diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2002-07-30 19:52:34 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2002-07-30 19:52:34 +0800 |
commit | 609ab827e93cf4cbaba4c83a3957576e24ad1bac (patch) | |
tree | df2f5a03fb9b48a67cf628e67ecb780e3cb4344e /po | |
parent | 44a36d8abf698889eb8e207afbf0c6c14bc7c8db (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-609ab827e93cf4cbaba4c83a3957576e24ad1bac.tar gsoc2013-evolution-609ab827e93cf4cbaba4c83a3957576e24ad1bac.tar.gz gsoc2013-evolution-609ab827e93cf4cbaba4c83a3957576e24ad1bac.tar.bz2 gsoc2013-evolution-609ab827e93cf4cbaba4c83a3957576e24ad1bac.tar.lz gsoc2013-evolution-609ab827e93cf4cbaba4c83a3957576e24ad1bac.tar.xz gsoc2013-evolution-609ab827e93cf4cbaba4c83a3957576e24ad1bac.tar.zst gsoc2013-evolution-609ab827e93cf4cbaba4c83a3957576e24ad1bac.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=17638
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 3657 |
2 files changed, 1922 insertions, 1739 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 70cccb74b9..4359e5ebd7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-07-30 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2002-07-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-27 14:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-03 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-30 10:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-30 13:47+0200\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Archivar como" # src/file-manager/fm-list-view.c:1581 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 # src/nautilus-bookmarks-window.c:172 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:76 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:74 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -354,17 +354,17 @@ msgstr "VCard para %s" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se puede inicializar Bonobo" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:356 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2735 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:263 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:358 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. need a different error message here. -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:272 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:381 msgid "Error in search expression." msgstr "Error buscando la expresión." @@ -485,11 +485,11 @@ msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:624 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 -#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-local-storage.c:173 -#: shell/e-shortcuts.c:1042 +#: importers/netscape-importer.c:1873 shell/e-local-storage.c:177 +#: shell/e-shortcuts.c:1073 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -505,24 +505,32 @@ msgstr "Servidor LDAP" msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "El servidor LDAP contiene información de contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 msgid "New Contact List" msgstr "Nueva lista de contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 msgid "Contact _List" -msgstr "Lista de _contactos" +msgstr "_Lista de contactos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:581 +#, fuzzy +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Crear nueva lista de contactos" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584 msgid "New Contact" msgstr "Nuevo contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:581 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584 msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:585 +#, fuzzy +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crear nuevo contacto" + #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 #, fuzzy msgid "Failed to connect to LDAP server" @@ -544,30 +552,30 @@ msgstr "" msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1152 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1150 #, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenía información de %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1174 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1172 #, fuzzy msgid "Error retrieving schema information" msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1182 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1180 #, fuzzy msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenía información de %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1638 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1636 #, fuzzy msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "(SSL no está implementado en esta compilación de evolution)" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:139 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:142 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "No se puede inicializar gnome-vfs" @@ -575,11 +583,11 @@ msgstr "No se puede inicializar gnome-vfs" msgid "Other Contacts" msgstr "Otros contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -589,7 +597,7 @@ msgstr "" "que ha introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP está\n" "caído" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -601,7 +609,7 @@ msgstr "" "de las fuentes del CVS una vez que haya obtenido LDAP del\n" "siguiente enlace.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -609,44 +617,44 @@ msgstr "" "No pudimos abrir esta agenda de direcciones. Por favor compruebe\n" "que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:648 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:651 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:776 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:728 #, fuzzy msgid "Name begins with" msgstr "finaliza con" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:777 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:729 #, fuzzy msgid "Email is" msgstr "Correo electrónico 2" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:778 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:730 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Categoría es" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:779 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:731 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:780 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1008 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "Cualquier categoría" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1090 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1042 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -710,18 +718,16 @@ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Habilitar Consultas (¡Peligroso!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " -msgstr "_Comprobar tipos soportados " +msgstr "Mo_strar bases soportadas " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1234" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "1:00" -msgstr "100" +msgstr "1:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "2:30" @@ -732,9 +738,8 @@ msgid "3268" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "380" -msgstr "389" +msgstr "380" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "389" @@ -753,14 +758,12 @@ msgid "666" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<- _Remove" -msgstr "_Quitar" +msgstr "<- _Quitar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<< Fewer Options" -msgstr "Opciones" +msgstr "<< Menos Opciones" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" @@ -772,14 +775,12 @@ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:57 #: mail/mail-config.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "Alarmas" +msgstr "Siempre" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Anonymously" -msgstr "Anónimo" +msgstr "Anónimamente" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Associated LDAP Attribute" @@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "" @@ -799,18 +800,16 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Conectica" +msgstr "Conectando" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Corresponding Evolution Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "DN Customization" -msgstr "Sin información" +msgstr "Personalización de DN" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 @@ -871,7 +870,7 @@ msgid "Mappings" msgstr "Márgenes" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:59 -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_cada" @@ -882,8 +881,8 @@ msgid "" "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these " +"protocols." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 @@ -925,8 +924,8 @@ msgstr "Rango de bú_squeda: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1213 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1709 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1214 msgid "Searching" msgstr "Buscando" @@ -1011,18 +1010,17 @@ msgstr "Schema no soportado" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" -"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " -"your log in\n" +"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and your " +"log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" +"The options on this page control how many entries should be included in your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if " +"you\n" "need to change these options." msgstr "" @@ -1038,8 +1036,8 @@ msgstr "" msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your " +"search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base." msgstr "" @@ -1056,25 +1054,23 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." +"This is the full name of your ldap server. For example, " +"\"ldap.mycompany.com\"." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" -"too large will slow down your addressbook." +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"\ntoo large will slow down your addressbook." msgstr "" "Este es el máximo número de tarjetas a descargar. Si pone este número " "demasiado alto relentizará su agenda." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting " +"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." msgstr "" "Este es el método que usará evolution para autenticarse. Note que " "configurarlo como \"Dirección de Correo\" requiere acceso anónimo a su " @@ -1092,9 +1088,8 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"\nlist of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" @@ -1122,12 +1117,11 @@ msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Distinguido" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "Using email address" -msgstr "Dirección de correo:" +msgstr "Usando dirección de correo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 -#: mail/mail-account-gui.c:58 mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-account-gui.c:58 mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Whenever Possible" msgstr "" @@ -1135,14 +1129,13 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:137 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 -#, fuzzy msgid "_Add ->" -msgstr "_Añadir" +msgstr "_Añadir ->" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 #, fuzzy @@ -1165,9 +1158,8 @@ msgid "_Delete Mapping" msgstr "_Borrar todo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 -#, fuzzy msgid "_Display name:" -msgstr "_Mostrar" +msgstr "_Mostrar nombre:" # src/nautilus-first-time-druid.c:290 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 @@ -1180,18 +1172,17 @@ msgid "_Don't use SSL/TLS" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 -#, fuzzy msgid "_Download limit:" -msgstr "Descargar" +msgstr "Límite de _descarga:" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9 -#: mail/mail-config.glade.h:156 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -1202,9 +1193,8 @@ msgid "_Edit Mapping" msgstr "_Editar cita" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 -#, fuzzy msgid "_Evolution attribute:" -msgstr "Alarma de Evolution" +msgstr "Atributo de _Evolution:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 msgid "_If necessary " @@ -1252,19 +1242,16 @@ msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "Tiempo de recordatorio (minutos)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "account-druid" -msgstr "Cuenta %d" +msgstr "ayudante-de-cuentas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 -#, fuzzy msgid "account-editor" -msgstr "editor-de-listas-de-contactos" +msgstr "editor-de-cuentas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 -#, fuzzy msgid "cards" -msgstr "Sin tarjetas" +msgstr "tarjetas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 #, fuzzy @@ -1309,10 +1296,10 @@ msgstr "Factoría para la interfaz de selección de nombre de la Agenda" # src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588 #. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 -#: filter/filter-rule.c:638 my-evolution/e-summary-shown.c:552 -#: shell/e-shortcuts-view.c:180 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:521 filter/filter-filter.c:462 +#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:552 +#: shell/e-shortcuts-view.c:178 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -1341,42 +1328,15 @@ msgstr "(%d no mostrado)" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contactos sin nombre" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:510 +msgid "Select Contacts from Addressbook" +msgstr "Seleccionas contactos de la agenda" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:547 #, fuzzy msgid "Find contact in" msgstr "El remitente contiene" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716 -msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" -"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" -"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" -"detailed description of the circumstances under which this error\n" -"occurred. Thank you." -msgstr "" -"Evolution no puede obtener la agenda local. Esto se puede deber a que haya " -"fallado el componente evolution-addressbook. Para ayudarnos a entender mejor " -"y finalmente resolver el problema, por favor envíe un mensaje a Jon " -"Trowbridge <trow@ximian.com> con una descripción detallada de las " -"circunstancias bajo las que ocurrió este error. Gracias." - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724 -msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -"Under normal circumstances, this should never happen.\n" -"You may need to exit and restart Evolution in order to\n" -"correct this problem." -msgstr "" -"Evolution no puede obtener la agenda de direcciones local.\n" -"Bajo circunstancias normales, esto no debería pasar nunca.\n" -"Puede que necesites salir y reiniciar Evolution para arreglar\n" -"este problema." - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Seleccionas contactos de la agenda" - #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Select Names" msgstr "_Seleccionar nombres" @@ -1387,9 +1347,8 @@ msgid "Selected Contacts:" msgstr "¿Borrar contacto?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Show Contacts" -msgstr "Contactos" +msgstr "Mostar contactos" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "" @@ -1398,15 +1357,10 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Browse..." -msgstr "_Mover..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Category:" msgstr "_Categoría:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Folder:" msgstr "_Carpeta:" @@ -1512,11 +1466,12 @@ msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-day-view.c:3612 -#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1703 -#: mail/mail-config.glade.h:154 ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3644 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3522 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1725 mail/mail-config.glade.h:150 +#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -2444,9 +2399,8 @@ msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -#, fuzzy msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "República Unida de Tanzania" +msgstr "Tanzania; República Unida de" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Thailand" @@ -2535,14 +2489,12 @@ msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -#, fuzzy msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Islas Vírgenes Americanas" +msgstr "Islas Vírgenes, Británicas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -#, fuzzy msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Islas Vírgenes Americanas" +msgstr "Islas Vírgenes, U.S." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Wallis And Futuna Islands" @@ -2818,7 +2770,7 @@ msgstr "" "ya existen en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:152 msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" @@ -2856,15 +2808,15 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Error modificando tarjeta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: shell/evolution-shell-component.c:1079 +#: shell/evolution-shell-component.c:1084 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 shell/e-shell.c:2164 -#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1118 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 shell/e-shell.c:2130 +#: shell/e-storage.c:516 shell/evolution-shell-component.c:1123 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -2872,8 +2824,8 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Repository offline" msgstr "Repositorio desconectado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503 -#: shell/evolution-shell-component.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:504 +#: shell/evolution-shell-component.c:1114 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" @@ -2890,7 +2842,7 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo no implementado" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 +#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1187 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299 #: camel/camel-service.c:738 camel/camel-service.c:778 @@ -2899,12 +2851,10 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Cancelar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 -#, fuzzy msgid "Authentication Failed" -msgstr "Fallo en la autenticación." +msgstr "Fallo en la autenticación" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 -#, fuzzy msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticación requerida" @@ -3050,7 +3000,7 @@ msgstr "Agenda de direcciones" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1826 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como VCard" @@ -3080,9 +3030,8 @@ msgid "Search for Contacts..." msgstr "Bu_scar contactos" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 -#, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "Fuentes de la _Agenda..." +msgstr "Fuentes de la Agenda..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 #, fuzzy @@ -3090,7 +3039,7 @@ msgid "Pilot Settings..." msgstr "_Configuración del pilot..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Reenviar contacto" @@ -3100,8 +3049,8 @@ msgid "Send Message to Contact" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3111,9 +3060,8 @@ msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir cabecera" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 -#, fuzzy msgid "Copy to folder..." -msgstr "_Copiar a la carpeta..." +msgstr "Copiar a la carpeta..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 #, fuzzy @@ -3121,7 +3069,7 @@ msgid "Move to folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Cortar" @@ -3132,22 +3080,22 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Pegar" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:12 -#: mail/mail-accounts.c:218 shell/e-shell-folder-commands.c:411 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3602 calendar/gui/e-week-view.c:3486 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "_Vista actual" @@ -3314,7 +3262,7 @@ msgstr "Márgenes" msgid "Number of columns:" msgstr "Número de columnas:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -3408,26 +3356,26 @@ msgstr "Cita sin título" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:732 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:734 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:731 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1705 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:733 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:730 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:732 msgid "Low" msgstr "Baja" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:520 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" @@ -3460,9 +3408,8 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "Un control bonobo de ejemplo que muestra un calendario." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Configuración del calendario y de las tareas" +msgstr "Calendario y tareas" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 #, fuzzy @@ -3549,11 +3496,11 @@ msgstr "Tiempo de recordatorio (minutos)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editar cita" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:674 msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:734 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3565,13 +3512,13 @@ msgstr "" "configurado para enviar un mensaje de correo. En su lugar\n" "Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 -#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2658 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:752 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2710 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:757 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3588,7 +3535,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:771 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No me preguntes otra vez sobre este programa." @@ -3616,7 +3563,7 @@ msgstr "La descripción contiene" msgid "Comment contains" msgstr "El comentario contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1089 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1098 msgid "Unmatched" msgstr "No coincidente" @@ -3627,7 +3574,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1435 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b de %Y" @@ -3654,12 +3601,12 @@ msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." -#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 +#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:975 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 +#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:977 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" @@ -3684,37 +3631,37 @@ msgstr "E" msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 +#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1137 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 msgid "Free" msgstr "Libre" #: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438 -#: shell/evolution-shell-component.c:1103 +#: shell/evolution-shell-component.c:1108 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzar" -#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 +#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1183 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" -#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 +#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1185 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1052 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1039 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3725,56 +3672,56 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1918 -#: mail/folder-browser.c:1665 mail/mail-account-gui.c:1210 -#: mail/mail-account-gui.c:1622 mail/mail-accounts.c:445 -#: mail/mail-accounts.c:454 mail/mail-accounts.c:509 -#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/message-tag-followup.c:67 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1179 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2003 +#: mail/folder-browser.c:1687 mail/mail-account-gui.c:1228 +#: mail/mail-account-gui.c:1646 mail/mail-accounts.c:453 +#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/message-tag-followup.c:67 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1707 msgid "Recurring" msgstr "Recurriendo" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1709 msgid "Assigned" msgstr "Asignado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:302 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 calendar/gui/e-meeting-model.c:302 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:560 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:848 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:849 msgid "No" msgstr "No" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 msgid "Day View" msgstr "Vista Diaria" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 msgid "Work Week View" msgstr "Vista de la Semana Laboral" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 msgid "Week View" msgstr "Vista Semanal" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 msgid "Month View" msgstr "Vista Mensual" #: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1363 -#: importers/netscape-importer.c:1866 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1036 +#: importers/netscape-importer.c:1872 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 +#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1065 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" @@ -3784,10 +3731,10 @@ msgstr "Carpeta conteniendo citas y eventos" #: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:741 #: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:502 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 -#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-local-storage.c:178 -#: shell/e-shortcuts.c:1039 views/tasks/galview.xml.h:1 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703 +#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:299 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:316 shell/e-local-storage.c:182 +#: shell/e-shortcuts.c:1069 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -3795,40 +3742,57 @@ msgstr "Tareas" msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Carpeta que contiene elementos por hacer" -#: calendar/gui/component-factory.c:704 +#: calendar/gui/component-factory.c:706 msgid "New meeting" msgstr "Nueva reunión" -#: calendar/gui/component-factory.c:704 +#: calendar/gui/component-factory.c:706 msgid "_Meeting" msgstr "_Reunión" -#: calendar/gui/component-factory.c:708 +#: calendar/gui/component-factory.c:707 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Crear una nueva tarea" + +#: calendar/gui/component-factory.c:711 msgid "New task" msgstr "Nueva tarea" -#: calendar/gui/component-factory.c:708 +#: calendar/gui/component-factory.c:711 msgid "_Task" msgstr "_Tarea" #: calendar/gui/component-factory.c:712 +msgid "Create a new task" +msgstr "Crear una nueva tarea" + +#: calendar/gui/component-factory.c:716 #, fuzzy msgid "New All Day Appointment" msgstr "Nueva cita" -#: calendar/gui/component-factory.c:712 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:716 msgid "All _Day Appointment" -msgstr "Cit_a" +msgstr "Cita de todo el _día" -#: calendar/gui/component-factory.c:716 +#: calendar/gui/component-factory.c:717 +#, fuzzy +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Crear una nueva cita" + +#: calendar/gui/component-factory.c:721 msgid "New appointment" msgstr "Nueva cita" -#: calendar/gui/component-factory.c:716 +#: calendar/gui/component-factory.c:721 msgid "_Appointment" msgstr "Cit_a" +#: calendar/gui/component-factory.c:722 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crear una nueva cita" + #: calendar/gui/control-factory.c:123 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" @@ -3888,15 +3852,14 @@ msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" -"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todavía no implementa " -"esta clase de recordatorios. No podrá editar las opciones de este " -"recordatorio." +"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todavía no implementa esta " +"clase de recordatorios. No podrá editar las opciones de este recordatorio." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" msgstr "Con estos argumentos:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:84 msgid "days" msgstr "días" @@ -3904,11 +3867,11 @@ msgstr "días" msgid "extra times every" msgstr "extra tiempo cada" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:85 msgid "hours" msgstr "horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:86 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -4036,7 +3999,7 @@ msgstr "Recordatorios" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:891 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resumen:" @@ -4065,7 +4028,7 @@ msgstr "fin de la cita" msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:188 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:184 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" @@ -4094,9 +4057,8 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Alerts" -msgstr "Alberta" +msgstr "Albertas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -4169,9 +4131,8 @@ msgid "T_hu" msgstr "Ju_e" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Task List" -msgstr "Lista de _Tareas" +msgstr "Lista de Tareas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 @@ -4230,9 +4191,8 @@ msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Comprimir fines de semana en la vista mensual" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Day begins:" -msgstr "La tarea empieza: <b>" +msgstr "El _día comienza:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" @@ -4243,7 +4203,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "_Vier" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_General" msgstr "_General" @@ -4289,19 +4249,33 @@ msgstr "M_ier" msgid "before every appointment" msgstr "antes de comenzar la cita" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 -msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "El estado de la reunión a cambiado. ¿Enviar una versión actualizada?" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56 +msgid "" +"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " +"notice?" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "¿Esta seguro que quiere cancelar y borrar este encuentro?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65 +msgid "" +"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +"notice?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "¿Esta seguro que quiere cancelar y borrar esta tarea?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:74 +msgid "" +"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +"cancellation notice?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "¿Esta seguro que quiere cancelar y borrar esta entrada del diario?" @@ -4370,61 +4344,61 @@ msgstr " (Falta " msgid "Due " msgstr "Falta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:342 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 #, fuzzy msgid "Could not update invalid object" msgstr "¡No pude actualizar el objeto!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:345 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346 msgid "Object not found, not updated" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:348 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:351 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352 #, fuzzy msgid "Could not update object" msgstr "¡No pude actualizar el objeto!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:803 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:805 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:822 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3818 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:1017 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3857 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3754 composer/e-msg-composer.c:1149 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 msgid "" "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1374 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "¡Imposible obtener versión actual!" @@ -4623,7 +4597,7 @@ msgid "Member" msgstr "Miembro" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1010 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4637,7 +4611,7 @@ msgstr "Papel" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1199 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:54 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -4670,21 +4644,18 @@ msgstr "_Invitar a otros..." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 -#, fuzzy msgid "st" -msgstr "1" +msgstr "º" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 -#, fuzzy msgid "nd" -msgstr "2" +msgstr "º" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 -#, fuzzy msgid "rd" -msgstr "3" +msgstr "º" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 @@ -4722,37 +4693,33 @@ msgid "on" msgstr "en" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062 -#, fuzzy msgid "first" -msgstr "lista" +msgstr "primero" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:87 msgid "second" msgstr "segundo" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-properties-window.c:1560 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 -#, fuzzy msgid "third" -msgstr "Otro" +msgstr "tercero" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 -#, fuzzy msgid "fourth" -msgstr "Norte" +msgstr "cuarto" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066 -#, fuzzy msgid "last" -msgstr "lista" +msgstr "último" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 #, fuzzy msgid "Other Date" msgstr "Otro fax" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:84 msgid "day" msgstr "día" @@ -4852,20 +4819,26 @@ msgstr "% Completo" msgid "Date Completed:" msgstr "Fecha Completada:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:861 +msgid "Needs Action" +msgstr "Necesita acción" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:887 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioridad:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16 msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" @@ -4881,7 +4854,7 @@ msgstr "Básico" msgid "Assignment" msgstr "Asignación" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:934 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:941 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" @@ -4950,82 +4923,81 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2750 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1853 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2758 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1854 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Borrando los objetos seleccionados" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:2114 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 calendar/gui/e-day-view.c:3594 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1676 -#: shell/e-shortcuts-view.c:392 ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3626 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3504 mail/folder-browser.c:1698 +#: shell/e-shortcuts-view.c:389 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 msgid "_Save as..." -msgstr "Guardar como..." +msgstr "_Guardar como..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 calendar/gui/e-day-view.c:3596 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3628 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 calendar/gui/e-week-view.c:3506 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-day-view.c:3601 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3633 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3511 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-day-view.c:3602 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3634 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3512 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 calendar/gui/e-day-view.c:3565 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3597 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3635 calendar/gui/e-week-view.c:3482 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3513 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Asignar tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Reenviar como i_Calendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:998 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como completo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marcar tareas como completas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7418 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4194 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 calendar/gui/e-day-view.c:7497 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4255 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1357 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Pulse para añadir una tarea" @@ -5034,8 +5006,8 @@ msgstr "Pulse para añadir una tarea" msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:943 -#: camel/camel-filter-driver.c:1051 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:992 +#: camel/camel-filter-driver.c:1100 msgid "Complete" msgstr "Completo" @@ -5063,11 +5035,9 @@ msgstr "Prioridad" msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" -#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for -#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:774 -#: shell/e-shortcuts.c:1030 +#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:740 +#: shell/e-shortcuts.c:1057 msgid "Summary" msgstr "Resumen" @@ -5109,111 +5079,109 @@ msgstr "%02i divisiones por minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1421 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1448 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375 +#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:376 #: calendar/gui/print.c:791 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378 +#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:379 #: calendar/gui/print.c:793 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3581 msgid "New _Appointment" msgstr "Nueva cit_a" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3583 calendar/gui/e-week-view.c:3472 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuevo _evento para todo el día" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3585 calendar/gui/e-week-view.c:3473 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Nueva reunión" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3587 calendar/gui/e-week-view.c:3474 #, fuzzy msgid "New Task" msgstr "Nueva tarea" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3592 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3604 calendar/gui/e-week-view.c:3488 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _hoy" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3606 calendar/gui/e-week-view.c:3489 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir a una fecha..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3493 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicar la información de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464 -#: ui/evolution.xml.h:39 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3616 calendar/gui/e-week-view.c:3497 msgid "_Configure..." -msgstr "Configurar" +msgstr "_Configurar..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3618 calendar/gui/e-week-view.c:3498 #, fuzzy msgid "_Configure Pilot..." msgstr "Configurar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472 -#: mail/folder-browser.c:1678 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3627 calendar/gui/e-week-view.c:3505 +#: mail/folder-browser.c:1700 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3639 calendar/gui/e-week-view.c:3517 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Concertar un _encuentro" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3640 calendar/gui/e-week-view.c:3518 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Reenviar como i_Calendar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3645 calendar/gui/e-week-view.c:3523 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Hacer esta ocurrencia _movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3646 calendar/gui/e-week-view.c:3524 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _Ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3647 calendar/gui/e-week-view.c:3525 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841 -#: shell/e-shell-view-menu.c:638 +#: calendar/gui/e-day-view.c:4009 calendar/gui/e-week-view.c:3882 +#: shell/e-shell-view-menu.c:639 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Las utilidades GNOME Pilot no aparecen instaladas en este sistema." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847 -#: shell/e-shell-view-menu.c:646 +#: calendar/gui/e-day-view.c:4015 calendar/gui/e-week-view.c:3888 +#: shell/e-shell-view-menu.c:647 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Error ejecutando %s." @@ -5254,7 +5222,7 @@ msgstr "Tarea completada: <b>" msgid "Task Due: <b>" msgstr "Plazo para la tarea: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:821 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:822 msgid "iCalendar Information" msgstr "Información del calendario" @@ -5263,12 +5231,12 @@ msgstr "Información del calendario" msgid "iCalendar Error" msgstr "Error de calendario" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 msgid "An unknown person" msgstr "Una persona desconocida" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:876 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5276,27 +5244,32 @@ msgstr "" "<br> Por favor revise la siguiente información, y seleccione una acción del " "menú de abajo." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ninguna<i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "L_ocalización:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:910 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:908 calendar/gui/e-meeting-model.c:322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-meeting-model.c:322 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:862 #: calendar/gui/itip-utils.c:382 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:912 calendar/gui/itip-utils.c:385 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 calendar/gui/itip-utils.c:385 #, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptar tentativamente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:863 #: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Declined" @@ -5304,302 +5277,302 @@ msgstr "Rechazado" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # libnautilus-private/nautilus-file.c:2936 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.c:1150 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 calendar/gui/e-meeting-model.c:258 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 calendar/gui/e-meeting-model.c:258 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:293 calendar/gui/e-meeting-model.c:358 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:820 calendar/gui/e-meeting-model.c:836 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:326 -#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:327 +#: mail/mail-display.c:849 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/e-itip-control.c:999 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1025 calendar/gui/e-itip-control.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1032 calendar/gui/e-itip-control.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-itip-control.c:1071 msgid "Choose an action:" msgstr "Elija una acción:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:972 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1004 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1027 calendar/gui/e-itip-control.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1066 -#: shell/e-shell.c:2154 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:1011 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-itip-control.c:1073 +#: shell/e-shell.c:2120 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1000 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1007 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "Tentatively accept" msgstr "Aceptar tentativamente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1002 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 msgid "Decline" msgstr "Rechazar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1026 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Enviar información de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 msgid "Update respondent status" msgstr "Actualizar el estado del remitente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar última información" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/itip-utils.c:402 -#: shell/evolution-shell-component.c:1081 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: shell/evolution-shell-component.c:1086 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1124 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de reuniones." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125 msgid "Meeting Information" msgstr "Información de reuniones" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1129 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> solicita su presencia en una reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Propuesta de reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 msgid "Meeting Update" msgstr "Actualización de la reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> desea recibir la última actualización de la reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1140 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Petición de actualización de la reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> ha contestado a la petición de reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 msgid "Meeting Reply" msgstr "Respuesta de reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Cancelación de reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 calendar/gui/e-itip-control.c:1246 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> ha enviado un mensaje ininteligible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1167 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mensaje de reunión erróneo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1196 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de la tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 msgid "Task Information" msgstr "Información de la tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> te pide que realices una tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 msgid "Task Proposal" msgstr "Propuesta de tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> desea añadir a una tarea existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 msgid "Task Update" msgstr "Actualización de tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> quiere recibir la última información de la tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Task Update Request" msgstr "Petición de actualización de tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una asignación de tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 msgid "Task Reply" msgstr "Respuesta a una tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1242 msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancelación de tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mensaje de tarea erróneo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de disponibilidad." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Información de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1264 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> pide su información de disponibilidad." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Petición de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una petición de disponibilidad." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Respuesta sobre disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 #, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "La carpeta parece estar corrompida e irrecuperable." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 calendar/gui/e-itip-control.c:1414 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "El adjunto no contiene un calendario de mensaje válido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1439 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1567 calendar/gui/e-itip-control.c:1659 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1574 calendar/gui/e-itip-control.c:1666 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570 calendar/gui/e-itip-control.c:1662 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1577 calendar/gui/e-itip-control.c:1669 #, fuzzy msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Lo siento, pero hubo un error al leer %s." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1573 calendar/gui/e-itip-control.c:1665 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1580 calendar/gui/e-itip-control.c:1672 #, fuzzy msgid "Object could not be found\n" msgstr "¡El elemento no puedo ser enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1576 calendar/gui/e-itip-control.c:1668 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583 calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "You don't have permissions to update the calendar\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1579 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1586 msgid "Update complete\n" msgstr "Actualización completada\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1582 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1589 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "¡El archivo del calendario no pudo ser actualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1611 calendar/gui/e-itip-control.c:1677 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1618 calendar/gui/e-itip-control.c:1684 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1639 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1644 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1651 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "¡El estado de asistencia no pudo ser actualizado a causa de un estado " "inválido!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1678 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Estado de asistencia actualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1681 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "¡El estado de asistencia no pudo ser actualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1716 msgid "Removal Complete" msgstr "Borrado completo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 calendar/gui/e-itip-control.c:1789 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1746 calendar/gui/e-itip-control.c:1796 msgid "Item sent!\n" msgstr "¡Elemento enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1741 calendar/gui/e-itip-control.c:1793 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1748 calendar/gui/e-itip-control.c:1800 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "¡El elemento no puedo ser enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1903 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1910 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -5697,11 +5670,6 @@ msgstr "Participantes opcional" msgid "Non-Participant" msgstr "No participan" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:861 -msgid "Needs Action" -msgstr "Necesita acción" - #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:864 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "Tentative" @@ -5819,9 +5787,8 @@ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "No puedo abrir la carpeta en `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:558 -#, fuzzy msgid "Completing tasks..." -msgstr "Fecha de vencimiento" +msgstr "Completando tareas..." #: calendar/gui/e-tasks.c:581 #, fuzzy @@ -5833,14 +5800,10 @@ msgstr "Borrando los objetos seleccionados" msgid "Expunging" msgstr "Comprimiendo carpeta" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3438 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nueva cit_a..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3489 -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "_Borrar esta cita" - #: calendar/gui/gnome-cal.c:1522 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" @@ -5941,9 +5904,8 @@ msgid "Calendar information" msgstr "Información del calendario" #: calendar/gui/itip-utils.c:398 -#, fuzzy msgid "Updated" -msgstr "Actualizar" +msgstr "Actualizado" #: calendar/gui/itip-utils.c:406 #, fuzzy @@ -5958,7 +5920,12 @@ msgstr "" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debes participar en el evento." -#: calendar/gui/main.c:96 +#: calendar/gui/main.c:70 +#, fuzzy +msgid "Could not activate Bonobo" +msgstr "No se puede inicializar Bonobo" + +#: calendar/gui/main.c:99 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "No pude crear la factoría del componente editor" @@ -6185,9 +6152,8 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" #: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 -#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2945 -#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2998 +#: my-evolution/e-summary.c:619 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -6222,8 +6188,8 @@ msgstr "" "\n" "¿Borrar realmente esos mensajes?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2430 -#: mail/mail-callbacks.c:2672 +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2482 +#: mail/mail-callbacks.c:2724 msgid "Do not ask me again." msgstr "No me preguntes otra vez." @@ -6249,8 +6215,8 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de " "calendario y migrarlas automáticamente a la nueva carpeta de tareas.\n" -"Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que " -"sea reintentado otra vez en el futuro." +"Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que sea " +"reintentado otra vez en el futuro." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format @@ -6258,14 +6224,14 @@ msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" -"No pude abrir `%s'; no se migrarán elementos de la carpeta de calendario a " -"la carpeta de tareas." +"No pude abrir `%s'; no se migrarán elementos de la carpeta de calendario a la " +"carpeta de tareas." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar " +"folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" "El método requerido para cargar `%s' no está implementado. No se migrarán " "elementos de la carpeta de calendario a la carpeta de tareas." @@ -6289,17 +6255,28 @@ msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't get storage list from registry: %s" +msgstr "" +"No puedo obtener el mensaje; %s de la carpeta %s\n" +" %s" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" +msgstr "No puedo conectar con el almacén: %s" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:482 #, fuzzy msgid "Reminder!!" msgstr "Recordatorio" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 -#, fuzzy +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:696 msgid "Calendar Events" -msgstr "Mensaje del Calendario" +msgstr "Eventos de calendario" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:721 #, fuzzy msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" @@ -6308,7 +6285,7 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de correo de Pine.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728 #, fuzzy msgid "Gnome Calendar" msgstr "Agenda" @@ -6388,8 +6365,8 @@ msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena" #: calendar/pcs/query.c:693 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" msgstr "" "contains? espera que el argumento 1 sea «any», «summary» ó «description»" @@ -6402,8 +6379,8 @@ msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" -"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y " -"solo un argumento sea un booleano falso (#f)" +"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y solo " +"un argumento sea un booleano falso (#f)" #: calendar/pcs/query.c:835 msgid "is-completed? expects 0 arguments" @@ -7320,7 +7297,6 @@ msgid "Asia/Macao" msgstr "Asia/Macao" #: calendar/zones.h:230 -#, fuzzy msgid "Asia/Macau" msgstr "Asia/Macao" @@ -7329,9 +7305,8 @@ msgid "Asia/Magadan" msgstr "Asia/Magadan" #: calendar/zones.h:232 -#, fuzzy msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Magadan" +msgstr "Asia/Makassar" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" @@ -7354,9 +7329,8 @@ msgid "Asia/Omsk" msgstr "Asia/Omsk" #: calendar/zones.h:238 -#, fuzzy msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Kabul" +msgstr "Asia/Oral" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" @@ -7375,9 +7349,8 @@ msgid "Asia/Qatar" msgstr "Asia/Qatar" #: calendar/zones.h:243 -#, fuzzy msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Gaza" +msgstr "Asia/Qyzylorda" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" @@ -8016,72 +7989,82 @@ msgstr "Guardando carpeta '%s'" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Debe estar trabajando en línea para completar esta operación" -#: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719 +#: camel/camel-filter-driver.c:759 camel/camel-filter-driver.c:768 msgid "Syncing folders" msgstr "Sincronizando carpetas" -#: camel/camel-filter-driver.c:808 camel/camel-filter-driver.c:1194 +#: camel/camel-filter-driver.c:857 camel/camel-filter-driver.c:1243 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Error analizando filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:817 camel/camel-filter-driver.c:1200 +#: camel/camel-filter-driver.c:866 camel/camel-filter-driver.c:1249 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:884 +#: camel/camel-filter-driver.c:933 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "No pude abrir la carpeta temporal" -#: camel/camel-filter-driver.c:893 +#: camel/camel-filter-driver.c:942 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "No pude procesar la carpeta temporal" -#: camel/camel-filter-driver.c:908 +#: camel/camel-filter-driver.c:957 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Obteniendo mensaje %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:912 +#: camel/camel-filter-driver.c:961 msgid "Cannot open message" msgstr "No puedo abrir el mensaje" -#: camel/camel-filter-driver.c:913 camel/camel-filter-driver.c:925 +#: camel/camel-filter-driver.c:962 camel/camel-filter-driver.c:974 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Error en el mensaje %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:939 camel/camel-filter-driver.c:1046 +#: camel/camel-filter-driver.c:988 camel/camel-filter-driver.c:1095 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizando carpeta" -#: camel/camel-filter-driver.c:1013 +#: camel/camel-filter-driver.c:1062 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1028 +#: camel/camel-filter-driver.c:1077 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Error en el mensaje %d de %d" -#: camel/camel-filter-search.c:140 +#: camel/camel-filter-search.c:136 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Error al decodificar el mensaje." -#: camel/camel-filter-search.c:538 +#: camel/camel-filter-search.c:384 +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +msgstr "Argumentos inválidos" + +#: camel/camel-filter-search.c:399 +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +msgstr "Argumentos inválidos" + +#: camel/camel-filter-search.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:577 +#: camel/camel-filter-search.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:679 camel/camel-filter-search.c:687 +#: camel/camel-filter-search.c:649 camel/camel-filter-search.c:657 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s: %s" @@ -8133,11 +8116,10 @@ msgid "Moving messages" msgstr "Moviendo mensajes" #: camel/camel-folder.c:1317 -#, fuzzy msgid "Copying messages" -msgstr "Copiando mensajes a %s" +msgstr "Copiando mensajes" -#: camel/camel-gpg-context.c:696 +#: camel/camel-gpg-context.c:705 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8145,47 +8127,47 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:710 +#: camel/camel-gpg-context.c:719 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:733 +#: camel/camel-gpg-context.c:742 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:741 +#: camel/camel-gpg-context.c:750 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:752 camel/camel-gpg-context.c:1175 -#: camel/camel-gpg-context.c:1281 camel/camel-gpg-context.c:1356 -#: camel/camel-gpg-context.c:1412 mail/mail-send-recv.c:534 +#: camel/camel-gpg-context.c:761 camel/camel-gpg-context.c:1220 +#: camel/camel-gpg-context.c:1326 camel/camel-gpg-context.c:1401 +#: camel/camel-gpg-context.c:1457 mail/mail-send-recv.c:540 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado" -#: camel/camel-gpg-context.c:770 +#: camel/camel-gpg-context.c:779 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:776 +#: camel/camel-gpg-context.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:782 +#: camel/camel-gpg-context.c:795 #, fuzzy msgid "No data provided" msgstr "No ha especificado un nombre de archivo." -#: camel/camel-gpg-context.c:827 +#: camel/camel-gpg-context.c:840 #, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no hay destinatarios." -#: camel/camel-gpg-context.c:1077 +#: camel/camel-gpg-context.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to GPG %s message: %s\n" @@ -8193,18 +8175,18 @@ msgid "" "%.*s" msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1083 +#: camel/camel-gpg-context.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s message: %s\n" msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1166 camel/camel-gpg-context.c:1273 -#: camel/camel-gpg-context.c:1347 camel/camel-gpg-context.c:1403 +#: camel/camel-gpg-context.c:1211 camel/camel-gpg-context.c:1318 +#: camel/camel-gpg-context.c:1392 camel/camel-gpg-context.c:1448 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Error al decodificar el mensaje." -#: camel/camel-gpg-context.c:1258 +#: camel/camel-gpg-context.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "No puedo verificar este mensaje: no pude crear archivo temporal: %s" @@ -8230,22 +8212,22 @@ msgid "Could not lock '%s'" msgstr "No puedo bloquear '%s'" #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 +#: camel/camel-lock.c:93 camel/camel-lock.c:112 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "No pude bloquear el archivo para %s: %s" -#: camel/camel-lock.c:150 +#: camel/camel-lock.c:152 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Dio un timeout tratando de cerrar el archivo %s. Inténtelo más tarde." -#: camel/camel-lock.c:204 +#: camel/camel-lock.c:206 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Fallo al hacer un lock usando fcntl(2): %s" -#: camel/camel-lock.c:266 +#: camel/camel-lock.c:268 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Fallo al hacer un lock usando flock(2): %s" @@ -8304,11 +8286,15 @@ msgstr "Error escribiendo en el archivo temporal de correo: %s" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Error copiando el correo al archivo temporal: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 camel/camel-multipart-encrypted.c:272 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:325 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 +msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +msgstr "" + +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "" @@ -8385,8 +8371,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si " -"el servidor lo implementa." +"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si el " +"servidor lo implementa." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" @@ -8394,8 +8380,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if " +"the server supports it." msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si " "el servidor lo implementa." @@ -8431,7 +8417,8 @@ msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgid "" +"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 @@ -8444,7 +8431,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:846 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:847 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor." @@ -8657,9 +8644,8 @@ msgid "GOOD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:501 -#, fuzzy msgid "BAD" -msgstr "AND" +msgstr "BAD" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:504 @@ -8682,32 +8668,37 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "No pude analizar la URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:649 +#: camel/camel-vee-folder.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error storing `%s': %s" +msgstr "Error cargando %s" + +#: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "No existe el mensaje %s en %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:796 camel/camel-vee-folder.c:802 +#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822 #, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: camel/camel-vee-store.c:262 +#: camel/camel-vee-store.c:296 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "No puedo borrar la carpeta: %s: Operación no válida" -#: camel/camel-vee-store.c:297 +#: camel/camel-vee-store.c:319 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "No puedo borrar la carpeta: %s: No existe tal" -#: camel/camel-vee-store.c:310 +#: camel/camel-vee-store.c:332 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "No puedo renombrar la carpeta: %s: Operación no válida" -#: camel/camel-vee-store.c:318 +#: camel/camel-vee-store.c:340 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe" @@ -8715,12 +8706,12 @@ msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:259 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:438 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2276 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2295 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2298 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente: %s" @@ -8749,40 +8740,40 @@ msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenía información de %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "El servidor IMAP inesperadamente ha respondido OK: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:215 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:235 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No puedo cargar el resumen de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:300 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:301 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "La carpeta fue destruida y recreada en el servidor." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:525 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:526 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Buscando mensajes modificados" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1842 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2323 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380 msgid "This message is not currently available" msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1999 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2076 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2043 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2120 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2049 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Buscando mensajes nuevos" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2360 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2417 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH" @@ -8791,10 +8782,10 @@ msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH" msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "No puedo abrir directorio de cache: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s" @@ -8807,7 +8798,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1031 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1043 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -8838,12 +8829,13 @@ msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:87 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgid "" +"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 @@ -8865,7 +8857,6 @@ msgstr "Conexión cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" @@ -8891,29 +8882,29 @@ msgstr "Operación no implementada" msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Fallo en la autenticación." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:869 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:870 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "El servidor IMAP %s no implementa el método de autenticación requerido %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:471 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:880 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "El tipo de autenticación %s no está implementado" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:903 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:904 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:918 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:919 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No escribió una clave." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:947 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:948 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -8924,13 +8915,13 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1269 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1398 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1656 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas" @@ -8949,9 +8940,9 @@ msgstr "No puedo abrir el buzón: %s: %s\n" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" @@ -8970,7 +8961,10 @@ msgid "Local delivery" msgstr "Reparto local" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." +#, fuzzy +msgid "" +"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " +"folders managed by Evolution." msgstr "Para obtener el correo local de archivos mbox estándar." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 @@ -8998,12 +8992,12 @@ msgstr "Mbox estándar de Unix" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 #, fuzzy msgid "" -"For reading and storing local mail in standard mbox spool files.\n" +"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "Para leer y guardar el correo local en directorios estándar mbox." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:229 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -9014,38 +9008,38 @@ msgstr "La dirección %s no es absoluta" msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "%s no es un directorio normal" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:236 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "No pude acceder a la carpeta: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Los almacenes locales no tienen una carpeta de entrada" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:197 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Archivo de correo local %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:908 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:302 mail/mail-local.c:908 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "No pude cambiarle el nombre de la carpeta %s a %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "No pude cambiar el nombre a la carpeta: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:380 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "No pude borrar el resumen la carpeta `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:390 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "No pude borrar el índice de la carpeta `%s': %s" @@ -9106,7 +9100,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." @@ -9151,19 +9145,17 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "No puedo abrir el maildir en esta ruta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525 -#, fuzzy msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" +msgstr "Comprobando la consistencia de la carpeta" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629 -#, fuzzy msgid "Checking for new messages" -msgstr "Buscando mensajes nuevos" +msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:672 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:583 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:673 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 msgid "Storing folder" msgstr "Guardando carpeta" @@ -9207,7 +9199,7 @@ msgstr "La carpeta parece estar corrompida e irrecuperable." msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Fallo la construcción del mensaje: ¿Buzón corrompido?