diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2005-02-15 15:23:42 +0800 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2005-02-15 15:23:42 +0800 |
commit | 730236e4c0f467c496a0aa08166e477b30a39cd5 (patch) | |
tree | d0c45d6b6a0d3afdf9766983b756697447636780 /po | |
parent | 9a2f7f3b3ae2046ebdeed2bf953016b9bdc02855 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-730236e4c0f467c496a0aa08166e477b30a39cd5.tar gsoc2013-evolution-730236e4c0f467c496a0aa08166e477b30a39cd5.tar.gz gsoc2013-evolution-730236e4c0f467c496a0aa08166e477b30a39cd5.tar.bz2 gsoc2013-evolution-730236e4c0f467c496a0aa08166e477b30a39cd5.tar.lz gsoc2013-evolution-730236e4c0f467c496a0aa08166e477b30a39cd5.tar.xz gsoc2013-evolution-730236e4c0f467c496a0aa08166e477b30a39cd5.tar.zst gsoc2013-evolution-730236e4c0f467c496a0aa08166e477b30a39cd5.zip |
Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
2005-02-15 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
svn path=/trunk/; revision=28796
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 313 |
2 files changed, 108 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8810a225ed..a144fdd629 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-02-15 Alexander Shopov <ash@contact.bg> + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> + 2005-02-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> * fi.po: Updated Finnish translation. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 09:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 09:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 17:12+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Контакт: " #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" -msgstr "миникарта на Evolution" +msgstr "мини-карта на Evolution" #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It has alarms." @@ -290,14 +290,14 @@ msgid "" "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -"LDAP сървъра може да използва стара версия на LDAP, която да не поддържатази " -"функционалност или пък е зле конфигуриран. Попитайте вашият администратор за " -"поддържаните основи за търсене." +"LDAP сървъра може да използва стара версия на LDAP, която да не поддържа " +"тази функционалност или пък е зле конфигуриран. Попитайте вашият " +"администратор за поддържаните основи за търсене." #. addressbook:ldap-v3-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Този сървър не поддръжа LDAPv3 схемова информация." +msgstr "Този сървър не поддържа LDAPv3 схемова информация." #. addressbook:ldap-get-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "Местоположението и йерархията на папките с контакти се промени в новите " "версии на Evolution.\n" "\n" -"Моля, имайте търпение, докато Evolution мигрира вашите папки..." +"Имайте търпение, докато Evolution мигрира вашите папки..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "" msgstr "" "Формата на пощенските списъци се е променил.\n" "\n" -"Моля, бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..." +"Бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" @@ -701,9 +701,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Начинът, по който Evolution запазва някои телефонни номера се е промеил.\n" +"Начинът, по който Evolution запазва някои телефонни номера се е променил.\n" "\n" -"Моля, бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..." +"Бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" @@ -766,9 +766,8 @@ msgid "" msgstr "Позиция на вертикалния панел в изгледа за задачи" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Show preview pane" -msgstr "Показване на предватителния преглед на писмата" +msgstr "Показване на предварителния преглед на писмата" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "" @@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Поддръжани основи за търсене" +msgstr "Поддържани основи за търсене" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" @@ -1549,7 +1548,7 @@ msgstr "Доменика" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominican Republic" -msgstr "Домениканска република" +msgstr "Доминиканска република" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Ecuador" @@ -3178,8 +3177,8 @@ msgid "" "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" -"Отварянето на този адресник е неуспешно. Това означав, че или адресника не е " -"обозначен за употреба в режим \"Изключен\" или че все още не е изтеглен. " +"Отварянето на този адресник е неуспешно. Това означава, че или адресника не " +"е обозначен за употреба в режим \"Изключен\" или че все още не е изтеглен. " "Изтеглете адресника, когато сте в режим \"Включен\"." