenda's"
@@ -4556,21 +4393,26 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Memo's"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1084
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:530
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:997
#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Memos"
msgstr "Memo's"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
-#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1347
+#: ../calendar/gui/print.c:1828
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
@@ -4588,28 +4430,16 @@ msgstr "_Taken"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution agenda alarmeringsdienst"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../calendar/gui/misc.c:114
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuut"
-msgstr[1] "minuten"
-
# uur is beter: 5 uur en 10 minuten
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-msgid "hours"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "uur"
-msgstr[1] "uur"
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
msgid "Start time"
msgstr "Begintijd"
@@ -4621,8 +4451,8 @@ msgstr "Afspraken"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "Location:"
@@ -4634,15 +4464,20 @@ msgstr "Sluimer_tijd:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../filter/filter.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
@@ -4655,33 +4490,32 @@ msgstr "_Sluimeren"
msgid "location of appointment"
msgstr "locatie van de afspraak"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
msgid "No summary available."
msgstr "Geen omschrijving beschikbaar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1456
msgid "No description available."
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
msgid "No location information available."
msgstr "Geen locatieinformatie beschikbaar."
# wekkers/alarmen/alarmeringen
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1523
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "U heeft %d alarmeringen"
-#. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1689
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4693,24 +4527,22 @@ msgstr ""
"u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n"
"normaal dialoogvenster weergeven als herinnering."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Er gaat een Evolution agendaherinnering gestart worden. Deze herinnering is "
-"ingesteld om het volgende programma te starten:\n"
+"Er gaat een Evolution agendaherinnering gestart worden. Deze herinnering is ingesteld om het volgende programma te starten:\n"
"\n"
"\t%s\n"
"\n"
"Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma."
@@ -4726,71 +4558,22 @@ msgstr "Kon de alarmeringsdienstfabriek niet aanmaken"
msgid "invalid time"
msgstr "ongeldige tijd"
-#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
-#, c-format
-msgid "(%ld seconds)"
-msgstr "(%ld seconden)"
-
-# Controleer het formaat!
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
-#, c-format
-msgid "(%d %s %d %s)"
-msgstr "(%d %s %d %s)"
-
-# enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede')
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114
-#, c-format
-msgid "(%d %s)"
-msgstr "(%d %s)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
-#, c-format
-msgid " %u second"
-msgstr " %u seconde"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
-#, c-format
-msgid " %u seconds"
-msgstr " %u seconden"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
-#, c-format
-msgid " %u minute"
-msgstr " %u minuut"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
-#, c-format
-msgid " %u minutes"
-msgstr " %u minuten"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
-#, c-format
-msgid "%u hour"
-msgstr "%u uur"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
-#, c-format
-msgid "%u hours"
-msgstr "%u uur"
-
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/misc.c:119
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/misc.c:123
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+#, c-format
msgid "Alarm programs"
msgstr "Alarmeringsprogramma's"
@@ -4800,25 +4583,19 @@ msgstr "Vragen om bevestiging bij het wissen van items"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-"
-"formaat."
+msgstr "Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-formaat."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-"
-"formaat."
+msgstr "Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-formaat."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Agenda's met alarmeringen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
@@ -4834,8 +4611,7 @@ msgstr "Bevestigen bij het leegmaken"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
-"Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn."
+msgstr "Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
msgid "Default appointment reminder"
@@ -4851,355 +4627,315 @@ msgid "Default reminder value"
msgstr "Standaard herinneringswaarde"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+msgid "Event Gradient"
+msgstr "Gradiënt van de agendanotitie"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+msgid "Event Transparency"
+msgstr "Doorzichtigheid agendanotitie"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Vrij/bezet server-URLs"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Vrij/bezet sjabloon-URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+msgid "Gradient of the events in calendar views."
+msgstr "Gradiënt van de agendanotities in de agendaweergaven."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Voltooide taken verbergen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hide task units"
msgstr "Taakeenheden verbergen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hide task value"
msgstr "Taakwaarde verbergen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Horizontale paneelpositie"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Het uur waarop de werkdag eindigt, in 24-uurs formaat, 0 tot 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Het uur waarop de werkdag begint, in 24-uurs formaat, 0 tot 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-"Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten."
+msgstr "Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten."
# wekkertijd/alarmtijd
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Last alarm time"
msgstr "Laatste alarmeringstijd"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Lijst met server-URLs voor vrij/bezet publicatie."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Lijn van Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Dagweergave"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Tijdbalk"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigt, 0 tot 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuut waarop de werkdag begint, 0 tot 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Maandweergave, horizontale paneelpositie"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Maandweergave, verticale paneelpositie"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen van een standaard herinnering."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr ""
-"Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden."
+msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Kleur van verlopen taken"
# wat een rotzin!
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de "
-"takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels."
# engels: zin klopt niet:
# Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator
# calendar and task list in the month view, in pixels.
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
-"datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Positie van het verticale paneel, tussen takenlijst en de taken-"
-"voorbeelpaneel, in pixels."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
+msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen takenlijst en de taken-voorbeelpaneel, in pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
-"datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
-"datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in "
-"pixels."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels."
# Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programma's die door alarmeringen mogen worden uitgevoerd."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Het RSVP-veld tonen in de gebeurtenis/taak/bijeenkomst-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Het rol-veld tonen in de gebeurtenis/taak/bijeenkomst-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Het categorieën-veld tonen in de gebeurtenis/taak/bijeenkomst-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Alarmeringen tonen in het mededelingengebied"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Het statusveld tonen in de gebeurtenis/taak/bijeenkomst-editor"
# FIXME: dit moet duidelijker
# weergavepaneel/voorbeeldpaneel
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Toon het voorbeeld paneel"
# BUG, betere vertaling
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Het voorbeeldweergavepaneel tonen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Het tijdzoneveld tonen in de gebeurtenis/bijeenkomst-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Het type-veld tonen in de gebeurtenis/taak/bijeenkomst-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "De weeknummers tonen in datumkiezer"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Kleur van taken die vandaag verlopen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Taken verticale paneelpositie"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt "
-"vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt "
-"vervangen door het domein."
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr "De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt vervangen door het domein."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een "
-"onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr "De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"."
# tijdverdeling
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Time divisions"
msgstr "Tijdonderverdeling"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Tijd wanneer de laatste alarmering is afgegaan, in time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+msgid "Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, opaque by default)."
+msgstr "Doorzichtigheid van de agendanotities in de agendaweergaven (Een waarde tussen 0 en 10, standaard volledig ondoorzichtig )."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-uurs tijdsformaat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
+msgstr "Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Week start"
msgstr "Week begint"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Weekdag waarmee de week begint, van zondag (0) tot zaterdag (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
-"Of het mededelingengebied wordt gebruikt voor het weergeven van alarmeringen."
+msgstr "Of het mededelingengebied wordt gebruikt voor het weergeven van alarmeringen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr ""
-"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak."
+msgstr "Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van "
-"afspraken en taken."
+msgstr "Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van afspraken en taken."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en "
-"zondag de ruimte krijgen van één weekdag."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+msgstr "Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en zondag de ruimte krijgen van één weekdag."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave."
+msgstr "If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de "
-"agenda."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de agenda."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Of voltooide taken verborgen worden in in de takenweergave."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Of een standaard herinnering ingesteld wordt bij afspraken."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Of het RSVP-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
+msgstr "Of het RSVP-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Of het categorieën-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-"
-"editor"
+msgstr "Of het categorieën-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Of het rol-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
+msgstr "Of het rol-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Of het status-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
+msgstr "Of het status-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Of het tijdzone-veld getoond wordt in de gebeurtenis/bijeenkomsten-editor"
+msgstr "Of het tijdzone-veld getoond wordt in de gebeurtenis/bijeenkomsten-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Of het type-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
+msgstr "Of het type-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Of weeknummers getoond worden in de datumkiezer."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Work days"
msgstr "Werkdagen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
msgid "Workday end hour"
msgstr "Werkdag laatste uur"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Workday end minute"
msgstr "Werkdag laatste minuut"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
msgid "Workday start hour"
msgstr "Werdag eerste uur"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
msgid "Workday start minute"
msgstr "Werkdag eerste minuut"
@@ -5224,21 +4960,24 @@ msgstr "Locatie bevat"
msgid "Unmatched"
msgstr "Niet passend"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
+#: ../calendar/gui/print.c:2509
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:593
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -5246,13 +4985,8 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd "
-"definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen."
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
@@ -5261,7 +4995,8 @@ msgstr "Verwijderen van items ouder dan"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
@@ -5272,13 +5007,16 @@ msgstr "dagen"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
-#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:221
+#: ../calendar/gui/migration.c:501
+#: ../calendar/gui/migration.c:594
+#: ../calendar/gui/migration.c:1102
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "Op het web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253
+#: ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen"
@@ -5300,64 +5038,62 @@ msgstr "Bijwerken van agenda's mislukt."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Kan de agenda '%s' niet openen voor het maken van notities en bijeenkomsten"
+msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen voor het maken van notities en bijeenkomsten"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Er is geen agenda beschikbaar voor het maken van notities en bijeenkomsten"
+msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het maken van notities en bijeenkomsten"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1269
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Agendabron-selectie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
msgid "New appointment"
msgstr "Nieuwe afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461
msgid "_Appointment"
msgstr "_Afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Maak een nieuwe afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
msgid "New meeting"
msgstr "Nieuwe bijeenkomst"
# Combinatietoets is Shift+Ctrl+E
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1469
msgid "M_eeting"
msgstr "Bij_eenkomst"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1470
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Dag-omvattende afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1478
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Maak een nieuwe dagomvattende afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
msgid "New calendar"
msgstr "Nieuwe agenda"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
msgid "Cale_ndar"
msgstr "A_genda"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1486
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Maak een nieuwe agenda aan"
@@ -5389,7 +5125,8 @@ msgstr "Methode niet ondersteund tijdens het openen van de agenda"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Toegang geweigerd bij openen van de agenda"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
+#: ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
@@ -5502,7 +5239,7 @@ msgstr "minuten"
msgid "start of appointment"
msgstr "begin van afspraak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Actie/Sensor"
@@ -5520,11 +5257,11 @@ msgstr "Alarmeringen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
+#, fuzzy
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
@@ -5532,7 +5269,7 @@ msgid "Attach file(s)"
msgstr "Bestand(en) bijvoegen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Bijlage-eigenschappen"
@@ -5541,19 +5278,20 @@ msgstr "Bijlage-eigenschappen"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-type:"
@@ -5578,11 +5316,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-"
-"adres.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr "<i>%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-adres.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
@@ -5620,7 +5355,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:592
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Vrij/Bezet"
@@ -5720,7 +5455,7 @@ msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tijd_zone:"
@@ -5810,43 +5545,43 @@ msgid "before every appointment"
msgstr "voor het begin van elke afspraak"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "De inhoud van de agenda lokaal kopiëren voor offline gebruik"
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "De inhoud van de agenda lokaal ko_piëren voor off-line gebruik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "De inhoud van de takenlijst lokaal kopiëren voor offline gebruik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr "De inhoud van de takenlijst lokaal ko_piëren voor off-line gebruik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
-msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "De inhoud van het memo's-lijst lokaal kopiëren voor offline gebruik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "De inhoud van de memolijst lokaal ko_piëren voor off-line gebruik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
msgstr "_Kleur:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Tasks List"
msgstr "Takenlijst"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memos List"
msgstr "Memo's-lijst"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Agenda-eigenschappen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
msgid "New Calendar"
msgstr "Nieuwe agenda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528
msgid "Task List Properties"
msgstr "Takenlijst-eigenschappen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594
#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
msgid "New Memo List"
msgstr "Nieuwe memo's-lijst"
@@ -5880,7 +5615,8 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../filter/filter.glade.h:21
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "weken"
@@ -5900,9 +5636,7 @@ msgstr "Deze dagboekaantekening is verwijderd."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s U heeft wijzigenen aangebracht. Deze wijzigingen weglaten en de editor "
-"sluiten?"
+msgstr "%s U heeft wijzigenen aangebracht. Deze wijzigingen weglaten en de editor sluiten?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5925,8 +5659,7 @@ msgstr "Deze dagboekaantekening is gewijzigd."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?"
+msgstr "%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -5938,166 +5671,171 @@ msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Verificatiefout: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
+#: ../calendar/gui/print.c:2267
msgid " to "
msgstr " tot "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
+#: ../calendar/gui/print.c:2271
msgid " (Completed "
msgstr " (Voltooid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
+#: ../calendar/gui/print.c:2273
msgid "Completed "
msgstr "Voltooid"
# verloopdatum?
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
+#: ../calendar/gui/print.c:2278
msgid " (Due "
msgstr " (Verloopt "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
+#: ../calendar/gui/print.c:2280
msgid "Due "
msgstr "Verloopdatum "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2850
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Bijgevoegd bericht - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3034
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2855
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3121
+#: ../mail/em-folder-tree.c:987
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:978
+#: ../mail/message-list.c:1743
#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Bijgevoegd bericht"
-msgstr[1] "%d bijgevoegd berichten"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099
-#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101
-#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3123
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989
+#: ../mail/message-list.c:1745
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Slepen annuleren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
msgid "Could not update object"
msgstr "Kon object niet vernieuwen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> bijlage"
-msgstr[1] "<b>%d</b> bijlagen"
-
# sneltoets moet k zijn
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2479
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977
+#, c-format
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k tonen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3597
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3619
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3620
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2065
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"
# bijlage toevoegen/bestand bijvoegen
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3600
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3622
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Bijlage toevoegen..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2068
msgid "Show Attachments"
msgstr "Bijlagen tonen"
# te tonen/verbergen | aan/uit te zetten
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Druk op de spatiebalk om de bijlagenbalk te tonen|verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2077
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Afspraak bewerken"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Bijeenkomst - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Afspraak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Toegewezen taak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Taak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Dagboekaantekening - %s"
# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147
msgid "No summary"
msgstr "Geen samenvatting"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
-#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2655
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
+#: ../mail/em-utils.c:498
+#: ../mail/em-utils.c:535
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:399
msgid "attachment"
msgstr "bijlage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2744
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2798
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een "
-"bijwerking via e-mail arriveerd"
+msgstr "De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een bijwerking via e-mail arriveerd"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2846
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan huidige niet gebruiken!"
@@ -6113,6 +5851,10 @@ msgstr "Kan doel niet openen"
msgid "Destination is read only"
msgstr "Doel is alleen lezen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "Dit item ver_wijderen uit de postbus van alle andere geadresseerden?"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout."
@@ -6131,8 +5873,7 @@ msgstr "Dit item kon niet verwijderd worden door een CORBA-probleem"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft"
+msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft"
# u geen recht hiertoe heeft
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
@@ -6141,9 +5882,7 @@ msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat u de toegang is geweigerd"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"De dagboekaantekening kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe "
-"heeft"
+msgstr "De dagboekaantekening kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -6178,119 +5917,102 @@ msgstr "Overdragen aan:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Gemachtigde invoeren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:565
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Afspraak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:569
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Herhaling"
# wekkers/alarmen
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
msgid "This event has alarms"
msgstr "Deze gebeurtenis heeft alarmeringen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "_Agenda:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Organisator:"
# delegatee: One to whom something is delegated.
# Meervoud: gedelegeerden (zelfde als delegates)
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Gedelegeerden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Aan_wezigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
msgid "Event with no start date"
msgstr "Agendanotitie zonder begindatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
msgid "Event with no end date"
msgstr "Agendanotitie zonder einddatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Begindatum is ongeldig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267
msgid "End date is wrong"
msgstr "Einddatum is fout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Begintijd is ongeldig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
msgid "End time is wrong"
msgstr "Eindtijd is fout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
msgid "An organizer is required."
msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
msgid "_Add "
msgstr "_Toevoegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956
#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d dag voor het begin van de afspraak"
-msgstr[1] "%d dagen voor het begin van de afspraak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d uur voor het begin van de afspraak"
-msgstr[1] "%d uren voor het begin van de afspraak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minuut voor het begin van de afspraak"
-msgstr[1] "%d minuten voor het begin van de afspraak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
@@ -6299,21 +6021,26 @@ msgstr "Aanpassen"
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
-#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2271
+#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:1388
+#: ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -6353,17 +6080,13 @@ msgstr "_Omschrijving:"
msgid "Event Description"
msgstr "Agendanotitie omschrijving"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "_Locatie: "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Samenvatting:"
# de a wordt gebruikt voor _annuleren, de m bij omschrijving
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Alarm"
msgstr "Ala_rm"
@@ -6432,16 +6155,17 @@ msgstr "Lid"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -6467,7 +6191,8 @@ msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
# meervoud beter?
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219
+#: ../calendar/gui/print.c:2308
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -6477,7 +6202,7 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan memo's in '%s' niet openen."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Groep:"
@@ -6531,31 +6256,23 @@ msgstr "Takenlijst-naam"
# terugkerende ..
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"U bent een zich herhalende gebeurtenis aan het aanpassen. Welke wilt u "
-"aanpassen?"
+msgstr "U bent een zich herhalende gebeurtenis aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
# overdragen/delegeren
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr ""
-"U bent een zich herhalende gebeurtenis aan het delegeren. Welke wilt u "
-"delegeren?"
+msgstr "U bent een zich herhalende gebeurtenis aan het delegeren. Welke wilt u delegeren?"
# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
+msgstr "U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"U bent een zich herhalende dagboekaantekening aan het aanpassen. Welke wilt "
-"u aanpassen?"
+msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+msgstr "U bent een zich herhalende dagboekaantekening aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
# alleen deze keer/instantie/(weglaten)
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
@@ -6601,6 +6318,16 @@ msgstr "op"
msgid "first"
msgstr "eerste"
+# enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede')
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
@@ -6749,15 +6476,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386
+#: ../mail/message-list.c:1017
msgid "High"
msgstr "Hoog"
@@ -6766,20 +6497,23 @@ msgstr "Hoog"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460
+#: ../calendar/gui/print.c:2366
msgid "In Progress"
msgstr "In behandeling"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../mail/message-list.c:1015
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
-#: ../mail/message-list.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../mail/message-list.c:1016
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -6787,7 +6521,8 @@ msgstr "Normaal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459
+#: ../calendar/gui/print.c:2363
msgid "Not Started"
msgstr "Niet gestart"
@@ -6828,11 +6563,11 @@ msgstr "_Taak"
msgid "Task Details"
msgstr "Taakdetails"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Voltooiingsdatum is onjuist"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan taken in '%s' niet openen."
@@ -6904,46 +6639,11 @@ msgid "_Weekly"
msgstr "_Wekelijks"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dag"
-msgstr[1] "%d dagen"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d week"
-msgstr[1] "%d weken"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d uur"
-msgstr[1] "%d uren"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuut"
-msgstr[1] "%d minuten"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d seconde"
-msgstr[1] "%d seconden"
-
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
+#, c-format
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Opdracht om uit te voeren onbekend"
@@ -7004,7 +6704,8 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s voor een onbekend triggertype"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:2827
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik hier om %s te openen"
@@ -7018,7 +6719,8 @@ msgstr "Memo:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Webstek:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155
+#: ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
@@ -7051,17 +6753,21 @@ msgstr "Status:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteit:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
@@ -7076,7 +6782,8 @@ msgstr "Begindatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
@@ -7088,7 +6795,7 @@ msgstr "Vrij"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "Bezig"
@@ -7102,76 +6809,91 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../mail/em-utils.c:1309
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:746
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
msgid "Recurring"
msgstr "Herhalend"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
msgid "Assigned"
msgstr "Toegewezen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
+#: ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
msgstr "Opslaan als..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1916
msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr ""
-"Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden "
-"opgeslagen..."
+msgstr "Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden opgeslagen..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222
+#: ../mail/em-popup.c:437
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1250
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092
+#: ../mail/em-popup.c:554
+#: ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "_Opslaan als..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277
+#: ../mail/em-popup.c:555
#: ../mail/em-popup.c:566
msgid "Set as _Background"
msgstr "Als _achtergrond instellen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
msgid "_Save Selected"
msgstr "Geselecteerden op_slaan"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400
+#: ../mail/em-popup.c:775
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Openen in %s..."
@@ -7221,74 +6943,90 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:956
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
msgid "Updating objects"
msgstr "Objecten worden ververst"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Open _website"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1251
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../mail/em-folder-view.c:1093
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "K_nippen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1257
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Taak _toewijzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Doorsturen als i_Kalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1263
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Markeren als Voltooid"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1264
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1269
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Verwijder de Geselecteerde Taken"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1502
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen"
@@ -7296,9 +7034,10 @@ msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
-msgstr "% voltooid:"
+msgstr "% voltooid"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+#: ../mail/mail-send-recv.c:627
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
@@ -7323,107 +7062,111 @@ msgstr "Begindatum"
msgid "Task sort"
msgstr "Taken sorteren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
msgid "Moving items"
msgstr "Verplaatsen van items"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
msgid "Copying items"
msgstr "Kopiëren van items"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nieuwe _afspraak..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nieuwe a_gendanotitie voor de hele dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nieuwe _bijeenkomst"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
msgid "New _Task"
msgstr "Nieuwe _taak"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
msgid "_Current View"
msgstr "_Huidige weergave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
msgid "Select T_oday"
msgstr "_Selecteer vandaag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Selecteer dag..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Naar agenda _kopiëren..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Naar agenda _verplaatsen..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Bijeenkomst delegeren..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Bijeenkomst plannen..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Doorsturen als iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082
-#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
+#: ../mail/em-folder-view.c:1087
+#: ../mail/em-popup.c:559
+#: ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Allen beantwoorden"
# instantie/gebeurtenis
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "_Maak deze instantie verplaatsbaar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1730
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Verwijder deze instantie"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1731
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Verwijder alle instanties"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2182
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2186
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202
+#: ../calendar/gui/print.c:2336
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locatie: %s"
# hoe laat/tijd/wanneer
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2233
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tijd: %s %s"
@@ -7454,7 +7197,7 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minuten delingen"
@@ -7465,19 +7208,24 @@ msgstr "%02i minuten delingen"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524
+#: ../calendar/gui/print.c:1525
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:745
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7487,27 +7235,10 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja. (complexe herhaling)"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Elke dag"
-msgstr[1] "Elke %d dagen"
-
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Elke week"
-msgstr[1] "Elke %d weken"
-
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Elke week op"
-msgstr[1] "Elke %d weken op"
-
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#, c-format
msgid " and "
msgstr " en "
@@ -7522,27 +7253,10 @@ msgid "The %s %s of "
msgstr "De %s %s van "
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "elke maand"
-msgstr[1] "elke %d maanden"
-
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Elk jaar"
-msgstr[1] "Elke %d jaar"
-
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] "een totaal van %d keer"
-msgstr[1] "een totaal van %d keer"
-
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
+#, c-format
msgid ", ending on "
msgstr ", eindigend op "
@@ -7559,7 +7273,8 @@ msgstr "Eindigt"
msgid "Due"
msgstr "Verloopt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informatie"
@@ -7568,8 +7283,10 @@ msgstr "iCalendar informatie"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar fout"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
@@ -7580,22 +7297,20 @@ msgstr "Een onbekend persoon"
# Lees/beschouw/bekijk
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu "
-"hieronder."
+msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+msgstr "<br> Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu hieronder."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Voorlopig geaccepteerd"
@@ -7603,28 +7318,23 @@ msgstr "Voorlopig geaccepteerd"
# afgezegd/geweigerd/afgewezen
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Declined"
msgstr "Afgewezen"
# met punt op het einde
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr ""
-"De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te "
-"vinden."
+msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+msgstr "De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te vinden."
# met punt op het einde
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-"De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te "
-"vinden."
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr "De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te vinden."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
@@ -7686,7 +7396,8 @@ msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd."
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Bijeenkomst annulering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
@@ -7818,14 +7529,11 @@ msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n"
# toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als "
-"aanwezige?"