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -9216,7 +9208,7 @@ msgstr "" "No puedo abrir el archivo `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -9225,14 +9217,14 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' no es un archivo normal." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -9241,7 +9233,7 @@ msgstr "" "No pude borrar la carpeta `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "La carpeta `%s' no esta vacía. No fue borrada." @@ -9256,64 +9248,64 @@ msgstr "No pude abrir la carpeta: %s: %s" msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Análisis erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:452 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:453 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "No pude comprobar la carpeta: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:587 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:678 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "No pude abrir el archivo %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "No puedo abrir el archivo de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:773 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:774 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "No pude cerrar la carpeta origen %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:621 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No pude cerrar la carpeta temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:631 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No pude cambiar el nombre a la carpeta: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:912 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:724 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Resumen y carpeta no concuerdan, incluso después de una sincronización" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:332 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Error desconocido: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:882 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "No pude cambiar el nombre a la carpeta: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:973 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:974 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Error la escribir al archivo de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:990 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:991 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Error la escribir al archivo temporal: %s: %s" @@ -9446,9 +9438,9 @@ msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "Buscando mensajes nuevos" +msgstr "%s: Buscando mensajes nuevos" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, fuzzy, c-format @@ -9456,9 +9448,8 @@ msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Error desconocido: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 -#, fuzzy msgid "Use cancel" -msgstr "Usuario cancelado" +msgstr "Usar cancelar" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, fuzzy, c-format @@ -9523,7 +9514,7 @@ msgstr "Dejar mensajes en el servidor" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Borrar tras %s día(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:86 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -9542,12 +9533,17 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " +"to support it." msgstr "" -"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña " -"cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los " -"usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo." +"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña cifrada " +"por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los usuarios ni " +"siquiera en servidores que dicen implementarlo." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" +msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 @@ -9560,55 +9556,59 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" +msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "No pude conectar con el servidor POP en: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:498 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." +"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " +"mechanism." msgstr "" "No pude conectar con el servidor POP.\n" "El sistema de autenticación definido no está implementado." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, fuzzy, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed: %s" +msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -#, fuzzy -msgid "SASL Protocol error" -msgstr "Error crítico" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 +#, c-format +msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 #, fuzzy, c-format -msgid "I/O Error: %s" -msgstr "Error de I/O" +msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +msgstr "" +"No pude autenticarme en el servidor IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:455 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:458 +#, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sPor favor escriba la contraseña POP3 para %s@%s" +msgstr "%sPor favor escriba la contraseña POP para %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:507 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 -#, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:514 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" +"Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "No pude conectar con el servidor POP.\n" "Error al enviar la contraseña: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:609 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existe la carpeta `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Envío de correo vía el programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:100 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -9772,46 +9772,46 @@ msgstr "Fallo temporal en la autenticación" msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Mensaje de bienvenida erróneo: %s: posiblemente no es fatal" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 +#, fuzzy +msgid "Welcome response error" +msgstr "Respuesta de error a RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:379 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "No pude conectar con el servidor POP.\n" "Error al enviar la contraseña: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 #, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "Parece que el mensaje no está bien construido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370 #, fuzzy msgid "STARTTLS response error" msgstr "Respuesta de error a RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:461 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "" "El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña SMTP para %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -9822,90 +9822,90 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:645 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Envío de correo SMTP vía %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 mail/mail-ops.c:607 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 mail/mail-ops.c:615 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:681 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saludo del SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:872 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Expiró el tiempo para HELO: %s: no es fatal" - #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Respuesta de error al HELO: %s: no es fatal" +#, fuzzy, c-format +msgid "HELO request timed out: %s" +msgstr "Expiró el tiempo para RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913 +#, fuzzy +msgid "HELO response error" +msgstr "Respuesta de error a RSET: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:979 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticación SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "AUTH request failed." msgstr "Error en la petición de AUTH." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1175 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" @@ -9913,40 +9913,40 @@ msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "Respuesta de error a RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1214 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: correo " "no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1283 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "Respuesta de error a RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Expiró el tiempo para QUIT: %s: no es fatal" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s" +msgstr "Expiró el tiempo para AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1406 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "Respuesta de error a RSET: %s" @@ -9976,19 +9976,19 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:377 mail/mail-display.c:152 msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:522 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:553 msgid "Add attachment..." msgstr "Incluir adjunto..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:554 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjuntar un archivo al mensaje" @@ -10020,56 +10020,60 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:340 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:344 msgid "Click here for the address book" msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:378 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Responder a:" + # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/dfos-xfer.c:174 #. -#. * From: +#. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:370 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 msgid "From:" msgstr "De:" #. -#. * Reply-To: +#. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Responder a:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/dfos-xfer.c:188 -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:401 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:405 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:406 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10077,17 +10081,25 @@ msgstr "" "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " "la lista de destinatarios del mensaje." +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:425 +#, fuzzy +msgid "Post To:" +msgstr "Porto" + #: composer/e-msg-composer-select-file.c:267 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:506 +#: composer/e-msg-composer.c:514 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "No pude crear un contexto de firma PGP." -#: composer/e-msg-composer.c:774 +#: composer/e-msg-composer.c:782 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10096,34 +10108,34 @@ msgstr "" "Error cargando el archivo: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1026 +#: composer/e-msg-composer.c:1158 msgid "Warning!" msgstr "¡Aviso!" -#: composer/e-msg-composer.c:1030 +#: composer/e-msg-composer.c:1162 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "El archivo existe, ¿Sobreescribir?" -#: composer/e-msg-composer.c:1052 +#: composer/e-msg-composer.c:1184 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1071 +#: composer/e-msg-composer.c:1204 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1102 +#: composer/e-msg-composer.c:1237 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Error accediendo al archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1110 +#: composer/e-msg-composer.c:1245 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No pude obtener los mensajes del editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1117 +#: composer/e-msg-composer.c:1252 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10132,7 +10144,7 @@ msgstr "" "No pude buscar en el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1124 +#: composer/e-msg-composer.c:1259 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10141,7 +10153,7 @@ msgstr "" "No pude truncar el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1133 +#: composer/e-msg-composer.c:1268 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10150,7 +10162,7 @@ msgstr "" "Error auto guardando el mensaje: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1235 +#: composer/e-msg-composer.c:1368 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10158,7 +10170,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesión previa.\n" "¿Quiere tratar de recuperarlos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1381 +#: composer/e-msg-composer.c:1517 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -10168,43 +10180,38 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1388 +#: composer/e-msg-composer.c:1524 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Aviso: Mensaje modificado" -#: composer/e-msg-composer.c:1420 +#: composer/e-msg-composer.c:1554 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1569 -msgid "Insert File" -msgstr "Insertar Archivo" - -#: composer/e-msg-composer.c:1841 +#: composer/e-msg-composer.c:1926 msgid "" "Can't set default signature for this account. Maybe accounts were modified " "meanwhile?" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1878 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:1963 msgid "Signature:" -msgstr "Guardar firma" +msgstr "Firma" -#: composer/e-msg-composer.c:1919 mail/mail-account-gui.c:1211 +#: composer/e-msg-composer.c:2004 mail/mail-account-gui.c:1229 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1931 +#: composer/e-msg-composer.c:2016 #, fuzzy msgid "Set as default" msgstr " (predeterminada)" -#: composer/e-msg-composer.c:2129 composer/e-msg-composer.c:2742 +#: composer/e-msg-composer.c:2193 composer/e-msg-composer.c:2798 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:2759 +#: composer/e-msg-composer.c:2815 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10212,7 +10219,7 @@ msgstr "" "No puedo crear una ventana de composición:\n" "No puedo activar el control de selección de direcciones." -#: composer/e-msg-composer.c:2785 composer/e-msg-composer.c:2840 +#: composer/e-msg-composer.c:2841 composer/e-msg-composer.c:2896 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10220,10 +10227,10 @@ msgstr "" "No pude crear una ventana de composición:\n" "No puedo activar el componente del editor HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:3665 +#: composer/e-msg-composer.c:3787 msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)" -"<b>" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be " +"edited.)<b>" msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:376 @@ -10286,7 +10293,7 @@ msgstr "El asunto contiene" msgid "Subject does not contain" msgstr "El asunto no contiene" -#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2295 +#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2347 #: mail/mail-display.c:122 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -10295,12 +10302,11 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#. Remember the password? -#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269 +#: e-util/e-passwords.c:363 msgid "Remember this password" msgstr "Recuerda esta contraseña" -#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270 +#: e-util/e-passwords.c:365 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesión" @@ -10309,9 +10315,8 @@ msgid "Sync Private Records:" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:105 -#, fuzzy msgid "Sync Categories:" -msgstr "Categorías" +msgstr "Sincronizando categorías:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -10399,51 +10404,51 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:80 +#: filter/filter-datespec.c:81 msgid "year" msgstr "año" -#: filter/filter-datespec.c:80 +#: filter/filter-datespec.c:81 msgid "years" msgstr "años" -#: filter/filter-datespec.c:81 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "month" msgstr "mes" -#: filter/filter-datespec.c:81 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "months" msgstr "meses" -#: filter/filter-datespec.c:82 +#: filter/filter-datespec.c:83 msgid "week" msgstr "semana" -#: filter/filter-datespec.c:82 +#: filter/filter-datespec.c:83 msgid "weeks" msgstr "semanas" -#: filter/filter-datespec.c:84 +#: filter/filter-datespec.c:85 msgid "hour" msgstr "hora" -#: filter/filter-datespec.c:85 +#: filter/filter-datespec.c:86 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:190 +#: filter/filter-datespec.c:87 mail/mail-config.glade.h:185 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: filter/filter-datespec.c:194 +#: filter/filter-datespec.c:196 msgid "You have forgotten to choose a date." msgstr "Se ha olvidado de elegir una fecha." -#: filter/filter-datespec.c:196 +#: filter/filter-datespec.c:198 msgid "You have chosen an invalid date." msgstr "Ha elegido una fecha incorrecta." -#: filter/filter-datespec.c:271 +#: filter/filter-datespec.c:283 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" @@ -10453,7 +10458,7 @@ msgstr "" "fecha del momento de ejecutar el filtro o\n" "cuando se abra el vfolder." -#: filter/filter-datespec.c:294 +#: filter/filter-datespec.c:306 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." @@ -10461,7 +10466,7 @@ msgstr "" "La fecha del mensaje será comparada con la\n" "fecha que especifique aquí." -#: filter/filter-datespec.c:334 +#: filter/filter-datespec.c:346 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" @@ -10472,45 +10477,45 @@ msgstr "" "filtro. Por ejemplo: «Hace una semana»." #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:369 +#: filter/filter-datespec.c:381 msgid "the current time" msgstr "la fecha actual" -#: filter/filter-datespec.c:369 +#: filter/filter-datespec.c:381 msgid "a time you specify" msgstr "Una fecha a especificar" -#: filter/filter-datespec.c:370 +#: filter/filter-datespec.c:382 msgid "a time relative to the current time" msgstr "una fecha relativa al momento actual" #. The dialog -#: filter/filter-datespec.c:394 +#: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Selecciones una hora con la que comparar" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:428 +#: filter/filter-datespec.c:440 msgid "Compare against" msgstr "Comparar con" -#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 +#: filter/filter-datespec.c:558 filter/filter-datespec.c:737 msgid "now" msgstr "ahora" -#: filter/filter-datespec.c:575 +#: filter/filter-datespec.c:587 msgid " ago" msgstr " hace" -#: filter/filter-datespec.c:621 +#: filter/filter-datespec.c:633 msgid "ago" msgstr "hace" -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1103 +#: filter/filter-datespec.c:723 mail/message-list.c:1105 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: filter/filter-datespec.c:722 +#: filter/filter-datespec.c:734 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<pinche aquí para añadir una fecha>" @@ -10518,31 +10523,30 @@ msgstr "<pinche aquí para añadir una fecha>" msgid "Filter Rules" msgstr "Reglas para los filtro" -#: filter/filter-file.c:176 +#: filter/filter-file.c:178 #, fuzzy msgid "You must specify a file name" msgstr "Nombre del estilo:" -#: filter/filter-file.c:186 +#: filter/filter-file.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "`%s' no existe o no es un archivo normal." -#: filter/filter-file.c:286 -#, fuzzy +#: filter/filter-file.c:307 msgid "Choose a file" -msgstr "Elija una acción:" +msgstr "Elija un archivo" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:488 +#: filter/filter-filter.c:513 msgid "Then" msgstr "Entonces" -#: filter/filter-filter.c:502 +#: filter/filter-filter.c:527 msgid "Add action" msgstr "Añadir acción" -#: filter/filter-folder.c:147 +#: filter/filter-folder.c:149 msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." @@ -10550,12 +10554,12 @@ msgstr "" "Se ha olvidado de elegir una carpeta.\n" "Vuelva y especifique una carpeta válida donde entregar el correo." -#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366 -#: mail/mail-account-gui.c:1443 mail/mail-account-gui.c:1457 +#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:391 +#: mail/mail-account-gui.c:1462 mail/mail-account-gui.c:1476 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: filter/filter-input.c:198 +#: filter/filter-input.c:200 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -10564,52 +10568,78 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:158 -msgid "You must specify a label name" -msgstr "" +#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:75 +#: mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Important" +msgstr "Importante" + +#. red +#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:76 +#: mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Work" +msgstr "Trabajo" -#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:49 +#. orange +#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Pownal" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "To Do" +msgstr "Togo" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Later" +msgstr "después de" + +#: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49 msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: filter/filter-rule.c:217 +#: filter/filter-rule.c:223 msgid "You must name this filter." msgstr "Debes dar un nombre a este filtro." -#: filter/filter-rule.c:721 +#: filter/filter-rule.c:764 msgid "Rule name: " msgstr "Nombre de la regla:" -#: filter/filter-rule.c:725 +#: filter/filter-rule.c:768 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: filter/filter-rule.c:742 +#: filter/filter-rule.c:785 msgid "If" msgstr "Si" -#: filter/filter-rule.c:760 +#: filter/filter-rule.c:803 msgid "Execute actions" msgstr "Ejecutar acciones" -#: filter/filter-rule.c:764 +#: filter/filter-rule.c:807 msgid "if all criteria are met" msgstr "si se cumplen todos los criterios" -#: filter/filter-rule.c:769 +#: filter/filter-rule.c:812 #, fuzzy msgid "if any criteria are met" msgstr "si se cumple algún criterio" -#: filter/filter-rule.c:780 +#: filter/filter-rule.c:823 msgid "Add criterion" msgstr "Añadir criterio" -#: filter/filter-rule.c:865 +#: filter/filter-rule.c:908 msgid "incoming" msgstr "entrante" -#: filter/filter-rule.c:865 +#: filter/filter-rule.c:908 msgid "outgoing" msgstr "saliente" @@ -10655,9 +10685,8 @@ msgstr "con todas las carpetas locales" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 -#, fuzzy msgid "Adjust Score" -msgstr "Asignar puntuación" +msgstr "Ajustar puntuación" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -10672,47 +10701,46 @@ msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #: filter/libfilter-i18n.h:6 -#, fuzzy msgid "Beep" -msgstr "Belen" +msgstr "Pitar" #: filter/libfilter-i18n.h:7 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Compañía" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copiar a la carpeta" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Fecha de recepción" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Fecha de envío" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "no contiene" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "no acaba en" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "no existe" +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#, fuzzy +msgid "does not return" +msgstr "no existe" + #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "no suena como" @@ -10734,87 +10762,83 @@ msgid "ends with" msgstr "finaliza con" #: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "Ejecutar comando de shell" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Exist" msgstr "Salir" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Expresión" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 mail/mail-config.c:75 -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "es" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "is after" msgstr "estaba después de" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy msgid "is before" msgstr "estaba antes de" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 #, fuzzy msgid "is Flagged" msgstr "Marcado" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "es mayor que" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "es menor que" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "no es" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is not Flagged" msgstr "Marcado" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 mail/folder-browser.c:1713 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1735 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Laurel" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" msgstr "Lista de correo" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Header" msgstr "Cabecera del mensaje" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" msgstr "Mover a la carpeta" +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#, fuzzy +msgid "Pipe Message to Shell Command" +msgstr "Ejecutar comando de shell" + #: filter/libfilter-i18n.h:41 #, fuzzy msgid "Play Sound" @@ -10836,48 +10860,71 @@ msgstr "Expresión regular" msgid "Replied to" msgstr "Respondido a" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#, fuzzy +msgid "returns" +msgstr "Burns" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#, fuzzy +msgid "returns greater than" +msgstr "es mayor que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#, fuzzy +msgid "returns less than" +msgstr "es menor que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 mail/mail-callbacks.c:1600 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1654 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Set Status" msgstr "Poner estado" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 +msgid "Shell Command" +msgstr "Comando de shell" + +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Size (kB)" msgstr "Tamaño (Kb)" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "sounds like" msgstr "suena como" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 +#: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Source Account" msgstr "Fuente de la cuenta" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" msgstr "Cabecera específica" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "starts with" msgstr "comienza por" -#: filter/libfilter-i18n.h:55 +#: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Stop Processing" msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:56 mail/mail-format.c:917 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:917 #: mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Subject" msgstr "Asunto" +#: filter/libfilter-i18n.h:61 +msgid "Unset Status" +msgstr "Sin estado" + #: filter/rule-editor.c:179 msgid "Rules" msgstr "Reglas" @@ -10894,11 +10941,11 @@ msgstr "Editar Regla" msgid "Score Rules" msgstr "Reglas de puntuación" -#: filter/vfolder-rule.c:204 +#: filter/vfolder-rule.c:206 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Debes dar un nombre a esta carpeta virtual." -#: filter/vfolder-rule.c:213 +#: filter/vfolder-rule.c:215 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Debes especificar al menos una carpeta como fuente." @@ -10906,31 +10953,31 @@ msgstr "Debes especificar al menos una carpeta como fuente." msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution está importando su antiguo correo de Elm" -#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221 +#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1227 #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Importando..." -#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223 +#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1229 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espere" -#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801 +#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1807 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importando %s como %s" -#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910 +#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1916 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Guardando %s" -#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121 +#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2127 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102 -#: mail/folder-browser-ui.c:229 +#: mail/folder-browser-ui.c:318 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -10991,39 +11038,39 @@ msgid "" "contained in the message body." msgstr "" -#: importers/netscape-importer.c:1220 +#: importers/netscape-importer.c:1226 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution está importando su vieja información de Netscape" #. Fill in the new fields -#: importers/netscape-importer.c:1865 mail/mail-ops.c:1075 -#: shell/e-local-storage.c:179 +#: importers/netscape-importer.c:1871 mail/mail-ops.c:1084 +#: shell/e-local-storage.c:183 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: importers/netscape-importer.c:2021 +#: importers/netscape-importer.c:2027 #, fuzzy msgid "Scanning mail filters" msgstr "Archivo de correo local %s" -#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570 +#: importers/netscape-importer.c:2037 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Analizando el directorio" -#: importers/netscape-importer.c:2040 +#: importers/netscape-importer.c:2046 msgid "Starting import" msgstr "Comenzando a importar" -#: importers/netscape-importer.c:2126 +#: importers/netscape-importer.c:2132 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: importers/netscape-importer.c:2131 +#: importers/netscape-importer.c:2137 #, fuzzy msgid "Mail Filters" msgstr "Editar filtros" -#: importers/netscape-importer.c:2154 +#: importers/netscape-importer.c:2160 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -11057,9 +11104,8 @@ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." msgstr "Factoría para el compositor de correo de Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -msgstr "Factoría para el control de tareas de Evolution." +msgstr "Control de configuración para las cuentas de correo de Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 #, fuzzy @@ -11104,12 +11150,12 @@ msgstr "Factoría para el componente de Resumen de Correo." msgid "Font Preferences" msgstr "Si_n recurrencia" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 #, fuzzy msgid "Mail Accounts" msgstr "Cuentas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Preferences" msgstr "" @@ -11157,7 +11203,7 @@ msgstr "Propiedades..." msgid "Change this folder's properties" msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" -#: mail/component-factory.c:767 +#: mail/component-factory.c:763 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -11165,240 +11211,255 @@ msgstr "" "Algunas de tus opciones de correo parece que están corruptas, por favor " "comprueba que todo está en orden." -#: mail/component-factory.c:929 +#: mail/component-factory.c:925 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "No ha definido un sistema para enviar el correo" -#: mail/component-factory.c:951 +#: mail/component-factory.c:947 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: mail/component-factory.c:957 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:953 msgid "Warning: Unsent Messages" -msgstr "Aviso: Mensaje modificado" +msgstr "Aviso: Mensajes no enviados" + +#: mail/component-factory.c:995 +#, fuzzy +msgid "New Message Post" +msgstr "Siguiente mensaje" + +#: mail/component-factory.c:995 +#, fuzzy +msgid "_Post Message" +msgstr "Mensaje previo" -#: mail/component-factory.c:998 +#: mail/component-factory.c:996 +#, fuzzy +msgid "Post a new mail message" +msgstr "Nuevo mensaje" + +#: mail/component-factory.c:1000 msgid "New Mail Message" msgstr "Nuevo mensaje de correo" -#: mail/component-factory.c:998 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: mail/component-factory.c:1000 ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: mail/component-factory.c:1025 +#: mail/component-factory.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Nuevo mensaje" + +#: mail/component-factory.c:1029 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:1034 +#: mail/component-factory.c:1038 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "" "No puedo inicializar el componente de configuración de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:1040 +#: mail/component-factory.c:1044 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "" "No puedo inicializar el componente de información sobre carpetas de " "Evolution." -#: mail/component-factory.c:1236 mail/component-factory.c:1267 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1269 mail/component-factory.c:1299 msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando al servidor..." +msgstr "Conectando..." -#: mail/component-factory.c:1277 +#: mail/component-factory.c:1310 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" -#: mail/folder-browser-ui.c:344 +#: mail/folder-browser-ui.c:431 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propiedades para «%s»" -#: mail/folder-browser-ui.c:346 +#: mail/folder-browser-ui.c:433 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: mail/folder-browser.c:308 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840 +#: mail/folder-browser.c:309 mail/mail-display.c:335 mail/mail-display.c:841 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" -#: mail/folder-browser.c:763 +#: mail/folder-browser.c:764 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nuevos" -#: mail/folder-browser.c:766 mail/folder-browser.c:774 -#: mail/folder-browser.c:777 +#: mail/folder-browser.c:767 mail/folder-browser.c:775 +#: mail/folder-browser.c:778 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:768 +#: mail/folder-browser.c:769 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d ocultos" -#: mail/folder-browser.c:770 +#: mail/folder-browser.c:771 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:775 +#: mail/folder-browser.c:776 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionado" -#: mail/folder-browser.c:780 +#: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d sin enviar" -#: mail/folder-browser.c:782 +#: mail/folder-browser.c:783 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d enviar" -#: mail/folder-browser.c:784 +#: mail/folder-browser.c:785 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d total" -#: mail/folder-browser.c:1091 +#: mail/folder-browser.c:1092 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Crear una Carpeta _Virtual según el mensaje" -#: mail/folder-browser.c:1649 +#: mail/folder-browser.c:1671 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Carpeta virtual según el a_sunto" -#: mail/folder-browser.c:1650 +#: mail/folder-browser.c:1672 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Carpeta virtual según el _remitente" -#: mail/folder-browser.c:1651 +#: mail/folder-browser.c:1673 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Carpeta virtual según los _destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1652 +#: mail/folder-browser.c:1674 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1656 +#: mail/folder-browser.c:1678 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar según el As_unto" -#: mail/folder-browser.c:1657 +#: mail/folder-browser.c:1679 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar según el Re_mitente" -#: mail/folder-browser.c:1658 +#: mail/folder-browser.c:1680 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar según los Des_tinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1659 mail/folder-browser.c:1989 +#: mail/folder-browser.c:1681 mail/folder-browser.c:2015 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar según la Lista de _Correo" -#: mail/folder-browser.c:1677 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1699 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como un mensaje nuevo..." -#: mail/folder-browser.c:1679 +#: mail/folder-browser.c:1701 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: mail/folder-browser.c:1683 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: mail/folder-browser.c:1705 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Resp. al Remitente" -#: mail/folder-browser.c:1684 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/folder-browser.c:1706 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "Resp. a la _Lista" -#: mail/folder-browser.c:1685 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/folder-browser.c:1707 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "Re: _Todos" -#: mail/folder-browser.c:1686 +#: mail/folder-browser.c:1708 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:1690 +#: mail/folder-browser.c:1712 #, fuzzy msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Nombre completo..." -#: mail/folder-browser.c:1691 +#: mail/folder-browser.c:1713 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "Completado" -#: mail/folder-browser.c:1692 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1714 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Limpiar" +msgstr "Li_mpiar marca" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1696 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1718 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: mail/folder-browser.c:1697 +#: mail/folder-browser.c:1719 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: mail/folder-browser.c:1698 +#: mail/folder-browser.c:1720 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _Importante" -#: mail/folder-browser.c:1699 +#: mail/folder-browser.c:1721 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcar como No Im_portante" -#: mail/folder-browser.c:1704 +#: mail/folder-browser.c:1726 #, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "_Recuperar" -#: mail/folder-browser.c:1708 +#: mail/folder-browser.c:1730 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:1709 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: mail/folder-browser.c:1731 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:1717 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1739 msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Añadir Remitente a la Agenda de Direcciones" +msgstr "Añadir Remitente a la Agen_da" -#: mail/folder-browser.c:1721 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1743 msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Aplicar filtro" +msgstr "Apl_icar filtros" -#: mail/folder-browser.c:1725 +#: mail/folder-browser.c:1747 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crear una Reg_la con el Mensaje" -#: mail/folder-browser.c:1990 +#: mail/folder-browser.c:2016 #, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1992 +#: mail/folder-browser.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1993 +#: mail/folder-browser.c:2019 #, fuzzy, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo (%s)" @@ -11448,8 +11509,7 @@ msgid "" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" -"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, " -"puede\n" +"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, puede\n" "que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable automáticamente.\n" "Por favor use esta opción con cuidado." @@ -11465,76 +11525,65 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" -#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:106 +#: mail/mail-account-editor.c:106 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "No ha rellenado toda la información requerida." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor-news.c:160 -msgid "Evolution News Editor" -msgstr "Editor de Noticias de Evolution" - -#. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:159 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:741 mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-account-gui.c:741 mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: mail/mail-account-gui.c:745 mail/mail-config.glade.h:133 -#, fuzzy +#: mail/mail-account-gui.c:745 mail/mail-config.glade.h:129 msgid "User_name:" -msgstr "Nombre de _usuario:" +msgstr "_Nombre de usuario:" -#: mail/mail-account-gui.c:749 mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-account-gui.c:749 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Path:" msgstr "R_uta:" -#: mail/mail-account-gui.c:1818 +#: mail/mail-account-gui.c:1842 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "No puedes crear dos cuentas con el mismo nombre." -#: mail/mail-accounts.c:215 +#: mail/mail-accounts.c:224 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?" -#: mail/mail-accounts.c:219 +#: mail/mail-accounts.c:228 msgid "Don't delete" msgstr "No borrar" -#: mail/mail-accounts.c:222 +#: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Really delete account?" msgstr "¿Realmente quiere borrar realmente la cuenta?" -#: mail/mail-accounts.c:359 mail/mail-accounts.c:393 +#: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401 #: mail/mail-composer-prefs.c:638 mail/mail-composer-prefs.c:667 #: mail/mail-composer-prefs.c:697 msgid "Disable" msgstr "Inhabilitar" -#: mail/mail-accounts.c:361 mail/mail-accounts.c:395 +#: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403 #: mail/mail-composer-prefs.c:640 mail/mail-composer-prefs.c:665 #: mail/mail-composer-prefs.c:697 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: mail/mail-accounts.c:638 mail/mail-accounts.c:642 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta de noticias?" - -#: mail/mail-accounts.c:737 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Enabled" msgstr "Habilitada" -#: mail/mail-accounts.c:738 mail/mail-accounts.etspec.h:1 -#, fuzzy +#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" -msgstr "Nombre de la cuent_a:" +msgstr "Nombre de la cuenta" -#: mail/mail-accounts.c:739 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Puerto Rico" @@ -11579,7 +11628,7 @@ msgstr "" " '%s'\n" "Y han sido actualizadas." -#: mail/mail-callbacks.c:95 +#: mail/mail-callbacks.c:97 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -11591,7 +11640,7 @@ msgstr "" "recibir o escribir mensajes.\n" "¿Querría configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:144 +#: mail/mail-callbacks.c:146 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -11599,7 +11648,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una identidad para\n" "poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:158 +#: mail/mail-callbacks.c:160 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -11608,7 +11657,7 @@ msgstr "" "correo para poder enviarlo." #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:196 +#: mail/mail-callbacks.c:198 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" @@ -11616,11 +11665,11 @@ msgstr "" "Estas enviando un mensaje formateado en HTML, pero los siguientes " "destinatarios no indica que quieran recibir mensajes formateados en HTML:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:211 +#: mail/mail-callbacks.c:213 msgid "Send anyway?" msgstr "¿Enviar de todos modos?" -#: mail/mail-callbacks.c:253 +#: mail/mail-callbacks.c:255 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -11628,7 +11677,7 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:297 +#: mail/mail-callbacks.c:299 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -11637,11 +11686,11 @@ msgstr "" "esconder la lista de direcciones, este mensaje solo contendrá destinatarios " "Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:301 +#: mail/mail-callbacks.c:303 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Este mensaje solo contiene destinatarios Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:305 +#: mail/mail-callbacks.c:307 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -11651,15 +11700,11 @@ msgstr "" "cabecera Apparently-To.\n" "¿Enviar de todos modos?" -#: mail/mail-callbacks.c:417 +#: mail/mail-callbacks.c:427 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:499 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." - -#: mail/mail-callbacks.c:644 +#: mail/mail-callbacks.c:660 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -11667,28 +11712,28 @@ msgstr "" "No pude abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n" "¿Quiere usar la carpeta de borradores predeterminada?" -#: mail/mail-callbacks.c:1025 +#: mail/mail-callbacks.c:1052 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente desconocido" -#: mail/mail-callbacks.c:1029 +#: mail/mail-callbacks.c:1056 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "El %a, %d-%m-%Y a las %H:%M, %%s escribió:" -#: mail/mail-callbacks.c:1481 mail/message-browser.c:131 +#: mail/mail-callbacks.c:1535 mail/message-browser.c:132 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1483 mail/message-browser.c:133 +#: mail/mail-callbacks.c:1537 mail/message-browser.c:134 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:2139 +#: mail/mail-callbacks.c:2191 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:2164 +#: mail/mail-callbacks.c:2216 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -11696,7 +11741,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:2203 +#: mail/mail-callbacks.c:2255 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -11704,39 +11749,39 @@ msgstr "" "Solo puede reenviar mensajes\n" "de la carpeta Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:2217 +#: mail/mail-callbacks.c:2269 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:2243 +#: mail/mail-callbacks.c:2295 msgid "No Message Selected" msgstr "Se hay mensajes seleccionados" -#: mail/mail-callbacks.c:2288 mail/mail-display.c:118 +#: mail/mail-callbacks.c:2340 mail/mail-display.c:118 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: mail/mail-callbacks.c:2342 +#: mail/mail-callbacks.c:2394 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2344 +#: mail/mail-callbacks.c:2396 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2415 +#: mail/mail-callbacks.c:2467 #, fuzzy msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leído" -#: mail/mail-callbacks.c:2422 +#: mail/mail-callbacks.c:2474 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:2665 +#: mail/mail-callbacks.c:2717 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -11748,7 +11793,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Borrar realmente esos mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:2778 +#: mail/mail-callbacks.c:2830 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -11757,28 +11802,28 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2790 +#: mail/mail-callbacks.c:2842 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/mail-callbacks.c:2833 +#: mail/mail-callbacks.c:2886 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%ld de %ld" -#: mail/mail-callbacks.c:2886 +#: mail/mail-callbacks.c:2939 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:2913 +#: mail/mail-callbacks.c:2966 msgid "US-Letter" msgstr "US-Letter" -#: mail/mail-callbacks.c:2952 +#: mail/mail-callbacks.c:3005 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:3139 mail/mail-callbacks.c:3179 +#: mail/mail-callbacks.c:3193 mail/mail-callbacks.c:3234 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" @@ -11791,18 +11836,16 @@ msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:238 mail/mail-composer-prefs.c:360 #: mail/mail-composer-prefs.c:408 -#, fuzzy msgid " [script]" -msgstr "Sin descripción" +msgstr " [script]" #: mail/mail-composer-prefs.c:301 msgid "Please specify a valid script name" msgstr "" -#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2835 -#, fuzzy +#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2823 msgid "Unnamed" -msgstr "Contactos sin nombre" +msgstr "Sin nombre" #: mail/mail-composer-prefs.c:555 #, fuzzy @@ -11810,33 +11853,32 @@ msgid "en" msgstr "Enviado" #: mail/mail-composer-prefs.c:861 -#, fuzzy msgid "Add script signature" -msgstr "Añadir criterio" +msgstr "Añadir script de firma" #: mail/mail-composer-prefs.c:862 -#, fuzzy msgid "Add Signature" -msgstr "Guardar firma" +msgstr "Añadir firma" #: mail/mail-config-druid.c:146 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in,\n" -"unless you wish to include this information in email you send." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " +"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " +"email you send." msgstr "" "Por favor escriba debajo su nombre y dirección de correo. Los campos " "«opcionales» no hace falta que los rellene,\n" "a menos que quiera incluir esta información en las cartas que envíe." #: mail/mail-config-druid.c:148 +#, fuzzy msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system\n" -"administrator or Internet Service Provider." +"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Por favor rellene la información acerca del servidor de correo de entrada. " -"Si no está seguro, pregúntele a su\n" +"Por favor rellene la información acerca del servidor de correo de entrada. Si " +"no está seguro, pregúntele a su\n" "administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet." #: mail/mail-config-druid.c:150 @@ -11844,24 +11886,23 @@ msgid "Please select among the following options" msgstr "Por favor selecciona entre las siguientes opciones" #: mail/mail-config-druid.c:152 +#, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system\n" -"administrator or Internet Service Provider." +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Por favor escriba debajo la información acerca de como enviará su correo. Si " "no está seguro, pregúntele\n" "a su administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet." #: mail/mail-config-druid.c:154 +#, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and\n" -"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " -"to\n" -"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " -"space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." msgstr "" "Casi ha acabado con el proceso de configuración del correo. La identidad, el " "servidor de correo de entrada y\n" @@ -11871,60 +11912,34 @@ msgstr "" "Este nombre solo se usará para mostrar información." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:627 +#: mail/mail-config-druid.c:632 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" -#. red -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:139 -#, fuzzy -msgid "Work" -msgstr "Corcho" - -#. orange -#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "Personal" -msgstr "Pownal" - -#. forest green -#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:130 -#, fuzzy -msgid "To Do" -msgstr "Togo" - -#. blue -#: mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Later" -msgstr "después de" - -#: mail/mail-config.c:625 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-config.c:617 +#, c-format msgid "Account %d" -msgstr "Cuenta" +msgstr "Cuenta %d" -#: mail/mail-config.c:2555 +#: mail/mail-config.c:2543 msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando el servicio" -#: mail/mail-config.c:2633 mail/mail-config.c:2637 +#: mail/mail-config.c:2621 mail/mail-config.c:2625 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." #: mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " " -msgstr ", " +msgstr " " #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Comprobar tipos soportados " #: mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "(SSL no está implementado en esta compilación de evolution)" +msgstr "(SSL no está soportado en esta compilación de evolution)" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" @@ -11936,12 +11951,11 @@ msgstr "S_iempre cifrarme a mí mismo cuando envíe correo cifrado" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -msgstr "" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnÑñoOPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #: mail/mail-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Account Editor" -msgstr "Cuenta %d" +msgstr "Editor de cuentas" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Information" @@ -11952,22 +11966,18 @@ msgid "Account Management" msgstr "Gestión de la cuenta" #: mail/mail-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Añadir criterio" +msgstr "Añadir script" #: mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Add new signature..." -msgstr "Guardar firma" +msgstr "Añadir nueva firma..." #: mail/mail-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "S_iempre cifrarme a mí mismo cuando envíe correo cifrado" #: mail/mail-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "Firmar _siempre el correo saliente al usar esta cuenta" @@ -11984,9 +11994,8 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Attach original message" -msgstr "Adjuntar un archivo al mensaje" +msgstr "Adjuntar mensaje original" #: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" @@ -11997,27 +12006,24 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: mail/mail-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Automatically _detect links" -msgstr "Comprobar el correo _automáticamente" +msgstr "_Detectar enlaces automáticamente" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "C_haracter set:" -msgstr "Juego de caracteres desconocido: %s" +msgstr "Juego de caracteres:" #: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "C_olors" -msgstr "_Cerrar" +msgstr "C_olores" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Check spelling while I _type" @@ -12033,9 +12039,8 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Color para las tareas para hoy" #: mail/mail-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Composing Messages" -msgstr "Nuevo mensaje" +msgstr "Componiendo mensajes" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Configuration" @@ -12175,243 +12180,228 @@ msgstr "Guardar y cerrar" msgid "Loading Images" msgstr "Cargar _Imágenes" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mailbox location" msgstr "Localización del Mailbox" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Message Composer" msgstr "Cabecera del mensaje" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "_Mostrar Mensaje" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Microsoft" msgstr "Micronesia" -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "NNTP Server:" -msgstr "Servidor NNTP:" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "Notificación" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "News Servers" -msgstr "Fuentes de _noticias" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "On Screen fonts" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Optional Information" msgstr "Información opcional" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Or_ganization:" msgstr "Organi_zación:" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID de la _clave PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Pick a color" msgstr "Elije un color" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Bcc" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" msgstr "Imprimir los contactos seleccionados" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Qmail maildir " msgstr "Maildir estilo Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Quote original message" msgstr "No puedo abrir el mensaje" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Re_member this password" msgstr "Re_cuerda esta contraseña" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "Responder a:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:95 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Recibiendo mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Receiving _Options" msgstr "Opciones de recepción" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Recuerda esta contraseña" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Required Information" msgstr "Información requerida" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Predeterminados" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 #, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "Seguridad" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME seguro" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Selecciona letra de anchura fija en HTML para imprimir" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Select PGP program" msgstr "Seleccione el binario de PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:110 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando correo" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mensajes Enviados y Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "El ser_vidor requiere autenticación" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # components/help/hyperbola-filefmt.c:397 -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipo de servidor:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Atajos" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Signature #1" -msgstr "Guardar firma" +msgstr "Firma #1" -#: mail/mail-config.glade.h:119 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Signature #2" -msgstr "Guardar firma" - -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" +msgstr "Firma #2" -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Source Information" -msgstr "Información de la Fuente" - -#: mail/mail-config.glade.h:122 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nombre del estilo:" +msgstr "Especificar nombre de archivo:" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Spell Checking Language" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Spell _Checking" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Mailbox estándar de Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "V_ariable-width:" msgstr "Variable" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12421,204 +12411,190 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Siguiente» para comenzar. " -#: mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "XEmacs" -msgstr "Este" +msgstr "XEmacs" -#: mail/mail-config.glade.h:142 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Add Signature" -msgstr "_Archivo de firma:" +msgstr "_Añadir firma" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Always load images off the net" msgstr "C_argar imágenes fuera de la red" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Firm_ar siempre el correo saliente al usar esta cuenta" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Tipo de _autenticación: " -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:142 #, fuzzy msgid "_Authentication type: " msgstr "Tipo de _autenticación: " -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Comprobar el correo _automáticamente" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "Comprobar el correo _automáticamente" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID del _certificado:" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:147 #, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "Confirmar antes de comprimir una carpeta" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:148 #, fuzzy msgid "_Default signature:" msgstr "Firma en _HTML:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Defaults" -msgstr "Predeterminados" +msgstr "Pre_determinados" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:157 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Enable" -msgstr "Habilitar" +msgstr "_Habilitar" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Fixed-width:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:159 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Forward style:" -msgstr "_Reenviar Mensaje" +msgstr "_Estilo de reenvio:" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Full name:" msgstr "Nombre _completo:" -#: mail/mail-config.glade.h:162 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_HTML Mail" -msgstr "Correo en HTML" +msgstr "Correo en _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:164 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Identity" -msgstr "Identidad" +msgstr "_Identidad" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "Cargar imágenes si e_l remitente esta el la agenda de direcciones" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "Hacer de esta mi cuenta pre_determinada" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marcar mensajes como Leído tras" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_No cargar nunca imágenes desde la red" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Localización del binario de _PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Preguntar al mandar mensajes en HTML a contactos que no los quieren" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:170 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vacío" -#: mail/mail-config.glade.h:175 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Receiving Mail" -msgstr "Recibiendo Mensajes" +msgstr "_Recibiendo correo" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Re: Todos" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Restore defaults" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Script:" msgstr "_Seguridad" -#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:175 ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" msgstr "_Seguridad" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Sending Mail" msgstr "Enviando Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:177 #, fuzzy msgid "_Show animated images" msgstr "Mostrar tiempo como" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:178 #, fuzzy msgid "_Signatures" msgstr "_Archivo de firma:" -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: mail/mail-config.glade.h:179 #, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "U_se conexiones seguras (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:184 +#: mail/mail-config.glade.h:180 #, fuzzy msgid "_Variable-width:" msgstr "Variable" -#: mail/mail-config.glade.h:185 +#: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_every" msgstr "_cada" -#: mail/mail-config.glade.h:186 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "color" msgstr "color" -#: mail/mail-config.glade.h:187 +#: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "description" msgstr "descripción" -#: mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "newswindow1" -msgstr "newswindow1" - -#: mail/mail-config.glade.h:191 +#: mail/mail-config.glade.h:186 msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx" msgstr "" @@ -12642,38 +12618,39 @@ msgstr "No pude crear un contexto sobre tipo S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "No pude crear un contexto de decodificación S/MIME." -#: mail/mail-display.c:279 +#: mail/mail-display.c:280 msgid "Save Attachment" msgstr "Guardar adjunto" -#: mail/mail-display.c:344 +#: mail/mail-display.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" -#: mail/mail-display.c:390 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Guardar en disco..." - #: mail/mail-display.c:391 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment..." +msgstr "Guardar adjunto" + +#: mail/mail-display.c:392 msgid "View Inline" msgstr "Ver incluido" -#: mail/mail-display.c:392 +#: mail/mail-display.c:393 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:452 +#: mail/mail-display.c:453 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver incluido (vía %s)" -#: mail/mail-display.c:456 +#: mail/mail-display.c:457 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: mail/mail-display.c:477 +#: mail/mail-display.c:478 msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" @@ -12681,7 +12658,7 @@ msgstr "Visores externos" msgid "Loading message content" msgstr "Cargando el contenido del mensaje" -#: mail/mail-display.c:1553 +#: mail/mail-display.c:1545 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "Tareas fuera de pla_zo:" @@ -12744,59 +12721,59 @@ msgstr "Bcc" msgid "Mailer" msgstr "Correo" -#: mail/mail-format.c:1736 -#, fuzzy +#: mail/mail-format.c:1737 msgid "View messages..." -msgstr "Guardar mensaje como..." +msgstr "Ver mensajes..." -#: mail/mail-format.c:1832 +#: mail/mail-format.c:1834 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente. Pulsa en el icono del candado para " "más información." -#: mail/mail-format.c:1859 +#: mail/mail-format.c:1861 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "No pude crear un contexto de verificación PGP." -#: mail/mail-format.c:1868 +#: mail/mail-format.c:1870 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/mail-format.c:1876 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#: mail/mail-format.c:1878 +msgid "" +"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." -#: mail/mail-format.c:2126 +#: mail/mail-format.c:2128 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2140 +#: mail/mail-format.c:2142 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en «%s»" -#: mail/mail-format.c:2145 +#: mail/mail-format.c:2147 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:2174 +#: mail/mail-format.c:2176 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2182 +#: mail/mail-format.c:2184 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" -#: mail/mail-format.c:2187 +#: mail/mail-format.c:2189 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." @@ -12885,96 +12862,96 @@ msgstr "Filtrando carpeta" msgid "Fetching Mail" msgstr "Obteniendo mensajes" -#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567 +#: mail/mail-ops.c:546 mail/mail-ops.c:575 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Aun así, este mensaje fue enviado correctamente." -#: mail/mail-ops.c:603 +#: mail/mail-ops.c:611 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando «%s»" -#: mail/mail-ops.c:723 +#: mail/mail-ops.c:731 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:742 +#: mail/mail-ops.c:750 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Error en mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538 +#: mail/mail-ops.c:752 mail/mail-send-recv.c:544 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: mail/mail-ops.c:838 +#: mail/mail-ops.c:846 msgid "Saving message to folder" msgstr "Guardando mensajes en la carpeta" -#: mail/mail-ops.c:918 +#: mail/mail-ops.c:927 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Moviendo mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:918 +#: mail/mail-ops.c:927 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:1025 +#: mail/mail-ops.c:1034 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Analizando carpetas en «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1208 +#: mail/mail-ops.c:1217 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1251 +#: mail/mail-ops.c:1260 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1323 +#: mail/mail-ops.c:1332 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abriendo sitio %s" -#: mail/mail-ops.c:1392 +#: mail/mail-ops.c:1405 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1486 +#: mail/mail-ops.c:1499 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Guardando carpeta '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1537 +#: mail/mail-ops.c:1550 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1573 +#: mail/mail-ops.c:1586 msgid "Expunging folder" msgstr "Comprimiendo carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1622 +#: mail/mail-ops.c:1635 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Obteniendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1689 +#: mail/mail-ops.c:1707 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Obteniendo %d mensajes(s)" -#: mail/mail-ops.c:1775 +#: mail/mail-ops.c:1793 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Guardando %d mensaje(s)" -#: mail/mail-ops.c:1887 +#: mail/mail-ops.c:1905 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -12983,7 +12960,7 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1915 +#: mail/mail-ops.c:1933 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -12992,11 +12969,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1989 +#: mail/mail-ops.c:2007 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: mail/mail-ops.c:2006 +#: mail/mail-ops.c:2024 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13005,27 +12982,22 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2036 +#: mail/mail-ops.c:2054 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No pude escribir datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2184 +#: mail/mail-ops.c:2202 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectar de %s" -#: mail/mail-ops.c:2184 +#: mail/mail-ops.c:2202 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconectar a %s" -#: mail/mail-ops.c:2265 -#, c-format -msgid "Executing shell command: %s" -msgstr "Ejecutando el comando de shell: %s" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:506 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:513 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" @@ -13082,32 +13054,41 @@ msgstr "Camino: %s, Tipo: %s" msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:287 +#: mail/mail-send-recv.c:293 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Enviar y recibir correo" -#: mail/mail-send-recv.c:289 +#: mail/mail-send-recv.c:295 msgid "Cancel All" msgstr "Cancelar todo" -#: mail/mail-send-recv.c:349 +#: mail/mail-send-recv.c:355 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403 +#: mail/mail-send-recv.c:356 mail/mail-send-recv.c:409 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: mail/mail-session.c:222 +#: mail/mail-session.c:223 msgid "User canceled operation." msgstr "Operación cancelada por el usuario." -#: mail/mail-session.c:321 +#: mail/mail-session.c:276 +msgid "_Remember this password" +msgstr "_Recuerda esta contraseña" + +#: mail/mail-session.c:277 +#, fuzzy +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesión" + +#: mail/mail-session.c:334 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduzca su contraseña para %s" -#: mail/mail-session.c:324 +#: mail/mail-session.c:337 msgid "Enter Password" msgstr "Introduzca contraseña" @@ -13146,8 +13127,7 @@ msgstr "Guardar firma" #: mail/mail-signature-editor.c:407 msgid "" "If you would like to use an old signature, you may import it by opening the " -"\"Insert\" menu, and select either the \"Text file\" or the \"HTML file\" " -"item." +"\"Insert\" menu, and select either the \"Text file\" or the \"HTML file\" item." msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:416 @@ -13164,7 +13144,7 @@ msgstr "Reenviado mensaje - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Mensaje reenviado" -#: mail/mail-tools.c:399 +#: mail/mail-tools.c:403 msgid "Forwarded Message" msgstr "Mensaje reenviado" @@ -13178,7 +13158,7 @@ msgstr "Configurando vfolder: %s" msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Actualizando carpetas virtuales para la uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:418 +#: mail/mail-vfolder.c:447 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -13191,94 +13171,94 @@ msgstr "" " '%s'\n" "Y han sido actualizadas." -#: mail/mail-vfolder.c:727 my-evolution/e-summary-mail.c:259 -#: my-evolution/e-summary-mail.c:733 +#: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:266 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:747 msgid "VFolders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: mail/mail-vfolder.c:784 +#: mail/mail-vfolder.c:819 msgid "vFolders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: mail/mail-vfolder.c:824 +#: mail/mail-vfolder.c:861 msgid "Edit VFolder" msgstr "Editar carpeta virtual" -#: mail/mail-vfolder.c:840 +#: mail/mail-vfolder.c:877 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Tratando de editar una carpeta virtual `%s' que no existe." -#: mail/mail-vfolder.c:894 +#: mail/mail-vfolder.c:931 msgid "New VFolder" msgstr "Nueva carpeta virtual" -#: mail/message-browser.c:209 +#: mail/message-browser.c:210 msgid "(No subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: mail/message-browser.c:211 +#: mail/message-browser.c:212 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Mensaje" -#: mail/message-list.c:720 +#: mail/message-list.c:722 msgid "Unseen" msgstr "Sin leer" -#: mail/message-list.c:721 +#: mail/message-list.c:723 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: mail/message-list.c:722 +#: mail/message-list.c:724 msgid "Answered" msgstr "Contestado" -#: mail/message-list.c:723 +#: mail/message-list.c:725 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples mensajes sin leer" -#: mail/message-list.c:724 +#: mail/message-list.c:726 msgid "Multiple Messages" msgstr "Múltiples mensajes" -#: mail/message-list.c:728 +#: mail/message-list.c:730 msgid "Lowest" msgstr "La más baja" -#: mail/message-list.c:729 +#: mail/message-list.c:731 msgid "Lower" msgstr "Más baja" -#: mail/message-list.c:733 +#: mail/message-list.c:735 msgid "Higher" msgstr "Más alta" -#: mail/message-list.c:734 +#: mail/message-list.c:736 msgid "Highest" msgstr "La más alta" -#: mail/message-list.c:1067 +#: mail/message-list.c:1069 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1074 +#: mail/message-list.c:1076 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoy %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1083 +#: mail/message-list.c:1085 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ayer %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1095 +#: mail/message-list.c:1097 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1105 +#: mail/message-list.c:1107 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2537 +#: mail/message-list.c:2539 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" @@ -13320,9 +13300,8 @@ msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: mail/message-tag-followup.c:57 -#, fuzzy msgid "Call" -msgstr "McCall" +msgstr "Llamada" #: mail/message-tag-followup.c:58 #, fuzzy @@ -13351,11 +13330,11 @@ msgstr "" msgid "No Response Necessary" msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" @@ -13364,7 +13343,7 @@ msgstr "Re: Todos" msgid "Review" msgstr "Previsualización" -#: mail/message-tag-followup.c:315 +#: mail/message-tag-followup.c:319 #, fuzzy msgid "Flag to Follow Up" msgstr "_Nombre completo..." @@ -13394,11 +13373,11 @@ msgstr "De-suscribiendo la carpeta «%s»" msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: mail/subscribe-dialog.c:1520 +#: mail/subscribe-dialog.c:1516 msgid "No server has been selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" -#: mail/subscribe-dialog.c:1581 +#: mail/subscribe-dialog.c:1577 msgid "Please select a server." msgstr "Por favor seleccione un servidor." @@ -17864,11 +17843,11 @@ msgid "Kushiro Airport" msgstr "Kushiro Airport" #: my-evolution/Locations.h:1147 -msgid "Kyyiv/Boryspil" +msgid "Kyiv/Boryspil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1148 -msgid "Kyyiv/Zhulyany" +msgid "Kyiv/Zhulyany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1149 @@ -22540,9 +22519,8 @@ msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2352 -#, fuzzy msgid "Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +msgstr "Uzhgorod" #: my-evolution/Locations.h:2353 msgid "Vadso" @@ -23292,8 +23270,8 @@ msgstr "Sin descripción" msgid "Mail summary" msgstr "Resumen de correo" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:264 my-evolution/e-summary-mail.c:407 -#: my-evolution/e-summary-mail.c:736 shell/e-local-storage.c:1022 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:271 my-evolution/e-summary-mail.c:422 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:750 shell/e-local-storage.c:1126 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetas locales" @@ -23332,26 +23310,24 @@ msgid "News Feed" msgstr "Fuentes de noticias" #: my-evolution/e-summary-shown.c:536 -#, fuzzy msgid "All" -msgstr "McAllen" +msgstr "Todo" #. Fixme: nice GFX version #: my-evolution/e-summary-shown.c:545 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Aña_dir" +msgstr "Añadir" #: my-evolution/e-summary-shown.c:560 my-evolution/e-summary-table.c:58 #, fuzzy msgid "Shown" msgstr "Shannon" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:300 msgid "No tasks" msgstr "No hay tareas" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:291 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:343 msgid "(No Description)" msgstr "(Sin descripción)" @@ -24681,7 +24657,7 @@ msgstr "Mostrar detalles" msgid "Cancel Operation" msgstr "Cancelar operación" -#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:52 +#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:53 #, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" @@ -24691,24 +24667,23 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-folder-list.c:312 -#, fuzzy msgid "Add a Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta" +msgstr "Añadir una carpeta" -#: shell/e-local-storage.c:174 +#: shell/e-local-storage.c:178 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385 -#: shell/e-shortcuts.c:1033 +#: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:397 +#: shell/e-shortcuts.c:1061 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: shell/e-local-storage.c:176 +#: shell/e-local-storage.c:180 msgid "Outbox" msgstr "Salida" -#: shell/e-local-storage.c:177 +#: shell/e-local-storage.c:181 msgid "Sent" msgstr "Enviado" @@ -24721,8 +24696,8 @@ msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" -"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n" -"en su carpeta personal de Evolution" +"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos " +"adicionales\nen su carpeta personal de Evolution" #: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." @@ -24848,14 +24823,13 @@ msgid "Offline Folders" msgstr "Seleccionar carpeta" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77 -#, fuzzy msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Fecha de vencimiento" +msgstr "Autocompletar carpetas" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "No pude comprobar la carpeta: %s: %s" +msgstr "No pude copiar la carpeta: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:143 #, fuzzy, c-format @@ -24949,22 +24923,15 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Crear nuevas carpetas" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:97 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n" -"la operación requerida." +#, fuzzy +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crear una _Nueva Carpeta..." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:374 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:713 shell/e-shell-folder-title-bar.c:714 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:635 shell/e-shell-folder-title-bar.c:636 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" @@ -24980,12 +24947,12 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista " -"el tipo de archivo que es.\n" +"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista el " +"tipo de archivo que es.\n" "\n" "Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de encargarse." -#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803 +#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:809 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Por favor seleccione la información que quieras importar:" @@ -25016,34 +24983,30 @@ msgstr "" msgid "Select importer" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: shell/e-shell-importer.c:498 +#: shell/e-shell-importer.c:497 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "El archivo %s no existe" -#: shell/e-shell-importer.c:499 shell/e-shell-importer.c:509 -#: shell/e-shell-importer.c:525 shell/e-shell-importer.c:575 +#: shell/e-shell-importer.c:498 shell/e-shell-importer.c:515 +#: shell/e-shell-importer.c:565 msgid "Evolution Error" msgstr "Error de Evolution" -#: shell/e-shell-importer.c:509 -msgid "You may only import to local folders" -msgstr "Solo puedes importar a carpetas locales" - -#: shell/e-shell-importer.c:524 +#: shell/e-shell-importer.c:514 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" -"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n" -"%s" +"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse " +"de\n%s" -#: shell/e-shell-importer.c:534 +#: shell/e-shell-importer.c:524 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: shell/e-shell-importer.c:542 +#: shell/e-shell-importer.c:532 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -25052,17 +25015,17 @@ msgstr "" "Importando %s.\n" "Comenzando %s" -#: shell/e-shell-importer.c:555 +#: shell/e-shell-importer.c:545 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Error cargando %s" -#: shell/e-shell-importer.c:574 +#: shell/e-shell-importer.c:564 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Error cargando %s" -#: shell/e-shell-importer.c:591 +#: shell/e-shell-importer.c:581 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25071,31 +25034,31 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando elemento 1." -#: shell/e-shell-importer.c:645 +#: shell/e-shell-importer.c:635 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: shell/e-shell-importer.c:696 +#: shell/e-shell-importer.c:686 msgid "Filename:" msgstr "Nombre de archivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:701 +#: shell/e-shell-importer.c:691 msgid "Select a file" msgstr "Elija un archivo" -#: shell/e-shell-importer.c:711 +#: shell/e-shell-importer.c:701 msgid "File type:" msgstr "Tipo de archivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:736 +#: shell/e-shell-importer.c:726 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Importa datos y configuración de programas antiguos" -#: shell/e-shell-importer.c:740 +#: shell/e-shell-importer.c:730 msgid "Import a single file" msgstr "Importar un único archivo" -#: shell/e-shell-importer.c:805 shell/e-shell-startup-wizard.c:632 +#: shell/e-shell-importer.c:795 shell/e-shell-startup-wizard.c:638 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -25103,24 +25066,24 @@ msgstr "" "Por favor espere...\n" "Buscando configuraciones existentes" -#: shell/e-shell-importer.c:808 shell/e-shell-startup-wizard.c:635 +#: shell/e-shell-importer.c:798 shell/e-shell-startup-wizard.c:641 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Comenzando importadores inteligentes" -#: shell/e-shell-importer.c:932 shell/e-shell-startup-wizard.c:758 +#: shell/e-shell-importer.c:922 shell/e-shell-startup-wizard.c:764 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1100 +#: shell/e-shell-importer.c:1090 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: shell/e-shell-importer.c:1101 +#: shell/e-shell-importer.c:1091 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos" -#: shell/e-shell-importer.c:1213 shell/importer/intelligent.c:193 +#: shell/e-shell-importer.c:1203 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -25138,7 +25101,6 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-shell-offline-sync.c:239 -#, fuzzy msgid "Syncing Folder" msgstr "Sincronizando carpeta" @@ -25188,8 +25150,8 @@ msgstr "" msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "No pude iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n" -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:537 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:546 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:598 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -25231,58 +25193,59 @@ msgstr "Ir a la carpeta..." msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Seleccione la carpeta que quiere abrir" -#: shell/e-shell-view-menu.c:594 -msgid "Create a new shortcut" +#: shell/e-shell-view-menu.c:595 +#, fuzzy +msgid "Create New Shortcut" msgstr "Crear un nuevo atajo" -#: shell/e-shell-view-menu.c:595 +#: shell/e-shell-view-menu.c:596 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Seleccione la carpeta a la que quiere que apunte el atajo:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:762 +#: shell/e-shell-view-menu.c:763 msgid "_Work Online" msgstr "_Trabajar conectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:775 ui/evolution.xml.h:58 +#: shell/e-shell-view-menu.c:776 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar Desconectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:788 ui/evolution.xml.h:34 +#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: shell/e-shell-view.c:224 +#: shell/e-shell-view.c:225 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" -#: shell/e-shell-view.c:1818 +#: shell/e-shell-view.c:1841 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1820 +#: shell/e-shell-view.c:1843 msgid "(None)" msgstr "(nada)" -#: shell/e-shell-view.c:1867 +#: shell/e-shell-view.c:1890 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar " "desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:1874 +#: shell/e-shell-view.c:1897 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution está en proceso de desconectarse." -#: shell/e-shell-view.c:1880 +#: shell/e-shell-view.c:1903 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar " "conectado." -#: shell/e-shell.c:171 +#: shell/e-shell.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" @@ -25294,12 +25257,12 @@ msgstr "" "El error del sistema de activación es:\n" "%s" -#: shell/e-shell.c:765 +#: shell/e-shell.c:731 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1853 +#: shell/e-shell.c:1821 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -25310,31 +25273,31 @@ msgstr "" "«%s» ha fallado inesperadamente. Deberá salir de Evolution y volver\n" "a entrar para poder acceder otra vez a esa información." -#: shell/e-shell.c:2156 +#: shell/e-shell.c:2122 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:2158 +#: shell/e-shell.c:2124 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No puedo registrarme en OAF" -#: shell/e-shell.c:2160 +#: shell/e-shell.c:2126 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" -#: shell/e-shell.c:2162 shell/e-storage.c:487 +#: shell/e-shell.c:2128 shell/e-storage.c:488 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" -#: shell/e-shortcuts-view.c:74 +#: shell/e-shortcuts-view.c:76 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:75 +#: shell/e-shortcuts-view.c:77 msgid "Group name:" msgstr "Nombre del grupo:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:175 +#: shell/e-shortcuts-view.c:173 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -25343,109 +25306,109 @@ msgstr "" "¿Realmente quiere quitar el grupo\n" "`%s' del menú de atajos?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:180 +#: shell/e-shortcuts-view.c:178 msgid "Don't remove" msgstr "No quitar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:210 +#: shell/e-shortcuts-view.c:208 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Renombrar Grupo de Atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:211 +#: shell/e-shortcuts-view.c:209 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Renombrar grupos de atajos seleccionados a:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:232 +#: shell/e-shortcuts-view.c:228 msgid "_Small Icons" msgstr "Icono_s pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:233 +#: shell/e-shortcuts-view.c:229 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:235 +#: shell/e-shortcuts-view.c:231 msgid "_Large Icons" msgstr "Iconos _grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:236 +#: shell/e-shortcuts-view.c:232 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:247 +#: shell/e-shortcuts-view.c:243 msgid "_New Group..." msgstr "_Nuevo grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:248 +#: shell/e-shortcuts-view.c:244 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 +#: shell/e-shortcuts-view.c:246 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Quitar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 +#: shell/e-shortcuts-view.c:247 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Quitar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 msgid "Re_name this Group..." msgstr "Re_nombrar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +#: shell/e-shortcuts-view.c:250 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Renombrar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:259 +#: shell/e-shortcuts-view.c:255 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:260 +#: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:379 +#: shell/e-shortcuts-view.c:375 msgid "Rename shortcut" msgstr "Renombrar atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:380 +#: shell/e-shortcuts-view.c:376 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Renombrar atajos seleccionados a:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:392 +#: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Abrir la carpeta enlazada a este atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:394 ui/evolution.xml.h:21 +#: shell/e-shortcuts-view.c:391 ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una Nueva _Ventana" -#: shell/e-shortcuts-view.c:394 +#: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Abrir la carpeta asociada a este atajo en una nueva ventana" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-icon-view.c:328 -#: shell/e-shortcuts-view.c:397 +#: shell/e-shortcuts-view.c:394 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:397 +#: shell/e-shortcuts-view.c:394 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Renombrar este atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:399 +#: shell/e-shortcuts-view.c:396 msgid "Re_move" msgstr "Bo_rrar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:399 +#: shell/e-shortcuts-view.c:396 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" -#: shell/e-shortcuts.c:621 +#: shell/e-shortcuts.c:641 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Error guardando atajos." -#: shell/e-shortcuts.c:1024 +#: shell/e-shortcuts.c:1053 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" @@ -25454,55 +25417,55 @@ msgstr "Atajos" msgid "Checkbox" msgstr "Chico" -#: shell/e-storage.c:485 +#: shell/e-storage.c:486 msgid "No error" msgstr "Sin errores" -#: shell/e-storage.c:489 +#: shell/e-storage.c:490 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre" -#: shell/e-storage.c:491 +#: shell/e-storage.c:492 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Es tipo de archivo especificado no es válido" -#: shell/e-storage.c:493 +#: shell/e-storage.c:494 msgid "I/O error" msgstr "Error de I/O" -#: shell/e-storage.c:495 +#: shell/e-storage.c:496 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "No hay suficiente espacio para crear la carpeta" -#: shell/e-storage.c:497 +#: shell/e-storage.c:498 msgid "The folder is not empty" msgstr "Esta carpeta no está vacía" -#: shell/e-storage.c:499 +#: shell/e-storage.c:500 msgid "The specified folder was not found" msgstr "No se encontró la carpeta especificada" -#: shell/e-storage.c:501 +#: shell/e-storage.c:502 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Función sin implementar en este manejador" -#: shell/e-storage.c:505 +#: shell/e-storage.c:506 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no implementada" -#: shell/e-storage.c:507 +#: shell/e-storage.c:508 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "El tipo especificado no está implementado por este manejador" -#: shell/e-storage.c:509 +#: shell/e-storage.c:510 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "La carpeta especificada no puede ser modificado o borrado" -#: shell/e-storage.c:511 +#: shell/e-storage.c:512 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "No puedo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes" -#: shell/e-storage.c:513 +#: shell/e-storage.c:514 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "No puedo crear una carpeta con ese nombre" @@ -25557,70 +25520,69 @@ msgstr "" "El error del sistema de activación es:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1083 +#: shell/evolution-shell-component.c:1088 msgid "CORBA error" msgstr "Error CORBA" -#: shell/evolution-shell-component.c:1085 +#: shell/evolution-shell-component.c:1090 msgid "Interrupted" msgstr "Interrumpido" -#: shell/evolution-shell-component.c:1087 +#: shell/evolution-shell-component.c:1092 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: shell/evolution-shell-component.c:1089 +#: shell/evolution-shell-component.c:1094 msgid "Already has an owner" msgstr "Ya tiene un dueño" -#: shell/evolution-shell-component.c:1091 +#: shell/evolution-shell-component.c:1096 msgid "No owner" msgstr "Sin dueño" -#: shell/evolution-shell-component.c:1093 +#: shell/evolution-shell-component.c:1098 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: shell/evolution-shell-component.c:1095 +#: shell/evolution-shell-component.c:1100 msgid "Unsupported type" msgstr "Tipo no soportado" -#: shell/evolution-shell-component.c:1097 +#: shell/evolution-shell-component.c:1102 msgid "Unsupported schema" msgstr "Schema no soportado" -#: shell/evolution-shell-component.c:1099 +#: shell/evolution-shell-component.c:1104 msgid "Unsupported operation" msgstr "Operación no soportada" -#: shell/evolution-shell-component.c:1101 +#: shell/evolution-shell-component.c:1106 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" -#: shell/evolution-shell-component.c:1105 +#: shell/evolution-shell-component.c:1110 msgid "Exists" msgstr "Salir" -#: shell/evolution-shell-component.c:1107 +#: shell/evolution-shell-component.c:1112 msgid "Invalid URI" msgstr "URI no válida" -#: shell/evolution-shell-component.c:1111 +#: shell/evolution-shell-component.c:1116 msgid "Has subfolders" msgstr "Tiene subcarpetas" -#: shell/evolution-shell-component.c:1113 +#: shell/evolution-shell-component.c:1118 msgid "No space left" msgstr "No queda sitio" -#: shell/evolution-shell-component.c:1115 +#: shell/evolution-shell-component.c:1120 msgid "Old owner has died" msgstr "El antiguo dueño a muerto" #: shell/evolution-test-component.c:49 -#, fuzzy msgid "Test type" -msgstr "tipo de soporte" +msgstr "Tipo de pruebas" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" @@ -25638,6 +25600,23 @@ msgstr "Servidor" msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Las siguientes conexiones están actualmente activas:" +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendario:" + +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 +msgid "_Contacts:" +msgstr "_Contactos:" + +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 +msgid "_Mail:" +msgstr "_Correo:" + +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Tasks:" +msgstr "Tareas" + #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Nombre de la carpeta:" @@ -25650,6 +25629,33 @@ msgstr "Tipo de carpeta:" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 +msgid "Blah blah." +msgstr "" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 +msgid "Insert some explanatory text here." +msgstr "" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Crear una _Nueva Carpeta..." + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "_Nombre de la carpeta:" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "Nombre del _servidor:" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_User:" +msgstr "Nombre de _usuario:" + #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistente de configuración de Evolution" @@ -25746,15 +25752,15 @@ msgstr "No me preguntes más veces" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution puede importar datos de los siguiente s archivos:" -#: shell/main.c:91 +#: shell/main.c:92 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:97 +#: shell/main.c:98 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution está terminando ..." -#: shell/main.c:222 +#: shell/main.c:223 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -25774,53 +25780,53 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: shell/main.c:245 +#: shell/main.c:246 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "Ximian Evolution" -#: shell/main.c:254 +#: shell/main.c:255 #, fuzzy msgid "Don't tell me again" msgstr "No me preguntes más veces" -#: shell/main.c:347 +#: shell/main.c:348 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "No puedo acceder a la shell de Ximian Evolution." -#: shell/main.c:356 +#: shell/main.c:357 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "No puedo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:437 +#: shell/main.c:438 msgid "Disable splash screen" msgstr "Deshabilitar pantalla de entrada" -#: shell/main.c:438 +#: shell/main.c:439 #, fuzzy msgid "Start in offline mode" msgstr "Comenzando a importar" -#: shell/main.c:439 +#: shell/main.c:440 #, fuzzy msgid "Start in online mode" msgstr "Comenzando importadores inteligentes" -#: shell/main.c:440 +#: shell/main.c:441 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar la salida de depurado de todos los componente a un archivo." -#: shell/main.c:458 +#: shell/main.c:459 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -#: shell/main.c:488 +#: shell/main.c:490 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." @@ -25853,72 +25859,69 @@ msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Copy to Folder..." -msgstr "_Copiar a la carpeta..