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 @@ -3206,7 +3205,7 @@ msgid "" msgstr "" "В тази версия на Evolution не е компилирана поддръжка на\n" "LDAP. Ако искате да ползвате LDAP в Evolution, трябва да си\n" -"инсталирате пакет на Evolution с включенa LDAP поддръжка." +"инсталирате пакет на Evolution с включена LDAP поддръжка." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" @@ -3233,8 +3232,7 @@ msgid "" msgstr "" "Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който вие сте " "настроили\n" -"за този адресник. Моля, направете вашето търсене по-точно или увеличете " -"времето." +"за този адресник. Направете вашето търсене по-точно или увеличете времето." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." @@ -3286,11 +3284,19 @@ msgstr[0] "" "Отварянето на %d контакт, ще отвори %d нов прозорец.\n" "Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще " "отвори %d нови прозореца.\n" +"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?Отварянето на %d " +"контакт, ще отвори %d нов прозорец.\n" +"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще " +"отвори %d нови прозореца.\n" "Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" msgstr[1] "" "Отварянето на %d контакт, ще отвори %d нов прозорец.\n" "Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще " "отвори %d нови прозореца.\n" +"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?Отварянето на %d " +"контакт, ще отвори %d нов прозорец.\n" +"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще " +"отвори %d нови прозореца.\n" "Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 @@ -4329,9 +4335,8 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Стартиране на програма" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Питане за подтвърждение при изтриване на обекти" +msgstr "_Питане за потвърждение при изтриване на обекти" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 #, fuzzy @@ -4418,9 +4423,8 @@ msgid "Last alarm time" msgstr "начало" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy msgid "List of server urls for free/busy publishing." -msgstr "Изписване на адрестите за свободно/заето публикуване" +msgstr "Изписване на адресите за свободно/заето публикуване" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 #, fuzzy @@ -4969,7 +4973,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Предлагане на автоматично показване на прикачен" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:230 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:231 msgid "Attach file(s)" msgstr "Прикачване на файл(ове)" @@ -5232,7 +5236,7 @@ msgstr "Д_обавяне на URL" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Питане за подтвърждение при изтриване на обекти" +msgstr "_Питане за потвърждение при изтриване на обекти" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Compress weekends in month view" @@ -5400,7 +5404,7 @@ msgstr "%s Няма направени промени, да се обнови #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" -msgstr "Грешка при валидиране: %s" +msgstr "Грешка при проверка: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " @@ -5697,7 +5701,7 @@ msgstr "<b>Дата и време</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "<b>Send Options</b>" -msgstr "<b>Нсатройки за изпращане</b>" +msgstr "<b>Настройки за изпращане</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" @@ -5709,7 +5713,7 @@ msgstr "До_пълнителни опции за изпращането" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." -msgstr "Персонализиране" +msgstr "Персонализиране..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 @@ -6560,11 +6564,11 @@ msgstr "Натиснете, за да добавите задача" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "% приключено" +msgstr "% готово" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" -msgstr "Завършено" +msgstr "Готово" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" @@ -6811,8 +6815,8 @@ msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -"<br> Моля, прегледайте следната информация и тогава изберете действие от " -"долното меню." +"<br> Прегледайте следната информация и тогава изберете действие от долното " +"меню." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 @@ -7014,7 +7018,7 @@ msgstr "Лошо свободен/зает съобщение" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Папката изглежда е невъстановимо повредена." +msgstr "Папката изглежда е невъзстановимо повредена." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." @@ -7043,8 +7047,8 @@ msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ. #: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -"Състоянието на присъстващия не може да бъде осъвременено заради невалиден " -"статус!