+msgstr "Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als aanwezige?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n"
+msgstr "Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
msgid "Attendee status updated\n"
@@ -7834,14 +7542,15 @@ msgstr "Bezoekerstatus ververst\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat"
+msgstr "Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item verzonden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n"
@@ -7880,8 +7589,10 @@ msgstr "Antwoordstatus verversen"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Laatste informatie versturen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
+#: ../mail/mail-send-recv.c:423
+#: ../mail/mail-send-recv.c:476
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -7942,82 +7653,94 @@ msgid "Resources"
msgstr "Hulpbronnen"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
msgid "Individual"
msgstr "Persoon"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Hulpbron"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Kamer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
msgid "Required Participant"
msgstr "Vereiste deelnemer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optionele deelnemer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Niet-deelnemer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
msgid "Needs Action"
msgstr "Heeft actie nodig"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Voorlopig"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
msgid "Delegated"
msgstr "Overgedragen"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470
msgid "Attendee "
msgstr "Aanwezige "
# bezig/in uitvoer
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "In uitvoer"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:447
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -8025,78 +7748,79 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d-%m-%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:455
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Afwezig"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
msgstr "Geen informatie"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Aan_wezigen..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pties"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Alleen kantooruren t_onen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Uitge_zoomd tonen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Vrij/Bezet _actualiseren"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatisch uitzoeken"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle mensen en hulpbronnen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _mensen en één hulpbron"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "_Required people"
msgstr "_Vereiste mensen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_Start time:"
msgstr "_Begintijd:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "_End time:"
msgstr "_Eindtijd:"
@@ -8105,7 +7829,8 @@ msgstr "_Eindtijd:"
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Verwijder de geselecteerde memo's"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen"
@@ -8113,7 +7838,8 @@ msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen"
msgid "Memo sort"
msgstr "Memo's sorteren"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:836
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
#, c-format
msgid ""
@@ -8132,7 +7858,8 @@ msgstr "Memo's laden"
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Bezig met openen memo's op %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1239
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd..."
@@ -8141,20 +7868,20 @@ msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd..."
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:884
msgid "Loading tasks"
msgstr "Taken laden"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:971
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Bezig met openen taken op %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1216
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Bezig met afronden van taken..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1266
msgid "Expunging"
msgstr "Bezig met schrappen"
@@ -8166,7 +7893,9 @@ msgstr "Selecteer een tijdzone"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:1509
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8262,7 +7991,8 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Selecteer vandaag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:461
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
@@ -8271,19 +8001,23 @@ msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
msgid "Event information"
msgstr "Agendanotitie-informatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:756
msgid "Task information"
msgstr "Taakinformatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758
msgid "Journal information"
msgstr "Journaalinformatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vrij/Bezet-informatie"
@@ -8303,28 +8037,33 @@ msgstr "Verversen"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Tegenvoorstel"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Vrij/Bezet-informatie (%s tot %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-informatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
@@ -8334,30 +8073,18 @@ msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen..."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d memo"
-msgstr[1] "%d memo's"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:528
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
#: ../mail/mail-component.c:560
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "%d geselecteerd"
-msgstr[1] "%d geselecteerd"
-
#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
+#, c-format
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Bijwerken van memo's mislukt."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Kan de memo's-lijst '%s' niet openen voor het aanmaken van gebeurtenissen en "
-"afspraken"
+msgstr "Kan de memo's-lijst '%s' niet openen voor het aanmaken van gebeurtenissen en afspraken"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
msgid "There is no calendar available for creating memos"
@@ -8397,33 +8124,29 @@ msgstr "Memo's afdrukken"
#: ../calendar/gui/migration.c:162
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds "
-"Evolution 1.x.\n"
+"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..."
#: ../calendar/gui/migration.c:166
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds "
-"Evolution 1.x.\n"
+"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
+#: ../calendar/gui/migration.c:765
+#: ../calendar/gui/migration.c:933
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
-"Het migreren van de oude instellingen van evolution/config.xmldb is mislukt"
+msgstr "Het migreren van de oude instellingen van evolution/config.xmldb is mislukt"
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:794
@@ -8437,12 +8160,6 @@ msgstr "Kan de agenda '%s' niet migreren"
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Kan de taken '%s' niet migreren"
-#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/misc.c:105
-#, c-format
-msgid "(%d seconds)"
-msgstr "(%d seconden)"
-
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "1st"
msgstr "1e"
@@ -8602,7 +8319,8 @@ msgstr "Za"
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Geselecteerde dag (%a %d %b %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
+#: ../calendar/gui/print.c:1948
+#: ../calendar/gui/print.c:1952
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
@@ -8610,7 +8328,8 @@ msgstr "%a %d %b"
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
+#: ../calendar/gui/print.c:1953
+#: ../calendar/gui/print.c:1955
#: ../calendar/gui/print.c:1956
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -8674,8 +8393,10 @@ msgstr "Categorieën: %s"
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacten: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
-#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2585
+#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2799
+#: ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
@@ -8688,22 +8409,15 @@ msgid "_New Task List"
msgstr "_Nieuwe takenlijst"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d taak"
-msgstr[1] "%d taken"
-
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
+#, c-format
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Bijwerken van taken mislukt"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het aanmaken van gebeurtenissen en "
-"afspraken"
+msgstr "Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het aanmaken van gebeurtenissen en afspraken"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
@@ -8745,23 +8459,21 @@ msgstr "Ta_kenlijst"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, definitief "
-"verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen.\n"
+"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen.\n"
"\n"
"De taken echt verwijderen?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
msgid "Print Tasks"
msgstr "Taken afdrukken"
@@ -10357,7 +10069,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1048
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbalk"
@@ -10365,28 +10077,31 @@ msgstr "Bijlagenbalk"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:254
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:457
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:449
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
msgid "Posting destination"
msgstr "Doel van bericht"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik hier voor het adresboek"
@@ -10397,66 +10112,62 @@ msgstr "Klik hier voor het adresboek"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
msgid "_Reply-To:"
msgstr "A_ntwoordadres:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Van:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Onderwerp:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:645
msgid "_To:"
msgstr "_Aan:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geef de geadresseerden"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze "
-"op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen."
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
+msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen."
# verzenden/versturen
# aan/naar
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
msgid "_Post To:"
msgstr "_Versturen naar:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672
msgid "Post To:"
msgstr "Versturen naar:"
@@ -10469,30 +10180,28 @@ msgid "Insert Attachment"
msgstr "Bijlage invoegen"
#: ../composer/e-msg-composer.c:828
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: Geen ondertekeningscertificaat voor "
-"dit account"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: Geen ondertekeningscertificaat voor dit account"
#: ../composer/e-msg-composer.c:835
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "Kan uitgaand bericht niet versleutelen: Geen versleutelingscertificaat ingesteld voor dit account"
# sneltoets moet k zijn
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2508
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k verbergen"
# sneltoets moet k zijn
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3843
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2511
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3865
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k tonen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1330
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Onbekende reden"
@@ -10514,8 +10223,10 @@ msgstr "Naamloos Bericht"
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2151
+#: ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651
+#: ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisch gegenereerd"
@@ -10524,63 +10235,45 @@ msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Handtekening:"
# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3725
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3728
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2522
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3747
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3750
msgid "Compose Message"
msgstr "Stel een nieuw bericht op"
# # Het origineel heeft <b> in plaats van </b>
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4952
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Dit is een berichtinhoud anders dan tekst en kan daarom niet bewerkt "
-"worden.)</b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4974
+msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)<b>"
+msgstr "<b>(Dit is een berichtinhoud anders dan tekst en kan daarom niet bewerkt worden.)</b>"
# waarschijnlijk: a few ipv few
# BUG extra spatie aan begin en einde van zin
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, "
-"zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. "
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Alle accounts zijn verwijderd."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, "
-"wilt weggooien?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, wilt weggooien?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Vanwege &quot;{0}&quot; zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen."
+msgstr "Vanwege &quot;{0}&quot; zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen."
# vanwege
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Doordat &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht "
-"definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de "
-"kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan "
-"met het bericht."
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan met het bericht."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -10623,40 +10316,26 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Fout bij opslaan naar auto-opslaan vanwege &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen "
-"was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u "
-"gebleven was."
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u gebleven was."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Het bestand `{0}' is niet een regulier bestand en kan niet verstuurd worden "
-"in een bericht"
+msgstr "Het bestand `{0}' is niet een regulier bestand en kan niet verstuurd worden in een bericht"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"Om de inhoud van deze map toe te voegen, moet u ofwel alle bestanden in de "
-"map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze "
-"bijvoegen."
+msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr "Om de inhoud van deze map toe te voegen, moet u ofwel alle bestanden in de map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze bijvoegen."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
msgstr ""
"Niet in staat de HTML-bewerkingscomponent te activeren.\n"
"\n"
-"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml "
-"geïnstalleerd heeft."
+"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml geïnstalleerd heeft."
# adresselectievenster
# adresselectiepaneel
@@ -10694,11 +10373,12 @@ msgstr "Bericht op_slaan"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:511
+#: ../shell/main.c:522
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware suite"
@@ -10735,12 +10415,10 @@ msgstr "<b>Status:</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen "
-"gestuurd worden\n"
+"<small>Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen gestuurd worden\n"
"die een bericht aan u stuurt wanneer u weg bent.</small>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
@@ -10778,15 +10456,11 @@ msgstr "<b>E-mail wordt verstuurd:</b>"
# leesbevestiging
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>"
msgstr ""
-"<small>Op deze pagina kunt u kiezen of u een bericht wilt krijgen wanneer "
-"een door u gestuurd bericht\n"
-"gelezen wordt. Ook kunt u hier aangeven wat Evolution moet doen als zo'n "
-"aanvraag wordt gedaan bij een aan u gestuurd bericht.</small>"
+"<small>Op deze pagina kunt u kiezen of u een bericht wilt krijgen wanneer een door u gestuurd bericht\n"
+"gelezen wordt. Ook kunt u hier aangeven wat Evolution moet doen als zo'n aanvraag wordt gedaan bij een aan u gestuurd bericht.</small>"
# het bericht/een bericht
# altijd een leesbevestiging terugsturen
@@ -10819,18 +10493,12 @@ msgstr "Een leesbevestiging vragen voor alle berichten die ik verstuur"
# Engels: not to me personally (moet ws zijn not to an individual person oid)
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
-"Behalve als het bericht naar een mailinglijst wordt gestuurd en niet naar "
-"mij persoonlijk"
+msgstr "Behalve als het bericht naar een mailinglijst wordt gestuurd en niet naar mij persoonlijk"
# ontvangstbevestiging/leesbevestiging
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
-"Als u een bericht ontvangt met een ongeldige aanvraag voor leestbevestiging, "
-"wat moet Evolution dan doen?"
+msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
+msgstr "Als u een bericht ontvangt met een ongeldige aanvraag voor leestbevestiging, wat moet Evolution dan doen?"
#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
msgid ""
@@ -10840,15 +10508,20 @@ msgstr ""
"Er bestaat al een bestand met die naam.\n"
"Overschrijven?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Bestand overschrijven?"
-#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:84
+#: ../e-util/e-error.c:85
+#: ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution Fout"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
+#: ../e-util/e-error.c:86
+#: ../e-util/e-error.c:87
+#: ../e-util/e-error.c:125
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution waarschuwing"
@@ -10882,7 +10555,8 @@ msgstr "Wilt u het overschrijven?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "Bestand bestaat &quot;{0}&quot;."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
@@ -10892,59 +10566,19 @@ msgid "The orientation of the tray."
msgstr "De oriëntatie van de lade"
#: ../filter/filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 seconde geleden"
-msgstr[1] "%d seconden geleden"
-
#: ../filter/filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 minuut geleden"
-msgstr[1] "%d minuten geleden"
-
#: ../filter/filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 uur geleden"
-msgstr[1] "%d uren geleden"
-
#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 dag geleden"
-msgstr[1] "%d dagen geleden"
-
#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 week geleden"
-msgstr[1] "%d weken geleden"
-
#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "1 maand geleden"
-msgstr[1] "%d maanden geleden"
-
#: ../filter/filter-datespec.c:84
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "1 jaar geleden"
-msgstr[1] "%d jaren geleden"
-
#: ../filter/filter-datespec.c:285
+#, c-format
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik hier om een datum te selecteren>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "nu"
@@ -10957,28 +10591,34 @@ msgstr "%d/%b/%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken"
-#: ../filter/filter-file.c:289
+#: ../filter/filter-file.c:293
+#: ../filter/filter-file.c:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../filter/filter-label.c:121
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1053
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "Belangrijk"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../filter/filter-label.c:124
+#: ../mail/em-migrate.c:1056
#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "To Do"
msgstr "Te doen"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../filter/filter-label.c:125
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -11023,12 +10663,14 @@ msgstr "Geen antwoord of referentie"
msgid "Include threads"
msgstr "Discussies bijsluiten"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:986
+#: ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Inkomend"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
+#: ../filter/filter-rule.c:986
+#: ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaand"
@@ -11052,7 +10694,8 @@ msgstr "Datum ontbreekt."
msgid "Missing file name."
msgstr "Bestandsnaam ontbreekt."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Missing name."
msgstr "Naam ontbreekt."
@@ -11124,6 +10767,11 @@ msgstr "geleden"
msgid "months"
msgstr "maanden"
+#: ../filter/filter.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "de huidige tijd"
@@ -11153,16 +10801,12 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Berichten opstellen"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Hier kunt u uw e-mailvoorkeuren instellen, inclusief beveiliging en weergave."
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr "Hier kunt u uw e-mailvoorkeuren instellen, inclusief beveiliging en weergave."
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Hier kunt u uw spellingscontrole, onderschiften en het opstellen van nieuwe "
-"berichten instellen."
+msgstr "Hier kunt u uw spellingscontrole, onderschiften en het opstellen van nieuwe berichten instellen."
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
@@ -11192,11 +10836,14 @@ msgstr "Evolution configuratie voor opstellen van nieuw bericht"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution e-mail voorkeuren"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: ../mail/em-folder-view.c:518
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../mail/mail-component.c:578
+#: ../mail/mail-component.c:579
+#: ../mail/mail-component.c:664
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Post"
@@ -11235,7 +10882,8 @@ msgstr ""
"voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n"
"aan om deze te accepteren\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-account-editor.c:482
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
msgid "Select Folder"
msgstr "Map selecteren"
@@ -11244,56 +10892,67 @@ msgstr "Map selecteren"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Voor elk bericht vragen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1779 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:1780
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1828 ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/em-account-editor.c:1829
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "E-mail ontvangen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2012
+#: ../mail/em-account-editor.c:2013
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2193 ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
msgstr "E-mail versturen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2252 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2253
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2318 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:2319
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2355 ../mail/em-account-editor.c:2446
+#: ../mail/em-account-editor.c:2356
+#: ../mail/em-account-editor.c:2447
msgid "Receiving Options"
msgstr "Ontvangstinstellingen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447
+#: ../mail/em-account-editor.c:2357
+#: ../mail/em-account-editor.c:2448
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2795
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Accountbeheer"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2795
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Account Assistent"
# deactiveren/uitzetten
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331
+#: ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:409
msgid "Disable"
msgstr "Uitzetten"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331
+#: ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:411
msgid "Enable"
msgstr "Aanzetten"
@@ -11306,9 +10965,10 @@ msgstr "[Standaard]"
# gebruikt/ingeschakeld
# is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../mail/em-account-prefs.c:518
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:930
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
@@ -11320,7 +10980,8 @@ msgstr "Accountnaam"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:311
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:437
#: ../mail/mail-config.c:967
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
@@ -11339,24 +11000,21 @@ msgstr "Handtekening script toevoegen"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Handtekening(en)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:863 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:874
+#: ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------Doorgestuurd bericht-------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1655
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
msgid "an unknown sender"
msgstr "een onbekende afzender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1702
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"Op ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} te ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, schreef ${Sender}:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "Op ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} te ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, schreef ${Sender}:"
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
@@ -11487,7 +11145,8 @@ msgstr "is niet"
msgid "is not Flagged"
msgstr "Is niet gemarkeerd"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Troep"
@@ -11496,7 +11155,8 @@ msgstr "Troep"
msgid "Junk Test"
msgstr "Troep test"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -11537,7 +11197,8 @@ msgstr "Naar programma doorsluizen"
msgid "Play Sound"
msgstr "Geluid afspelen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Gelezen"
@@ -11569,11 +11230,13 @@ msgstr "geeft kleiner dan"
msgid "Run Program"
msgstr "Start een programma"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Score"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
@@ -11605,9 +11268,12 @@ msgstr "begint met"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop met Verwerken"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-format-html.c:1584
+#: ../mail/em-format-quote.c:313
+#: ../mail/em-format.c:849
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11629,20 +11295,10 @@ msgstr "_Zoekmap maken van zoekopdracht..."
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:145
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Totaal aantal berichten:"
-msgstr[1] "Totaal aantal berichten:"
-
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:158
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Ongelezen berichten:"
-msgstr[1] "Ongelezen berichten:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:289
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
+#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+#: ../mail/em-folder-properties.c:316
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Map-eigenschappen"
@@ -11661,113 +11317,131 @@ msgstr "Aanmaken"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Naam van de map:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:938
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1011
msgid "Search Folders"
msgstr "Zoekmappen"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484
+#: ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487
+#: ../mail/mail-component.c:150
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:598
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
# postvak uit
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490
+#: ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492
+#: ../mail/mail-component.c:153
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
# Laden...
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:694
+#: ../mail/em-folder-tree.c:701
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Mailmappen-boom"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:854
+#: ../mail/em-folder-tree.c:861
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "verplaatsen map %s"
# map wordt gekopieerd
-#: ../mail/em-folder-tree.c:856
+#: ../mail/em-folder-tree.c:863
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Bezig met kopiëren van map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
+#: ../mail/em-folder-tree.c:870
+#: ../mail/message-list.c:1647
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
+#: ../mail/em-folder-tree.c:872
+#: ../mail/message-list.c:1649
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:881
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:984
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiëren naar map"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:985
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Verplaatsen naar map"
# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1690
+#: ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2049
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2050
msgid "Open in _New Window"
msgstr "In _nieuw venster openen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2054
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiëren..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2055
msgid "_Move..."
msgstr "_Verplaatsen..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2059
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nieuwe map..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2062
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "He_rnoemen..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2067
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Prullenbak legen"
@@ -11776,13 +11450,16 @@ msgstr "_Prullenbak legen"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopiëren van `%s' naar `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973
-#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:978
+#: ../mail/em-folder-view.c:993
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Map selecteren"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:993
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopiëren"
@@ -11805,323 +11482,293 @@ msgstr "Map aanmaken"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Geef aan waar de map moet komen:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1086
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1088
+#: ../mail/em-popup.c:561
+#: ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Be_werken als nieuw bericht..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092
+#: ../mail/em-folder-view.c:1097
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Herstellen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1093
+#: ../mail/em-folder-view.c:1098
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Naar map _verplaatsen..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1094
+#: ../mail/em-folder-view.c:1099
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Naar map _kopiëren..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097
+#: ../mail/em-folder-view.c:1102
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelezen mar_keren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1098
+#: ../mail/em-folder-view.c:1103
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als o_ngelezen markeren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1099
+#: ../mail/em-folder-view.c:1104
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Aanmerken als belan_grijk"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1100
+#: ../mail/em-folder-view.c:1105
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Aanmerken als _onbelangrijk"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1101
+#: ../mail/em-folder-view.c:1106
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Aanmerken als _troep"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1102
+#: ../mail/em-folder-view.c:1107
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Aanmerken als _geen-troep"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1108
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Aanmerken voor vervolg_actie..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1110
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1111
msgid "_None"
msgstr "_Geen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1111
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Aanmerken als voltooid"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1112
+#: ../mail/em-folder-view.c:1117
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markering wissen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1115
+#: ../mail/em-folder-view.c:1120
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Regel aanmaken van bericht"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Zoekmap op _onderwerp"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117
+#: ../mail/em-folder-view.c:1122
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Zoekmap op afze_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1118
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Zoekmap op _geadresseerden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1124
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Zoekmap op mailing_lijst"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter op onder_werp"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter op af_zender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1125
+#: ../mail/em-folder-view.c:1130
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter op _geadresseerden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1131
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter op _mailinglijst"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
+#: ../mail/em-folder-view.c:1972
+#: ../mail/em-folder-view.c:2016
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2111
+#: ../mail/em-folder-view.c:2115
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Bericht afdrukken"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2267
+#: ../mail/em-folder-view.c:2271
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ophalen van bericht mislukt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2460
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Verwijzing _kopiëren"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2462
+#: ../mail/em-folder-view.c:2466
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Zoekmap aanmaken"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2463
+#: ../mail/em-folder-view.c:2467
msgid "_From this Address"
msgstr "Van dit _adres"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2464
+#: ../mail/em-folder-view.c:2468
msgid "_To this Address"
msgstr "_Naar dit adres"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2818
+#: ../mail/em-folder-view.c:2822
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:499
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Zoekresultaten: %d"
# Niet ondertekend of positief getal?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
+#: ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr "Niet getekend"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het "
-"authentiek is."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het authentiek is."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:760
+#: ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr "Geldige handtekening"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer "
-"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:760
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:761
+#: ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ongeldige handtekening"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:758
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is "
-"onderweg mogelijk gewijzigd."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:761
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is onderweg mogelijk gewijzigd."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
+#: ../mail/em-format-html-display.c:762
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van "
-"het bericht kan niet worden geverifieerd."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:762
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van het bericht kan niet worden geverifieerd."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768
+#: ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr "Niet versleuteld"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:765
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de "
-"weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:769
+#: ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Versleuteld, zwak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme. "
-"Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om "
-"binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:769
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:770
+#: ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:767
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om "
-"de inhoud van het bericht te ontcijferen."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:770
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om de inhoud van het bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:771
+#: ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Versleuteld, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme. Het zal "
-"voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de "
-"inhoud van het bericht te ontcijferen."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:771
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme. Het zal voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de inhoud van het bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:872
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "Certificaat _weergeven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:884
+#: ../mail/em-format-html-display.c:887
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Afgerond op %B %d, %Y, %l:%M %p"
# overtijd
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1185
msgid "Overdue:"
msgstr "Te laat:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1183
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1188
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1248
msgid "_View Inline"
msgstr "In bericht weerge_ven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1244
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1249
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1250
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Op _breedte passend"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1251
msgid "Show _Original Size"
msgstr "_Oorspronkelijke grootte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1670
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
# in moeten worden opgeslagen / worden opgeslagen
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1872
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1877
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Selecteer een map waarin de bijlagen moeten worden opgeslagen..."
# "selectie opslaan" is in principe fout, maar we kijken aan of het problemen oplevert.
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1919
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1924
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Selectie opslaan..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1986
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1991
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1998
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2074
#, c-format
-msgid "%d attachme_nt"
-msgid_plural "%d attachme_nts"
-msgstr[0] "%d bijl_age"
-msgstr[1] "%d bijl_agen"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069
msgid "S_ave"
msgstr "Op_slaan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2004
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2009
msgid "S_ave All"
msgstr "_Alles opslaan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2070
msgid "No Attachment"
msgstr "Geen bijlage"
@@ -12130,7 +11777,8 @@ msgstr "Geen bijlage"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d van %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
+#: ../mail/em-format-html.c:483
+#: ../mail/em-format-html.c:485
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Bezig met ophalen `%s'"
@@ -12172,36 +11820,48 @@ msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)"
msgid "Formatting message"
msgstr "Bezig met opmaken van bericht"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
+#: ../mail/em-format-html.c:1476
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1476
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoordadres"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-format-html.c:1476
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1476
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1476
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001
+#: ../mail/em-format-html.c:1588
+#: ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:999
msgid "Mailer"
msgstr "E-mailprogramma"
@@ -12216,14 +11876,18 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../mail/em-format-html.c:1628
+#: ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nieuwsgroepen"
@@ -12233,11 +11897,14 @@ msgstr "Nieuwsgroepen"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s bijlage"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576
+#: ../mail/em-format.c:1141
+#: ../mail/em-format.c:1289
+#: ../mail/em-format.c:1591
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kon S/MIME bericht niet verwerken: onbekende fout"
-#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
+#: ../mail/em-format.c:1271
+#: ../mail/em-format.c:1427
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave."
