diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> | 2008-01-06 00:48:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2008-01-06 00:48:56 +0800 |
commit | 1cdd5bd5710f14b1cd34d6f2f1d56ab15aa32431 (patch) | |
tree | 219c669ddc82ead9c76f38e75ccd28fa0ee59246 /po | |
parent | c922073e07108cd81b51ff10cc6e26fb08bfd66d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1cdd5bd5710f14b1cd34d6f2f1d56ab15aa32431.tar gsoc2013-evolution-1cdd5bd5710f14b1cd34d6f2f1d56ab15aa32431.tar.gz gsoc2013-evolution-1cdd5bd5710f14b1cd34d6f2f1d56ab15aa32431.tar.bz2 gsoc2013-evolution-1cdd5bd5710f14b1cd34d6f2f1d56ab15aa32431.tar.lz gsoc2013-evolution-1cdd5bd5710f14b1cd34d6f2f1d56ab15aa32431.tar.xz gsoc2013-evolution-1cdd5bd5710f14b1cd34d6f2f1d56ab15aa32431.tar.zst gsoc2013-evolution-1cdd5bd5710f14b1cd34d6f2f1d56ab15aa32431.zip |
Updated Basque translation.
2008-01-05 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
svn path=/trunk/; revision=34764
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 5551 |
2 files changed, 2913 insertions, 2642 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0f341bf5c7..b8dfc6021f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-01-05 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> + + * eu.po: Updated Basque translation. + 2008-01-04 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com> * ku.po: Updated Kurdish translation @@ -1,16 +1,15 @@ -# translation of eu.po to Basque -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of evolution.HEAD.po to Basque +# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" +"Project-Id-Version: eu3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-08 13:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-08 13:54+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-05 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-05 17:53+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "Ireki" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " -msgstr "Kontaktuen zerrenda:" +msgstr "Kontaktuen zerrenda: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Egutegi-gertaera: ez du laburpenik." msgid "calendar view event" msgstr "Egutegi-gertaeren ikuspegia" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 msgid "Grab Focus" msgstr "Hartu fokua" @@ -146,14 +145,14 @@ msgstr "Eguneko ikuspegia: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 msgid "calendar view for a work week" -msgstr "Lan-asteko egutegi-ikuspegia " +msgstr "Lan-asteko egutegi-ikuspegia" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "Egun baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %Y %b %d" @@ -164,9 +163,9 @@ msgstr "%A, %Y %b %d" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2118 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2158 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" @@ -175,9 +174,9 @@ msgstr "%a, %b %d" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" @@ -185,10 +184,10 @@ msgstr "%a, %Y %b %d" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y %b %d" @@ -198,25 +197,25 @@ msgstr "%Y %b %d" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2134 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2174 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome egutegia" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" msgstr "Bilaketa-barra" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "Evolution-en egutegiko bilaketa-barra" @@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "Taulako gelaxka" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 msgid "click to add" msgstr "egin klik gehitzeko" @@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "Huts egin du LDAP zerbitzarian autentifikatzean" #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Huts egin du kontaktua ezabatzean" @@ -523,8 +522,8 @@ msgstr "{0}(r)en kontaktuak ez dira eskuragarri egongo Evolution berriro abiatu #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" @@ -559,13 +558,13 @@ msgstr "{1}" msgid "Default Sync Address:" msgstr "Sinkronizazio-helbide lehenetsia:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Ezin izan da helbide-liburua kargatu" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Helbidearen aplikazio-blokea irakurri" @@ -633,9 +632,9 @@ msgstr "Kudeatu zure S/MIME ziurtagiriak hemen" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 -#: ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:305 +#: ../mail/mail-vfolder.c:216 msgid "On This Computer" msgstr "Ordenagailu honetan" @@ -651,8 +650,8 @@ msgstr "Ordenagailu honetan" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 #: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122 -#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" @@ -705,8 +704,8 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Mota:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Kopiatu liburuaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Kopiatu _liburuaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 @@ -714,15 +713,15 @@ msgstr "Kopiatu liburuaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 msgid "Address Book" msgstr "Helbide-liburua" @@ -741,7 +740,7 @@ msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:865 +#: ../mail/em-folder-browser.c:922 msgid "Searching" msgstr "Bilaketa" @@ -816,46 +815,43 @@ msgstr "" "Itxaron Evolution-ek Pilot sinkronizazioaren datuak migratu bitartean..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:504 +#: ../mail/em-folder-utils.c:500 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" karpetaren izena aldatu eta jarri:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:506 +#: ../mail/em-folder-utils.c:502 msgid "Rename Folder" msgstr "Karpetaren izena aldatu" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:512 +#: ../mail/em-folder-utils.c:508 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 msgid "_New Address Book" msgstr "Helbide-liburu _berria" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/em-folder-view.c:1233 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 +msgid "Save As vCard..." +msgstr "Gorde vCard gisa..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1327 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "E_zabatu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 -msgid "Save As Vcard..." -msgstr "Gorde VCard gisa..." - #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietateak..." @@ -867,12 +863,12 @@ msgstr "Kontaktu-iturburuaren hautatzailea" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP zerbitzarian anonimoki sartzea" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Huts egin du autentifikatzean.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -895,7 +891,7 @@ msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" -"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, txartelen eta zerrenda-ikuspegien " +"Panel bertikalaren posizioa pixeletan, txartelen eta zerrenda-ikuspegien " "eta aurrebistaren panelaren artean." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 @@ -921,7 +917,7 @@ msgstr "Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren UR #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Vertical pane position" -msgstr "Panel bertikalaren kokapena" +msgstr "Panel bertikalaren posizioa" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." @@ -1088,7 +1084,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" -msgstr "Sub" +msgstr "Azpi" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" @@ -1120,9 +1116,9 @@ msgid "" "one level beneath your base." msgstr "" "Bilaketa-esparruak definitzen du zein mailataraino bilatu nahi duzun \n" -"direktorio-zuhaitzean behera. \"sub\" bilaketa-esparruak zure bilaketa-" +"direktorio-zuhaitzean behera. \"Azpi\" bilaketa-esparruak zure bilaketa-" "oinarritik beherako sarrera guztiak barne hartuko ditu.\n" -"\"one\" bilaketa-esparruak oinarritik maila bat beherago arteko sarrerak " +"\"Bat\" bilaketa-esparruak oinarritik maila bat beherago arteko sarrerak " "bakarrik hartuko ditu." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 @@ -1157,7 +1153,7 @@ msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"Hau da zerbitzariak zure Evolution karpeta-zerrendan izango duen izena.\n" +"Hau da zerbitzariak zure Evolution karpeta-zerrendan izango duen izena. " "Bistaratzeko bakarrik erabiliko da. " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 @@ -1166,10 +1162,9 @@ msgid "" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -"LDAP zerbitzariko ataka horretatik saiatuko da konektatzen Evolution. " -"Ataka \n" -"estandarren zerrenda bat ematen da. Galdetu sistema-administratzaileari\n" -"zein ataka ezarri behar duzun." +"LDAP zerbitzariko ataka horretatik saiatuko da konektatzen Evolution. Ataka " +"estandarren zerrenda bat ematen da. Galdetu sistema-administratzaileari zein " +"ataka ezarri behar duzun." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -1201,7 +1196,8 @@ msgstr "_Saioa hasteko metodoa:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" @@ -1215,7 +1211,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "Bilaketa-_esparrua: " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria:" @@ -1236,9 +1232,9 @@ msgstr "txartel" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395 msgid "minutes" msgstr "minutu" @@ -1279,23 +1275,22 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Lanekoa</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu-editorea" @@ -1336,11 +1331,10 @@ msgstr "Telefonoa" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1055 msgid "Work" msgstr "Lanekoa" @@ -1362,9 +1356,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "U_rtebetetzea:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:901 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" msgstr "_Egutegia:" @@ -1398,7 +1392,7 @@ msgstr "_Libre/okupatuta informazioa:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home Page:" -msgstr "_Etxeko orria:" +msgstr "_Gune nagusia:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Manager:" @@ -1448,7 +1442,7 @@ msgid "_Web Log:" msgstr "_Web egunkaria:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Non:" @@ -1465,8 +1459,8 @@ msgstr "Helbidea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -1474,9 +1468,8 @@ msgstr "Helbidea" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1832 ../widgets/text/e-text.c:3679 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 msgid "Editable" msgstr "Editagarria" @@ -2449,11 +2442,13 