\n" +"Състоянието на присъстващия не може да бъде осъвременено заради невалидно " +"състояние!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" @@ -7130,7 +7134,7 @@ msgstr "Зареждане на календар" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." -msgstr "Клендарът се зарежда..." +msgstr "Календарът се зарежда..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" @@ -7305,7 +7309,7 @@ msgstr "Нужни хора и _един ресурс" #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Въведедете паролата за %s" +msgstr "Въведете паролата за %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2373 #, c-format @@ -7378,7 +7382,7 @@ msgstr "Зареждане на задачи на %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2339 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Отворяне на %s..." +msgstr "Отваряне на %s..." #: calendar/gui/gnome-cal.c:3229 msgid "Purging" @@ -7504,7 +7508,7 @@ msgstr "" "Местоположението и йерархията на папките със задачи на Evolution, бяха " "променени в новите версии на програмата.\n" "\n" -"Моля, имайте търпение докато Evolution мигрира вашите папки..." +"Имайте търпение докато Evolution мигрира вашите папки..." #: calendar/gui/migration.c:155 msgid "" @@ -7516,11 +7520,11 @@ msgstr "" "Местоположението и йерархията на папките за календарите бяха променени в " "новите версии на програмата.\n" "\n" -"Моля, имайте търпение докато Evolution мигрира вашите папки..." +"Имайте търпение докато Evolution мигрира вашите папки..." #: calendar/gui/migration.c:381 msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Рождени дни и годишнини" +msgstr "Рожденни дни и годишнини" #. Create the Webcal source group #: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572 @@ -8312,7 +8316,7 @@ msgstr "Америка/Хермосило" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Амрика/Индиана/Индианополис" +msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" @@ -8352,7 +8356,7 @@ msgstr "Америка/Жунеау" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Америка/Кънектика/Луизвил" +msgstr "Америка/Кентъки/Луизвил" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" @@ -8964,7 +8968,7 @@ msgstr "Атлантика/Кабо Верде" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Атлантик/Фаеорски острови" +msgstr "Атлантик/Фарьорски острови" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" @@ -9252,7 +9256,7 @@ msgstr "Индийския океан/Кокос" #: calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Инийски океан/Комори" +msgstr "Индийски океан/Коморо" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" @@ -9412,7 +9416,7 @@ msgstr "Тихи океан/Таити" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Тихи окаен/Тарава" +msgstr "Тихи океан/Тарава" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" @@ -9519,7 +9523,7 @@ msgstr "Копиране в папка:" msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"Заминаващото писмо неможе да бъде подписано: за този абонамент няма зададен " +"Заминаващото писмо не може да бъде подписано: за този абонамент няма зададен " "сертификат за подписване" #: composer/e-msg-composer.c:737 @@ -9587,7 +9591,7 @@ msgstr "Файлът \"{0}\" не е обикновен файл и не мож #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Към писмата не може да бъдат прикачани папки." +msgstr "Към писмата не може да бъдат прикачени папки." #. mail-composer:attach-directory secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 @@ -9820,9 +9824,9 @@ msgid "" "a receipt from you.</small>" msgstr "" "<small>Тази страница Ви позволява да избирате, дали да бъдете уведомяван " -"посредствомизвестие, когато съобщение, което Вие\n" +"посредством известие, когато съобщение, което Вие\n" "сте изпратили е било прочетено и да посочите какво да прави Evolution, " -"когато се изискваизвестие от вас.</small>" +"когато се изисква известие от вас.</small>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" @@ -10317,7 +10321,7 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" "\n" -"Моля, прочетете внимателно лицензионното споразумение\n" +"Прочетете внимателно лицензионното споразумение\n" "за %s. \n" "След което декларирайте, че го приемате\n" @@ -10759,7 +10763,7 @@ msgstr "Копиране на съобщения в папка %s" #: mail/em-folder-tree.c:948 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Неуспех при пускането на писмото(та) във висшо хранилище" +msgstr "Неуспех при пускането на писмото(та) във висше хранилище" #: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" @@ -10856,7 +10860,7 @@ msgstr "Отгова_ряне на подателя" #: mail/em-folder-view.c:971 mail/em-popup.c:497 