@@ -12249,11 +11916,13 @@ msgstr "Dit type versleuteling voor multipart/encrypted is niet mogelijk"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
+#: ../mail/em-format.c:1454
+#: ../mail/em-format.c:1520
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
+#: ../mail/em-format.c:1454
+#: ../mail/em-format.c:1520
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening"
@@ -12273,80 +11942,73 @@ msgstr "Een keer per week"
msgid "Once per month"
msgstr "Een keer per maand"
-#: ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"De locatie en hiërarchie van de Evolution mailbox mappen is gewijzigd sinds "
-"Evolution 1.x.\n"
+"De locatie en hiërarchie van de Evolution mailbox mappen is gewijzigd sinds Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1648
+#: ../mail/em-migrate.c:1649
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Kon nieuwe map `%s' niet aanmaken: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1674
+#: ../mail/em-migrate.c:1675
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kon map `%s' niet kopiëren naar `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1859
+#: ../mail/em-migrate.c:1860
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Kon niet scannen voor bestaande mailboxen op `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2063
+#: ../mail/em-migrate.c:2064
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kon oude POP3 op-server-houden data `%s' niet openen: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2077
+#: ../mail/em-migrate.c:2078
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Kon POP3 op-server-houden data-map `%s' niet aanmaken: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2106
+#: ../mail/em-migrate.c:2107
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kon POP3 op-server-houden data `%s' niet kopiëren: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
+#: ../mail/em-migrate.c:2578
+#: ../mail/em-migrate.c:2590
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Aanmaken van locate mail-opslag `%s' mislukt: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2712
+#: ../mail/em-migrate.c:2713
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kon locale mail-mappen niet maken op `%s': %s"
# 'vorige versie' gebruikt ipv 'vorige installatie'
-#: ../mail/em-migrate.c:2731
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. "
-"`evolution/config.xmldb bestaat niet of is beschadigd."
+#: ../mail/em-migrate.c:2732
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. `evolution/config.xmldb bestaat niet of is beschadigd."
-#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
+#: ../mail/em-popup.c:557
+#: ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../mail/em-popup.c:558
+#: ../mail/em-popup.c:569
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "_Lijst beantwoorden"
-#: ../mail/em-popup.c:620
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Verwijzing in browser _openen"
-
# verzenden naar...
#: ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Send New Message To..."
@@ -12358,9 +12020,7 @@ msgstr "Aan adresboek _toevoegen"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
-"Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is "
-"uitgeschakeld."
+msgstr "Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is uitgeschakeld."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Subscribed"
@@ -12387,20 +12047,21 @@ msgstr "Dit bericht niet meer tonen."
msgid "Message Filters"
msgstr "Berichtenfilters"
-#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
+#: ../mail/em-utils.c:496
+#: ../mail/em-utils.c:533
msgid "message"
msgstr "bericht"
-#: ../mail/em-utils.c:634
+#: ../mail/em-utils.c:668
msgid "Save Message..."
msgstr "Bericht opslaan..."
-#: ../mail/em-utils.c:683
+#: ../mail/em-utils.c:717
msgid "Add address"
msgstr "Adres toevoegen"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1167
+#: ../mail/em-utils.c:1201
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Berichten van %s"
@@ -12464,8 +12125,7 @@ msgstr "Standaard doorstuurstijl"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr ""
-"Standaard hoogte van het berichtvenster bij het maken van nieuwe berichten"
+msgstr "Standaard hoogte van het berichtvenster bij het maken van nieuwe berichten"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default height of the Message Window"
@@ -12482,8 +12142,7 @@ msgstr "Standaard antwoordstijl"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr ""
-"Standaard breedte van berichtvenster bij het maken van nieuwe berichten"
+msgstr "Standaard breedte van berichtvenster bij het maken van nieuwe berichten"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default width of the Message Window"
@@ -12507,404 +12166,357 @@ msgstr "Alle Prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Zet cursor mode aan zodat u een cursor kan zien bij het lezen van e-mail."
+msgstr "Zet cursor mode aan zodat u een cursor kan zien bij het lezen van e-mail."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Actief zoeken in-/uitschakelen"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
+msgstr "Zoekfunctie in het zijpaneel inschakelen zodat u interactief kunt zoeken door tekst in te tikken. Hiermee kunt u eenvoudig een map vinden door de naam in te tikken. De selectie zal automatisch naar de juiste naam springen."
# cursor modus aan/uit
# activeren/deactiveren
# (de)activeren
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aanzetten/uitzetten cursor mode"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, "
-"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, "
-"dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-component "
-"weergave in de GNOME mime-type database gebruikt worden voor weergave van de "
-"inhoud."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr "Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-component weergave in de GNOME mime-type database gebruikt worden voor weergave van de inhoud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of accounts"
msgstr "Lijst met accounts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst "
-"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /"
-"apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr "Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De "
-"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-"
-"codering is."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-codering is."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten "
-"worden"
+msgstr "Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten worden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Laad afbeeldingen voor HTML berichten over http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
-msgstr ""
-"Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De "
-"mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - "
-"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd "
-"afbeeldingen van het internet ophalen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net"
+msgstr "Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen van het internet ophalen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Log filter actions"
msgstr "Filter acties bijhouden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand."
# Logbestand waarin filteracties worden gelogt
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Logbestand voor filteracties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Logbestand voor filteracties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message Window default height"
msgstr "Standaardhoogte berichtvenster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Message Window default width"
msgstr "Standaardbreedte berichtvenster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Berichtweergave (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
-"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten"
+msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-"Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen."
+msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen."
# Nieuwe mail melding geluidsbestand
# geluid voor/bij nieuw bericht
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Geluidsbestand bij melding van nieuw bericht"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Nieuwe mail meldingstype"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Waarschuwen wanneer geen onderwerp is ingevuld"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker een map probeert op te ruimen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-"Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te "
-"versturen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te versturen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker opruimt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invuld"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd "
-"probeert te openen."
+msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat "
-"niet willen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat niet willen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers"
+msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Waarschuw als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Herken smileys in de tekst en vervang deze met afbeeldingen."
# arriverende/binnenkomende
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Binnenkomende berichten testen op troep"
# standaard email als HTML versturen
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden."
# filmpjes weergeven
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show Animations"
msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Geluidsbestand afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
-"Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te ontvangen bij nieuwe mail."
+msgstr "Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te ontvangen bij nieuwe mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Spell check inline"
msgstr "Spellingscontrole in bericht"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog"
# console ipv terminal?
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal-lettertype"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch."
+msgstr "De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Het terminal-lettertype voor de weergave van mail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor weergave van berichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Deze sleuten zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste "
-"koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de "
-"XMLstructuur is &lt;kop enabled&gt;- stel enabled in als de kop weergeven "
-"moet worden in de mail weergave."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "Deze sleuten zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de XMLstructuur is &lt;kop enabled&gt;- stel enabled in als de kop weergeven moet worden in de mail weergave."
# boomstructuur voor berichtenlijst
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message list."
msgstr "Discussies tonen in berichtenlijst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Discussies tonen in berichtenlijst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Toon de berichtenlijst in draad vorm gebaseerd op onderwerp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Timeout voor het markeren van berichten als gezien"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Timeout voor het markeren van berichten als gezien."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID tekenreeks van de standaard account."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Aangepaste lettertypen gebruiken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Aangepaste lettertypen gebruiken voor berichtweergave"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Gebruik alleen locale testen op spam."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Gebruik enkel de locale testen op spam (geen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "Variable width font"
msgstr "Lettertype met variabele breedte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Beeld/Bcc menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "View/Bcc menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
"Het wel of niet terugvallen op maken van draden op onderwerp wanneer de \n"
"berichten geen In-Reply-To or References koppen bevatten."
@@ -12940,7 +12552,8 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importprogramma voor Berkeley Mailbox-formaat"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233
+#: ../shell/e-shell-importer.c:529
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importeren `%s'"
@@ -12948,7 +12561,7 @@ msgstr "Importeren `%s'"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
+#: ../shell/e-shell-importer.c:536
msgid "Please wait"
msgstr "Een ogenblik geduld aub"
@@ -13059,7 +12672,8 @@ msgstr "E-mail importeren uit Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "Post versturen naar %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243
+#: ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Post ophalen van %s"
@@ -13079,55 +12693,14 @@ msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filterregel Toevoegen"
#: ../mail/mail-component.c:521
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d verwijderd"
-msgstr[1] "%d verwijderd"
-
#: ../mail/mail-component.c:523
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d troep"
-msgstr[1] "%d troep"
-
#: ../mail/mail-component.c:546
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d klad"
-msgstr[1] "%d klad"
-
#: ../mail/mail-component.c:548
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d verzonden"
-msgstr[1] "%d verzonden"
-
#: ../mail/mail-component.c:550
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d niet verzonden"
-msgstr[1] "%d niet verzonden"
-
#: ../mail/mail-component.c:554
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d totaal"
-msgstr[1] "%d totaal"
-
#: ../mail/mail-component.c:556
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ", %d ongelezen"
-msgstr[1] ", %d ongelezen"
-
#: ../mail/mail-component.c:779
+#, c-format
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nieuw bericht"
@@ -13183,7 +12756,8 @@ msgstr "_Te doen"
msgid "_Later"
msgstr "_Later"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid " "
@@ -13209,8 +12783,7 @@ msgstr "<b>_Talen</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr ""
-"<small>Dit zal het filter betrouwbaarder maken, maar ook trager</small>"
+msgstr "<small>Dit zal het filter betrouwbaarder maken, maar ook trager</small>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
@@ -13327,9 +12900,7 @@ msgstr "_Bij dit account, de uitgaande berichten altijd ondertekenen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr ""
-"Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld "
-"versturen"
+msgstr "Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld versturen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
@@ -13345,9 +12916,7 @@ msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr ""
-"Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf "
-"versleuteld versturen"
+msgstr "Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf versleuteld versturen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
@@ -13536,12 +13105,8 @@ msgid "Message Composer"
msgstr "Bericht opstellen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"Opmerking: Er wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer u voor het eerst "
-"contact maakt"
+msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+msgstr "Opmerking: Er wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer u voor het eerst contact maakt"
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Or_ganization:"
@@ -13564,23 +13129,12 @@ msgstr ""
"Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt."
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor "
-"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw "
-"internet-provider."
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw internet-provider."
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie"
-"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie "
-"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt."
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt."
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
@@ -13588,8 +13142,7 @@ msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden"
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers"
+msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers"
#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
@@ -13695,12 +13248,8 @@ msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype: "
#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een "
-"woordenboek beschikbaar is."
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een woordenboek beschikbaar is."
#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
@@ -13720,7 +13269,8 @@ msgstr ""
"Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n"
"Bijvoorbeeld: \"zakelijk\" of \"persoonlijk\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "Gebruikers_naam:"
@@ -13752,9 +13302,7 @@ msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail"
#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook "
-"compatibiliteit)"
+msgstr "_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook compatibiliteit)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Forward style:"
@@ -13785,9 +13333,7 @@ msgstr "_Pad:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat "
-"niet willen"
+msgstr "_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat niet willen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -13841,7 +13387,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Versleuteling</span>"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Voltooid"
@@ -13854,7 +13401,8 @@ msgid "Find in Message"
msgstr "Zoeken in bericht"
# aanmerken/vlaggen/markeren
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Vlaggen voor vervolgactie"
@@ -13879,7 +13427,8 @@ msgstr "_Server:"
msgid "Security Information"
msgstr "Beveiligingsinformatie"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13892,11 +13441,13 @@ msgid "_Accept License"
msgstr "Overeenkomst _accepteren"
# verloopt/verloopdatum
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "_Verloopdatum:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Vlag:"
@@ -13950,7 +13501,8 @@ msgstr "Berichten aan het ontvangen"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
+#: ../mail/mail-ops.c:577
+#: ../mail/mail-ops.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13974,7 +13526,8 @@ msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Het versturen van %d van de %d berichten is mislukt"
-#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
+#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-send-recv.c:623
msgid "Canceled."
msgstr "Geannuleerd."
@@ -14034,7 +13587,8 @@ msgstr "Bezig met opslaan account '%s'"
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Map wordt ververst"
-#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
+#: ../mail/mail-ops.c:1613
+#: ../mail/mail-ops.c:1664
msgid "Expunging folder"
msgstr "Bezig met legen map"
@@ -14054,19 +13608,7 @@ msgstr "Ophalen van bericht %s"
# dit moet kort anders wordt het afgekort met ...
#: ../mail/mail-ops.c:1855
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Ophalen van %d bericht"
-msgstr[1] "Ophalen van %d berichten"
-
#: ../mail/mail-ops.c:1941
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Bezig met het opslaan van %d bericht"
-msgstr[1] "Bezig met het opslaan van %d berichten"
-
#: ../mail/mail-ops.c:1991
#, c-format
msgid ""
@@ -14085,11 +13627,12 @@ msgstr ""
"Fout bij opslaan berichten in: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2090
+#: ../mail/mail-ops.c:2091
msgid "Saving attachment"
msgstr "Bezig met opslaan bijlage"
-#: ../mail/mail-ops.c:2102
+#: ../mail/mail-ops.c:2104
+#: ../mail/mail-ops.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14098,22 +13641,22 @@ msgstr ""
"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2112
+#: ../mail/mail-ops.c:2120
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2262
+#: ../mail/mail-ops.c:2269
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Verbreken van %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2262
+#: ../mail/mail-ops.c:2269
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Bezig met opnieuw verbinden met %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2378
+#: ../mail/mail-ops.c:2385
msgid "Checking Service"
msgstr "Dienst wordt gecontroleerd"
@@ -14133,7 +13676,8 @@ msgstr "_Alles annuleren"
msgid "Updating..."
msgstr "Aan het Actualiseren ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425
+#: ../mail/mail-send-recv.c:478
msgid "Waiting..."
msgstr "Aan het Wachten ..."
@@ -14141,18 +13685,28 @@ msgstr "Aan het Wachten ..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
-#: ../mail/mail-session.c:204
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681
+#: ../mail/mail-session.c:205
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s"
+
+# wachtwoord invoeren
+#: ../mail/mail-session.c:207
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Voer wachtwoord in"
+
+#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s"
# wachtwoord invoeren
-#: ../mail/mail-session.c:206
+#: ../mail/mail-session.c:212
msgid "Enter Password"
msgstr "Voer wachtwoord in"
-#: ../mail/mail-session.c:241
+#: ../mail/mail-session.c:250
msgid "User canceled operation."
msgstr "Gebruiker heeft actie afgebroken."
@@ -14220,283 +13774,243 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "Nieuwe zoekmap"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr "Een map genaamd &quot;{1}&quot; bestaat al. Gebruik een andere naam."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
"Een niet-lege map op &quot;{1}&quot; bestaat al.\n"
"\n"
-"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud bij "
-"te voegen, of om af te sluiten.\n"
+"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud bij te voegen, of om af te sluiten."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the receipt notification to {0}?"
+msgstr "Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor &quot;{1}&quot;. De leesbevestiging sturen naar {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
-msgstr ""
-"Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor &quot;{1}&quot;. De "
-"leesbevestiging sturen naar {0}?"
+msgid "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a different name."
+msgstr "Een handtekening met de naam &quot;{0}&quot; bestaat al. Gebruik een andere naam."
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
-msgstr ""
-"Een handtekening met de naam &quot;{0}&quot; bestaat al. Gebruik een andere "
-"naam."
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een hint geven waar uw bericht over gaat."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een "
-"hint geven waar uw bericht over gaat."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al zijn proxies wilt verwijderen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al haar proxies wilt verwijderen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Weet u zeker dat u {0} berichten tegelijk wilt openen?"
# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief wilt weggooien?"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief "
-"wilt weggooien?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map &quot;{0}&quot; definitief wilt weggooien?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map &quot;{0}&quot; "
-"definitief wilt weggooien?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Weet u zeker dat een bericht in HTML-formaat wilt versturen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?"
# vanwege
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgstr "Doordat &quot;{0}&quot;."
# vanwege
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr "Doordat &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Blank Signature"
msgstr "Lege handtekening"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan zoekmap &quot;{0}&quot; niet toevoegen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Kan map &quot;{0}&quot; niet naar &quot;{1}&quot; kopiëren."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan de map &quot;{0}&quot; niet aanmaken."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Kon tijdelijke opslagmap niet aanmaken."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr "Kan de opslagmap niet aanmaken, vanwege &quot;{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan map &quot;{0}&quot; niet verwijderen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan systeemmap &quot;{0}&quot; niet verwijderen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
msgstr "Kan zoekmap &quot;{0}&quot; niet bewerken omdat deze niet bestaat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Kan map &quot;{0}&quot; niet verplaatsen naar &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
msgstr "Kan bron &quot;{1}&quot; niet openen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgstr "Kan bron &quot;{2}&quot; niet openen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Kan doel &quot;{2}&quot; niet openen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
-msgstr ""
-"Kan het licentiebestand &quot;{0}&quot; niet lezen, vanwege een "
-"installatieprobleem. U kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar "
-"licentie kunt accepteren."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "Kan het licentiebestand &quot;{0}&quot; niet lezen, vanwege een installatieprobleem. U kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar licentie kunt accepteren."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Kan &quot;{0}&quot; niet hernoemen naar &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan systeemmap &quot;{0}&quot; niet hernoemen of verplaatsen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Kan de wijzigingen niet naar het account opslaan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan niet in map &quot;{0}&quot; opslaan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan niet in bestand &quot;{0}&quot; opslaan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan handtekening-script &quot;{0}&quot; niet instellen."
# of uw wachtwoord juist is ingevoerd/juist is/correct is
# (gespeld is lelijk en onnodig hier)
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden "
-"hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
msgstr "&quot;{0}&quot; verwijderen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Delete account?"
msgstr "Accoutn verwijderen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Discard changes?"
msgstr "Wijzigingen verwerpen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not delete"
msgstr "Niet verwijderen"
# deactiveren/uitzetten
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not disable"
msgstr "Niet uitzetten"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "Wilt u dat de bewerking ook in de submappen wordt toegepast?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Wilt u alle berichten markeren als gelezen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?"
# wachtwoord invoeren
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Enter password."
msgstr "Wachtwoord geven."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Fout bij het laden van filterdefinities."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Fout bij het uitvoeren van de bewerking."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while {0}."
msgstr "Fout tijdens {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Het bestand bestaat, maar kan niet worden overschreven."
# regulier/normaal
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Het bestand bestaat maar is geen normaal bestand."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Indien u doorzet zult u deze berichten niet meer kunnen herstellen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Indien u deze map verwijdert zal de gehele inhoud inclusief alle submappen "
-"definitief worden verwijderd."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
+msgstr "Indien u deze map verwijdert zal de gehele inhoud inclusief alle submappen definitief worden verwijderd."
# als/indien
# doorgaat/verdergaat/doorzet
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd."
+msgstr "Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd."
# als
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14505,165 +14019,133 @@ msgstr ""
"en alle proxy-informatie definitief worden verwijderd."
# als
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd."
+msgstr "Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer "
-"Evolution opnieuw wordt opgestart."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer Evolution opnieuw wordt opgestart."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Ongeldige authenticatie"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die "
-"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, "
-"toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u "
-"tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Alle berichten als gelezen markeren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
msgstr "Alle berichten in de geselecteerde map als gelezen markeren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Missing folder."
msgstr "Ontbrekende map."
# gegeven/geselecteerd
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "No sources selected."
msgstr "Geen bronnen geselecteerd."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Teveel berichten tegelijk openen kan lang duren."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Controleer uw account-instellingen en probeer opnieuw."
# vrij vertaald
# misschien nog tussenvoegen: probeer _het bericht_ via een ander...
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Activeer dit account of probeer via een ander account te verzenden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-"
-"mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen "
-"ontvangen:\n"
+"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen ontvangen:\n"
"{0}\n"
"Toch verzenden?"
# een naam die niet eerder is gebruikt/niet ergens anders is gebruikt
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Geef aan deze handtekening een unieke naam."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please wait."
msgstr "Een ogenblik geduld."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Problemen bij migreren van oude berichtenmap &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Querying server"
msgstr "Bevragen van de server"
# bevraagd voor/gevraagd om
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde "
-"aanmeldingsmechanismen."
+msgstr "De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde aanmeldingsmechanismen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Leesbevestiging gevraagd."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "De map &quot;{0}&quot; en alle submappen echt verwijderen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Zoekmappen automatisch bijgewerkt."
# is dit de juiste betekenis?
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Send Receipt"
msgstr "Leesbevestiging versturen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Handtekening bestaat al"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Systeemmappen zijn vereist om Ximian Evolution correct te laten functioneren "
-"en kunnen niet worden hernoemd, verplaatst of verwijderd."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Systeemmappen zijn vereist om Ximian Evolution correct te laten functioneren en kunnen niet worden hernoemd, verplaatst of verwijderd."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
-"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden "
-"onzichtbaar zijn.\n"
+"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden onzichtbaar zijn.\n"
"\n"
-"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die "
-"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de "
-"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste "
-"één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
+"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14677,7 +14159,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"en zijn bijgewerkt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14691,220 +14173,187 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"en zijn bijgewerkt."
-# postvak uit/outbox
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
-"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
-"resend."
-msgstr ""
-"Het bericht werd verzonden via het externe programma &quot;sendmail&quot;. "
-"Sendmail gaf de volgende foutmelding: status 67: e-mail niet verzonden.\n"
-"Het bericht is opgeslagen in de Outbox. Controleer het bericht op fouten en "
-"verzend het opnieuw."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Het script-bestand moet bestaan en uitvoerbaar zijn."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-"
-"editor om haar expliciet toe te voegen."
+msgstr "Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-editor om haar expliciet toe te voegen."
# niet actief is/niet is geactiveerd/niet is aangezet
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt "
-"verzenden niet actief is."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt verzenden niet actief is."
# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven.
# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is.
# verzendadres/adres
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt "
-"mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen."
# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als "
-"gelezen worden gemarkeerd."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als gelezen worden gemarkeerd."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-"
-"kladmap gebruiken?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-kladmap gebruiken?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Kon het licentiebestand niet lezen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use _Default"
msgstr "_Standaard gebruiken"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Standaard kladmap gebruiken?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "U moet deze zoekmap een naam geven."
# opgeven/aangeven/geven
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You must specify a folder."
msgstr "U moet een map geven."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"U moet tenminste één map opgeven als bron.\n"
"Ofwel door individuele mappen te selecteren, en/of door alle locale\n"
"mappen te selecteren, alle mappen op afstand, of beide."
# BUG? twee keer "{0}" in bericht?
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr ""
-"Uw aanmelding bij uw server &quot;{0}&quot; als &quot;{0}&quot; is mislukt."
+msgstr "Uw aanmelding bij uw server &quot;{0}&quot; als &quot;{0}&quot; is mislukt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-msgstr "Uw bericht met het onderwerp &quot;{0}&quot; is niet bezorgd."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "_Append"
msgstr "_Bijvoegen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Veranderingen ongedaan maken"
# Opschonen
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Expunge"
msgstr "_Leegmaken"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Open Messages"
msgstr "Berichten _openen"
-#: ../mail/message-list.c:1000
+#: ../mail/message-list.c:1005
msgid "Unseen"
msgstr "Ongelezen"
-#: ../mail/message-list.c:1001
+#: ../mail/message-list.c:1006
msgid "Seen"
msgstr "Gelezen"
-#: ../mail/message-list.c:1002
+#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Answered"
msgstr "Beantwoord"
-#: ../mail/message-list.c:1003
+#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten"
-#: ../mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1009
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Meerdere Berichten"
-#: ../mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1013
msgid "Lowest"
msgstr "Laagste"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1014
msgid "Lower"
msgstr "Laag"
-#: ../mail/message-list.c:1013
+#: ../mail/message-list.c:1018
msgid "Higher"
msgstr "Hoog"
-#: ../mail/message-list.c:1014
+#: ../mail/message-list.c:1019
msgid "Highest"
msgstr "Hoogste"
-#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1359
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Vandaag %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1375
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gisteren %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1387
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1395
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1397
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2063
+#: ../mail/message-list.c:2081
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
-#: ../mail/message-list.c:3441
+#: ../mail/message-list.c:3460
msgid "Generating message list"
msgstr "Bezig met genereren van berichtenlijst"
@@ -14932,7 +14381,7 @@ msgstr "Oorspronkelijke locatie"
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -14953,7 +14402,8 @@ msgstr "Vervolg"
msgid "For Your Information"
msgstr "Ter informatie"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
@@ -14961,12 +14411,14 @@ msgstr "Doorsturen"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Geen antwoord nodig"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
# allen is korter dan iedereen
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Allen beantwoorden"
@@ -15007,12 +14459,8 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "Levert functionaliteit voor lokale adresboeken."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
-msgstr ""
-"Een opmaakplugin die geluidsbijlagen in het bericht weergeeft en u de "
-"mogelijkheid geeft deze direct vanuit evolution af te spelen."
+msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution."
+msgstr "Een opmaakplugin die geluidsbijlagen in het bericht weergeeft en u de mogelijkheid geeft deze direct vanuit evolution af te spelen."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
@@ -15052,9 +14500,7 @@ msgstr "Evolution herstarten"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"Een plugin voor het maken van een backup, en het herstellen van, Evolution "
-"data en instellingen."