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbawe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:279 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -2463,7 +2458,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL berehalako mezularia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2477,7 +2472,7 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu mezularia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2487,9 +2482,9 @@ msgid "Service" msgstr "Zerbitzua" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" @@ -2498,76 +2493,76 @@ msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Etxekoa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Source Book" msgstr "Iturburu-liburua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 msgid "Target Book" msgstr "Helburu-liburua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Is New Contact" msgstr "Kontaktu berria da" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Writable Fields" msgstr "Eremu editagarriak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 msgid "Required Fields" msgstr "Beharrezko eremuak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308 msgid "Changed" msgstr "Aldatuta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktu-editorea - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Hautatu irudi bat kontaktu honentzat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "_No image" msgstr "Irudirik _ez" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2575,43 +2570,43 @@ msgstr "" "Kontaktu-data ez da baliozkoa:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' baliogabeko formatua du" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' baliogabeko formatua du" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' hutsik dago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147 msgid "Invalid contact." msgstr "kontaktua ez da balizkoa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Gehitu kontaktua azkar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 msgid "_Edit Full" msgstr "_Editatu osoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 msgid "_Full name" msgstr "_Izen-abizenak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 msgid "E_mail" msgstr "_Helb. el" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:369 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Hautatu helbide-liburua" @@ -2639,7 +2634,7 @@ msgid "" "to delete contact (%s)?" msgstr "" "Ziur zaude kontaktua (%s)\n" -"ezabatu nahi dituzula?" +"ezabatu nahi duzula?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 msgid "" @@ -2696,27 +2691,27 @@ msgstr "III" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." -msgstr "Jr." +msgstr "Semea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" -msgstr "Miss" +msgstr "Andereño" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." -msgstr "Mr." +msgstr "Jauna" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." +msgstr "Andrea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." -msgstr "Ms." +msgstr "Andereño" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." -msgstr "Sr." +msgstr "Jauna" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" @@ -2755,67 +2750,51 @@ msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Gehitu helbidea zerrendan" +msgid "<b>Members</b>" +msgstr "<b>Kideak</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktu-zerrendaren editorea" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Txertatu helbide elektronikoa helbide-liburutik" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Members" -msgstr "Kideak" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Kendu helbide elektroniko bat zerrendatik" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +msgid "Select..." +msgstr "Hautatu..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Ezkutatu helbideak zerrenda honetara mezuak bidaltzean" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_List name:" msgstr "_Zerrenda-izena:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_Select" -msgstr "_Hautatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Idatzi helbide elektronikoa edo arrastatu kontaktua beheko zerrendara:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Kontaktu-zerrendako kideak" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" msgstr "Liburua" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 msgid "Is New List" msgstr "Zerrenda berria da" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 msgid "_Members" msgstr "_Kideak" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Kontaktu-zerrendako kideak" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Aldatutako kontaktua:" @@ -2835,7 +2814,7 @@ msgid "" "like to add it anyway?" msgstr "" "Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere badago karpeta " -"honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?" +"honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2851,7 +2830,7 @@ msgid "" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere badago \n" -"karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?" +"karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 msgid "Merge Contact" @@ -2865,25 +2844,25 @@ msgstr "_Batu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "Helb. el." #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "Edozein eremuk hau dauka:" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 msgid "Email begins with" msgstr "Helb. el. honela hasten da:" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 msgid "Name begins with" msgstr "Izena honela hasten da:" @@ -2900,7 +2879,7 @@ msgstr[1] "%d kontaktu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" @@ -2911,12 +2890,11 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Errorea liburu-ikuspegia lortzean" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 #: ../widgets/table/e-table.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 -#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3543 +#: ../widgets/text/e-text.c:3544 msgid "Model" msgstr "Modeloa" @@ -2924,89 +2902,86 @@ msgstr "Modeloa" msgid "Error modifying card" msgstr "Errorea txartela aldatzean" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Gorde VCard gisa..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1924 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Gorde vCard gisa..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "_New Contact..." msgstr "Kontaktu _berria..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "New Contact _List..." msgstr "Kontaktuen _zerrenda berria..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Gorde VCard gisa..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Gorde vCard gisa..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Birbidali kontaktua" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Birbidali kontaktuak" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Bidali _mezua kontaktuari" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to List" msgstr "Bidali _mezua zerrendari" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Bidali _mezua kontaktuei" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "_Print" msgstr "_Inprimatu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Kop_iatu helbide-liburuan..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "E_raman helbide-liburura..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "E_baki" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:988 -#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1013 +#: ../mail/em-folder-view.c:1312 ../mail/message-list.c:2057 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3014,19 +2989,19 @@ msgstr "E_baki" msgid "_Copy" msgstr "Ko_piatu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 msgid "P_aste" msgstr "_Itsatsi" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 msgid "Any Category" msgstr "Edozein kategoria" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "Beste errore bat" @@ -3163,7 +3138,7 @@ msgid "Radio" msgstr "Irrati-telefonoa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" @@ -3204,15 +3179,15 @@ msgstr "Web gunea" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722 msgid "Width" msgstr "Zabalera" @@ -3220,14 +3195,14 @@ msgstr "Zabalera" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 +#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Height" msgstr "Altuera" @@ -3328,16 +3303,16 @@ msgstr "Hautatuta" msgid "Has Cursor" msgstr "Kurtsorea du" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ire_ki esteka arakatzailean" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2603 +#: ../mail/em-folder-view.c:2746 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Bidali mezu berria honi..." @@ -3357,7 +3332,7 @@ msgid "map" msgstr "mapa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 msgid "List Members" msgstr "Zerrendako kideak" @@ -3379,9 +3354,9 @@ msgstr "Bideo-berriketa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2349 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 @@ -3398,7 +3373,7 @@ msgstr "Egutegia" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" -msgstr "'Libre/okupatuta" +msgstr "Libre/okupatuta" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 @@ -3418,24 +3393,24 @@ msgid "Web Log" msgstr "Web egunkaria" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2322 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 msgid "Anniversary" msgstr "Urteurrena" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 msgid "Job Title" msgstr "Lanpostua" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 msgid "Home page" msgstr "Etxeko orria" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 msgid "Blog" msgstr "Blog-a" @@ -3492,9 +3467,9 @@ msgstr "Protokoloa ez da onartzen" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 ../calendar/gui/print.c:2419 msgid "Canceled" msgstr "Bertan behera utzita" @@ -3505,7 +3480,7 @@ msgstr "Ezin izan da bertan behera utzi" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentifikazioak huts egin du" @@ -3560,7 +3535,7 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Horrek esan nahi du okerreko URIa " +"Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Horrek esan nahi du okerreko URIa " "idatzi duzula, edo LDAP zerbitzaria ezin dela atzitu." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 @@ -3569,16 +3544,15 @@ msgid "" "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" -"Evolution-en bertsio honek ez dauka konpilatuta LDAP euskarria. LDAP " -"erabili nahi baduzu LDAP gaituta duen Evolution-en paketea instalatu behar " -"duzu." +"Evolution-en bertsio honek ez dauka konpilatuta LDAP euskarria. LDAP erabili " +"nahi baduzu LDAP gaituta duen Evolution-en paketea instalatu behar duzu." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Horrek esan nahi du okerreko URIa " +"Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Horrek esan nahi du okerreko URIa " "idatzi duzula, edo zerbitzaria ezin dela atzitu." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 @@ -3623,7 +3597,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Errorea zerrenda gehitzean" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:666 msgid "Error adding contact" msgstr "Errorea kontaktua gehitzean" @@ -3640,7 +3614,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Errorea zerrenda kentzean" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:616 msgid "Error removing contact" msgstr "Errorea kontaktua kentzean" @@ -3654,7 +3628,7 @@ msgid_plural "" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" "Kontaktu %d irekitzen baduzu, leiho %d irekiko da.\n" -"Ziur zaude kontaktu horiek guztiak bistaratu nahi dituzula?" +"Ziur zaude kontaktu hori bistaratu nahi duzula?" msgstr[1] "" "%d kontaktu irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n" "Ziur zaude kontaktu horiek guztiak bistaratu nahi dituzula?" @@ -3665,7 +3639,7 @@ msgstr "_Ez bistaratu" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Bistratu _kontaktu guztiak" +msgstr "Bistaratu _kontaktu guztiak" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 @@ -3674,7 +3648,7 @@ msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"%s badago lehendik\n" +"%s badago lehendik ere.\n" "Gainidatzi nahi duzu?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 @@ -3684,57 +3658,57 @@ msgstr "Gainidatzi" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontaktua" msgstr[1] "kontaktuak" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:424 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:461 msgid "Select Address Book" msgstr "Hautatu helbide-liburua" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 msgid "list" msgstr "zerrenda" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:727 msgid "Move contact to" msgstr "Eraman kontaktua hona" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiatu kontaktua hemen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732 msgid "Move contacts to" msgstr "Eraman kontaktuak hona" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiatu kontaktuak hemen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "VCard anitz" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Hainbat vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963 #, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "%s - VCard-a" +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s-(r)en vCard-a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1022 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktuaren informazioa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s kontaktuaren informazioa" @@ -3751,15 +3725,15 @@ msgstr[0] "eta beste kontaktu bat." msgstr[1] "eta beste %d kontaktu." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Erakutsi VCard osoa" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Erakutsi vCard osoa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Erakutsi VCard trinkoa" +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Erakutsi vCard trinkoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 msgid "Save in addressbook" msgstr "Gorde helbide-liburuan" @@ -3768,7 +3742,7 @@ msgid "Card View" msgstr "Txartelen ikuspegia" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 @@ -3799,21 +3773,21 @@ msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab inportatzailea" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP datuak trukatzeko formatua (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution-en LDIF inportatzailea" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution-en Vcard inportatzailea" +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution-en vCard inportatzailea" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3856,12 +3830,12 @@ msgid "Format" msgstr "Formatua" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 msgid "Header" msgstr "Goiburua" @@ -3963,7 +3937,7 @@ msgstr "Itzaldura" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:967 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" @@ -3999,7 +3973,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Kontaktuak inprimatzeko estiloen editorearen proba" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." @@ -4007,11 +3981,11 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Kontaktuak inprimatzeko estilo-editorearen trepeta probatu beharko luke honek" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:43 msgid "Contact Print Test" msgstr "Kontaktuak inprimatzeko proba" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Kontaktuak inprimatzeko kodea probatu beharko luke honek" @@ -4023,7 +3997,7 @@ msgstr "Ezin da fitxategia ireki" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Ezin izan da helbide-liburuen zerrrenda lortu" +msgstr "Ezin izan da helbide-liburuen zerrenda lortu" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" @@ -4241,13 +4215,13 @@ msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" -"Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaie parte-hartzeile guztiei zeregina " -"onartzeko aukera eskainiz." +"Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaizkie parte-hartzaile guztiei " +"zeregina onartzeko aukera eskainiz." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" -"Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaie parte-hartzeile guztiei eta " +"Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaizkie parte-hartzaile guztiei eta " "erantzutea baimenduko die." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 @@ -4321,7 +4295,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" -"Zenbait funtzionalitate ez dute funztionatuko uneko zerbitzariaren " +"Zenbait funtzionalitate ez dute funtzionatuko uneko zerbitzariaren " "bertsioarekin." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 @@ -4414,7 +4388,7 @@ msgid "" "highlight a calendar that can accept appointments." msgstr "" "Irakurtzeko soilik den egutegiaren iturburua hautatu duzu. Aldatu " -"egutegiaren ikuspegira eta hitzorduak onartzen dituen egutegia nebarmendu." +"egutegiaren ikuspegira eta hitzorduak onartzen dituen egutegia nabarmendu." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." @@ -4455,7 +4429,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Gorde aldaketak" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Bidali" @@ -4468,7 +4442,9 @@ msgstr "_Bidali jakinarazpena" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:50 ../smime/gui/component.c:50 +#: ../calendar/common/authentication.c:50 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93 +#: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "Idatzi pasahitza" @@ -4476,27 +4452,27 @@ msgstr "Idatzi pasahitza" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Zatitu egun anitzeko gertaerak:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1512 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:813 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1013 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:816 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:817 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Ezin izan da evolution-data-server abiarazi" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1620 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egutegia aplikazio-blokea irakurri" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:913 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Zirkularra aplikazio-blokea irakurri" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:960 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Zirkularra aplikazio-blokean idatzi" @@ -4504,23 +4480,23 @@ msgstr "Ezin izan da pilot-aren Zirkularra aplikazio-blokean idatzi" msgid "Default Priority:" msgstr "Lehentasun lehenetsia:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1099 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egitekoen aplikazio-blokea irakurri" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1144 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egitekoen aplikazio-blokean idatzi" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Egutegia eta zereginak" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392 msgid "Calendars" msgstr "Egutegiak" @@ -4561,19 +4537,19 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Zirkularrak" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1667 ../calendar/gui/memos-component.c:544 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1166 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:372 msgid "Memos" msgstr "Zirkularrak" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1539 ../calendar/gui/print.c:1809 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:482 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1433 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1875 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 @@ -4597,24 +4573,25 @@ msgstr "_Zereginak" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution-en egutegiaren alarma bidezko jakinarazpen-zerbitzua" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minutu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ordu" msgstr[1] "ordu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 msgid "Start time" msgstr "Hasierako ordua" @@ -4625,20 +4602,20 @@ msgstr "Hitzorduak" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze _time:" -msgstr "Alarma-_errepikaren denbora:" +msgstr "Alarma-_errepikatzearen denbora:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:156 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 @@ -4647,7 +4624,7 @@ msgstr "Alarma-_errepikaren denbora:" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "E_ditatu" @@ -4659,31 +4636,32 @@ msgstr "_Utzi geroko" msgid "location of appointment" msgstr "hitzorduaren helbidea" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 msgid "No summary available." msgstr "Ez dago laburpen erabilgarririk." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1482 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 msgid "No description available." msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489 msgid "No location information available." msgstr "Ez dago kokaleku-informazio erabilgarririk." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1536 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "%d alarma dituzu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +#: ../mail/mail-component.c:1512 msgid "Warning" msgstr "Kontuz" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4692,10 +4670,10 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution-ek oraingoz ez du onartzen mezu bidez\n" "jakinarazteko egutegi-oroigarririk, baina \n" -"oroigarri hau mezua bidaltzeko konfiguratuta dago. \n" -"dago. Oroigarri normala bistaratuko da." +"oroigarri hau mezua bidaltzeko konfiguratuta dago.\n" +"Oroigarri normala bistaratuko da." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1732 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4712,7 +4690,7 @@ msgstr "" "\n" "Ziur zaude programa hori exekutatu nahi duzula?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ez galdetu programa horri buruz berriro." @@ -4771,11 +4749,11 @@ msgstr "Eskatu berrespena elementuak ezabatzean" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Gaurko zereginen atzeko planoko kolorea (\"#rrggbb\" formatuan)" +msgstr "Gaurko zereginen atzeko planoko kolorea (\"#ggbbuu\" formatuan)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Atzeratutako zereginen atzeko planoko kolorea (\"#rrggbb\" formatuan)" +msgstr "Atzeratutako zereginen atzeko planoko kolorea (\"#ggbbuu\" formatuan)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" @@ -4791,7 +4769,7 @@ msgstr "Kolorea Marcus Bains-en linea eguneko ikuspegian marrazteko." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Konprimatu asteburuak hileko ikuspegian" +msgstr "Konprimitu asteburuak hileko ikuspegian" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Confirm expunge" @@ -4851,7 +4829,7 @@ msgstr "Ezkutatu zereginaren balioa" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Panel horizontalaren kokapena" +msgstr "Panel horizontalaren posizioa" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." @@ -4897,11 +4875,11 @@ msgstr "Laneguna hasten den minutua (0 - 59)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Panel horizontalaren kokalekua hileko ikuspegian" +msgstr "Panel horizontalaren posizioa hileko ikuspegian" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Panel bertikalaren kokalekua hileko ikuspegian" +msgstr "Panel bertikalaren posizioa hileko ikuspegian" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." @@ -4920,7 +4898,7 @@ msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Panel horizontalaren kokalekua pixeletan, data-nabigatzailearen egutegiaren " +"Panel horizontalaren posizioa pixeletan, data-nabigatzailearen egutegiaren " "eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 @@ -4928,8 +4906,8 @@ msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Panel horizontalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-" -"nabigatzailearen egutegiraren artean (hileko ikuspegian dagoenean)" +"Panel horizontalaren posizioa pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen " +"eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian dagoenean)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "" @@ -4944,7 +4922,7 @@ msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" -"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, zereginen zerrendaren eta zereginen " +"Panel bertikalaren posizioa pixeletan, zereginen zerrendaren eta zereginen " "aurrebistaren panelaren artean, pixeletan." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 @@ -4952,7 +4930,7 @@ msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzaileren " +"Panel bertikalaren posizioa pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen " "egutegiaren eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian dagoenean)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 @@ -4960,8 +4938,8 @@ msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen " -"egutegiraren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)" +"Panel bertikalaren posizioa pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen " +"egutegiaren eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." @@ -4996,12 +4974,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Erakutsi Egoera eremua gertaeren/bileren/zereginen editorea" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Erakutsi\"Aurrebista\" panela" +msgstr "Erakutsi \"Aurrebista\" panela" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Erakutsi \"Aurrebista\" panela." @@ -5023,7 +5001,7 @@ msgstr "Gaurko zereginen kolorea" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Zereginen panel bertikalaren kokapena" +msgstr "Zereginen panel bertikalaren posizioa" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #, no-c-format @@ -5031,7 +5009,7 @@ msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -"URL txantiloia 'libre/okupatuta'ren babeseko-datu bezala erabiltzeko. %u : " +"URL txantiloia 'libre/okupatuta'ren babeseko-datu bezala erabiltzeko. %u : " "helbide elektronikoaren erabiltzailearen zatiarekin ordeztuko da. %d : " "domeinuarekin ordeztuko da." @@ -5054,7 +5032,7 @@ msgstr "Azken alarma exekutatu zen ordua, 'time_t'-en " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 msgid "Timezone" -msgstr "Ordu-zona " +msgstr "Ordu-zona" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "" @@ -5096,7 +5074,7 @@ msgstr "Hitzordua edo zeregina ezabatzean berrespena eskatuko den edo ez." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Hitzorduak eta zereginak betiko borratzean berrespena eskatuko den edo ez." +msgstr "Hitzorduak eta zereginak betiko ezabatzean berrespena eskatuko den edo ez." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" @@ -5251,19 +5229,20 @@ msgid "" msgstr "" "Hautatutako denbora baino zaharragoak diren gertaera guztiak betiko " "ezabatuko ditu eragiketa honek. Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu " -"berreskuratu.Eragiketa honek betiko borratuko ditu egindakotzat markatutako " +"berreskuratu. Eragiketa honek betiko borratuko ditu egindakotzat markatutako " "gertaerak. Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu berreskuratu.\n" "\n" -"Benetan borratu nahi dituzu?" +"Benetan ezabatu nahi dituzu?" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" -msgstr "Borratu hau baino zaharragoak diren gertaerak" +msgstr "Ezabatu hau baino zaharragoak diren gertaerak" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" msgstr "egun" @@ -5284,77 +5263,91 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Urtebetetzeak eta urteurrenak" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:305 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Eguraldia" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 msgid "_New Calendar" msgstr "Egutegi _berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +msgid "_Copy..." +msgstr "K_opiatu..." + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propietateak" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Huts egin du egutegiak bertsio-berritzean." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Ezin izan da '%s' egutegia ireki gertaerak eta bilerak sortzeko" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri gertaerak eta bilerak sortzeko" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Egutegi-iturburuaren hautatzailea" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585 msgid "New appointment" msgstr "Hitzordu berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 msgid "_Appointment" msgstr "_Hitzordua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sortu hitzordu berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593 msgid "New meeting" msgstr "Bilera berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 msgid "M_eeting" msgstr "_Bilera" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sortu bilera-eskaera berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601 msgid "New all day appointment" msgstr "Egun osoko hitzordu berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Egun _osoko hitzordua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609 msgid "New calendar" msgstr "Egutegi berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Egutegia" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611 msgid "Create a new calendar" msgstr "Egutegi berria sortzen du" @@ -5384,19 +5377,19 @@ msgstr "Azalpenak hau dauka" msgid "Summary Contains" msgstr "Laburpenak hau dauka" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Errorea egutegia irekitzean" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metodo hori ez da onartzen egutegia irekitzean" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1285 msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" @@ -5414,7 +5407,7 @@ msgstr "<b>Aukerak</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Errepikapena</b> " +msgstr "<b>Errepikapena</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" @@ -5526,14 +5519,12 @@ msgstr "_Gehitu" msgid "Alarms" msgstr "Alarmak" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158 msgid "Attach file(s)" msgstr "Erantsi fitxategia(k)" @@ -5572,7 +5563,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">'Libre/okupatuta' zerbitzari lehentsia</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Orokorra</span>" @@ -5603,7 +5594,7 @@ msgstr "Bistaratu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 msgid "Friday" msgstr "Ostirala" @@ -5619,7 +5610,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Monday" msgstr "Astelehena" @@ -5642,7 +5633,7 @@ msgstr "" "Igandea" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Pick a color" msgstr "Aukeratu kolorea" @@ -5653,7 +5644,7 @@ msgstr "_ig." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" @@ -5671,7 +5662,7 @@ msgstr "E_rakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Sunday" msgstr "Igandea" @@ -5690,7 +5681,7 @@ msgstr "Txantiloia" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" @@ -5705,13 +5696,13 @@ msgstr "Ordu-formatua:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" @@ -5738,7 +5729,7 @@ msgstr "Eskatu _berrespena elementuak ezabatzeko" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Konprimatu asteburuak hileko ikuspegian" +msgstr "_Konprimitu asteburuak hileko ikuspegian" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Day begins:" @@ -5878,49 +5869,49 @@ msgstr "%s Ez duzu aldaketarik egin; editorea eguneratu?