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" -msgstr "Отговоряне на _списъка" +msgstr "Отговаряне на _списъка" #: mail/em-folder-view.c:972 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 @@ -10902,7 +10906,7 @@ msgstr "Отбелязване като спам" #: mail/em-folder-view.c:986 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Маракиране като различ_но от спам" +msgstr "Маркиране като различ_но от спам" #: mail/em-folder-view.c:990 msgid "U_ndelete" @@ -11042,7 +11046,7 @@ msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -"Това писмо не е криптирано. Докато пътува през интернет, трети лица могат да " +"Това писмо не е шифровано. Докато пътува през интернет, трети лица могат да " "видят неговото съдържание." #: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589 @@ -11061,19 +11065,19 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted" -msgstr "Криптирано" +msgstr "Шифровано" #: mail/em-format-html-display.c:691 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -"Това писмо е криптирано. На трето лице ще бъде много трудно да види неговото " +"Това писмо е шифровано. На трети лица ще бъде много трудно да види неговото " "съдържание." #: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591 msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Криптирано, силно" +msgstr "Шифровано, силно" #: mail/em-format-html-display.c:692 msgid "" @@ -11082,7 +11086,7 @@ msgid "" "practical amount of time." msgstr "" "Това писмо е шифровано чрез много силен алгоритъм за шифроване. За трети " -"лица ще бъде много трудно да прегледат съдържанието написмото, чрез " +"лица ще бъде много трудно да прегледат съдържанието на писмото, чрез " "дешифроване." #: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 @@ -11133,7 +11137,7 @@ msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърд #: mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Зле форматирана въшна част на тялото на писмото" +msgstr "Зле форматирана външна част на тялото на писмото" #: mail/em-format-html.c:870 #, c-format @@ -11274,7 +11278,7 @@ msgstr "" "Местоположението и йерархията на папките с поща бяха променени в новите " "версии на програмата.\n" "\n" -"Моля, бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..." +"Бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..." #: mail/em-migrate.c:1602 #, c-format @@ -11373,7 +11377,7 @@ msgstr "Папка" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? #: mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." -msgstr "Моля, изберете сървър." +msgstr "Изберете сървър." #: mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" @@ -11722,7 +11726,7 @@ msgstr "Показване на изтритите писма в списъка #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Показване на предватителния преглед на писмата" +msgstr "Показване на предварителния преглед на писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." @@ -11754,7 +11758,7 @@ msgstr "Терминален шрифт" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Последният път, когато е изпразвано кошето, в дни от \"Епохата\"." +msgstr "Последният път, когато е изпразвано кошчето, в дни от \"Епохата\"." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" @@ -12312,7 +12316,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" -msgstr "Прикачане на оригиналното писмо" +msgstr "Прикачване на оригиналното писмо" #: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" @@ -12677,7 +12681,7 @@ msgstr "Потребителско _име:" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "V_ariable-width:" -msgstr "С промелива ширина:" +msgstr "С променлива ширина:" #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" @@ -12699,7 +12703,7 @@ msgstr "Винаги да се зареждат изображения от ин #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Без известяване при пристигнане на нови писма" +msgstr "_Без известяване при пристигане на нови писма" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" @@ -12740,11 +12744,11 @@ msgstr "_Път:" #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" -"Запитване при пращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят" +"Запитване при изпращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Запитване при пращане на съобщения с празно поле \"Тема\"" +msgstr "Запитване при изпращане на съобщения с празно поле \"Тема\"" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Reply style:" @@ -12929,8 +12933,8 @@ msgid "" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Проверете дали следните получатели желаят и са способни да получатват писма " -"в HTML формат:\n" +"Проверете дали следните получатели желаят