+msgstr "Een plugin voor het maken van een backup, en het herstellen van, Evolution data en instellingen."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
@@ -15073,17 +14519,16 @@ msgstr "Evolution data en instellingen backup maken en herstellen"
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Instellingen herstellen..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatische contacten"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr ""
-"_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail"
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr "_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
msgid "Instant Messaging Contacts"
@@ -15091,11 +14536,8 @@ msgstr "Contacten voor expresberichten"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr ""
-"Periodiek de contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren uit de "
-"buddylijst van gaim"
+msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+msgstr "Periodiek de contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren uit de buddylijst van gaim"
#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
@@ -15103,20 +14545,15 @@ msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Met _buddylijst synchroniseren"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"Vult uw adresboek automatisch met namen en e-mailadressen wanneer u een e-"
-"mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie aangevuld met de personen "
-"uit uw buddylijsten."
+msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr "Vult uw adresboek automatisch met namen en e-mailadressen wanneer u een e-mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie aangevuld met de personen uit uw buddylijsten."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -15200,16 +14637,8 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "Weerkalenders"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Een test-plugin dat een popup-munu plugin toont waarmee u dingen naar het "
-"klembord kunt kopiëren."
-
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "E-mail_adres kopiëren"
+msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
+msgstr "Een test-plugin dat een popup-munu plugin toont waarmee u dingen naar het klembord kunt kopiëren."
# kopieren-tool/kopie-tool
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
@@ -15221,11 +14650,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Controleren of Evolution het standaard mailprogramma is"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Elke keer als Evolution wordt opgestart, controleren of het het standaard "
-"mailprogramma is."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "Elke keer als Evolution wordt opgestart, controleren of het het standaard mailprogramma is."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
@@ -15250,12 +14676,8 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Standaardbronnen"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
-"one."
-msgstr ""
-"Levert functionaliteit voor het aanmerken van een agenda of adresboek als de "
-"standaard."
+msgid "Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default one."
+msgstr "Levert functionaliteit voor het aanmerken van een agenda of adresboek als de standaard."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15280,12 +14702,8 @@ msgstr "Beveiligd wachtwoord"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange server gebruik maken "
-"van beveiligde wachtwoorden (NTLM)."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
+msgstr "Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange server gebruik maken van beveiligde wachtwoorden (NTLM)."
# wachtwoord in platte tekst
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
@@ -15293,12 +14711,8 @@ msgid "Plaintext Password"
msgstr "'Platte tekst'-wachtwoord"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het wachtwoord "
-"versturen als platte tekst."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
+msgstr "Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het wachtwoord versturen als platte tekst."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
@@ -15361,25 +14775,25 @@ msgstr "Mapgrootte"
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange-instellingen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
msgid "A_uthenticate"
msgstr "Aan_meldingscontrole"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
msgid "Authentication Type"
msgstr "Soort aanmeldingscontrole"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Testen op ondersteunde types "
# dat soort dingen wilt doen/dat soort bewerkingen wilt uitvoeren
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -15391,17 +14805,12 @@ msgstr ""
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"Het huidige wachtwoord komt niet overeen met het bestaande wachtwoord voor "
-"uw account. Geef het juiste wachtwoord"
+msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
+msgstr "Het huidige wachtwoord komt niet overeen met het bestaande wachtwoord voor uw account. Geef het juiste wachtwoord"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr ""
-"De twee wachtwoorden zijn niet gelijk. Voer de wachtwoorden nogmaals in."
+msgstr "De twee wachtwoorden zijn niet gelijk. Voer de wachtwoorden nogmaals in."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Confirm Password:"
@@ -15419,7 +14828,7 @@ msgstr "Nieuw wachtwoord:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Uw huidige wachtwoord is verlopen. Wijzig nu uw wachtwoord."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Uw wachtwoord zal over %d dagen verlopen"
@@ -15566,14 +14975,14 @@ msgstr "Exchange mappen-boom"
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Abonnement op map opzeggen..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Abonnement op map \"%s\" echt opzeggen?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Abonnement op map \"%s\" opzeggen"
@@ -15684,12 +15093,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Abonneren op agenda van andere gebruiker"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"Een plugin met een verzameling van Exchange-account-specifieke bewerkingen "
-"en functies."
+msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features."
+msgstr "Een plugin met een verzameling van Exchange-account-specifieke bewerkingen en functies."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -15704,12 +15109,8 @@ msgid "Cannot display folders."
msgstr "Kan mappen niet weergeven."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
-"restart Evolution."
-msgstr ""
-"Wijzigingen in de configuratie van het Exchange-account zullen pas effect "
-"hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart."
+msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
+msgstr "Wijzigingen in de configuratie van exchange-account \"{0}\"zullen pas effect hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart."
# kon niet aanmelden bij server.
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
@@ -15832,12 +15233,8 @@ msgid "Generic error"
msgstr "Generieke fout"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster "
-"voor de accountconfiguratie."
+msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+msgstr "Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster voor de accountconfiguratie."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -15853,9 +15250,7 @@ msgstr "Controleer of de servernaam juist gespeld is en probeer opnieuw."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer "
-"opnieuw."
+msgstr "Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer opnieuw."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
@@ -15874,8 +15269,8 @@ msgid "Password successfully changed."
msgstr "Wachtwoord is gewijzigd."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "Please restart Evolution"
-msgstr "Start Evolution opnieuw op"
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr "Start Evolution opnieuw op om de veranderingen door te voeren"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Please select a user."
@@ -15950,9 +15345,7 @@ msgstr "Actie niet mogelijk"
# quotum verbruikt/bereikt
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
-"U heeft bijna uw quotum verbruikt voor het opslaan van berichten op deze "
-"server."
+msgstr "U heeft bijna uw quotum verbruikt voor het opslaan van berichten op deze server."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -15960,38 +15353,25 @@ msgstr "U kunt niet van uzelf uw eigen gedelegeerde maken"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr ""
-"U heeft uw quotum overschreden voor het opslaan van berichten op deze server."
+msgstr "U heeft uw quotum overschreden voor het opslaan van berichten op deze server."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "U mag slechts een enkel Exchange account configureren."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"Uw gebruikt momenteel: {0} KB. Probeer ruimte vrij te maken door enkele "
-"berichten weg te gooien."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "Uw gebruikt momenteel: {0} KB. Probeer ruimte vrij te maken door enkele berichten weg te gooien."
# verzenden/versturen
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"Uw gebruikt momenteel: {0} KB. U zult nu geen berichten kunnen verzenden of "
-"ontvangen."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
+msgstr "Uw gebruikt momenteel: {0} KB. U zult nu geen berichten kunnen verzenden of ontvangen."
# verzenden/versturen
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"U gebruikt momenteel: {0} KB. U zult geen berichten kunnen verzenden totdat "
-"u wat ruimte vrijmaakt door enkele berichten weg te gooien."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "U gebruikt momenteel: {0} KB. U zult geen berichten kunnen verzenden totdat u wat ruimte vrijmaakt door enkele berichten weg te gooien."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
@@ -16026,9 +15406,7 @@ msgstr "Abonnement op map \"%s\" wordt opgezegd"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr ""
-"Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in de mappenboom-"
-"contextmenu."
+msgstr "Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in de mappenboom-contextmenu."
# Abonnement afmelden
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
@@ -16036,7 +15414,7 @@ msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Abonnementen op mappen opzeggen"
# controlelijst/aftekenlijst
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:417
msgid "Checklist"
msgstr "Aftekenlijst"
@@ -16086,7 +15464,8 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Verzendopties bij groupwise-berichten tonen"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "Send Options"
msgstr "Verzendopties"
@@ -16219,8 +15598,7 @@ msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account online is."
# ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr ""
-"Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd."
+msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Users"
@@ -16258,25 +15636,25 @@ msgstr "I_mporteren naar agenda"
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "I_mporteren naar taken"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
msgid "Import ICS"
msgstr "ICS importeren"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:225
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
msgid "Select Task List"
msgstr "Takenlijst selecteren"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:229
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
msgid "Select Calendar"
msgstr "Agenda selecteren"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
+#: ../shell/e-shell-importer.c:714
msgid "_Import"
msgstr "_Importeren"
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar formaat (.ics)"
@@ -16297,14 +15675,11 @@ msgid "No output directory!"
msgstr "Geen uitvoermap!"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
-msgid ""
-"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
-"correctly set up and try again."
-msgstr ""
-"De uitvoermap werd niet gevonden op de iPod! Controleer of de iPod correct "
-"is ingesteld en verbonden, en probeer opnieuw."
+msgid "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been correctly set up and try again."
+msgstr "De uitvoermap werd niet gevonden op de iPod! Controleer of de iPod correct is ingesteld en verbonden, en probeer opnieuw."
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
msgid "Could not export data!"
msgstr "Kon gegevens niet exporteren!"
@@ -16318,8 +15693,7 @@ msgstr "Kon adresboek niet openen!"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-msgstr ""
-"Kon het Evolution adresboek niet openen voor het exporteren van gegevens."
+msgstr "Kon het Evolution adresboek niet openen voor het exporteren van gegevens."
# todo/te doen/actielijst
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
@@ -16328,8 +15702,7 @@ msgstr "Kon agenda/actielijst niet openen!"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-msgstr ""
-"Kon de Evolution agenda/actielijst niet openen om gegevens te exporteren."
+msgstr "Kon de Evolution agenda/actielijst niet openen om gegevens te exporteren."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
@@ -16414,8 +15787,7 @@ msgstr "Kon het annuleringsbericht voor de gedelegeerde niet verzenden"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is"
+msgstr "Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
#, c-format
@@ -16431,12 +15803,8 @@ msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige "
-"iCalendar."
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgstr "Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige iCalendar."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
@@ -16447,24 +15815,16 @@ msgstr "Het item in de agenda is niet geldig"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken "
-"of vrij/bezet-informatie"
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr "Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken of vrij/bezet-informatie"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de "
-"agenda worden geïmporteerd"
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr "Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de agenda worden geïmporteerd"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
@@ -16480,12 +15840,13 @@ msgstr "Dubbele afspraken zoeken"
#. Source selector
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr ""
-"Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht"
+msgstr "Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
@@ -16629,8 +15990,7 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:"
+msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#, c-format
@@ -16646,9 +16006,7 @@ msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomst aan u gedelegeerd:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> vraagt u op verzoek van %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te "
-"zijn:"
+msgstr "<b>%s</b> vraagt u op verzoek van %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
@@ -16658,9 +16016,7 @@ msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> wil op verzoek van %s graag aan een bestaande bijeenkomst "
-"bijdragen:"
+msgstr "<b>%s</b> wil op verzoek van %s graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
@@ -16669,11 +16025,8 @@ msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende "
-"bijeenkomst:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende bijeenkomst:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
@@ -16745,12 +16098,8 @@ msgstr "<b>%s</b> wil aan een bestaande taak iets toevoegen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak "
-"ontvangen:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak ontvangen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
@@ -16876,23 +16225,16 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip-formattering"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot; ?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; heeft de bijeenkomst gedelegeerd. Wilt u de gedelegeerde "
-"&quot;{1}&quot; toevoegen?"
+msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; heeft de bijeenkomst gedelegeerd. Wilt u de gedelegeerde &quot;{1}&quot; toevoegen?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Deze bijeenkomst is gedelegeerd"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Dit antwoord is niet van een van de huidige aanwezigen. De afzender "
-"toevoegen als aanwezige?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Dit antwoord is niet van een van de huidige aanwezigen. De afzender toevoegen als aanwezige?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
@@ -16926,11 +16268,8 @@ msgid "No store available"
msgstr "Geen opslag beschikbaar"
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr ""
-"Een plugin dat een CORBA-interface biedt voor het toegankelijk maken van e-"
-"mail op afstand."
+msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgstr "Een plugin dat een CORBA-interface biedt voor het toegankelijk maken van e-mail op afstand."
# e-mail op afstand
# Externe e-mail
@@ -16939,12 +16278,8 @@ msgid "Mail Remote"
msgstr "E-mail op afstand"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, bijeenkomsten "
-"kunnen worden aangemaakt."
+msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
+msgstr "Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, bijeenkomsten kunnen worden aangemaakt."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
@@ -16958,12 +16293,8 @@ msgid "Mail to meeting"
msgstr "Van e-mail naar bijeenkomst"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, taken kunnen worden "
-"aangemaakt."
+msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
+msgstr "Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, taken kunnen worden aangemaakt."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -17006,9 +16337,7 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "M_ailinglijst"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-"unsubscribe, ...)."
+msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe, ...)."
msgstr "Biedt veelgebruikte mailinglijst-functies (abonneren, opzeggen, ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
@@ -17033,17 +16362,13 @@ msgstr "Actie is niet beschikbaar"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
-"Er zal een e-mail worden verzonden naar de URL \"{0}\". U kunt het bericht "
-"automatisch verzenden, of het eerst bekijken en aanpassen.\n"
+"Er zal een e-mail worden verzonden naar de URL \"{0}\". U kunt het bericht automatisch verzenden, of het eerst bekijken en aanpassen.\n"
"\n"
-"Als het goed is ontvangt u antwoord van de mailinglijst kort nadat het "
-"bericht is verzonden."
+"Als het goed is ontvangt u antwoord van de mailinglijst kort nadat het bericht is verzonden."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
@@ -17059,13 +16384,8 @@ msgstr "Mail sturen niet toegestaan"
# mogelijkerwijs/mogelijk/misschien/wellicht
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"Berichten sturen aan deze mailinglijst is niet toegestaan. Mogelijk is dit "
-"een 'alleen-lezen' mailinglijst. Neem contact op met de lijsteigenaar voor "
-"details."
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr "Berichten sturen aan deze mailinglijst is niet toegestaan. Mogelijk is dit een 'alleen-lezen' mailinglijst. Neem contact op met de lijsteigenaar voor details."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -17073,13 +16393,11 @@ msgstr "E-mailbericht aan mailinglijst sturen?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"De actie kon niet worden uitgevoerd. Dit betekent dat de header voor deze "
-"actie geen enkele actie bevatte die wij konden uitvoeren.\n"
+"De actie kon niet worden uitgevoerd. Dit betekent dat de header voor deze actie geen enkele actie bevatte die wij konden uitvoeren.\n"
"\n"
"Header: {0}"
@@ -17094,11 +16412,8 @@ msgstr ""
"Header: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Dit bericht bevat de header-informatie niet die vereist is voor deze actie."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgstr "Dit bericht bevat de header-informatie niet die vereist is voor deze actie."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -17110,8 +16425,7 @@ msgstr "Bericht v_ersturen"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort"
+msgstr "Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
@@ -17119,8 +16433,7 @@ msgstr "Een archief ophalen van de lijst waar dit bericht bijhoort"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort"
+msgstr "Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
@@ -17185,8 +16498,7 @@ msgstr "Nieuwe mail melden"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
-"Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden gebruikt."
+msgstr "Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden gebruikt."
# beheerder
#. Setup the ui
@@ -17226,13 +16538,11 @@ msgstr "Plugin"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
-"Een test-plugin dat een opmaak-plugin demonstreert waarmee u kunt kiezen om "
-"HTML-berichten uit te schakelen.\n"
+"Een test-plugin dat een opmaak-plugin demonstreert waarmee u kunt kiezen om HTML-berichten uit te schakelen.\n"
"\n"
"Deze plugin is slechts demonstratiecode en wordt niet ondersteund.\n"
@@ -17271,8 +16581,10 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "Biedt een optie om e-mail vanuit de opsteller af te drukken"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Afdruk_voorbeeld"
@@ -17306,7 +16618,7 @@ msgstr "Locaties"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Agendainformatie _publiceren"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze URL wilt verwijderen?"
@@ -17384,12 +16696,8 @@ msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (ingebouwd)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Filtert troepberichten met Spamassassin. Deze plugin vereist dat "
-"Spamassassin is geïnstalleerd"
+msgid "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin to be installed."
+msgstr "Filtert troepberichten met Spamassassin. Deze plugin vereist dat Spamassassin is geïnstalleerd"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Spamassassin junk plugin"
@@ -17397,9 +16705,7 @@ msgstr "Spamassassin troep-plugin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
-"een plugin voor het in één keer opslaan van alle bijlagen of delen van een "
-"bericht."
+msgstr "een plugin voor het in één keer opslaan van alle bijlagen of delen van een bericht."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
@@ -17421,12 +16727,13 @@ msgstr "Alle bijlagen opslaan"
msgid "Select save base name"
msgstr "Selecteer opslaan basisnaam"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:357
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:365
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
@@ -17580,30 +16887,27 @@ msgstr "Welkom"
# Forward wordt in gtk+ vertaald met Volgende
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Welkom bij Evolution. In de volgende schermen zal Evolution verbinding maken "
-"met uw e-mailaccount, en zullen gegevens van andere programma's worden "
-"geïmporteerd. \n"
+"Welkom bij Evolution. In de volgende schermen zal Evolution verbinding maken met uw e-mailaccount, en zullen gegevens van andere programma's worden geïmporteerd. \n"
"\n"
"Klik op \"Volgende\" om te beginnen."
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../shell/e-shell-importer.c:149
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
+#: ../shell/e-shell-importer.c:411
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Van %s:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
+#: ../shell/e-shell-importer.c:522
msgid "Importing data."
msgstr "Gegevens importeren."
@@ -17661,111 +16965,107 @@ msgid "Default window height"
msgstr "Standaard vensterhoogte"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+msgid "Default window state"
+msgstr "Standaard vensterstand"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "Default window width"
msgstr "Standaard vensterbreedte"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven."
+msgstr "ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Laatst bijgewerkte configuratieversie"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor "
-"offline gebruik"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor offline gebruik"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Printer settings"
msgstr "Printerinstellingen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Zijbalk is zichtbaar"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/main.c:470
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Beginnen in offline stand"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"De configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau "
-"(bijvoorbeeld \"2.6.0\")."
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Statusbalk is zichtbaar"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "De configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "De standaardhoogte van het hoofdvenster in pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "De standaardbreedte van het hoofdvenster in pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "De standaardbreedte van de zijbalk in pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"De laatst bijgewerkte configuratieversie van Evolution, met major/minor/"
-"configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "De laatst bijgewerkte configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn \"text\", \"icons\", \"both\", of "
-"\"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door "
-"de instelling van GNOME voor werkbalken."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn \"text\", \"icons\", \"both\", of \"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door de instelling van GNOME voor werkbalken."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Werkbalk is zichtbaar"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Of Evolution opstart in offline-modus in plaats van online-modus."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgstr "Of het venster gemaximaliseerd dient te zijn."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Of de zijbalk zichtbaar is."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "Of de statusbalk zichtbaar dient te zijn."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"Of het waarschuwingsdialoog voor de ontwikkelingsversies van Evolution wordt "
-"overgeslagen."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Of het waarschuwingsdialoog voor de ontwikkelingsversies van Evolution wordt overgeslagen."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Of de vensterknoppen zichtbaar zijn."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
msgid "Window button style"
msgstr "Vensterknoppenstijl"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Vensterknoppen zijn zichtbaar"
@@ -17786,30 +17086,26 @@ msgstr "Klik op OK om deze verbindingen te verbreken en offline te gaan"
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Naamloos)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:137
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:140
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
msgstr ""
-"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het "
-"bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n"
+"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n"
"\n"
-"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het "
-"dan voor u uit te zoeken."
+"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het dan voor u uit te zoeken."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:146
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Kies de doel map voor deze import"
# vrij vertaald
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:152
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -17821,23 +17117,24 @@ msgstr ""
"Er zijn echter niets gevonden dat geïmporteerd konden worden.\n"
"Indien u het nogmaals wilt proberen klikt u op \"Terug\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:285
+#: ../shell/e-shell-importer.c:291
msgid "F_ilename:"
msgstr "B_estandsnaam:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:290
+#: ../shell/e-shell-importer.c:297
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
msgstr "Selecteer een bestand"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
+#: ../shell/e-shell-importer.c:313
msgid "File _type:"
msgstr "Bestands_type:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:349
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Informatie en instellingen importeren van _oudere programma's"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
+#: ../shell/e-shell-importer.c:352
msgid "Import a _single file"
msgstr "Een enkel bestand i_mporteren"
@@ -17885,7 +17182,7 @@ msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
@@ -17905,37 +17202,34 @@ msgstr ""
"in de vertaling:\n"
"http://nl.gnome.org"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
msgid "_Work Online"
msgstr "Online _werken"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline werken"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
msgid "Work Offline"
msgstr "Werken zonder netwerk"
-#: ../shell/e-shell-window.c:368
+#: ../shell/e-shell-window.c:371
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder "
-"netwerkverbinding te werken."
+msgstr "Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder netwerkverbinding te werken."
-#: ../shell/e-shell-window.c:376
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution is bezig offline te gaan."
# te werken/te gaan werken
# met een netwerkverbinding/online
-#: ../shell/e-shell-window.c:383
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om online "
-"te gaan werken."
+msgstr "Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om online te gaan werken."
-#: ../shell/e-shell-window.c:783
+#: ../shell/e-shell-window.c:786
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Omschakelen naar %s"
@@ -17944,13 +17238,15 @@ msgstr "Omschakelen naar %s"
msgid "Uknown system error."
msgstr "Onbekende systeemfout."
-#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
+#: ../shell/e-shell.c:829
+#: ../shell/e-shell.c:830
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
# Okay/Ok/OK
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -17984,9 +17280,7 @@ msgstr "Maak een nieuwe test item aan"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in "
-"Evolution."
+msgstr "Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in Evolution."
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -18025,7 +17319,7 @@ msgstr ""
"van externe bestanden in Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:230
+#: ../shell/main.c:233
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18053,16 +17347,14 @@ msgstr ""
"Als u een stabiele versie van Evolution wilt gebruiken, kunt u beter deze\n"
"versie verwijderen en versie %s installeren.\n"
"\n"
-"Wilt u, als u fouten tegenkomt, deze alstublieft melden bij bugzilla.ximian."
-"com.\n"
+"Wilt u, als u fouten tegenkomt, deze alstublieft melden bij bugzilla.ximian.com.\n"
"Dit produkt komt zonder enige garantie en is niet bedoeld voor mensen\n"
"die licht ontvlambaar en agressief zijn.\n"
"\n"
-"Wij hopen dat u met veel plezier gebruik zult maken van de resultaten van "
-"ons\n"
+"Wij hopen dat u met veel plezier gebruik zult maken van de resultaten van ons\n"
"harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n"
-#: ../shell/main.c:254
+#: ../shell/main.c:257
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -18070,7 +17362,7 @@ msgstr ""
"Bedankt!\n"
"Het Evolution team\n"
-#: ../shell/main.c:261
+#: ../shell/main.c:264
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
@@ -18101,6 +17393,10 @@ msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Het laden van plugins deactiveren."
#: ../shell/main.c:515
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr " - Het Evolution PIM en e-mailprogramma"
+
+#: ../shell/main.c:526
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18126,13 +17422,8 @@ msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution kan niet opstarten."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"Wachtwoorden vergeten, betekent dat al uw opgeslagen wachtwoorden zullen "
-"worden gewist. Er zal om gevraagd worden indien ze een bij volgende keer "
-"nodig zijn."
+msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
+msgstr "Wachtwoorden vergeten, betekent dat al uw opgeslagen wachtwoorden zullen worden gewist. Er zal om gevraagd worden indien ze een bij volgende keer nodig zijn."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -18144,42 +17435,28 @@ msgstr "De oude gegevens echt verwijderen?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"De gehele inhoud van de map &quot;evolution&quot; staat op de nominatie "
-"definitief te worden verwijderd.\n"
+"De gehele inhoud van de map &quot;evolution&quot; staat op de nominatie definitief te worden verwijderd.\n"
"\n"
-"Het wordt aangeraden om zelf te controleren dat al uw mail, contacten en "
-"agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct "
-"functioneert, alvorens u deze oude gegevens verwijdert.\n"
+"Het wordt aangeraden om zelf te controleren dat al uw mail, contacten en agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct functioneert, alvorens u deze oude gegevens verwijdert.\n"
"\n"
-"Eenmaal verwijderd, kunt slechts terugkeren naar een vorige versie van "
-"Evolution door handmatige interventie.\n"
+"Eenmaal verwijderd, kunt slechts terugkeren naar een vorige versie van Evolution door handmatige interventie.\n"
# kunnen we niet gewoon de hele map 'evolution' verwijderen ipv de inhoud?
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"De vorige versie van Evolution bewaarde de gegevens op een andere locatie.\n"
"\n"
-"Als u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map &quot;"
-"evolution&quot; definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit deze data "
-"te behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u uitkomt, handmatig "
-"de inhoud van de map &quot;evolution&quot; verwijderen.\n"
+"Als u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map &quot;evolution&quot; definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit deze data te behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u uitkomt, handmatig de inhoud van de map &quot;evolution&quot; verwijderen.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -18187,17 +17464,13 @@ msgstr "Upgrade vanaf vorige versie is mislukt: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
msgstr ""
-"Het bijwerken van uw gegevens en instellingen heeft {0} schijfruimte nodig, "
-"maar u heeft slechts {1} tot uw beschikking.\n"
+"Het bijwerken van uw gegevens en instellingen heeft {0} schijfruimte nodig, maar u heeft slechts {1} tot uw beschikking.\n"
"\n"
-"U zult meer ruimte in uw persoonlijke map beschikbaar moeten maken voordat u "
-"kunt doorgaan."