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Balidazio-errorea: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2247 msgid " to " msgstr " - " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2251 msgid " (Completed " msgstr " (Eginda " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2253 msgid "Completed " msgstr "Eginda " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2258 msgid " (Due " msgstr " (Falta: " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2260 msgid "Due " msgstr "Falta: " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Erantsitako mezua - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3158 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2855 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3040 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Erantsitako mezu bat" msgstr[1] "Erantsitako %d mezu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222 -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/em-folder-utils.c:369 -#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1185 ../mail/message-list.c:2058 msgid "_Move" msgstr "_Lekuz aldatu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/message-list.c:1965 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2060 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Bertan behera _utzi arrastatzea" @@ -5928,103 +5919,98 @@ msgstr "Bertan behera _utzi arrastatzea" msgid "Could not update object" msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2487 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "Eranskin <b>%d</b>" msgstr[1] "<b>%d</b> eranskin" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ezkutatu eranskin-_barra" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Erakutsi eranskin-_barra" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1979 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1969 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1259 ../composer/e-msg-composer.c:3633 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propietateak" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3636 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Gehitu eranskina..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2356 msgid "Show Attachments" msgstr "Erakutsi eranskinak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Sakatu Zuriunea tekla eranskin-barra txandakatzeko" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editatu hitzordua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Bilera - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Hitzordua - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2200 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Esleitutako zeregina - %s " +msgstr "Esleitutako zeregina - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2202 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zeregina - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2248 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Zirkularra - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2258 msgid "No summary" msgstr "Laburpenik ez" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360 msgid "attachment" msgstr "eranskina" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2909 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2963 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Eguneratze bat heltzen bada, honi egindako aldaketak galdu egin litezke" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3016 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ezin da uneko bertsioa erabili!" @@ -6105,136 +6091,135 @@ msgstr "Delegatu:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Sartu delegatua" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Hitzordua" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Errepikapena" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:835 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2855 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2837 msgid "This event has alarms" msgstr "Gertaerak alarmak ditu." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:915 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:456 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Antolatzailea:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegatuak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:955 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:948 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Partaideak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1130 msgid "Event with no start date" msgstr "Hasiera-datarik gabeko gertaera" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1141 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1133 msgid "Event with no end date" msgstr "Amaiera-datarik gabeko gertaera" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:703 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:886 msgid "Start date is wrong" msgstr "Hasierako data gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1315 msgid "End date is wrong" msgstr "Amaierako data gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338 msgid "Start time is wrong" msgstr "Hasierako ordua gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1352 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345 msgid "End time is wrong" msgstr "Amaierako ordua gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:735 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1507 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:742 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:945 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Hautatutako antolatzaileak ez du konturik orain." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1523 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:741 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1513 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:748 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 msgid "An organizer is required." msgstr "Antolatzailea behar da." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1548 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1538 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:975 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Partaide bat behar da gutxienez." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1980 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1260 msgid "_Add " msgstr "_Gehitu " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2726 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2713 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Ezin da '%s' egutegia ireki." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1140 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2757 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1921 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "<b>%s</b>(r)en izenean zabiltz" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3055 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "Hitzordua baino egun %d lehenago" msgstr[1] "Hitzordua baino %d egun lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3061 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "Hitzordua baino ordu %d lehenago" msgstr[1] "Hitzordua baino %d ordu lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3086 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3067 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "Hitzordua baino minutu %d lehenago" msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3099 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 msgid "Customize" msgstr "Pertsonalizatu" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3104 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3085 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 -#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 -#: ../mail/em-junk-hook.c:83 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421 +#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -6320,20 +6305,19 @@ msgstr "Antolatzailea" msgid "Organizer:" msgstr "Antolatzailea:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Memo" msgstr "Zirkularra" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Ezin dira zirkularrak ireki: '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../mail/em-format-html.c:1520 -#: ../mail/em-format-html.c:1534 ../mail/em-format-html.c:1592 -#: ../mail/em-format-html.c:1618 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1104 ../mail/em-format-html.c:1527 +#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-html.c:1611 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" msgstr "Nori" @@ -6351,7 +6335,7 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Azalpena:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:449 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:453 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Taldea:" @@ -6579,47 +6563,47 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Egoera</span>" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Completed" msgstr "Eginda" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1061 msgid "High" msgstr "Handia" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2413 msgid "In Progress" msgstr "Egiten ari da" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1059 msgid "Low" msgstr "Txikia" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:927 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -#: ../mail/message-list.