и са способни да получават писма в " +"HTML формат:\n" "{0}\n" "Изпращане въпреки това?" @@ -13191,7 +13195,7 @@ msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -"Ако изтриета папката, цялото й съдържание, както и съдъжанието на всички " +"Ако изтриете папката, цялото й съдържание, както и съдържанието на всички " "нейни под-папки, ще бъде изтрито за постоянно." #. mail:no-rename-folder-exists primary @@ -13324,7 +13328,7 @@ msgstr "_Игнориране на промените" #: mail/mail-errors.xml.h:191 msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "" -"Не може да се редактива виртуалната папка \"{0}\", защото тя не съществува." +"Не може да се редактира виртуалната папка \"{0}\", защото тя не съществува." #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:193 @@ -13454,7 +13458,7 @@ msgstr "Обръщане към сървър" #. mail:checking-service primary #: mail/mail-errors.xml.h:247 msgid "Please wait." -msgstr "Моля, изчакайте." +msgstr "Изчакайте." #. mail:checking-service secondary #: mail/mail-errors.xml.h:249 @@ -13700,7 +13704,7 @@ msgstr "Изчакване ..." #: mail/mail-session.c:208 #, c-format msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Въведедете парола за %s" +msgstr "Въведете парола за %s" #: mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" @@ -14012,27 +14016,27 @@ msgstr "Време: Облачно" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" -msgstr "Време: мъгла" +msgstr "Време: Мъгла" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Време: частична облачност" +msgstr "Време: Частична облачност" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" -msgstr "Време: дъждовно" +msgstr "Време: Дъждовно" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" -msgstr "Време: сняг" +msgstr "Време: Сняг" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Време: слънчево" +msgstr "Време: Слънчево" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Време: буря" +msgstr "Време: Буря" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" @@ -14048,7 +14052,7 @@ msgstr "_Единици:" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Метрични (Целзий, см и т.н.)" +msgstr "Метрични (Целзий, с.м. и т.н.)" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" @@ -14084,7 +14088,7 @@ msgstr "Обикновена парола в текстов формат" msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." -msgstr "Сързване към сървъра, тип Exchange, чрез стандартна идентификация." +msgstr "Свързване към сървъра, тип Exchange, чрез стандартна идентификация." #. Description section #: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 @@ -14179,8 +14183,8 @@ msgstr "Изпращане до календар \"%s\" като отменен" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -"Състоянието на присъстващия не може да бъде актуализирано заради невалиден " -"статус" +"Състоянието на присъстващия не може да бъде актуализирано заради невалидно " +"състояние" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 #, c-format @@ -14396,7 +14400,7 @@ msgstr "<b>%s</b> през %s публикува следната информа #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> публикува следнтата информация за събрание:" +msgstr "<b>%s</b> публикува следната информация за събрание:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format @@ -14437,7 +14441,7 @@ msgstr "<b>%s</b> изпрати обратно следния отговор о #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> през %s отказа следното съобрание:" +msgstr "<b>%s</b> през %s отказа следното събрание:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format @@ -14600,7 +14604,7 @@ msgstr "" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 msgid "No e-mail action" -msgstr "Няма действие за елекртонна поща" +msgstr "Няма действие за електронна поща" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 @@ -14660,7 +14664,7 @@ msgstr "Показване на HTML, ако има такъв" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Препочитане на ОБИКНОВЕН" +msgstr "Предпочитане на ОБИКНОВЕН" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" @@ -14988,7 +14992,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" -msgstr "(Неименуван)" +msgstr "(Не именуван)" #: shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" @@ -15286,9 +15290,8 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Добре дошли в Evolution. Следващите няколко екрана ще позволят на " -"Evolutionда се свърже с вашите абонаменти и да внесе файлове от други " -"програми. \n" +"Добре дошли в Evolution. Следващите няколко екрана ще позволят на Evolution " +"да се свърже с вашите абонаменти и да внесе файлове от други програми. \n" "\n" "Моля, натиснете бутона \"Продължаване\". " @@ -15629,7 +15632,7 @@ msgstr "Интерфейс за преглед на сертификати: %s" #: smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Въведедете паролата за \"%s\"" +msgstr "Въведете паролата за \"%s\"" #. we're setting the password initially #: smime/gui/component.c:68 @@ -15759,7 +15762,7 @@ msgstr "Сертификат на получателя" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Сетификат на подписващия" +msgstr "Сертификат на подписващия" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Expires On" @@ -16068,7 +16071,7 @@ msgstr "Името на файла, което да се покаже в пис #: tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." -msgstr "Описание на прикаченето към писмото" +msgstr "Описание на прикаченото към писмото" #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." @@ -16338,7 +16341,7 @@ msgstr "Поставяне на съобщението в буфера за об #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Постявяне на текст от буфера за обмен" +msgstr "Поставяне на текст от буфера за обмен" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 @@ -17012,7 +17015,7 @@ msgstr "Запазва текущият файл с различно име" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Запазва съобщението в определа папка" +msgstr "Запазва съобщението в определена папка" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 @@ -17693,7 +17696,7 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:222 msgid "Expander Size" -msgstr "Рамер на оразмерителя" +msgstr "Размер на оразмерителя" #: widgets/misc/e-expander.c:223 msgid "Size of the expander arrow" @@ -17962,113 +17965,3 @@ msgstr "%s (%d%% приключено)" #, fuzzy msgid "click here to go to url" msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>" - -#~ msgid "Position of the vertical pane in main view." -#~ msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед" - -#~ msgid "" -#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt " -#~ "to autocomplete" -#~ msgstr "" -#~ "Броят символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита " -#~ "да довърши израза автоматично" - -#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" -#~ msgstr "Разпределете по-малко място за срещите през уикендите." - -#~ msgid "Days that are work days" -#~ msgstr "Работни дни" - -#~ msgid "Default timezone for meetings" -#~ msgstr "Стандартната времева зона за събранията" - -#~ msgid "Position of the vertical pane" -#~ msgstr "Позицията на вертикалния панел" - -#~ msgid "Show where events end in week and month views" -#~ msgstr "Показване края на събитията в седмичните и месечните изгледи" - -#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -#~ msgstr "Дали да пита при отстраняването на папка" - -#~ msgid "Button style" -#~ msgstr "Стил на бутоните" - -#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -#~ msgstr "Дали Evolution да се стартира в режим \"Изключен\"" - -#~ msgid "have " -#~ msgstr "имат " - -#~ msgid "has " -#~ msgstr "има " - -#~ msgid " cards" -#~ msgstr " карти" - -#~ msgid " card" -#~ msgstr " карта" - -#~ msgid "alarm " -#~ msgstr "аларма" - -#~ msgid "time-zone " -#~ msgstr "времева зона " - -#~ msgid "meeting " -#~ msgstr "събрание" - -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "празно" - -#~ msgid ", %d events" -#~ msgstr ", %d събития" - -#~ msgid "work week view :" -#~ msgstr "изглед за работна седмица: " - -#~ msgid "day view :" -#~ msgstr "изглед за ден: " - -#~ msgid "month view :" -#~ msgstr "изглед за месец: " - -#~ msgid "week view :" -#~ msgstr "изглед за седмица: " - -#~ msgid ")" -#~ msgstr ")" - -#~ msgid "option menu to choose alarm relative" -#~ msgstr "настройка за относителна аларма" - -#~ msgid "option menu to choose alarm time" -#~ msgstr "настройка за избор на времето на алармата" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Дата и време</span>" - -#~ msgid "VFolders" -#~ msgstr "VFolders" - -#~ msgid "Virtual _Folders" -#~ msgstr "Виртуални папки" - -#~ msgid "" -#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " -#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " -#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " -#~ "be used for display purposes only." -#~ msgstr "" -#~ "Процесът по настройка на вашата поща почти приключи. Вашата идентичност, " -#~ "сървърите за входяща и изходяща поща, които определихте ще бъдат " -#~ "групирани заедно в един абонамент на Evolution. Моля, поставете някакво " -#~ "име за този абонамент. Името ще бъде бъде ползвано само за нуждите на " -#~ "изобразяването на тази информация." - -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" -#~ msgstr "Създаване на виртуална _папка по писмо" |