+"U zult meer ruimte in uw persoonlijke map beschikbaar moeten maken voordat u kunt doorgaan."
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -18240,13 +17513,11 @@ msgstr "_Help me herinneren"
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
-"Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot "
-"bepaalde delen van uw oude gegevens.\n"
+"Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot bepaalde delen van uw oude gegevens.\n"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
@@ -18260,24 +17531,12 @@ msgstr ""
"Vertrouwen-instellingen bewerken."
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Omdat u de certificaat authoriteit vertrouwt die dit certificaat heeft "
-"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat; tenzij het hier "
-"anders is aangegeven"
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Omdat u de certificaat authoriteit vertrouwt die dit certificaat heeft uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat; tenzij het hier anders is aangegeven"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Omdat u de certificaat authoriteit niet vertrouwt die dit certificaat heeft "
-"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het "
-"hier anders is aangegeven"
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Omdat u de certificaat authoriteit niet vertrouwt die dit certificaat heeft uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het hier anders is aangegeven"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
@@ -18299,7 +17558,8 @@ msgstr "Naam certificaat"
msgid "Purposes"
msgstr "Doelen"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
@@ -18403,14 +17663,11 @@ msgid "Backup All"
msgstr "Alles veiligstellen"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Voordat u deze CA vertrouwd is het raadzaam dat u het certificaat, de "
-"regelgeving en procedures van deze CA besturdeerd, mits aanwezig."
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "Voordat u deze CA vertrouwd is het raadzaam dat u het certificaat, de regelgeving en procedures van deze CA besturdeerd, mits aanwezig."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Certificaat"
@@ -18486,11 +17743,13 @@ msgstr "Afdeling (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 vingerafdruk"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL gebruikers certificaat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL server certificaat"
@@ -18519,11 +17778,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "U hebt certificaten van deze organisaties die u indentificeren:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"U hebt certificaten in uw bestand die deze certificaat authoriteiten "
-"identificeren:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "U hebt certificaten in uw bestand die deze certificaat authoriteiten identificeren:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -18542,7 +17798,8 @@ msgstr "B_ewerk CA vertrouwen"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certificaat bestaat reeds"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239
+#: ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
@@ -18624,11 +17881,13 @@ msgstr "Publiek sleutel algoritme van de persoon"
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Publieke sleutel van de persoon"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Fout: Kan de extensie niet verwerken"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "Object ondertekenaar"
@@ -18673,7 +17932,8 @@ msgstr "CRL tekenaar"
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "Niet critisch"
@@ -18686,7 +17946,8 @@ msgstr "Uitbreiding"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Certificaatondertekeningsalgorithme"
@@ -18779,7 +18040,8 @@ msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een andere map..."
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "Kopieer de contacten in de geselecteerde map naar een andere map"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Selectie kopiëren"
@@ -18792,12 +18054,14 @@ msgid "Create a new addressbook folder"
msgstr "Een nieuwe adresboekmap aanmaken"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Selectie knippen"
@@ -18834,12 +18098,14 @@ msgid "Move to Folder..."
msgstr "Naar map verplaatsen..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"
@@ -18867,12 +18133,14 @@ msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "De contacten in de geselecteerde map opslaan als VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ../widgets/text/e-text.c:2709
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
@@ -18917,7 +18185,8 @@ msgstr "Stoppen met laden"
msgid "View the current contact"
msgstr "Huidige contact tonen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Acties"
@@ -18947,7 +18216,8 @@ msgstr "Contact verplaatsen naar..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "Contacten in map _verplaatsen naar"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
@@ -19007,7 +18277,9 @@ msgstr "Lijst"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
@@ -19015,8 +18287,9 @@ msgstr "Volgende"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
@@ -19024,7 +18297,8 @@ msgstr "Vorige"
msgid "Print this calendar"
msgstr "Deze agenda afdrukken"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "L_egen"
@@ -19084,7 +18358,8 @@ msgstr "Werkweek"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Open Afspraak"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord kopiëren"
@@ -19092,7 +18367,8 @@ msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord kopiëren"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "De selectie naar het klembord kopiëren"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord knippen"
@@ -19104,15 +18380,18 @@ msgstr "De selectie naar het klembord knippen"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "De tekst vanaf het klembord plakken"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
msgid "Select all text"
msgstr "Alle tekst selecteren"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
@@ -19138,36 +18417,45 @@ msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+msgid "I_nsert"
+msgstr "I_nvoegen"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Bijlage..."
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Invoegen"
-
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
msgid "_Options"
msgstr "_Opties"
@@ -19180,30 +18468,32 @@ msgstr "Agendanotitie voor de hele dag"
msgid "All _Day Event"
msgstr "Agendanotitie voor de hele _dag"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Classify as Confidential"
msgstr "Aanmerken als vertrouwelijk"
# Classificeren/aanmerken
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
msgstr "Aanmerken als privé"
# open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
msgstr "Aanmerken als openbaar"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr ""
-"Klik hier om alarmeringen voor deze gebeurtenis in te stellen of uit te "
-"zetten"
+msgstr "Klik hier om alarmeringen voor deze gebeurtenis in te stellen of uit te zetten"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Extra verzendopties invoegen"
@@ -19213,7 +18503,8 @@ msgstr "Extra verzendopties invoegen"
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Deze gebeurtenis herhalen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Openbaar"
@@ -19222,7 +18513,8 @@ msgstr "_Openbaar"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Vrij/bezet-informatie van de aanwezigen bevragen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Rol-veld"
@@ -19232,31 +18524,38 @@ msgstr "_Rol-veld"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "_Tijd tonen als bezet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tijd_zone"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van het aanwezigheidstype-veld aan/uit"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van het RSVP-veld aan/uit"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van het rol-veld aan/uit"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van het status-veld aan/uit"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van de tijzone aan/uit"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Schakelt de weergave van categorieën aan/uit"
@@ -19274,12 +18573,20 @@ msgstr "Schakelt de weergave van tijd die bezet is aan/uit"
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmeringen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Categorieën"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "_Classificatie"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "_Vertrouwelijk"
@@ -19288,12 +18595,14 @@ msgstr "_Vertrouwelijk"
msgid "_Free/Busy"
msgstr "V_rij/Bezet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "_Privé"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
@@ -19301,11 +18610,13 @@ msgstr "_RSVP"
msgid "_Recurrence"
msgstr "He_rhaling"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusveld:"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
msgid "_Type Field"
msgstr "_Type-veld"
@@ -19334,7 +18645,8 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Prullenbak legen"
# meervoud is beter hier
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Mappen"
@@ -19440,11 +18752,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Ge_lezen berichten verbergen"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Weggegooide berichten verbergen in plaats van ze te laten zien met een "
-"streep erdoor"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "Weggegooide berichten verbergen in plaats van ze te laten zien met een streep erdoor"
# aanmerken als ongelezen/Berichten als _gelezen markeren<
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -19478,8 +18787,7 @@ msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Selecteer alle berichten in dezelfde discussie als het geselecteerde bericht"
+msgstr "Selecteer alle berichten in dezelfde discussie als het geselecteerde bericht"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all visible messages"
@@ -19510,7 +18818,8 @@ msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Groeperen op discussielijnen"
# meervoud is beter hier
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "B_erichten"
@@ -19674,8 +18983,7 @@ msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr ""
-"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht"
+msgstr "Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
@@ -19962,11 +19270,13 @@ msgstr "O_ngelezen"
msgid "_Zoom In"
msgstr "In_zoomen"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Dit venster sluiten"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hoofdwerkbalk"
@@ -20045,11 +19355,6 @@ msgstr "Ontvang een leesbevestiging wanneer uw bericht wordt gelezen"
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "I_nvoegen"
-
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "Bestand openen"
@@ -20598,12 +19903,10 @@ msgstr "Tijdzone combinatieveld"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en "
-"selecteer een tijdzone.\n"
+"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en selecteer een tijdzone.\n"
"Gebruik de rechter muisknop om uit te zoomen."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
@@ -20632,7 +19935,7 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "Be_werken..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1840
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
@@ -20699,14 +20002,19 @@ msgstr "Soort weergave"
msgid "Type of view:"
msgstr "Soort weergave:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven"
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:418
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MDWDVZZ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1095
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1748
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -20716,8 +20024,10 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Maandkalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1284
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285
+#: ../widgets/text/e-text.c:3563
#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Fill color"
msgstr "Vullen met kleur"
@@ -20725,17 +20035,23 @@ msgstr "Vullen met kleur"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1291
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1292
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1298
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571
+#: ../widgets/text/e-text.c:3578
#: ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK vulkleur"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306
+#: ../widgets/text/e-text.c:3585
#: ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Fill stipple"
msgstr "Vullen met stippels"
@@ -20760,27 +20076,31 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimumbreedte"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimumbreedte"
# saptiering
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Ruimtes"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "Now"
msgstr "Nu"
@@ -20845,13 +20165,16 @@ msgstr "Westeuropees"
msgid "Western European, New"
msgstr "Westeuropees, Nieuw"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Traditional"
msgstr "Traditioneel"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Simplified"
msgstr "Gesimplificeerd"
@@ -20910,65 +20233,64 @@ msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "Uitvouwen"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Of de uitvouwer uitgevouwd moet zijn"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Labeltekst van de uitvouwer"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstrepen"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Indien ingesteld, geeft een onderstreping in de tekst aan dat het opvolgende "
-"teken gebruikt moet worden voor de sneltoets"
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "Indien ingesteld, geeft een onderstreping in de tekst aan dat het opvolgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "De ruimte tussen het label en de dochter"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Labelwidget"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
-"Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke uitvouwlabel"
+msgstr "Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke uitvouwlabel"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitvouwer-grootte"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van de uitvouwpijl"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator ruimtes"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spatiëring rondom uitvouwpijl"
@@ -20992,15 +20314,18 @@ msgstr "Zoekenopdrachten"
msgid "Save Search"
msgstr "Zoekopdracht opslaan"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
msgstr "Zoekopdracht _opslaan..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten be_werken..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Uitgebreid zoeken..."
@@ -21013,13 +20338,8 @@ msgid "World Map"
msgstr "Wereldkaart"
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr ""
-"Interactieve kaart voor het met de muis selecteren van de tijdzone. "
-"Toetsenbordgebruikers moeten de tijdzone kiezen met het combinatieveld "
-"hieronder."
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr "Interactieve kaart voor het met de muis selecteren van de tijdzone. Toetsenbordgebruikers moeten de tijdzone kiezen met het combinatieveld hieronder."
# synchroniseren is waarschijnlijk te lang?
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
@@ -21036,15 +20356,18 @@ msgstr "Sync persoonlijke records:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sync categorieën:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
msgid "Empty message"
msgstr "Leeg bericht"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 ../widgets/misc/e-reflow.c:1457
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
msgid "Reflow model"
msgstr "Terugvloeimodel"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 ../widgets/misc/e-reflow.c:1464
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
msgid "Column width"
msgstr "Kolombreedte"
@@ -21055,46 +20378,49 @@ msgstr "Kolombreedte"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:591
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Find Now"
msgstr "Nu _zoeken"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:990
msgid "_Clear"
msgstr "_Wissen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
msgid "Search Type"
msgstr "Zoektype"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
msgid "Item ID"
msgstr "Item ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904
msgid "Subitem ID"
msgstr "Subitem ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250
+#: ../widgets/text/e-text.c:3485
#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
-msgid "Find _Now"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:992
+msgid "Find No_w"
msgstr "_Nu zoeken"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
msgid "Cursor Row"
msgstr "Cursor rij"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
msgid "Cursor Column"
msgstr "Cursor kolom"
@@ -21296,23 +20622,23 @@ msgstr "Kolom met invoeraandacht"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Niet geselecteerde kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1744
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Doorgehaalde kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1751
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756
msgid "Underline Column"
msgstr "Onderstreepte kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1758
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763
msgid "Bold Column"
msgstr "Vetgedrukte kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1765
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770
msgid "Color Column"
msgstr "Gekleurde kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1779
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1784
msgid "BG Color Column"
msgstr "Kolom met achtergrondkleur"
@@ -21361,6 +20687,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:"
msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Show Fields"
msgstr "Velden tonen"
@@ -21405,11 +20732,13 @@ msgstr "_Sorteren..."
msgid "State"
msgstr "Staat"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Ascending)"
msgstr "(oplopend)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Descending)"
msgstr "(aflopend)"
@@ -21421,6 +20750,10 @@ msgstr "Ongesorteerd"
msgid "No grouping"
msgstr "Niet gegroepeerd"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Beschikbare velden"
+
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Group By..."
msgstr "_Groeperen op..."
@@ -21432,14 +20765,14 @@ msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1805
msgid "DnD code"
msgstr "DnD-code"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1819
msgid "Full Header"
msgstr "Volledige kop"
@@ -21483,7 +20816,8 @@ msgstr "%s (%d items)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2974
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alternerend gekleurde rijen"
@@ -21491,8 +20825,10 @@ msgstr "Alternerend gekleurde rijen"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horizontaal tekenraster"
@@ -21500,8 +20836,10 @@ msgstr "Horizontaal tekenraster"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Verticaal tekenraster"
@@ -21509,8 +20847,10 @@ msgstr "Verticaal tekenraster"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Aandacht trekken"
@@ -21518,7 +20858,8 @@ msgstr "Aandacht trekken"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
msgid "Cursor mode"
msgstr "Cursorstand"
@@ -21526,7 +20867,8 @@ msgstr "Cursorstand"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2967
msgid "Selection model"
msgstr "Selectiestand"
@@ -21534,8 +20876,10 @@ msgstr "Selectiestand"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table.c:3301
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3259
#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lengte drempel"
@@ -21544,8 +20888,10 @@ msgstr "Lengte drempel"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-table.c:3308
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3291
#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "Uniforme rijhoogte"
@@ -21605,35 +20951,40 @@ msgstr "Kolommen aanpassen..."
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Huidige weergave aanpassen..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1812
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr "Lettertype"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1833
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Informatie sorteren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1847
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
msgstr "Boom"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2953
msgid "Table header"
msgstr "Tabelkop"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2960
msgid "Table model"
msgstr "Tabelmodel"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036
msgid "Cursor row"
msgstr "Cursorrij"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table.c:3315
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
msgid "Always search"
msgstr "Altijd zoeken"
@@ -21642,7 +20993,8 @@ msgstr "Altijd zoeken"
msgid "Use click to add"
msgstr "Klik om toe te voegen"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree tabel adaptor"
@@ -21668,78 +21020,105 @@ msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr "Dit zou het minicard canvas-item moeten testen"
# actieverwerking
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1242
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1243
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478
+#: ../widgets/text/e-text.c:3479
msgid "Event Processor"
msgstr "Gebeurtenisverwerking"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1256
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1257
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1270
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1271
msgid "GDKFont"
msgstr "GDKLettertype"
# uitlijning/rectificatie
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1277
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1278
+#: ../widgets/text/e-text.c:3514
+#: ../widgets/text/e-text.c:3515
msgid "Justification"
msgstr "Rectificatie"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1319
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1320
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Ellips gebruiken"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1326
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1327
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipsis"
# regeldoorloop
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1333
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1334
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "Line wrap"
msgstr "Regelafbreking"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1340
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1341
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Break characters"
msgstr "Afbreektekens"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1347
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1348
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3643
msgid "Max lines"
msgstr "Max regels"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1354
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1355
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Allow newlines"
msgstr "Nieuwe regels toestaan"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1361
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1362
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Draw borders"
msgstr "Rand tekenen"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1368
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1369
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Draw background"
msgstr "Achtergrond tekenen"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1375
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1376
+#: ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Draw button"
msgstr "Knop tekenen"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1382
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1383
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692
+#: ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Cursor position"
msgstr "Cursorpositie"
# is dit de juiste betekenis?
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1389
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1390
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Labelgrootte aanpassen emuleren"
@@ -21747,3189 +21126,69 @@ msgstr "Labelgrootte aanpassen emuleren"
msgid "Input Methods"
msgstr "Invoermethodes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492
+#: ../widgets/text/e-text.c:3493
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499
+#: ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Strikeout"
msgstr "Doorgehaald"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506
+#: ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521
+#: ../widgets/text/e-text.c:3522
msgid "Clip Width"
msgstr "Clip-breedte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
+#: ../widgets/text/e-text.c:3528
+#: ../widgets/text/e-text.c:3529
msgid "Clip Height"
msgstr "Clip-hoogte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
+#: ../widgets/text/e-text.c:3535
+#: ../widgets/text/e-text.c:3536
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
+#: ../widgets/text/e-text.c:3543
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Cliprechthoek vullen"
# verschuiving/afwijking
-#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "X Offset"
msgstr "X afwijking"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Y Offset"
msgstr "Y afwijking"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592
+#: ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Text width"
msgstr "Tekstbreedte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599
+#: ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Text height"
msgstr "Teksthoogte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699
+#: ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "IM Context"
msgstr "IM Omgeving"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706
+#: ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Handle Popup"
msgstr "Sleepbalkpopup"
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS "
-#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP "
-#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use "
-#~ "SSL/TLS because your connection is already secure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen in een onveilige "
-#~ "omgeving via SSL of TLS verbinding zal maken met uw LDAP server. "
-#~ "Bijvoorbeeld: wanneer u en de LDAP server achter een firewall zitten is "
-#~ "het niet nodig om SSL/TLS te gebruiken. De verbinding is dan al veilig."
-
-#~ msgid "Task Table"
-#~ msgstr "Taaktabel"
-
-#~ msgid "Memo Table"
-#~ msgstr "Memotabel"
-
-#~ msgid "Timezone Button"
-#~ msgstr "Tijdzoneknop"
-
-# groupware is wat anders dan workgroup
-# (denk software voor groepen)
-#~ msgid "The Evolution Groupware Suite"
-#~ msgstr "De Evolution Groupware suite"
-
-#~ msgid "Mail Accounts Table"
-#~ msgstr "Mail-accounts tabel"
-
-#~ msgid "Attachment Button"
-#~ msgstr "Bijlageknop"
-
-#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
-#~ msgstr "Bijlagenbalk aan/uit"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Filters"
-
-#~ msgid "_Show animated images"
-#~ msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven"
-
-#~ msgid "<b>%s (%s)</b> : %s"
-#~ msgstr "<b>%s (%s)</b> : %s"
-
-#~ msgid "<b>%s (%s)</b>"
-#~ msgstr "<b>%s (%s)</b>"
-
-# indien/als
-#~ msgid "<b>%s</b> : %s"
-#~ msgstr "<b>%s</b> : %s"
-
-# indien/als
-#~ msgid "<b>%s</b>"
-#~ msgstr "<b>%s</b>"
-
-# gewoon 'berichten' beter? korter?
-#~ msgid "Message List"
-#~ msgstr "Berichtenlijst"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Automatisch contacten</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Instant messaging contacten</span>"
-
-# vrij vertaald
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dubbele afspraken</span>"
-
-#~ msgid "Alar_ms"
-#~ msgstr "Alar_meringen"
-
-#~ msgid "_All day Event"
-#~ msgstr "A_gendanotitie voor de hele dag"
-
-#~ msgid "Previous Button"
-#~ msgstr "Vorige knop"
-
-#~ msgid "Text Date Entry"
-#~ msgstr "Tekst datuminvoer"
-
-#~ msgid "Date Button"
-#~ msgstr "Datumknop"
-
-#~ msgid "Time Combo Box"
-#~ msgstr "Tijd combiveld"
-
-#~ msgid "Search Text Entry"
-#~ msgstr "Zoektekst-invoer"
-
-#~ msgid "Removal Complete"
-#~ msgstr "Verwijderen voltooid"
-
-#~ msgid "Con_tacts..."
-#~ msgstr "Con_tacten..."
-
-#~ msgid "Addressbook"
-#~ msgstr "Adresboek"
-
-# extra/uitgebreid/geavenceerd
-#~ msgid "Advanced..."
-#~ msgstr "Uitgebreid..."
-
-# extra/uitgebreid/geavenceerd
-#~ msgid "_Advanced..."
-#~ msgstr "_Uitgebreid..."
-
-#~ msgid "Or_ganizer"
-#~ msgstr "_Organisator"
-
-# de o wordt gebruikt voor _Ok
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "O_mschrijving:"
-
-#~ msgid "_Group"
-#~ msgstr "_Groep"
-
-#~ msgid "T_erminal Font:"
-#~ msgstr "T_erminal-lettertype:"
-
-#~ msgid "Id"
-#~ msgstr "Id"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Pad"
-
-#~ msgid "Available Fields"
-#~ msgstr "Beschikbare velden"
-
-#~ msgid "Select target addressbook."
-#~ msgstr "Selecteer doel adresboek"
-
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(geen)"
-
-#~ msgid "Primary Email"
-#~ msgstr "Primaire e-mail"
-
-#~ msgid "Select an Action"
-#~ msgstr "Kies een actie"
-
-#~ msgid "Create a new contact \"%s\""
-#~ msgstr "Nieuw contact maken \"%s\""
-
-#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-#~ msgstr "Voeg adres toe aan bestand contact \"%s\""
-
-#~ msgid "Merge E-Mail Address"
-#~ msgstr "E-mailadres samenvoegen"
-
-# was eerst %s tot %s
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
-#~ "%s %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
-#~ "%s %s"
-
-#~ msgid "<b>Calendars</b>"
-#~ msgstr "<b>Agenda's</b>"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Voorkeuren"
-
-#~ msgid "_Configure Alarms"
-#~ msgstr "_Alarmeringen instellen"
-
-#~ msgid "<b>Publishing</b>"
-#~ msgstr "<b>Publicatie</b>"
-
-#~ msgid "Publishing Table"
-#~ msgstr "Publicatietabel"
-
-#~ msgid "_Add URL"
-#~ msgstr "URL _toevoegen"
-
-#~ msgid "_Set alarm\t"
-#~ msgstr "_Alarmering instellen\t"
-
-#~ msgid "<b>From:</b>"
-#~ msgstr "<b>Van:</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Algemeen</span>"
-
-#~ msgid "Classi_fication:"
-#~ msgstr "Classi_ficatie:"
-
-#~ msgid "dialog1"
-#~ msgstr "dialoog1"
-
-#~ msgid "_Select All"
-#~ msgstr "_Alles selecteren"
-
-#~ msgid "Show Time _Zone"
-#~ msgstr "Tijd_zone tonen"
-
-# de _a wordt al gebruikt in _Aan en de _b in _Bestand
-#~ msgid "_Attachment Bar"
-#~ msgstr "Bijlagenbal_k"
-
-#~ msgid "Server: %s, Type: %s"
-#~ msgstr "Server: %s, Type: %s"
-
-#~ msgid "Path: %s, Type: %s"
-#~ msgstr "Pas: %s, Type: %s"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Type: %s"
-
-#~ msgid "Evolution Settings"
-#~ msgstr "Evolution instellingen"
-
-#~ msgid "_About Evolution..."
-#~ msgstr "_Over Evolution..."
-
-#~ msgid "_Import..."
-#~ msgstr "I_mporteren..."
-
-#~ msgid "Automatic contacts"
-#~ msgstr "Automatische contacten"
-
-# beheerder
-#~ msgid "Plugin manager"
-#~ msgstr "Pluginbeheer"
-
-# sa=spamassasin
-#~ msgid "Sa junk-plugin"
-#~ msgstr "Spamassasin plugin"
-
-#~ msgid "learns junk messages using spamd."
-#~ msgstr "leert spamberichten via spamd."