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328 +#: ../mail/message-list.c:1060 msgid "Normal" msgstr "Normala" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/print.c:2410 msgid "Not Started" msgstr "Ez da hasi" @@ -6632,7 +6616,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "E_goera:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Undefined" msgstr "Definitu gabe" @@ -6649,20 +6633,25 @@ msgstr "_Lehentasuna:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Web orria:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322 msgid "_Task" msgstr "_Zeregina" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 msgid "Task Details" msgstr "Zereginaren xehetasunak" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:461 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "_Antolatzailea:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:859 msgid "Due date is wrong" msgstr "Mugaeguna gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1719 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1878 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Ezin dira hemengo zereginak ireki: '%s'." @@ -6679,10 +6668,6 @@ msgstr "Ka_tegoriak..." msgid "De_scription:" msgstr "A_zalpena:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Or_ganiser:" -msgstr "_Antolatzailea:" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Ordu-zona:" @@ -6768,7 +6753,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "abiarazle-mota ezezagunaren %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3144 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Egin klik %s irekitzeko" @@ -6787,8 +6772,8 @@ msgstr "Hasiera-data:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" @@ -6799,7 +6784,7 @@ msgid "Web Page:" msgstr "Web orria:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Laburpena:" @@ -6811,9 +6796,9 @@ msgstr "Mugaeguna:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" @@ -6821,18 +6806,18 @@ msgstr "Egoera:" msgid "Priority:" msgstr "Lehentasuna:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305 msgid "Public" msgstr "Publikoa" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:306 msgid "Private" msgstr "Pribatua" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:307 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentziala" @@ -6841,29 +6826,29 @@ msgid "End Date" msgstr "Amaiera-eguna" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 msgid "Start Date" msgstr "Hasiera-data" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 msgid "Free" msgstr "Libre" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Okupatuta" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:611 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6873,17 +6858,17 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Ez" @@ -6891,48 +6876,48 @@ msgstr "Ez" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../mail/em-utils.c:1288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:929 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967 msgid "Recurring" msgstr "Errepikatua" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:931 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969 msgid "Assigned" msgstr "Esleitua" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426 msgid "Save As..." msgstr "Gorde honela..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Hautatu karpeta hautatutako eranskina gordetzeko..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "irudi_izengabea.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 -#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 +#: ../mail/em-folder-view.c:1323 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 msgid "_Save As..." msgstr "_Gorde honela..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568 -#: ../mail/em-popup.c:579 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-popup.c:583 msgid "Set as _Background" msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa" @@ -6940,137 +6925,131 @@ msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa" msgid "_Save Selected" msgstr "_Gorde hautatutakoa" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:791 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Ireki honekin: %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349 msgid "0%" -msgstr "0%" +msgstr "%0" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:350 msgid "10%" -msgstr "10%" +msgstr "%10" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:351 msgid "20%" -msgstr "20%" +msgstr "%20" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:352 msgid "30%" -msgstr "30%" +msgstr "%30" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:353 msgid "40%" -msgstr "40%" +msgstr "%40" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:354 msgid "50%" -msgstr "50%" +msgstr "%50" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "60%" -msgstr "60%" +msgstr "%60" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:356 msgid "70%" -msgstr "70%" +msgstr "%70" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:357 msgid "80%" -msgstr "80%" +msgstr "%80" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "90%" -msgstr "90%" +msgstr "%90" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "100%" -msgstr "100%" +msgstr "%100" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:996 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 msgid "Updating objects" msgstr "Objektuak eguneratzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1228 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1099 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:817 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1472 msgid "Save as..." msgstr "Gorde honela..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1351 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 msgid "New _Task" msgstr "_Zeregin berria" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921 msgid "Open _Web Page" msgstr "Ireki _web orria" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1357 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 -#: ../mail/em-folder-view.c:1230 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +msgid "P_rint..." msgstr "I_nprimatu..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "E_baki" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Esleitu _zeregina" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Birbidali iCalendar gisa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markatu 'Osatuta'" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Ma_rkatu hautatutako zereginak 'Osatuta'" +msgstr "Ma_rkatu hautatutako zereginak 'Osatuta' gisa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markatu 'Osatu gabea'" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1343 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Ma_rkatu hautatutako zereginak 'Osatu gabea' gisa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ezabatu hautatutako zereginak" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Egin klik zeregina gehitzeko" @@ -7093,7 +7072,7 @@ msgid "Due date" msgstr "Mugaeguna" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" @@ -7102,111 +7081,111 @@ msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "Zereginen ordena" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 msgid "Moving items" msgstr "elementuak lekuz aldatzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 msgid "Copying items" msgstr "elementuak kopiatzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 msgid "New _Appointment..." msgstr "Hitz_ordu berria..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655 msgid "New All Day _Event" msgstr "Egun osoko gertaera _berria" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 msgid "New _Meeting" msgstr "_Bilera berria" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 msgid "_Current View" msgstr "_Uneko ikuspegia" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 msgid "Select T_oday" -msgstr "Hautatu _Gaur" +msgstr "Hautatu _gaur" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 msgid "_Select Date..." msgstr "_Hautatu data..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 +msgid "Pri_nt..." +msgstr "I_nprimatu..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopiatu egutegian..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Eraman egutegira..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Delegatu Bilera..." +msgstr "_Delegatu bilera..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Antolatu Bilera..." +msgstr "_Antolatu bilera..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Birbidali iCalendar gisa..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "_Reply" msgstr "_Erantzun" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../mail/em-folder-view.c:1223 -#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1317 +#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Erantzun g_uztiei" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Egin _agerraldi hau aldagarri" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ezabatu _agerraldi hau" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ezabatu agerraldi _guztiak" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Antolatzailea: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2220 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 ../calendar/gui/print.c:2384 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Kokalekua: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2251 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Ordua: %s. %s" @@ -7245,26 +7224,26 @@ msgstr "%02i minutu-zatiketa" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2101 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1566 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %d" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:811 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-day-view.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Bai. (Errepikapen konplexua)" @@ -7273,7 +7252,7 @@ msgstr "Bai. (Errepikapen konplexua)" #. Every %d day/days" #. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day #. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7285,7 +7264,7 @@ msgstr[1] "%d egunez behin" #. Every %d week/weeks" #. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week #. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7294,7 +7273,7 @@ msgstr[1] "%d astez behin" #. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) #. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7302,19 +7281,19 @@ msgstr[0] "Astero, eguna: " msgstr[1] "%d astez behin, eguna: " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid " and " msgstr " eta " #. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s. eguna - " #. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' #. eg,third monday of every month -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s. %s - " @@ -7325,7 +7304,7 @@ msgstr "%s. %s - " #. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' #. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' #. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7337,7 +7316,7 @@ msgstr[1] "%d hilez behin" #. Every %d year/years" #. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year #. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7346,7 +7325,7 @@ msgstr[1] "%d urtez behin" #. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit #. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7354,334 +7333,334 @@ msgstr[0] " guztira %d aldiz" msgstr[1] " guztira %d aldiz" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 msgid ", ending on " msgstr ", data honetan amaituta: " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 msgid "Starts" msgstr "Hasi" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912 msgid "Ends" msgstr "Amaitu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Due" msgstr "Muga" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informazioa" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar errorea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524 msgid "An unknown person" msgstr "Pertsona ezezaguna" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "<br> Aztertu ondorengo informazioa, eta hautatu ekintza bat beheko menuan." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 msgid "Accepted" msgstr "Onartua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Oraingoz onartua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015 msgid "Declined" msgstr "Ukatua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Bilera bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure egutegietan aurkitu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Zeregina bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure zereginen " "zerrendetan aurkitu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazioa argitaratu du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Information" msgstr "Bileraren informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dio %s(r)i." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1345 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dizu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Bilera-proposamena" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera batean sartu nahi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Meeting Update" msgstr "Bilera-eguneratzea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazio berria jaso nahi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Bilera eguneratzeko eskaera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-eskaerari erantzun dio." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 msgid "Meeting Reply" msgstr "Bilera-erantzuna" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera bertan behera utzi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Bilera bertan behera uztea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b>(e)k mezu ulertezina bidali du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Bilera-mezu txarra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-informazioa argitaratu du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 msgid "Task Information" msgstr "Zereginaren informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat egiteko eskatzen dio %s(r)i." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat egiteko eskatzen dizu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Proposal" msgstr "Zeregin-proposamena" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Update" msgstr "Zeregin-eguneratzea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b>(e)k zereginaren informazio berria jaso nahi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Update Request" msgstr "Zeregina eguneratzeko eskaera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari erantzun dio." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 msgid "Task Reply" msgstr "Zereginaren erantzuna" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregina bertan behera utzi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Task Cancelation" msgstr "Zeregina bertan behera uztea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "Bad Task Message" msgstr "Zeregin-mezu txarra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1486 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta informazioa argitaratu du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Libre/okupatuta informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1491 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta informazioa eskatzen dizu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Libre/okupatuta eskaera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta eskaerari erantzun dio." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Libre/okupatuta erantzuna" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Libre/okupatuta mezu txarra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1577 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Ez dirudi mezua behar bezala osatuta dagoenik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1636 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Mezu honek onartzen ez diren eskaerak bakarrik ditu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1669 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Eranskinak ez du baliozko egutegi-mezurik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Eranskinak ez du ikusteko moduko egutegi-elementurik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1943 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Update complete\n" msgstr "Eguneratzea osatu da\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1988 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektua ez da baliozkoa eta ezin da eguneratu\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1993 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Erantzun hau ez da uneko partaide batena. Partaide gisa gehitu?" +msgstr "Erantzun hau ez da uneko partaide batena. Partaide gisa gehitu?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2047 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Partaidearen egoera eguneratu da\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu elementua ez dagoelako" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementua bidali da!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2138 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementua ezin izan da bidali!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2218 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 msgid "Choose an action:" msgstr "Aukeratu ekintza bat:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301 msgid "Update" msgstr "Eguneratu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Onartu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2318 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330 msgid "Tentatively accept" msgstr "Onartu oraingoz" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Ukatu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Bidali libre/okupatuta informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388 msgid "Update respondent status" msgstr "Eguneratu erantzun-emailearen egoera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416 msgid "Send Latest Information" msgstr "Bidali azken orduko informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2432 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -7731,65 +7710,64 @@ msgid "Attendees" msgstr "Partaideak" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 msgid "Individual" msgstr "Indibiduala" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Taldea" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 msgid "Resource" msgstr "Baliabidea" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 msgid "Room" msgstr "Gela" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 msgid "Chair" msgstr "Mahaiburua" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 msgid "Required Participant" msgstr "Beharrezko partaidea" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 msgid "Optional Participant" msgstr "Aukerako partaidea" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 msgid "Non-Participant" msgstr "Ez-partaidea" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756 msgid "Needs Action" msgstr "Ekintza behar du" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Behin-behinekoa" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018 msgid "Delegated" msgstr "Delegatua" @@ -7799,12 +7777,12 @@ msgid "Attendee " msgstr "Partaidea " #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 msgid "In Process" msgstr "Egiten ari da" @@ -7820,7 +7798,7 @@ msgstr "%A, %Y.eko %Bren %da" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %Y/%m/%d" @@ -7830,67 +7808,67 @@ msgstr "%a, %Y/%m/%d" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "Out of Office" msgstr "Bulegotik kanpo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Ez dago informaziorik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Partaideak..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450 msgid "O_ptions" msgstr "_Aukerak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 msgid "Show _only working hours" msgstr "Erakutsi lan-orduak _bakarrik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Erakutsi _txikiagotuta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Eguneratu Libre/okupatuta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 msgid "_Autopick" msgstr "Au_tomatikoki hautatu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:540 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 msgid "_All people and resources" msgstr "_Pertsona eta baliabide guztiak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 msgid "All _people and one resource" msgstr "Pert_sona guztiak eta baliabide bat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575 msgid "_Required people" msgstr "_Beharrezko pertsonak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Beharrezko pertsonak eta ba_liabide bat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "_Start time:" msgstr "_Hasiera:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647 msgid "_End time:" msgstr "_Amaiera:" @@ -7922,20 +7900,16 @@ msgstr "Hizkuntza" msgid "Member" msgstr "Kidea" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Ezabatu hautatutako zirkularrak" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1089 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Egin klik zirkularra gehitzeko" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Memo sort" -msgstr "Zirkularren ordena" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2822 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:805 ../calendar/gui/e-tasks.c:920 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2867 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7944,35 +7918,35 @@ msgstr "" "Errorea %s(e)n:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:854 msgid "Loading memos" msgstr "Zirkularrak kargatzen" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:862 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:935 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s - zirkularrak irekitzen" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1108 ../calendar/gui/e-tasks.c:1325 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:970 msgid "Loading tasks" msgstr "Zereginak kargatzen" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1057 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s - zereginak irekitzen" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1302 msgid "Completing tasks..." msgstr "Zereginak egiten..