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "Create new contact" -msgstr "Crear nuevo contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Create new contact list" -msgstr "Crear nueva lista de contactos" +msgstr "Copiar a la carpeta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Borrar los contactos seleccionados" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Mover mensajes seleccionados a otra carpeta" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar el contenido del porta papeles" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Vista previa de los contactos a imprimir" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Vista pre_via" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Imprimir los contactos seleccionados" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Guardar los contactos seleccionados en una VCard." # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Seleccionar todos los contactos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados" # -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona." @@ -25926,55 +25929,51 @@ msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona." # components/music/nautilus-music-view.c:1158 # src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372 # src/nautilus-window-toolbars.c:156 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop Loading" msgstr "Parar la carga" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 #, fuzzy msgid "View the current contact" msgstr "la fecha actual" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "A_cciones" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "_Contact List" -msgstr "Lista de _contactos" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Reenviar contactos..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" msgstr "G_uardar como vCard" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" msgstr "Bu_scar contactos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" msgstr "_Seleccionar todo" # -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." @@ -26019,11 +26018,6 @@ msgstr "Mes" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Vista previa del calendario a imprimir" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Vista pre_via" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Print this calendar" msgstr "Imprimir este calendario" @@ -26058,7 +26052,7 @@ msgstr "Semana" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:4 +#: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -26071,7 +26065,7 @@ msgid "Delete this item" msgstr "Borrar este elemento" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" @@ -26083,8 +26077,8 @@ msgstr "Ver el elemento que va a ser impreso" msgid "Print this item" msgstr "Imprimir este elemento" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:154 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -26111,9 +26105,9 @@ msgstr "Guardar este elemento a disco" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_File" msgstr "_Archivo" @@ -26123,7 +26117,7 @@ msgstr "Imprimir ca_becera..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." @@ -26138,8 +26132,8 @@ msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" @@ -26238,26 +26232,41 @@ msgstr "" "Eliminar permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Post New Message" +msgstr "Componer un _nuevo mensaje" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Post a Message" +msgstr "%s - Mensaje" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Guardando mensajes en la carpeta" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" msgstr "Mostrar ventana de vista previa del mensajes" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Suscribirse o de-suscribirse de carpetas de los servidores remotos" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "_Editor de carpetas virtuales..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtros..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Preview Pane" msgstr "Vista _previa" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Subscribe to Folders..." msgstr "_Suscribirse a las carpetas..." @@ -26358,7 +26367,7 @@ msgstr "Lista de Mensajes Encadenados" msgid "_Expunge" msgstr "_Comprimir" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" msgstr "_Carpeta" @@ -26375,19 +26384,16 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Lista de Mensajes Encadenados" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Añadir Remitente a la Agenda de Direcciones" +msgstr "Aña_dir Remitente a la Agenda" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "A_pply Filters" -msgstr "Aplicar filtro" +msgstr "A_plicar filtros" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" -msgstr "Añadir Remitente a la Agenda de Direcciones" +msgstr "Añadir Remitente a la Agenda" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -26478,12 +26484,8 @@ msgid "Display the previous unread message" msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leído" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "F_orward" -msgstr "" -"#-#-#-#-# evolution-es.po (evolution 1.0) #-#-#-#-#\n" -"Reenviar#-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" -"Adelante" +msgstr "R_eenviar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." @@ -26502,9 +26504,8 @@ msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrar según el a_sunto..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para borrar" +msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy @@ -26624,186 +26625,198 @@ msgstr "Mensaje anterior no leído" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy +msgid "Post a Reply" +msgstr "Respuesta a una tarea" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "Post a reply to a message message in a Public folder" +msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Mensaje importante previo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # components/music/nautilus-music-view.c:1122 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Print this message" msgstr "Imprimir este mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 #, fuzzy msgid "Re_direct" msgstr "Directorio de inicio" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado a alguien" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Dejar el texto en su tamaño original" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "S_earch Message..." msgstr "Bu_scar mensaje..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" msgstr "_Más pequeño" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Guardar el mensaje en un archivo de texto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Buscar un texto en el cuerpo del mensaje mostrado" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" msgstr "Mostrar la fuente del men_saje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Mostrar cabeceras completas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Mostrar mensajes en el estilo normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Mostrar mensajes con todas las cabeceras" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostrar la fuentes sin formatear del mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" msgstr "Ta_maño del texto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Recuperar los mensajes seleccionados" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Carpeta virtual según el Remite_nte..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "Carpeta virtual según los Destinata_rios..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Carpeta virtual según el A_sunto..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Attached" -msgstr "Adjuntar" +msgstr "_Adjunto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar a la Carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crear filtro del mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Forward Message" msgstr "_Reenviar Mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Go To" -msgstr "Ir a" +msgstr "_Ir a" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "Incluido en línea" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" msgstr "_Mayor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Message Display" msgstr "_Mostrar Mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover a la Carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "Siguiente mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" msgstr "Vista _Normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Open Message" msgstr "_Abrir Mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "Mensaje previo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "Citado" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Resend..." +msgstr "_Reenviar..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:62 msgid "_View" msgstr "_Vista" @@ -26831,173 +26844,165 @@ msgstr "Cifra este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME" msgid "For_mat" msgstr "For_mato" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "H_TML" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "HT_ML" msgstr "H_TML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Inline Text _File..." -msgstr "Archivo de texto en línea..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Insertar un archivo como texto en el mensaje" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Insertar un archivo de texto..." - # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:2114 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifrar con PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Cifrar con S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Firmar con S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Guardar _Borrador" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." msgstr "Guardar en carpeta..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar archivo actual" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Guardara el mensaje a una carpeta específica" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send _Later" -msgstr "Enviar _mas tarde" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _later" -msgstr "Enviar _mas tarde" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the message later" -msgstr "Enviar el mensaje más tarde" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send this message now" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Send this message" msgstr "Enviar este mensaje ahora" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Mostrar / ocultar adjuntos" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" msgstr "Mostrar _adjuntos" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" msgstr "Mostrar adjuntos" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Firmar este mensaje con su clave PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Activa si se muestra el campo CCO" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Activa si se muestra el campo CC" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Activa si se muestra el selector 'De'" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Activa si se muestra el campo Responder-A" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Attachment..." msgstr "_Adjunto..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Bcc Field" msgstr "Campo Cc_o" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Cc Field" msgstr "Campo _Cc" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Delete all" msgstr "_Borrar todo" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_From Field" msgstr "Campo _De" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Campo _Responder-A" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "H_TML" +msgstr "H_TML" + +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Save the current file and close the window" +msgstr "Guardar el elemento y cerrar la ventana de diálogo" + # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/nautilus-window-menus.c:1325 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Signature editor" +msgstr "Guardar firma" + #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Añadir carpeta a su lista de carpetas suscritas" @@ -27095,174 +27100,204 @@ msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Añadir a la barra de atajo_s" #: ui/evolution.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Evolution " + +#: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Cambiar el nombre de esta carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "Copiar esta carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Crear una _Nueva Carpeta..." -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Crear un enlace a esta carpeta en la lista de atajos" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Create a new folder" msgstr "Crear una nueva carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Create a new shortcut" +msgstr "Crear un nuevo atajo" + +#: ui/evolution.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Crear una nueva carpeta" + +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Delete this folder" msgstr "Borrar esta carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Display a different folder" msgstr "Mostrar una carpeta distinta" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Evolution _Window" msgstr "_Ventana de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Exit the program" msgstr "Salir del programa" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importar datos de otros programas" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Open Other _User's Folder..." msgstr "Crear una _Nueva Carpeta..." -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open a folder that is made available by some other user on the server" msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir en una ventana nueva" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Abre esta carpeta en una nueva ventana" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Pi_lot Settings..." +msgstr "_Configuración del pilot..." + +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Send / Receive" msgstr "Enviar / Recibir" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Configuración del correo" + +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Mostrar información acerca de Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Enviar reporte de fallo" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Enviar reporte de _fallo" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle" msgstr "Activar" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Activar si se estamos trabajando desconectados o no." -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "View the selected folder" msgstr "Ver la carpeta seleccionada" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "_FAQ de Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Acerca de Ximian Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder Bar" msgstr "Barra de _carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_Folder..." +msgstr "_Carpeta..." + +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Ir a la carpeta..." -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." -#: ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_New Folder" msgstr "_Nueva carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Pilot Settings..." -msgstr "_Configuración del pilot..." +#: ui/evolution.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Preferences..." +msgstr "Si_n recurrencia" -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Enviar / Recibir" -#: ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Shortcut" +#: ui/evolution.xml.h:59 +msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Barra de atajo_s" -#: ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_Shortcut Bar" +#: ui/evolution.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Shortcut..." msgstr "Barra de atajo_s" #: ui/my-evolution.xml.h:3 @@ -27278,17 +27313,37 @@ msgid "Reload the view" msgstr "Regenerar la vista" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Address Cards" -msgstr "Tarjetas de Visita" +msgid "By _Company" +msgstr "Por _Compañía" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Por Compañía" +#, fuzzy +msgid "_Address Cards" +msgstr "Tarjetas de Visita" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" +#, fuzzy +msgid "_Phone List" msgstr "Lista de teléfonos" +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Vista S_emanal" + +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Vista _Diaria" + +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Month View" +msgstr "Vista Mensual" + +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Work Week View" +msgstr "Vista de la Semana Laboral" + #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "As Sent Folder" @@ -27314,13 +27369,18 @@ msgstr "Por asunto" msgid "Messages" msgstr "Mensajes" +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Category" +msgstr "Con _categoría" + #: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "Con categoría" +#, fuzzy +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tarea" #. Check for UTC. -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702 msgid "UTC" msgstr "" @@ -27454,9 +27514,8 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#, fuzzy msgid "Visual" -msgstr "Visalia" +msgstr "Visual" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:164 #, c-format @@ -27479,18 +27538,17 @@ msgstr "Codificación de Caracteres" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:188 msgid "Search Editor" msgstr "Editor de búsquedas" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:204 msgid "Save Search" msgstr "Guardar búsqueda" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 -#, fuzzy msgid "_Save Search..." -msgstr "Guardar búsqueda" +msgstr "_Guardar búsqueda..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 #, fuzzy @@ -27523,21 +27581,20 @@ msgstr "Mensaje" msgid "Don't show this message again." msgstr "No mostrar otra vez este mensaje." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:512 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:519 #, fuzzy msgid "_Find Now" msgstr "Buscar ahora" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:513 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-search-bar.c:520 msgid "_Clear" -msgstr "Limpiar" +msgstr "_Limpiar" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:875 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:893 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:877 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:895 msgid "Find Now" msgstr "Buscar ahora" @@ -27563,6 +27620,144 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component " +#~ "crashing.\n" +#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" +#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" +#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n" +#~ "occurred. Thank you." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution no puede obtener la agenda local. Esto se puede deber a que " +#~ "haya fallado el componente evolution-addressbook. Para ayudarnos a " +#~ "entender mejor y finalmente resolver el problema, por favor envíe un " +#~ "mensaje a Jon Trowbridge <trow@ximian.com> con una descripción detallada " +#~ "de las circunstancias bajo las que ocurrió este error. Gracias." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n" +#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" +#~ "correct this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution no puede obtener la agenda de direcciones local.\n" +#~ "Bajo circunstancias normales, esto no debería pasar nunca.\n" +#~ "Puede que necesites salir y reiniciar Evolution para arreglar\n" +#~ "este problema." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Browse..." +#~ msgstr "_Mover..." + +#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "" +#~ "El estado de la reunión a cambiado. ¿Enviar una versión actualizada?" + +#~ msgid "_Delete this Appointment" +#~ msgstr "_Borrar esta cita" + +#, fuzzy +#~ msgid "SASL Protocol error" +#~ msgstr "Error crítico" + +#, fuzzy +#~ msgid "I/O Error: %s" +#~ msgstr "Error de I/O" + +#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +#~ msgstr "Mensaje de bienvenida erróneo: %s: posiblemente no es fatal" + +#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +#~ msgstr "Expiró el tiempo para HELO: %s: no es fatal" + +#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +#~ msgstr "Respuesta de error al HELO: %s: no es fatal" + +#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +#~ msgstr "Expiró el tiempo para QUIT: %s: no es fatal" + +#~ msgid "Insert File" +#~ msgstr "Insertar Archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Compañía" + +#~ msgid "Evolution News Editor" +#~ msgstr "Editor de Noticias de Evolution" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +#~ msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta de noticias?" + +#~ msgid "You must configure an account before you can send this email." +#~ msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." + +#~ msgid "NNTP Server:" +#~ msgstr "Servidor NNTP:" + +#, fuzzy +#~ msgid "News Servers" +#~ msgstr "Fuentes de _noticias" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Fuente" + +#~ msgid "Source Information" +#~ msgstr "Información de la Fuente" + +#~ msgid "newswindow1" +#~ msgstr "newswindow1" + +#~ msgid "Save to Disk..." +#~ msgstr "Guardar en disco..." + +#~ msgid "Executing shell command: %s" +#~ msgstr "Ejecutando el comando de shell: %s" + +#~ msgid "Evolution - Create new folder" +#~ msgstr "Evolution - Crear nuevas carpetas" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the selected folder is not valid for\n" +#~ "the requested operation." +#~ msgstr "" +#~ "El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n" +#~ "la operación requerida." + +#~ msgid "You may only import to local folders" +#~ msgstr "Solo puedes importar a carpetas locales" + +#~ msgid "Create new contact" +#~ msgstr "Crear nuevo contacto" + +#~ msgid "Create new contact list" +#~ msgstr "Crear nueva lista de contactos" + +#~ msgid "_Contact List" +#~ msgstr "Lista de _contactos" + +#~ msgid "Inline Text _File..." +#~ msgstr "Archivo de texto en línea..." + +#~ msgid "Insert a file as text into the message" +#~ msgstr "Insertar un archivo como texto en el mensaje" + +#~ msgid "Insert text file..." +#~ msgstr "Insertar un archivo de texto..." + +#~ msgid "Send _Later" +#~ msgstr "Enviar _mas tarde" + +#~ msgid "Send _later" +#~ msgstr "Enviar _mas tarde" + +#~ msgid "Send the message later" +#~ msgstr "Enviar el mensaje más tarde" + +#~ msgid "_Pilot Settings..." +#~ msgstr "_Configuración del pilot..." + #, fuzzy #~ msgid "Addressbook Settings" #~ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" @@ -28014,9 +28209,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "Mail storage folder (internal)" #~ msgstr "Carpeta para guardar correo (interno)" -#~ msgid "Cannot connect to store: %s" -#~ msgstr "No puedo conectar con el almacén: %s" - #~ msgid "Create vFolder from Search" #~ msgstr "Crear carpeta virtual de la búsqueda" @@ -28064,9 +28256,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "_Organization:" #~ msgstr "_Organización:" -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "_Recuerda esta contraseña" - #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." #~ msgstr "Enviar el men_saje en formato HTML de forma predeterminada" @@ -28128,16 +28317,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "Create a _New Meeting" #~ msgstr "Crear una _nueva cita" -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Crear una nueva cita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new meeting request" -#~ msgstr "Crear una nueva tarea" - -#~ msgid "Create a new task" -#~ msgstr "Crear una nueva tarea" - #~ msgid "Create an event for the whole day" #~ msgstr "Crear un evento para todo el día" |