-
-#~ msgid "Uid"
-#~ msgstr "Gid"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "CN"
-#~ msgstr "CN"
-
-#~ msgid "OU"
-#~ msgstr "OU"
-
-#~ msgid "O"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid "L"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgid "DN"
-#~ msgstr "DN"
-
-#~ msgid "DC"
-#~ msgstr "DC"
-
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "ST"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "Customize My Evolution"
-#~ msgstr "Mijn Evolution aanpassen"
-
-#~ msgid "Discard Changes"
-#~ msgstr "Wijzigingen verwerpen"
-
-#~ msgid "description of appointment"
-#~ msgstr "omschrijving van afspraak"
-
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Negeren"
-
-# alles ververgen
-#~ msgid "Dismiss All"
-#~ msgstr "Allemaal verbergen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alarm on %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Starting at %s\n"
-#~ "Ending at %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alarm op %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Begint om %s\n"
-#~ "Eindigt op %s"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
-#~ msgid "Don't Remove"
-#~ msgstr "Niet verwijderen"
-
-#~ msgid "05 minutes"
-#~ msgstr "05 minuten"
-
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 minuten"
-
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "15 minuten"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minuten"
-
-#~ msgid "60 minutes"
-#~ msgstr "60 minuten"
-
-#~ msgid "<b>Alerts</b>"
-#~ msgstr "<b>Waarschuwingen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-#~ msgstr "<b>Standaard vrij/bezet server</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Algemeen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Task List</b>"
-#~ msgstr "<b>Takenlijst</b>"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Tijd</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work Week</b>"
-#~ msgstr "<b>Werkweek</b>"
-
-#~ msgid "Calendar and Tasks Settings"
-#~ msgstr "Agenda- en Taakinstellingen"
-
-#~ msgid "Color for overdue tasks"
-#~ msgstr "Kleur voor taken die over-tijd zijn"
-
-#~ msgid "Color for tasks due today"
-#~ msgstr "Kleur voor taken voor vandaag"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Dagen"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Uren"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minuten"
-
-#~ msgid "option menu to choose reminder units"
-#~ msgstr "optiemenu voor het kiezen van herinneringseenheid"
-
-#~ msgid "option menu to choose time units"
-#~ msgstr "optiemenu voor het kiezen van tijdeenheid"
-
-# probleem met de _a is dat deze al voor de knop _Aan gebruikt wordt
-# de _b wordt gebruikt voor _Bestand
-#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
-#~ msgstr "Bijlagenbal_k verbergen (sleep uw bijlagen hier naar toe)"
-
-#~ msgid "Scheduling"
-#~ msgstr "Bijeenkomstplannen"
-
-#~ msgid "Invitations"
-#~ msgstr "Uitnodigingen"
-
-#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Datum & tijd</b>"
-
-#~ msgid "<b>Send Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Verzendopties</b>"
-
-#~ msgid "_Delegate To..."
-#~ msgstr "_Overdragen aan..."
-
-#~ msgid "Assignment"
-#~ msgstr "Opdracht"
-
-#~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Beschikbaarheidsinformatie _publiceren"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y %H"
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#~ msgid "%I %p"
-#~ msgstr "%I %p"
-
-#~ msgid "_Rule name:"
-#~ msgstr "_Regelnaam:"
-
-# indien/als
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "Als"
-
-#~ msgid "Execute actions"
-#~ msgstr "Acties uitvoeren"
-
-#~ msgid "Execute Command..."
-#~ msgstr "Opdracht Uitvoeren..."
-
-#~ msgid "Exchange Connector access error."
-#~ msgstr "Exchange connector toegangsfout."
-
-#~ msgid "Meetings and Tasks"
-#~ msgstr "Bijeenkomsten en taken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
-#~ "chosen filename. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "De gesuggereerde extensie voor dit bestandstype (%s) is niet gebruikt in "
-#~ "de gekozen bestandsnaam. Wilt u doorgaan?"
-
-#~ msgid "_Preview Pane"
-#~ msgstr "Voorbeeldvenster"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Verplaatsen"
-
-#~ msgid "_Send / Receive"
-#~ msgstr "V_ersturen & ontvangen"
-
-#~ msgid "Always Search"
-#~ msgstr "Altijd zoeken"
-
-# gewoon 'berichten' beter? korter?
-#~ msgid "Message _List As"
-#~ msgstr "Berichtenlijst _als"
-
-# dubbele sneltoets
-#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "_Nieuwe zoekmap"
-
-#~ msgid "Evolution _FAQ"
-#~ msgstr "Evolution _FAQ"
-
-#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
-#~ msgstr "Naar map _verplaatsen..."
-
-# engels spelling: messaage
-#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage"
-#~ msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekend bericht"
-
-# engels spelling: messaage
-#~ msgid "Unknown error decrypting messaage"
-#~ msgstr "Onbekende fout bij het ontcijferen bericht"
-
-#~ msgid "FIll stipple"
-#~ msgstr "Vullen met stippels"
-
-#~ msgid "vFolders"
-#~ msgstr "vMappen"
-
-#~ msgid "Create _vFolder"
-#~ msgstr "_vMap aanmaken"
-
-#~ msgid "v_Folders"
-#~ msgstr "v_Mappen"
-
-#~ msgid "vFolder source"
-#~ msgstr "vMap-bron"
-
-#~ msgid "Edit vFolder"
-#~ msgstr "vMap bewerken"
-
-#~ msgid "New vFolder"
-#~ msgstr "Nieuwe vMap"
-
-# was eerst: Computernaam, maar kan hier beter: Servernaam/Server zijn.
-# Hier moet het adres van de mailserver worden gegeven
-# letterlijk: gastcomputer
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "_Host:"
-
-#~ msgid "Show _Messages"
-#~ msgstr "Be_richten tonen"
-
-#~ msgid "Un_read Messages"
-#~ msgstr "_Ongelezen berichten:"
-
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Alles"
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "E_xtra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-#~ "Would you like to import them into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution heeft Gnome agendabestanden gevonden.\n"
-#~ "Wilt u deze importeren in Evolution?"
-
-#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-#~ msgstr "Evolution Netscape mail-import"
-
-#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-#~ msgstr "Evolution Outlook Express 4 importeerassistent"
-
-#~ msgid "Evolution mbox importer"
-#~ msgstr "Evolution mbox-import"
-
-#~ msgid "MBox (mbox)"
-#~ msgstr "MBox (mbox)"
-
-#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-#~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-#~ msgstr "Evolution is uw oude Elm mail aan het importeren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Elm mail files\n"
-#~ "Would you like to import them into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution heeft Elm mailbestand gevonden\n"
-#~ "Wilt u deze importeren naar Evolution?"
-
-#~ msgid "Elm"
-#~ msgstr "Elm"
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-#~ msgstr "Evolution importeert uw oude Pine informatie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Pine mail files.\n"
-#~ "Would you like to import them into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution heeft Pine mailbestanden gevonden.\n"
-#~ "Wilt u deze importeren naar Evolution?"
-
-#~ msgid "Pine"
-#~ msgstr "Pine"
-
-#~ msgid "Out of office Message:"
-#~ msgstr "Afwezigheidsbericht:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importing item %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importeren %s\n"
-#~ "Bezig met importeren item %d."
-
-#~ msgid "Select importer"
-#~ msgstr "Importeerder selecteren"
-
-#~ msgid "File %s does not exist"
-#~ msgstr "Map %s bestaat niet"
-
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Bezig met importeren"
-
-#~ msgid "Importing %s.\n"
-#~ msgstr "Importeren %s.\n"
-
-#~ msgid "Error loading %s"
-#~ msgstr "Fout bij laden %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importing item 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importeren %s\n"
-#~ "Bezig met importeren item 1."
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatisch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please wait...\n"
-#~ "Scanning for existing setups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Even geduld...\n"
-#~ "Bestaande instellingen worden nagezocht"
-
-#~ msgid "Starting Intelligent Importers"
-#~ msgstr "Intelligent Importeren wordt gestart"
-
-#~ msgid "No importer available for file %s"
-#~ msgstr "Geen importeerder beschikbaar voor bestand %s"
-
-#~ msgid "Unable to execute importer"
-#~ msgstr "Kon importeerder niet uitvoeren"
-
-#~ msgid "Importers"
-#~ msgstr "Importeerders"
-
-#~ msgid "Don't import"
-#~ msgstr "Niet importeren"
-
-#~ msgid "Don't ask me again"
-#~ msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
-
-#~ msgid "Evolution can import data from the following files:"
-#~ msgstr "Evolution kan gegevens importeren van de volgende bestanden:"
-
-#~ msgid "Your server needs to be updated"
-#~ msgstr "Uw server heeft een update nodig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete this contact?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Weet u zeker dat u dit\n"
-#~ "contact wilt verwijderen?"
-
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "Afspraak opslaan"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Some features may not work correctly with your current server version "
-#~ msgstr ""
-#~ " Bepaalde mogelijkheden werken mogelijk niet correct met uw huidige "
-#~ "server-versie "
-
-#~ msgid "Appointment Title"
-#~ msgstr "Afspraak titel"
-
-#~ msgid "end-time"
-#~ msgstr "eindtijd"
-
-#~ msgid "start-time"
-#~ msgstr "begintijd"
-
-# probleem met de _a is dat deze al voor de knop _Aan gebruikt wordt
-# de _b wordt gebruikt voor _Bestand
-#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-#~ msgstr "Bijl_agenbalk tonen (sleep uw bijlagen hier naar toe)"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "W"
-
-#~ msgid "port for starting user runned spamd"
-#~ msgstr "port voor het starten van gebruikersmode spamd"
-
-#~ msgid "spamd port"
-#~ msgstr "spamd poort"
-
-#~ msgid "_Load images if sender is in address book"
-#~ msgstr "Afbee_ldingen tonen als de afzender in het adresboek voorkomt"
-
-#~ msgid "{1}."
-#~ msgstr "{1}."
-
-# Engels: spatie te veel: "Mark as default folder"
-#~ msgid "Mark as default folder"
-#~ msgstr "Aanmerken als standaardmap"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b> verzoekt %s om bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:"
-
-#~ msgid "Manage Plugins..."
-#~ msgstr "Plugins beheren..."
-
-#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
-#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
-#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
-#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uid%sOnderwerp%sOmschrijving%scategorieën%sOpmerkingen%sVoltooid%"
-#~ "sAangemaakt%sContacten%sBegin%sEinde%sVerloopt%sPercentage gedaan%"
-#~ "sPrioriteit%sUrl%sWie%sLocatie%sGewijzigd%s"
-
-#~ msgid "Invalid user"
-#~ msgstr "Ongeldige gebruiker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "U kunt geen map delen met de opgegeven gebruiker \"{0}\" \n"
-
-#~ msgid "Specify User"
-#~ msgstr "Geef de gebruiker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tU moet een gebruikersnaam geven van degene die u aan de lijst wilt "
-#~ "toevoegen\n"
-
-#~ msgid "Closing connections..."
-#~ msgstr "Verbindingen ophangen...."
-
-#~ msgid "Starting import"
-#~ msgstr "Importeren wordt gestart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information "
-#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this "
-#~ "assistant again before using Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to quit using the Assistant now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u nu de Evolution setup assistent verlaat wordt alle door u "
-#~ "ingevoerde informatie vergeten. Deze assistent zal nog een keer gebruikt "
-#~ "moeten worden voordat u Evolution kunt gebruiken.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wilt u de assistent nu afsluiten?"
-
-#~ msgid "Importing Files"
-#~ msgstr "Bezig met Importeren Bestanden"
-
-#~ msgid "Timezone "
-#~ msgstr "Tijdzone "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up "
-#~ "Evolution. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft alle benodigde informatie ingevoerd om Evolution te kunnen "
-#~ "instellen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klik op \"Toepassen\" om uw instellingen op te slaan."
-
-#~ msgid "Disable the mono plugin environment."
-#~ msgstr "De mono plugin uitzetten."
-
-#~ msgid "Cannot start Evolution"
-#~ msgstr "Kan Evolution niet starten"
-
-#~ msgid "_Filters..."
-#~ msgstr "_Filters..."
-
-#~ msgid "vFolder _Editor..."
-#~ msgstr "vMap _editor..."
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Map"
-
-#~ msgid "_Threaded Message List"
-#~ msgstr "_Berichtenlijst met discussies"
-
-#~ msgid "Create _vFolder From Message"
-#~ msgstr "_vMap aanmaken van bericht"
-
-#~ msgid "Filter _Junk"
-#~ msgstr "Filter _Troep"
-
-#~ msgid "Mark as I_mportant"
-#~ msgstr "Als _belangrijk markeren"
-
-#~ msgid "Mark as Unimp_ortant"
-#~ msgstr "Als _onbelangrijk markeren"
-
-#~ msgid "S_earch in Message..."
-#~ msgstr "Zo_eken in berichten..."
-
-#~ msgid "S_maller"
-#~ msgstr "_Kleiner"
-
-#~ msgid "Show Email _Source"
-#~ msgstr "_Broncode"
-
-#~ msgid "Show Full _Headers"
-#~ msgstr "Volledige bericht_kop"
-
-#~ msgid "Text Si_ze"
-#~ msgstr "Tekstgroo_tte"
-
-#~ msgid "_Create Filter From Message"
-#~ msgstr "_Filter maken van bericht"
-
-#~ msgid "_Larger"
-#~ msgstr "_Groter"
-
-#~ msgid "_Message Display"
-#~ msgstr "_Berichtweergave"
-
-#~ msgid "_Normal Display"
-#~ msgstr "_Normaal"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Herstellen"
-
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "A_fsluiten"
-
-#~ msgid "Window B_uttons"
-#~ msgstr "_Vensterknoppen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Mail Receipt\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen\n"
-#~ "Leesbevestiging\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n"
-#~ " below and tick the check box for accepting it\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lees onderstaande licentieovereenkomst zorgvuldig door\n"
-#~ "en vink de optie aan om deze te accepteren\n"
-
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "_Onthoud dit wachtwoord"
-
-#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "Dit wachtwoord onthouden tot het einde van deze sessie"
-
-#~ msgid "have "
-#~ msgstr "heeft "
-
-#~ msgid "has "
-#~ msgstr "heeft "
-
-#~ msgid " cards"
-#~ msgstr " kaarten"
-
-#~ msgid " card"
-#~ msgstr " kaart"
-
-#~ msgid "contact's header: "
-#~ msgstr "contacten kop: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresboek '%s' zal worden verwijderd. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-#~ msgstr "Evolution adresboek naamselectie-interface"
-
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Alle verwijderen"
-
-#~ msgid "View Contact List"
-#~ msgstr "Contactenlijst weergeven"
-
-#~ msgid "View Contact Info"
-#~ msgstr "Contactinformatie weergeven"
-
-#~ msgid "Send HTML Mail?"
-#~ msgstr "HTML e-mail versturen?"
-
-#~ msgid "Unnamed Contact"
-#~ msgstr "Ander contact"
-
-#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
-#~ msgstr "Selecteer contacten uit het adresboek"
-
-#~ msgid "<b>Contacts</b>"
-#~ msgstr "<b>Adresboek</b>"
-
-#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
-#~ msgstr "Adresboek weergeven"
-
-#~ msgid "Address _Book:"
-#~ msgstr "Adres_boek:"
-
-#~ msgid "C_ategory:"
-#~ msgstr "_Categorie:"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Zoeken"
-
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "_Zoeken:"
-
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Adres:"
-
-#~ msgid "PO Box:"
-#~ msgstr "Postbus:"
-
-#~ msgid "State/Province:"
-#~ msgstr "Staat/Provincie:"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titel:"
-
-#~ msgid "Go to Folder..."
-#~ msgstr "Ga naar map..."
-
-#~ msgid "Address Book Sources..."
-#~ msgstr "Adresboekbronnen..."
-
-#~ msgid "Print Envelope"
-#~ msgstr "Envelop afdrukken"
-
-#~ msgid "Edit Contact Info"
-#~ msgstr "Contactinformatie bewerken"
-
-#~ msgid "Evolution VCard importer"
-#~ msgstr "Evolution VCard import assistent"
-
-#~ msgid "Impossible internal error."
-#~ msgstr "Onmogelijke interne fout."
-
-#~ msgid "Unnamed List"
-#~ msgstr "Lijst van onbenoemden"
-
-#~ msgid "Starting:"
-#~ msgstr "Bezig met starten:"
-
-#~ msgid "Ending:"
-#~ msgstr "Einde:"
-
-#~ msgid "Evolution Alarm"
-#~ msgstr "Evolution alarm"
-
-#~ msgid "Alarm on %s"
-#~ msgstr "Alarm op %s"
-
-#~ msgid "_Edit appointment"
-#~ msgstr "_Afspraak bewerken"
-
-#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-#~ msgstr "Vergeef minder ruimte aan afspraken in het weekend"
-
-#~ msgid "Days that are work days"
-#~ msgstr "Dagen dat werkdagen zijn"
-
-#~ msgid "Default timezone for meetings"
-#~ msgstr "Standaard tijdzone voor bijeenkomsten"
-
-#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-#~ msgstr "Postitie van het horizontale paneel in de maand weergave"
-
-#~ msgid "Show where events end in week and month views"
-#~ msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave"
-
-#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-#~ msgstr "Vr_aag om bevestiging bij het legen van mappen"
-
-#~ msgid "%A %d %B %Y"
-#~ msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr "Agenda '%s' wordt verwijderd. Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
-
-#~ msgid "backend_go_offline(): %s"
-#~ msgstr "backend_go_offline(): %s"
-
-#~ msgid "backend_go_online(): %s"
-#~ msgstr "backend_go_online(): %s"
-
-#~ msgid "open_client(): %s"
-#~ msgstr "open_client(): %s"
-
-#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-#~ msgstr "Er bestaat al een bron met de naam '%s' in de geselecteerde groep"
-
-#~ msgid "_Destination"
-#~ msgstr "_Doel"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Datum & tijd</span>"
-
-#~ msgid "Free/Busy Editor"
-#~ msgstr "Vrij/Bezet bewerken"
-
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Printerinstellingen"
-
-#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Takenlijst '%s' zal worden verwijderd. Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
-
-#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Ondertekening wordt niet ondersteund door deze sleutel"
-
-#~ msgid "Signing message"
-#~ msgstr "Bericht wordt ondertekend"
-
-#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel"
-
-#~ msgid "Verifying message"
-#~ msgstr "Bericht wordt geverifieerd"
-
-#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel"
-
-#~ msgid "Encrypting message"
-#~ msgstr "Bericht wordt versleuteld"
-
-#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel"
-
-#~ msgid "Decrypting message"
-#~ msgstr "Bericht wordt ontcijferd"
-
-#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
-#~ msgstr "U mag geen sleutels importeren met deze sleutel"
-
-#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
-#~ msgstr "U mag geen sleutels exporteren met deze sleutel"
-
-#~ msgid "Unable to create cache path"
-#~ msgstr "Kon bufferpad niet aanmaken"
-
-#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-#~ msgstr "Kon bufferitem: %s niet verwijderen: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write log entry: %s\n"
-#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-#~ "reconnect to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon niet in logboek schrijven: %s\\n\n"
-#~ "\"Verdere operaties op deze server zullen niet doorgevoerd worden als u\n"
-#~ "\"herverbindt met het netwerk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open `%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon '%s' niet openen:\n"
-#~ "%s\\n\n"
-#~ "Veranderingen in deze map zullen niet worden gesynchroniseerd."
-
-#~ msgid "Resynchronizing with server"
-#~ msgstr "Aan het synchroniseren met de server"
-
-#~ msgid "Downloading new messages for offline mode"
-#~ msgstr "Bezig met binnenhalen van berichten voor offline gebruik"
-
-#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-#~ msgstr "Map '%s' wordt voorbereid voor offline gebruik"
-
-#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
-#~ msgstr "U moet online werken om deze bewerking te voltooien"
-
-#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-#~ msgstr "Aanmaken van pijp naar '%s' mislukt: %s"
-
-#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "Starten van kindproces '%s' mislukt: %s"
-
-#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-#~ msgstr "Ongeldige berichtenstroom ontvangen van %s: %s"
-
-#~ msgid "Syncing folders"
-#~ msgstr "Map wordt gesynchroniseerd"
-
-#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "Fout bij interpreten bestand: %s: %s"
-
-#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "Fout bij uitvoeren filter: %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open spool folder"
-#~ msgstr "Kan de spoolmap niet openen"
-
-#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
-#~ msgstr "Ophalen bericht %d(%d%%)"
-
-#~ msgid "Cannot open message"
-#~ msgstr "Kan bericht niet opnemen"
-
-#~ msgid "Failed on message %d"
-#~ msgstr "Faalde bij bericht %d"
-
-#~ msgid "Syncing folder"
-#~ msgstr "Map wordt gesynchroniseerd"
-
-# dit moet kort, anders zie je de aantallen niet meer
-#~ msgid "Getting message %d of %d"
-#~ msgstr "Ophalen bericht %d van %d"
-
-#~ msgid "Failed at message %d of %d"
-#~ msgstr "Faalde bij bericht %d van %d"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve message"
-#~ msgstr "Ophalen bericht mislukt"
-
-#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-#~ msgstr "Ongeldige argumenten voor (systeemvlag)"
-
-#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-#~ msgstr "Ongeldige argumenten voor (gebruiker)"
-
-#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "Starten van dochterproces '%s' mislukt: %s"
-
-#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-#~ msgstr "Fout bij uitvoeren filterzoekactie: %s: %s"
-
-# zoekvraag/zoekuitdrukking/zoekopdracht
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan zoekexpressie niet interpreteren: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error executing search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij uitvoeren zoekexpressie: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "(match-all) requires a single bool result"
-#~ msgstr "(match-all) vereist enkelvoudig booleaans resultaat"
-
-#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-#~ msgstr "(match-threads) niet toegestaan binnen match-all"
-
-#~ msgid "(match-threads) requires a match type string"
-#~ msgstr "(match-threads) vereist een tekenreeks type"
-
-#~ msgid "(match-threads) expects an array result"
-#~ msgstr "(match-threads) vereist een array als resultaat"
-
-#~ msgid "(match-threads) requires the folder set"
-#~ msgstr "(match-threads) vereist ingestelde map"
-
-#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
-#~ msgstr "Bezig met zoeken naar onbekende koptekst: %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opdracht wordt niet ondersteund: bericht achteraan toevoegen: voor %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op expressie: voor %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-#~ msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op uids: voor %s"
-
-#~ msgid "Moving messages"
-#~ msgstr "Verplaatsen van berichten"
-
-#~ msgid "Copying messages"
-#~ msgstr "Berichten worden gekopieerd"
-
-#~ msgid "Learning junk"
-#~ msgstr "Leren wat troep is"
-
-#~ msgid "Learning non-junk"
-#~ msgstr "Leren wat geen troep is"
-
-#~ msgid "Filtering new message(s)"
-#~ msgstr "Nieuwe berichten worden door de filter gehaald"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Onverwacht GnuPG status bericht ontvangen:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s "
-
-#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-#~ msgstr "Interpretatie van de gpg userid hint is mislukt."
-
-#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-#~ msgstr "Onverwacht antwoord van GnuPG: %s"
-
-#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan dit bericht niet versleutelen: er zijn geen geldige ontvangers "
-#~ "opgegeven."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "GPG %s mislukt: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ msgstr "GPG %s mislukt: %s\n"
-
-#~ msgid "Could not generate signing data: %s"
-#~ msgstr "Kan ondertekeningsdata niet genereren: %s"
-
-#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
-#~ msgstr "Kon gpg niet starten: %s"
-
-#~ msgid "Failed to execute gpg."
-#~ msgstr "Kon gpg niet starten."
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "Dit berichtdeel is digitaal ondertekend"
-
-#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-#~ msgstr "Kan ondertekening niet verifiëren: Onjuist bericht formaat"
-
-#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ondertekening niet verifiëren: kan geen tijdelijk bestand maken: %s"
-
-#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-#~ msgstr "Kan versleutelingsdata niet genereren: %s"
-
-#~ msgid "This is a digitally encrypted message part"
-#~ msgstr "Dit berichtdeel is digitaal ondertekend"
-
-#~ msgid "Encrypted content"
-#~ msgstr "Versleutelde inhoud"
-
-#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-#~ msgstr "Kon de 'locking helper pipe' niet maken: %s"
-
-#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-#~ msgstr "Kon locking helper niet forken: %s"
-
-#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-#~ msgstr "Kon '%s' niet vergrendelen: protocolfout met vergrendelaar"
-
-#~ msgid "Could not lock '%s'"
-#~ msgstr "Kon niet vergrendelen: '%s'"
-
-#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Kon vergrendelingsbestand voor %s niet maken: %s"
-
-#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximale wachttijd overschreden tijdens het wachten op exclusieve toegang "
-#~ "tot bestand %s. Probeer het later opnieuw."
-
-#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-#~ msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met fcntl(2) mislukt: %s"
-
-#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-#~ msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met flock(2) mislukt: %s"
-
-#~ msgid "Could not check mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Kon postbusbestand %s niet controleren: %s"
-
-#~ msgid "Could not open mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Kon postbusbestand %s niet openen: %s"
-
-#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Kon tijdelijk postbusbestand %s niet openen: %s"
-
-#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-#~ msgstr "Fout bij opslaan post in tijdelijk bestand %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not create pipe: %s"
-#~ msgstr "Kon de pijp niet maken: %s"
-
-#~ msgid "Could not fork: %s"
-#~ msgstr "Kon niet starten: %s"
-
-#~ msgid "Movemail program failed: %s"
-#~ msgstr "Movemail programma mislukt: %s"
-
-#~ msgid "(Unknown error)"
-#~ msgstr "(Onbekende fout)"
-
-#~ msgid "Error reading mail file: %s"
-#~ msgstr "Fout bij het lezen van postbusbestand: %s"
-
-#~ msgid "Error writing mail temp file: %s"
-#~ msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s"
-
-#~ msgid "Error copying mail temp file: %s"
-#~ msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-#~ msgstr "Ontcijferen van het MIME gedeelte is mislukt: protocol fout"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-#~ msgstr "Kan MIME-berichtdeel niet decoderen: ongeldige structuur"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "analysefout"
-
-#~ msgid "Virtual folder email provider"
-#~ msgstr "Virtuele map e-mail aanbieder"
-
-#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voor het lezen van post als een zoekopdracht op een verzameling mappen"
-
-#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-#~ msgstr "Kon %s niet laden. Module laden niet ondersteund door dit systeem"
-
-#~ msgid "Could not load %s: %s"
-#~ msgstr "Kon %s niet laden: %s"
-
-#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-#~ msgstr "Kon %s niet laden: Geen initialisatie code in de module."
-
-#~ msgid "No provider available for protocol `%s'"
-#~ msgstr "Geen aanbieder beschikbaar voor protocol `%s'"
-
-#~ msgid "Anonymous"
-#~ msgstr "Anoniem"
-
-#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-#~ msgstr "Deze optie logt anoniem in op de imapserver"
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Aanmelding mislukt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid email address trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongeldige trace-informatie voor e-mailadres:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid opaque trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongeldige opaque trace-informatie:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongeldige trace-informatie:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CRAM-MD5"
-#~ msgstr "CRAM-MD5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, "
-#~ "if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig CRAM-MD5 "
-#~ "wachtwoord, indien de server dat ondersteund."
-
-#~ msgid "DIGEST-MD5"
-#~ msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 "
-#~ "password, if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig DIGEST-MD5 "
-#~ "wachtwoord, indien de server dat ondersteund."
-
-#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-#~ msgstr "Server 'challenge' te lang (>2048 octets)\n"
-
-#~ msgid "Server challenge invalid\n"
-#~ msgstr "Server 'challenge' ongeldig\n"
-
-#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-#~ msgstr "Server 'challenge' bevat ongeldig 'Quality of Protection'-teken\n"
-
-#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-#~ msgstr "Het serverantwoord bevatte geen authorisatiegegevens\n"
-
-#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-#~ msgstr "Het serverantwoord bevatte onvolledige authorisatiegegevens\n"
-
-#~ msgid "Server response does not match\n"
-#~ msgstr "Het serverantwoord is onbegrijpelijk\n"
-
-#~ msgid "GSSAPI"
-#~ msgstr "GSSAPI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-"
-#~ "5-aanmelding."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or "
-#~ "is unrecognized by the implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het gespecificeerde mechanisme wordt niet ondersteund door de gegeven "
-#~ "informatie, of wordt niet herkend door de implementatie."
-
-#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-#~ msgstr "De gegeven doelnaam parameter is niet goed geformatteerd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported "
-#~ "type of name."
-#~ msgstr ""
-#~ "De gegeven doelnaam parameter bevat een ongeldige of niet ondersteund "
-#~ "naamtype."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified "
-#~ "via the input_chan_bindings parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het input_token bevat verschillende kanaalbindingen naar diegene "
-#~ "gespecificeerd via de input_chan_bindings parameter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could "
-#~ "not be verified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het input_token bevat een ongeldige handtekening, of een handtekening die "
-#~ "niet gecontroleerd kon worden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-#~ "credential handle did not reference any credentials."
-#~ msgstr ""
-#~ "De gegeven informatie is niet geldig voor omgevingsinitialisatie, of er "
-#~ "is geen informatie gegeven."
-
-#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-#~ msgstr "Geen geldige omgeving gegeven."
-
-#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-#~ msgstr "Geldigheidscontrole van het input_token mislukt."
-
-#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-#~ msgstr "Geldigheidscontrole van de informatie mislukt."
-
-#~ msgid "The referenced credentials have expired."
-#~ msgstr "De referentie-informatie is verlopen."
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server."
-#~ msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server."
-
-#~ msgid "Unsupported security layer."
-#~ msgstr "Niet ondersteunde beveiligingslaag."
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon Kerberos ticket niet verkrijgen:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie zal bij het verbinden met de server het wachtwoord versturen "
-#~ "als platte tekst."
-
-#~ msgid "Unknown authentication state."
-#~ msgstr "Onbekende aanmeldingsstatus"
-
-#~ msgid "NTLM / SPA"
-#~ msgstr "NTLM / SPA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-#~ "Password Authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie zal bij het verbinden met een windows-server gebruik maken van "
-#~ "NTLM / Beveiligde wachtwoordidentificatie."
-
-#~ msgid "PLAIN"
-#~ msgstr "PLAT"
-
-#~ msgid "POP before SMTP"
-#~ msgstr "POP voor SMTP"
-
-#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie geeft aan dat eerst POP-verbinding wordt gestart, voordat SMTP "
-#~ "geprobeerd wordt"
-
-#~ msgid "POP Source URI"
-#~ msgstr "POP Bron URI"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-#~ msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een onbekend transportmedium"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-#~ msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een niet-POP bron"
-
-#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-#~ msgstr "Compileren van reguliere expressie mislukt: %s: %s"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
-#~ msgstr "URL '%s' heeft een gebruikersnaamcomponent nodig"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
-#~ msgstr "URL '%s' heeft een machinenaamcomponent nodig"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
-#~ msgstr "URL '%s' heeft een padcomponent nodig"
-
-#~ msgid "cannot create thread"
-#~ msgstr "kan geen 'thread' maken"
-
-#~ msgid "Resolving: %s"
-#~ msgstr "Resolving \"%s\""
-
-#~ msgid "Host lookup failed"
-#~ msgstr "Opzoeken host mislukt"
-
-#~ msgid "Resolving address"
-#~ msgstr "Adres wordt opgezocht"
-
-#~ msgid "Name lookup failed"
-#~ msgstr "Opzoeken naam mislukt"
-
-#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-#~ msgstr "Kan certificaat voor '%s' niet vinden"
-
-#~ msgid "Cannot create CMS message"
-#~ msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken"
-
-#~ msgid "Cannot create CMS signedData"
-#~ msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data aanmaken"
-
-#~ msgid "Cannot attach CMS signedData"
-#~ msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data bijvoegen"
-
-#~ msgid "Cannot attach CMS data"
-#~ msgstr "Kan geen CMS-data bijvoegen"
-
-#~ msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-#~ msgstr "Kan geen CMS-ontertekenaarsinfo aanmaken"
-
-#~ msgid "Cannot find cert chain"
-#~ msgstr "Kan certificaatketting niet vinden"
-
-#~ msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-#~ msgstr "Kan CMS ontertekeninstijd niet toevoegen"
-
-#~ msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-#~ msgstr "Het versleutelingscertificaat voor '%s' bestaat niet"
-
-#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-#~ msgstr "Kan SMIMEEncKeyPrefs attribuut niet toevoegen"
-
-#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-#~ msgstr "Kan MS SMIMEEncKeyPrefs attribuut niet toevoegen"
-
-#~ msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-#~ msgstr "Kan CMS ontertekenaars info niet toevoegen"
-
-#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-#~ msgstr "Fout bij toevoegen data aan CMS encoder"
-
-#~ msgid "Failed to encode data"
-#~ msgstr "Versleutelen van data mislukt"
-
-#~ msgid "Unverified"
-#~ msgstr "Ongeverifieerd"
-
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "Correcte handtekening"
-
-#~ msgid "Content tampered with or altered in transit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is met de inhoud geknoeit of de inhoud is gewijzigd tijdens verzending"
-
-#~ msgid "Signing certificate not found"
-#~ msgstr "Ondertekeningscertificaat niet gevonden"
-
-#~ msgid "Signing certificate not trusted"
-#~ msgstr "Ondertekeningscertificaat niet vertrouwd"
-
-#~ msgid "Signature algorithm unknown"
-#~ msgstr "Ondertekeningsalgoritme onbekend"
-
-#~ msgid "Signature algorithm unsupported"
-#~ msgstr "Ondertekeningsalgoritme niet ondersteund"
-
-# verwerkingsfout
-#~ msgid "Processing error"
-#~ msgstr "Analysefout"
-
-#~ msgid "No signedData in signature"
-#~ msgstr "Geen signedData in handtekening"
-
-#~ msgid "Digests missing from enveloped data"
-#~ msgstr "Samenvattingen ontbreken in omhulde gegevens"
-
-#~ msgid "Cannot calculate digests"
-#~ msgstr "Kan samenvattingen niet berekenen"
-
-#~ msgid "Cannot set message digests"
-#~ msgstr "Kan berichtsamenvattingen niet instellen"
-
-#~ msgid "Certificate import failed"
-#~ msgstr "Certificaatimport mislukt"
-
-#~ msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
-#~ msgstr "Bericht met enkel een certificaat, kan certificaten niet verifiëren"
-
-#~ msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bericht met enkel certificaat, certificaten geimporteerd en geverifieerd"
-
-#~ msgid "Cannot find signature digests"
-#~ msgstr "Kan ondertekeningsamenvattingen niet vinden"
-
-#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-#~ msgstr "Ondertekenaar: %s <%s>: %s\n"
-
-#~ msgid "Decoder failed"
-#~ msgstr "Decoderen mislukt"
-
-#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-#~ msgstr "Kan geen certificaat voor '%s' vinden"
-
-#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-#~ msgstr "Kan geen algemeen bulkcoderingsalgoritme vinden"
-
-#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-#~ msgstr "Kan geen slot toewijzen voor bulkcoderingssleutel"
-
-#~ msgid "Cannot create CMS Message"
-#~ msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken"
-
-#~ msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
-#~ msgstr "Kan geen CMS EnvelopedData maken"
-
-#~ msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
-#~ msgstr "Kan CMS EnvelopedData niet bijvoegen"
-
-#~ msgid "Cannot attach CMS data object"
-#~ msgstr "Kan CMS-gegevensobject niet bijvoegen"
-
-#~ msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
-#~ msgstr "Kan geen CMS RecipientInfo maken"
-
-#~ msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
-#~ msgstr "Kan geen CMS ontvangersinfo toevoegen"
-
-#~ msgid "Failed to add data to encoder"
-#~ msgstr "Kon gegevens niet toevoegen aan codeerder"
-
-#~ msgid "Decoder failed, error %d"
-#~ msgstr "Decoderen mislukt, error %d"
-
-#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-#~ msgstr "S/MIME Decrypten: Geen versleutelde inhoud gevonden"
-
-#~ msgid "import keys: unimplemented"
-#~ msgstr "sleutels importeren: niet geïmplementeerd"
-
-#~ msgid "export keys: unimplemented"
-#~ msgstr "sleutels exporteren: niet geimplementeerd"
-
-#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Kan map niet verkrijgen: Ongeldige bewerking op deze opslag"
-
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-#~ msgstr "Kan map `%s' niet aanmaken: map bestaat reeds"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Kan map niet maken: Ongeldige bewerking op deze opslag"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-#~ msgstr "Kan map niet aanmaken: %s: map bestaat reeds"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: Ongeldige bewerking"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "Kon de naam van de map: %s niet wijzigen: ongeldige bewerking"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Prullenbak"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "Kan certificaat van eigenaar niet ophalen"
-
-#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-#~ msgstr "Kan certificaat-herroepingslijst niet ophalen"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "Kan ondertekening van certificaat niet decoderen"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-#~ msgstr "Kan handtekening van de certificaat-herroepingslijst niet decoderen"
-
-#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
-#~ msgstr "Kan de publieke sleutel niet decoderen"
-
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "Certificaatondertekening-fout"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "Fout in certificaat-herroepingslijst"
-
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "Certificaat nog niet geldig"
-
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "Certificaat is verlopen"
-
-#~ msgid "CRL not yet valid"
-#~ msgstr "CRL nog niet geldig"
-
-#~ msgid "CRL has expired"
-#~ msgstr "CRL is verlopen"
-
-#~ msgid "Error in CRL"
-#~ msgstr "Fout in CRL"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Geen geheugen meer"
-
-#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-#~ msgstr "Direct zelfondertekend certificaat"
-
-#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
-#~ msgstr "Zelf-ondertekend certificaat in sleutelbos"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-#~ msgstr "Kan het certificaat niet lokaal vinden"
-
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "Kan ondertekening niet verifiëren"
-
-#~ msgid "Certificate chain too long"
-#~ msgstr "Certificaat sleutelbos te groot"
-
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "Certificaat herroepen"
-
-#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-#~ msgstr "Ongeldige Certificaat Authoriteit (CA)"
-
-#~ msgid "Path length exceeded"
-#~ msgstr "Pad lengte overschreden"
-
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "Certificaat is niet te vertrouwen"
-
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "Certificaat geweigerd"
-
-#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
-#~ msgstr "Onderwerp/eigenaar komt niet overeen"
-
-#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
-#~ msgstr "AKID/SKID komt niet overeen"
-
-#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-#~ msgstr "AKID/Uitgever serienummer komt niet overeen"
-
-#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
-#~ msgstr "Sleutelgebruik ondersteunt geen ondertekenen van certificaten"
-
-#~ msgid "Error in application verification"
-#~ msgstr "Fout bij toepassingsverificatie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Issuer: %s\n"
-#~ "Subject: %s\n"
-#~ "Fingerprint: %s\n"
-#~ "Signature: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uitgever: %s\n"
-#~ "Onderwerp: %s\n"
-#~ "Vingerafdruk: %s\n"
-#~ "Handtekening: %s"
-
-#~ msgid "GOOD"
-#~ msgstr "GOED"
-
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "SLECHT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slecht certificaat van %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wilt u het alsnog accepteren?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept?"
-#~ msgstr ""
-#~ "SSL Certificaatcontrole voor %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wilt u dit accepteren?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate problem: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Certificaatprobleem: %s\n"
-#~ "Eigenaar: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate domain: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slechte certificaatomgeving: %s\n"
-#~ "Eigenaar: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Certificaat verlopen op: %s\n"
-#~ "Eigenaar: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Certificaat herroepingslijst is verlopen op: %s\n"
-#~ "Eigenaar: %s"
-
-#~ msgid "Could not parse URL `%s'"
-#~ msgstr "kon URL %s niet verwerken"
-
-#~ msgid "Error storing `%s': %s"
-#~ msgstr "Fout bij opslaan van `%s': %s"
-
-#~ msgid "No such message %s in %s"
-#~ msgstr "Dergelijk bericht %s bestaat niet in %s"
-
-#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-#~ msgstr "Kan berichten niet naar een VMap verplaatsen of kopiëren"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: map bestaat niet"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "Kon de naam van map: %s niet wijzigen naar: map bestaat niet"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-#~ msgstr "Kan het bericht niet naar de Trash map kopieëren"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-#~ msgstr "Kan berichten niet kopieëren naar troep-map"
-
-#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-#~ msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de inbox op deze server"
-
-#~ msgid "Check new messages for Junk contents"
-#~ msgstr "Controleer nieuwe berichten op troep"
-
-#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-#~ msgstr "Controleer enkel op troep in nieuwe berichten in de inbox map"
-
-#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-#~ msgstr "Automatisch lokaal synchroniseren met post op afstand"
-
-#
-#~ msgid "Address Book and Calendar"
-#~ msgstr "Adresboek en agenda"
-
-#~ msgid "Post Office Agent:"
-#~ msgstr "Postkantoor-agent:"
-
-#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-#~ msgstr "Postkantoor-agent SOAP poort:"
-
-#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-#~ msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebruiken"
-
-#~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "Novell GroupWise"
-
-#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-#~ msgstr "Voor benadering van Novell Groupwise servers"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Wachtwoord"
-
-#~ msgid "Operation cancelled"
-#~ msgstr "Operatie geannuleerd"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Server verbrak onverwacht de verbinding: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alarm van IMAP-server %s@%s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server: %s"
-
-#~ msgid "IMAP command failed: %s"
-#~ msgstr "IMAP-opdracht mislukt: %s"
-
-#~ msgid "Server response ended too soon."
-#~ msgstr "Het antwoord van de server eindigde te snel."
-
-#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-#~ msgstr "Het antwoord van de IMAP-server bevatte geen %s informatie"
-
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "De IMAP-server gaf onverwacht een 'OK' antwoord: %s"
-
-#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
-#~ msgstr "Kon directory %s niet maken: %s"
-
-#~ msgid "Could not load summary for %s"
-#~ msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden"
-
-#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-#~ msgstr "Map is vernietigd en opnieuw gemaakt op de server."
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "Bezig met zoeken naar veranderde berichten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan bericht niet verkrijgen: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "This message is not currently available"
-#~ msgstr "Dit bericht is nu niet beschikbaar"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
-#~ msgstr "Ophalen van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten"
-
-#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het antwoord van de server is niet compleet: geen informatie ontvangen "
-#~ "voor bericht %d"
-
-#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het antwoord van de server is niet compleet: geen UID voor bericht %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-#~ msgstr "Onverwacht server antwoord: Identieke UIDs voor bericht %d en %d "
-
-#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
-#~ msgstr "Kon bericht inhoud niet vinden in FETCH-antwoord."
-
-#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
-#~ msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s"
-
-#~ msgid "Connection to Server"
-#~ msgstr "Verbinden met server"
-
-#~ msgid "Use custom command to connect to server"
-#~ msgstr "Gebruik een aangepaste opdracht om met de server te verbinden"
-
-#~ msgid "Show only subscribed folders"
-#~ msgstr "Laat alleen de aangemelde mappen zien"
-
-#~ msgid "Override server-supplied folder namespace"
-#~ msgstr "Overschrijf servergegeven mappen naamruimte"
-
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "Naamruimte:"
-
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-#~ msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de INBOX op deze server"
-
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#~ msgid "IMAP server %s"
-#~ msgstr "IMAP-server %s"
-
-#~ msgid "IMAP service for %s on %s"
-#~ msgstr "IMAP-dienst voor %s op %s"
-
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-#~ msgstr "Kon niet verbinden met %s (poort %s): %s"
-
-#~ msgid "SSL unavailable"
-#~ msgstr "SSL is niet beschikbaar"
-
-#~ msgid "Connection cancelled"
-#~ msgstr "Verbinding geannuleerd"
-
-#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met IMAP-server %s: %s"
-
-#~ msgid "SSL/TLS extension not supported."
-#~ msgstr "SSL/TLS extensie niet ondersteund"
-
-#~ msgid "SSL negotiations failed"
-#~ msgstr "SSL-onderhandelingen mislukt"
-
-#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kon niet verbinden met opdracht \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-#~ msgstr "IMAP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet"
-
-#~ msgid "No support for authentication type %s"
-#~ msgstr "Geen ondersteuning voor aanmeldingstype %s"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%sVoer het IMAP-wachtwoord voor %s@%s in"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij het aanmelden bij de IMAP-server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-#~ msgstr "De mapnaam \"%s\" is ongeldig omdat deze het teken \"%c\" bevat"
-
-#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-#~ msgstr "De map kan geen submappen bevatten"
-
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-#~ msgstr "Kan map `%s' niet aanmaken: map bestaat reeds."
-
-#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
-#~ msgstr "Onbekende oudermap: %s"
-
-#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "Versturen van opdracht naar IMAP-server %s mislukt: %s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-#~ msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server %s: %s"
-
-#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-#~ msgstr "Onverwachte begroeting van IMAP-server %s."
-
-#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Kan de map `%s' niet selecteren: Ongeldige mailbox naam"
-
-#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Kan de map `%s' niet selecteren: Opdracht onjuist"
-
-#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "De verbinding is onverwacht verbroken door IMAP4-server %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr "Kan mapeigenschappen niet synchroniseren met map `%s': Onbekend"
-
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan mapeigenschappen niet synchroniseren met map `%s': Ongeldige opdracht"
-
-#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr "Kan map `%s' niet leegmaken: Onbekend"
-
-#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Kan map `%s' niet leegmaken: Opdracht onjuist"
-
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan bericht %s niet uit map `%s' verkrijgen: Zo'n bericht bestaat niet"
-
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Kan bericht %s niet uit map `%s' verkrijgen: Opdracht onjuist"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-#~ msgstr "Kan het bericht niet toevoegen aan map `%s': Onbekende fout"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Kan het bericht niet toevoegen aan map `%s': Opdracht onjuist"
-
-#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan de berichten van map `%s' niet verplaatsen naar map `%s': Onbekend"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr "Kan de berichten van map `%s' niet kopiëren naar map `%s': Onbekend"
-
-#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan de berichten van map `%s' niet verplaatsen naar map `%s': Opdracht "
-#~ "onjuist"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan de berichten van map `%s' niet kopiëren naar map `%s': Opdracht "
-#~ "onjuist"
-
-#~ msgid "IMAPv4rev1"
-#~ msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voor het lezen en opslaan van post op IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTEEL !!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie zal bij het verbinden met de IMAPv4rev1-server het wachtwoord "
-#~ "versturen als platte tekst."
-
-#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
-#~ msgstr "Kon niet verbinden met %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
-#~ "mechanism"
-#~ msgstr ""
-#~ "Authenticatie met de IMAP-server %s met het authenticatie mechanisme %s "
-#~ "is mislukt"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%sVoer het IMAP wachtwoord in voor %s op host %s"
-
-#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-#~ msgstr "Authenticatie op IMAP-server %s middels %s mislukt"
-
-#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-#~ msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen van IMAP-server `%s': Onbekend"
-
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Kan de map `%s' niet aanmaken: Ongeldige mailbox naam"
-
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Kan de map `%s' niet aanmaken: Ongeldige opdracht"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-#~ msgstr "Kan de map %s niet verwijderen: Speciale map"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Kan de map `%s' niet verwijderen: Naam mailbox ongeldig"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Kan map `%s' niet verwijderen: Opdracht onjuist"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-#~ msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Speciale map"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Naam mailbox ongeldig"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Opdracht onjuist"
-
-#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan geen %s informatie verkrijgen voor patroon `%s' van IMAP-server %s: %s"
-
-#~ msgid "Bad command"
-#~ msgstr "Ongeldige opdracht"
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Kan niet inschrijven voor map `%s': Ongeldige postbusnaam"
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Kan niet inschrijven voor map `%s': Slechte opdracht"
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Kan niet uitschrijven bij map `%s': Ongeldige postbusnaam"
-
-#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-#~ msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server %s: "
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Geen data"
-
-#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "De verbinding is onverwacht verbroken door de IMAP-server %s: %s"
-
-#~ msgid "IMAP+"
-#~ msgstr "IMAP+"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
-#~ "instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Experimentele IMAP-4(.1) client\n"
-#~ "Dit is ongeteste en niet ondersteunde code, u kunt beter standaard imap "
-#~ "gebruiken.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! GEBRUIK VOOR PRODUCTIE EMAIL WORDT ZEER STERK AFGERADEN !!!\n"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s"
-
-#~ msgid "Index message body data"
-#~ msgstr "Indexeer bericht body data"
-
-#~ msgid "mailbox:%s (%s)"
-#~ msgstr "postbus: %s: (%s)"
-
-#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-#~ msgstr "Het '.folders' samenvattingsbestand gebruiken (exmh)"
-
-#~ msgid "MH-format mail directories"
-#~ msgstr "MH-formaat postbussen"
-
-#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-#~ msgstr "Voor het opslaan van lokale post in MH-achtige postbussen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
-#~ "into folders managed by Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voor het ophalen (verplaatsen) van lokale post uit standaard mbox-buffers "
-#~ "naar door Evolution beheerde mappen."
-
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-#~ msgstr "Pas filters toe op nieuwe berichten in de INBOX"
-
-#~ msgid "Maildir-format mail directories"
-#~ msgstr "Maildir-formaat mail direcories"
-
-#~ msgid "For storing local mail in maildir directories."
-#~ msgstr "Voor het opslaan van lokale post in maildir directories."
-
-#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-#~ msgstr "Status-kopteksten in Elm/Pine/Mutt formaat opslaan"
-
-#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-#~ msgstr "Standaard Unix mbox spool of map"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool "
-#~ "files.\n"
-#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voor het lezen en opslaan van lokale post in externe standaard mbox-"
-#~ "bufferbestanden.\n"
-#~ "Kan ook gebruikt worden om een Elm, Pine of Mutt map in te lezen."
-
-#~ msgid "Store root %s is not an absolute path"
-#~ msgstr "Opslaglocatie %s is geen absoluut pad"
-
-#~ msgid "Store root %s is not a regular directory"
-#~ msgstr "Opslag `%s' is geen normale directory"
-
-#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s"
-
-#~ msgid "Local stores do not have an inbox"
-#~ msgstr "Lokale opslaglocaties hebben geen postbus-in"
-
-#~ msgid "Local mail file %s"
-#~ msgstr "Lokaal postbusbestand %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-#~ msgstr "Kon de naam van map %s niet wijzigen naar %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename '%s': %s"
-#~ msgstr "Kon '%s' niet hernoemen: %s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-#~ msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-#~ msgstr "Kon indexbestand van map `%s' niet verwijderen: %s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-#~ msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s"
-
-#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
-#~ msgstr "Kon samenvatting %s niet opslaan: %s"
-
-#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-#~ msgstr "Kan geen bericht toevoegen aan de korte inhoud: onbekende reden"
-
-#~ msgid "Maildir append message cancelled"
-#~ msgstr "Maildir bericht toevoegen geannuleerd"
-
-#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan maildir-map: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan bericht %s uit folder %s niet verkrijgen\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Invalid message contents"
-#~ msgstr "Ongeldige berichtinhoud"
-
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Kan map niet verkrijgen `%s': %s"
-
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-#~ msgstr "Kan `%s' map niet verkrijgen: map bestaat niet."
-
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Kan map niet aanmaken: `%s': %s"
-
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-#~ msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen: is geen maildir map."
-
-#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Kon map `%s' niet verwijderen: %s"
-
-#~ msgid "not a maildir directory"
-#~ msgstr "geen maildir-directory"
-
-#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Kon map `%s' niet scannen: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "Kon maildir directory path niet openen: %s: %s"
-
-#~ msgid "Checking for new messages"
-#~ msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten"
-
-#~ msgid "Storing folder"
-#~ msgstr "Map wordt opgeslagen"
-
-#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-#~ msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-#~ msgstr "Kon postbus niet openen: %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Mail append cancelled"
-#~ msgstr "Mail toevoegen geannuleerd"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-#~ msgstr "Kan bericht niet aan mbox-bestand toevoegen: %s: %s"
-
-#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-#~ msgstr "De map lijkt onherstelbaar beschadigd te zijn."
-
-#~ msgid "Message construction failed."
-#~ msgstr "Opbouwen bericht mislukt."
-
-#~ msgid "Cannot create a folder by this name."
-#~ msgstr "Kan geen map met die naam maken"
-
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-#~ msgstr "Kan map %s niet aanmaken: geen normaal bestand"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not delete folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon map `%s' niet verwijderen:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a regular file."
-#~ msgstr "`%s' is geen normaal bestand."
-
-#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-#~ msgstr "Map `%s' is niet leeg. Niet verwijderd."
-
-#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-#~ msgstr "Kan directory `%s' niet maken: %s."
-
-#~ msgid "The new folder name is illegal."
-#~ msgstr "De opgegeven mapnaam is niet geldig."
-
-#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-#~ msgstr "Kon `%s' niet hernoemen: `%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-#~ msgstr "Kan de map niet hernoemen van '%s' naar %s: %s"
-
-#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-#~ msgstr "Fatale e-mail analysefout op positie %ld in de map %s"
-
-#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Kan map %s niet controleren: %s"
-
-#~ msgid "Could not open file: %s: %s"
-#~ msgstr "Kon bestand: %s niet openen: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-#~ msgstr "Kon tijdelijke postbus niet openen: %s"
-
-#~ msgid "Could not close source folder %s: %s"
-#~ msgstr "Kon de bronmap %s niet sluiten: %s"
-
-#~ msgid "Could not close temp folder: %s"
-#~ msgstr "Kon de tijdelijke map niet sluiten: %s"
-
-#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-#~ msgstr "Samenvatting en map niet gelijk, zelfs na synchronisatie"
-
-#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijke postbus: %s"
-
-#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijk postbus %s: %s"
-
-#~ msgid "MH append message cancelled"
-#~ msgstr "MH bericht toevoegen geannuleerd"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mh map %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not create folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Kan map `%s' niet maken: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-#~ msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen: is geen map."
-
-#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "Kon MH-postbus map niet openen: %s: %s"
-
-#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-#~ msgstr "Buffer `%s' kan niet geopend worden: %s"
-
-#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-#~ msgstr "Buffer `%s' is geen normaal bestand of map"
-
-#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-#~ msgstr "Map `%s/%s' bestaat niet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon map `%s' niet openen:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon map `%s' niet maken:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
-#~ msgstr "`%s' is geen mailbox bestand."
-
-#~ msgid "Store does not support an INBOX"
-#~ msgstr "Opslag ondersteunt geen Postvak In"
-
-#~ msgid "Spool mail file %s"
-#~ msgstr "Spool mail bestand %s"
-
-#~ msgid "Spool folder tree %s"
-#~ msgstr "Buffermap boom %s"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
-#~ msgstr "Spoolmappen kunnen niet hernoemd worden"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
-#~ msgstr "Spoolmappen kunnen niet gewist worden"
-
-#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-#~ msgstr "Kon tijdelijke map %s niet synchroniseren: %s"
-
-#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-#~ msgstr "Kon spoolmap: %s niet synchroniseren: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Synchroniseren spoolmap '%s' is mislukt: %s\n"
-#~ "Map is wellicht beschadigd, kopie opgeslagen in '%s'"
-
-#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-#~ msgstr "Voer het NNTP wachtwoord in voor %s@%s"
-
-#~ msgid "Server rejected username"
-#~ msgstr "De server heeft de gebruikersnaam geweigerd"
-
-#~ msgid "Failed to send username to server"
-#~ msgstr "Kon de gebruikersnaam niet naar de server versturen"
-
-#~ msgid "Server rejected username/password"
-#~ msgstr "De server heeft de gebruikersnaam of het wachtwoord geweigerd"
-
-#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgstr "Kan bericht: %s niet verkrijgen: %s"
-
-#~ msgid "User cancelled"
-#~ msgstr "Gebruiker geannuleerd"
-
-#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-#~ msgstr "Interne foute: uid in ongeldig formaat: %s"
-
-#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-#~ msgstr "U kunt geen NNTP berichten posten als u offline werkt!"
-
-#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-#~ msgstr "Het kopieëren van berichten vanuit een NNTP folder is onmogelijk!"
-
-#~ msgid "Could not get group list from server."
-#~ msgstr "Kan de groepenlijst niet van de server ophalen."
-
-#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr "Kan groeplijst bestand voor %s niet laden: %s"
-
-#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr "Kon groepslijstbestand voor %s niet opslaan: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon mappen in verkorte notatie (b.v. c.o.linux in plaats van comp.os."
-#~ "linux)"
-
-#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-#~ msgstr "Toon relatieve mapname in het inschrijvingsdialoog."
-
-#~ msgid "USENET news"
-#~ msgstr "USENET-nieuws"
-
-#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is een provider voor het lezen van en versturen naar USENET "
-#~ "nieuwsgroepen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie zal aanmelden bij de NNTP-server met een wachtwoord platte "
-#~ "tekst."
-
-#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
-#~ msgstr "NNTP-Opdracht mislukt: %s"
-
-#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-#~ msgstr "Kon groet van %s niet lezen: %s"
-
-#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-#~ msgstr "NNTP server %s retourneerde foutcode %d: %s"
-
-#~ msgid "USENET News via %s"
-#~ msgstr "USENET-Nieuws via %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error retrieving newsgroups:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij ophalen van nieuwsgroepen:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-#~ "\n"
-#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt niet inschrijven op deze nieuwsgroep:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Groep bestaat niet. Het geselecteerde item is waarschijnlijk een "
-#~ "bovenliggende map."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-#~ "\n"
-#~ "newsgroup does not exist!"
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt niet abboneren op deze nieuwsgroep:\n"
-#~ "\n"
-#~ "nieuwsgroep bestaat niet!"
-
-#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kan geen map aanmaken in een nieuws opslag, in plaats hiervan kunt u "
-#~ "inschrijven."
-
-#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-#~ msgstr "U kan geen mappen hernoemen in een nieuws opslag."
-
-#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het is niet mogelijk om een map in een nieuws opslag te verwijderen, in "
-#~ "plaats hiervan kunt u uitschrijven."
-
-#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
-#~ msgstr "Aanmeldingscontrole vereist maar geen gebruikersnaam gegeven"
-
-#~ msgid "Not connected."
-#~ msgstr "Niet verbonden."
-
-#~ msgid "No such folder: %s"
-#~ msgstr "Map: %s bestaat niet"
-
-#~ msgid "%s: Scanning new messages"
-#~ msgstr "%s: nieuwe berichten doorzoeken"
-
-#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-#~ msgstr "Onverwacht serverantwoord van xover: %s"
-
-#~ msgid "Unexpected server response from head: %s"
-#~ msgstr "Onverwacht serverantwoord van head: %s"
-
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "Gebruik annuleren"
-
-#~ msgid "Operation failed: %s"
-#~ msgstr "Bewerking mislukt: %s"
-
-#~ msgid "Retrieving POP summary"
-#~ msgstr "POP-samenvatting aan het ophalen"
-
-#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
-#~ msgstr "Kan POP-samenvatting niet verkrijgen: %s"
-
-#~ msgid "Expunging deleted messages"
-#~ msgstr "Bezit met schrappen van verwijderde berichten"
-
-#~ msgid "No message with uid %s"
-#~ msgstr "Geen bericht met uid %s"
-
-#~ msgid "Retrieving POP message %d"
-#~ msgstr "POP-bericht %d wordt opgehaald"
-
-#~ msgid "Delete after %s day(s)"
-#~ msgstr "Verwijder na %s dag(en)"
-
-#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-#~ msgstr "Ondersteuning voor POP3-extensies uitschakelen"
-
-#~ msgid "POP"
-#~ msgstr "POP"
-
-#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voor het contact leggen met, en het downloaden van berichten van POP "
-#~ "servers."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. "
-#~ "This is the only option supported by many POP servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bij het verbinden met de POP-server het wachtwoord versturen in platte-"
-#~ "tekst-vorm. Deze optie is de enige die wordt ondersteund door de meeste "
-#~ "POP servers."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password "
-#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers "
-#~ "that claim to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bij het verbinden met de POP-server word gebruik gemaakt van een "
-#~ "versleuteld wachtwoord via het APOP-protocol. Deze optie zal niet werken "
-#~ "voor alle gebruikers, zelfs niet op servers die beweren het te "
-#~ "ondersteunen."
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s"
-#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server %s (poort %s): %s"
-
-#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)"
-#~ msgstr "Lezen mislukt van geldige begroeting van POP-server %s (poort %s)"
-
-#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met POP-server %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon niet verbinden met POP-server %s: Geen ondersteuning voor de "
-#~ "ingestelde aanmeldingsmethode."
-
-#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-#~ msgstr "SASL `%s' aanmelding mislukt bij POP-server %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-#~ msgstr "Kan niet inloggen bij POP server %s: SASL protocol fout"
-
-#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-#~ msgstr "Identificatie op POP-server %s mislukt: %s"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%sVoer het POP3-wachtwoord voor %s op host %s in"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending password: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij verbinden met de POP-server %s.\n"
-#~ "Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending username: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon geen verbinding maken met de POP-server %s.\n"
-#~ "Fout bij het versturen van de gebruikersnaam: %s"
-
-#~ msgid "No such folder `%s'."
-#~ msgstr "Map `%s' bestaat niet."
-
-#~ msgid "Sendmail"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
-#~ "local system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het afleveren van post zal afgehandeld worden door het \"sendmail\" "
-#~ "programma op het lokale systeem."
-
-#~ msgid "Could not parse recipient list"
-#~ msgstr "kon ontvangerslijst niet verwerken"
-
-#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Kon verbinding met sendmail niet maken: %s: bericht niet verstuurd"
-
-#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Kon sendmail niet starten: %s: bericht niet verstuurd"
-
-#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-#~ msgstr "sendmail stopte met signaal %s: bericht niet verstuurd."
-
-#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-#~ msgstr "Kon %s niet uitvoeren: bericht niet verstuurd."
-
-#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-#~ msgstr "sendmail stopte met staat %d: bericht niet verstuurd."
-
-#~ msgid "sendmail"
-#~ msgstr "sendmail"
-
-#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-#~ msgstr "Postaflevering via het sendmail programma"
-
-#~ msgid "SMTP"
-#~ msgstr "SMTP"
-
-#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-#~ msgstr "Voor het versturen van e-mail naar een externe mailhub met SMTP."
-
-#~ msgid "Syntax error, command unrecognized"
-#~ msgstr "Syntactische fout, opdracht niet herkend"
-
-#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-#~ msgstr "Syntactische fout in parameters of argumenten"
-
-#~ msgid "Command not implemented"
-#~ msgstr "Opdracht niet geïmplementeerd"
-
-#~ msgid "Command parameter not implemented"
-#~ msgstr "Opdrachtparameter niet geïmplementeerd"
-
-#~ msgid "System status, or system help reply"
-#~ msgstr "Systeem-status, of systeem-hulp-antwoord"
-
-#~ msgid "Help message"
-#~ msgstr "Hulpbericht"
-
-#~ msgid "Service closing transmission channel"
-#~ msgstr "Dienst heeft transmissiekanaal gesloten"
-
-#~ msgid "Service not available, closing transmission channel"
-#~ msgstr "Dienst niet beschikbaar, transmissiekanaal gesloten"
-
-#~ msgid "Requested mail action okay, completed"
-#~ msgstr "Postopdracht geslaagd, voltooid"
-
-#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-#~ msgstr "Gebruiker niet lokaal; zal doorsturen naar <doorstuur-pad>"
-
-#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr "Postopdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar"
-
-#~ msgid "Requested action aborted: error in processing"
-#~ msgstr "Verzochte actie afgebroken: fout tijdens verwerken"
-
-#~ msgid "User not local; please try <forward-path>"
-#~ msgstr "Gebruiker niet lokaal; probeer <doorstuur-pad>"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-#~ msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: onvoldoende ruimte op systeem"
-
-#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-#~ msgstr "Postopdracht afgebroken: gebruikt teveel ruimte"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-#~ msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbusnaam niet toegestaan"
-
-#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-#~ msgstr "Start postinvoer; eindig met <CRLF>.<CRLF>"
-
-#~ msgid "Transaction failed"
-#~ msgstr "Transactie mislukt"
-
-#~ msgid "A password transition is needed"
-#~ msgstr "Veranderen van wachtwoord is vereist"
-
-#~ msgid "Authentication mechanism is too weak"
-#~ msgstr "Aanmeldingsmechanisme te zwak"
-
-#~ msgid "Temporary authentication failure"
-#~ msgstr "Tijdelijke aanmeldingsfout"
-
-#~ msgid "Authentication required"
-#~ msgstr "Aanmelding is vereist"
-
-#~ msgid "Welcome response error"
-#~ msgstr "Fout in welkomstbericht"
-
-#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met SMTP-server %s: %s"
-
-#~ msgid "server does not appear to support SSL"
-#~ msgstr "server lijkt geen SSL te ondersteunen"
-
-#~ msgid "STARTTLS command failed: %s"
-#~ msgstr "STARTTLS-opdracht mislukt: %s"
-
-#~ msgid "STARTTLS command failed"
-#~ msgstr "STARTTLS-opdracht mislukt: %s"
-
-#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-#~ msgstr "SMTP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet."
-
-#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%sVoer het SMTP wachtwoord in voor %s op host %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij het aanmelden bij de SMTP-server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "SMTP server %s"
-#~ msgstr "SMTP-server %s"
-
-#~ msgid "SMTP mail delivery via %s"
-#~ msgstr "Postaflevering via %s"
-
-#~ msgid "Cannot send message: service not connected."
-#~ msgstr "Kan bericht niet versturen: service niet verbonden."
-
-#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-#~ msgstr "Kan berichten niet versturen: afzender niet geldig."
-
-#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-#~ msgstr "Kan bericht niet versturen: Geen ontvangers gespecificeerd."
-
-#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-#~ msgstr "Kan bericht niet versturen: een of meerdere ongeldige ontvangers"
-
-#~ msgid "SMTP Greeting"
-#~ msgstr "SMTP Begroeting"
-
-#~ msgid "HELO command failed: %s"
-#~ msgstr "HELO-opdracht mislukt: %s"
-
-#~ msgid "HELO command failed"
-#~ msgstr "HELO command mislukt"
-
-#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
-#~ msgstr "Fout bij aanmaken van SASL aanmeldingsobject"
-
-#~ msgid "AUTH command failed: %s"
-#~ msgstr "AUTH-opdracht mislukt: %s"
-
-#~ msgid "AUTH command failed"
-#~ msgstr "AUTH-opdracht mislukt: %s"
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
-#~ msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server.\n"
-
-#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "MAIL FROM opdracht mislukt: %s: bericht niet verzonden"
-
-#~ msgid "MAIL FROM command failed"
-#~ msgstr "MAIL FROM-opdracht mislukt"
-
-#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "RCPT TO opdracht mislukt: %s: bericht niet verzonden"
-
-#~ msgid "RCPT TO <%s> failed"
-#~ msgstr "RCPT TO <%s> mislukt"
-
-#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "DATA-opdracht mislukt: %s : bericht niet verstuurd"
-
-#~ msgid "DATA command failed"
-#~ msgstr "DATA-opdracht mislukt"
-
-#~ msgid "RSET command failed: %s"
-#~ msgstr "RSET-opdracht mislukt: %s"
-
-#~ msgid "RSET command failed"
-#~ msgstr "RSET-opdracht mislukt"
-
-#~ msgid "QUIT command failed: %s"
-#~ msgstr "QUIT-opdracht mislukt: %s"
-
-#~ msgid "QUIT command failed"
-#~ msgstr "QUIT-opdracht mislukt: %s"
-
-# Een bestand aan het bericht toevoegen
-# Een bestand bij het bericht voegen
-#~ msgid "Attach a file to the message"
-#~ msgstr "Een bestand aan het bericht toevoegen"
-
-#~ msgid "incoming"
-#~ msgstr "inkomend"
-
-#~ msgid "VFolders"
-#~ msgstr "VMappen"
-
-#~ msgid "Add Sender to Address_book"
-#~ msgstr "Afzender aan adresboe_k toevoegen"
-
-#~ msgid "Appl_y Filters"
-#~ msgstr "Filters _toepassen"
-
-#~ msgid "F_ilter Junk"
-#~ msgstr "Troep f_ilteren"
-
-#~ msgid "Virtual _Folders"
-#~ msgstr "Virtuele mappen"
-
-#~ msgid "Evolution Account Editor"
-#~ msgstr "Evolution Accountbeheer"
-
-#~ msgid "Select individual file"
-#~ msgstr "Selecteer individueel bestand"
-
-#~ msgid "Receiving Mail"
-#~ msgstr "E-mail ontvangen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you "
-#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef hier de informatie over uw server om e-mail van te ontvangen. Als u "
-#~ "niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw "
-#~ "systeembeheerder of met uw internet-provider."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
-#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
-#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
-#~ "be used for display purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "U bent bijna klaar met het instellen van uw e-mailconfiguratie. De "
-#~ "identiteit, inkomende e-mailserver en uitgaande e-mail verzendmethode die "
-#~ "u heeft ingevuld zullen worden toegevoegd aan een aan te maken Evolution "
-#~ "e-mailaccount. Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder. Deze "
-#~ "naam is alleen nodig voor de lijstweergave."
-
-#~ msgid "Connecting to server..."
-#~ msgstr "Verbinden met server..."
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Controleren voor Nieuwe Berichten</span>"
-
-#~ msgid "IMAPv4 "
-#~ msgstr "IMAPv4"
-
-#~ msgid "Kerberos "
-#~ msgstr "Kerberos"
-
-#~ msgid "Qmail maildir "
-#~ msgstr "Qmail maildir"
-
-#~ msgid "Standard Unix mbox"
-#~ msgstr "Standaard Unix mailboxbestand"
-
-#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-#~ msgstr "_Beveiligde verbinding (SSL) gebruiken:"
-
-#~ msgid "C_ompleted"
-#~ msgstr "V_oltooid"
-
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "Inhoud bevat niet"
-
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "Inhoud of onderwerp bevat"
-
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "Onderwerp bevat niet"
-
-#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-#~ msgstr "Evolution opstarten in offline mode"
-
-#~ msgid "Close this item"
-#~ msgstr "Dit item sluiten"
-
-#~ msgid "Preview the printed item"
-#~ msgstr "Een afdrukvoorbeeld maken van het item"
-
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "Item afdrukken"
-
-#~ msgid "Save the item and close the dialog box"
-#~ msgstr "Dit item opslaan en het dialoogvenster sluiten"
-
-#~ msgid "Save this item to disk"
-#~ msgstr "Dit item opslaan op de harde schijf"
-
-#~ msgid "Print En_velope..."
-#~ msgstr "En_velop afdrukken..."
-
-#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
-#~ msgstr "Dit contact opslaan en het dialoogvenster sluiten"
-
-#~ msgid "Send _Message to Contact..."
-#~ msgstr "_Bericht sturen aan contact..."
-
-#~ msgid "Save the list and close the dialog box"
-#~ msgstr "Deze lijst opslaan en het dialoogvenster sluiten"
-
-#~ msgid "Se_nd list to other..."
-#~ msgstr "_Lijst naar ander sturen..."
-
-#~ msgid "_Delete..."
-#~ msgstr "Verwij_deren..."
-
-#~ msgid "Cancel the meeting for this item"
-#~ msgstr "Annuleer de bijeenkomst voor dit item"
-
-#~ msgid "Forward as i_Calendar"
-#~ msgstr "Doorsturen als i_Calendar"
-
-#~ msgid "Forward this item via email"
-#~ msgstr "Dit item via e-mail doorsturen"
-
-#~ msgid "Obtain the latest meeting information"
-#~ msgstr "Ophalen laatste bijeenkomstinformatie"
-
-#~ msgid "Re_fresh Meeting"
-#~ msgstr "_Bijeenkomst verversen"
-
-#~ msgid "Schedule _Meeting"
-#~ msgstr "_Bijeenkomst plannen"
-
-#~ msgid "Schedule a meeting for this item"
-#~ msgstr "Plan een bijeenkomst voor dit item"
-
-#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-#~ msgstr "_VMap van bericht maken"
-
-#~ msgid "Assign Task"
-#~ msgstr "Taak Toewijzen"
-
-#~ msgid "Assign this task to others"
-#~ msgstr "Wijs deze taak toe aan anderen"
-
-#~ msgid "Cancel Task"
-#~ msgstr "Annuleer Taak"
-
-#~ msgid "Cancel this task"
-#~ msgstr "Annuleer deze taak"
-
-#~ msgid "Re_fresh Task"
-#~ msgstr "Ververs Taak"
-
-#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-#~ msgstr "Kon computer '%s' niet vinden: %s"
-
-#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
-#~ msgstr "Fout bij opzoeken naam: %s"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-#~ msgstr "Opzoeken host mislukt: kan draad niet creëren: %s"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-#~ msgstr "Machine niet gevonden: %s machine niet gevonden"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-#~ msgstr "Machine opzoeken faalde: %s onbekende reden"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: host not found"
-#~ msgstr "Opzoeken mislukt: computer niet gevonden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
-#~ "support STARTTLS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met IMAP-server %s: De "
-#~ "server \n"
-#~ "ondersteund geen STARTTLS"