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1352 msgid "Expunging" -msgstr "Betiko borratzen" +msgstr "Betiko ezabatzen" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 msgid "Select Timezone" @@ -7982,47 +7956,47 @@ msgstr "Hautatu ordu-zona" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1547 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:822 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828 msgid "Updating query" msgstr "Kontsulta eguneratzen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2474 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508 msgid "_Custom View" msgstr "Ikuspegi _pertsonalizatua" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2475 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Gorde ikuspegi pertsonalizatua" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definitu ikuspegiak..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2646 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s - hitzorduak kargatzen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2665 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2710 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s - zereginak irekitzen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2719 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Zirkularrak kargatzen %s(e)n" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2781 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s irekitzen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3718 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3783 msgid "Purging" msgstr "Purgatzen" @@ -8140,74 +8114,74 @@ msgstr "Gertaerako partaide izan behar duzu." msgid "_New Memo List" msgstr "Zirkularren zerrenda _berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:540 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "zirkular %d" msgstr[1] "%d zirkular" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "%d hautatuta" msgstr[1] "%d hautatuta" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:589 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Huts egin du zirkularrak bertsio-berritzean." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:897 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Ezin izan da '%s' zirkularren zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:910 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri zirkularrak sortzeko" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Zirkular-iturburuen hautatzailea" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259 msgid "New memo" msgstr "Zirkular berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1190 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 msgid "Mem_o" msgstr "_Zirkularra" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 msgid "Create a new memo" msgstr "Sortu zirkular berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 msgid "New shared memo" msgstr "Partekatutako zirkular berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1198 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 msgid "_Shared memo" msgstr "_Partekatutako zirkularra" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1199 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Sortu partekatutako zirkular berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1205 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 msgid "New memo list" msgstr "Zirkularren zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1206 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 msgid "Memo li_st" msgstr "Z_irkularren zerrenda" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1207 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 msgid "Create a new memo list" msgstr "Sortu zirkularren zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372 msgid "Print Memos" msgstr "Inprimatu zirkularrak" @@ -8242,13 +8216,13 @@ msgstr "Ezin dira ezarpen zaharrak migratu evolution/config.xmldb fitxategitik" #: ../calendar/gui/migration.c:809 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Ezin da `%s' egutegia migratu" +msgstr "Ezin da '%s' egutegia migratu" #. FIXME: domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:977 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Ezin dira `%s' zereginak migratu" +msgstr "Ezin dira '%s' zereginak migratu" #: ../calendar/gui/migration.c:1226 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 @@ -8257,203 +8231,203 @@ msgstr "Ezin dira `%s' zereginak migratu" msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "31st" msgstr "31." #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Su" msgstr "Ig" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Mo" msgstr "Al" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Tu" msgstr "Ar" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "We" msgstr "Az" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Th" msgstr "Og" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Fr" msgstr "Or" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Sa" msgstr "Lr" -#: ../calendar/gui/print.c:2283 +#: ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Appointment" msgstr "Hitzordua" -#: ../calendar/gui/print.c:2285 +#: ../calendar/gui/print.c:2353 msgid "Task" msgstr "Zeregina" -#: ../calendar/gui/print.c:2307 +#: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Laburpena: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/print.c:2426 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Egoera: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2375 +#: ../calendar/gui/print.c:2443 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Lehentasuna: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2387 +#: ../calendar/gui/print.c:2455 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Osatutako ehunekoa: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2399 +#: ../calendar/gui/print.c:2467 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URLa: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2412 +#: ../calendar/gui/print.c:2480 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategoriak: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2423 +#: ../calendar/gui/print.c:2491 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktuak: " #. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2524 +#: ../calendar/gui/print.c:2593 msgid "Upcoming Appointments" msgstr "Datozten hitzorduak" @@ -8461,63 +8435,63 @@ msgstr "Datozten hitzorduak" msgid "_New Task List" msgstr "Zeregin-zerrenda _berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:531 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "Zeregin %d" msgstr[1] "%d zeregin" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:580 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Huts egin du zereginak bertsio-berritzean." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Ezin izan da '%s' zereginen zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri zereginak sortzeko" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 msgid "Task Source Selector" msgstr "Zeregin-iturburu hautatzailea" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321 msgid "New task" msgstr "Zeregin berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323 msgid "Create a new task" msgstr "Sortu zeregin berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329 msgid "New assigned task" msgstr "Esleitutako zeregin berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330 msgid "Assigne_d Task" msgstr "E_sleitutako zeregina" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sortu esleitutako zeregin berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337 msgid "New task list" msgstr "Zereginen zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338 msgid "Tas_k list" msgstr "_Zereginen zerrenda" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339 msgid "Create a new task list" msgstr "Sortu zereginen zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8529,25 +8503,21 @@ msgstr "" "\n" "Benetan borratu nahi dituzu?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1125 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ez galdetu berriro." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511 msgid "Print Tasks" msgstr "Inprimatu zereginak" -#. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMTWTFS" - #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Hitzorduak eta bilerak" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1562 msgid "Opening calendar" msgstr "Egutegia irekitzea" @@ -10109,101 +10079,86 @@ msgstr "Pazifikoa/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pazifikoa/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:95 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Egin klik hemen helbide-liburura joateko" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:117 msgid "Posting destination" msgstr "Bidalketa-helburua" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:118 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Aukeratu talde-mezua bidaltzeko karpetak." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Egin klik hemen helbide-liburura joateko" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:152 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Egin klik hemen, talde-mezuak bidaltzeko karpetak hautatzeko" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Erantzun honi:" +#. Now add the signature stuff. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_nadura:" -#. -#. * From -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 msgid "Fr_om:" msgstr "Nor_k:" -#. -#. * Subject -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Gaia:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Erantzun honi:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 msgid "_To:" msgstr "Nor_i:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Idatzi mezuaren hartzaileak" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Idatzi mezuaren kopia jasoko dutenen helbideak" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +"appearing in the recipient list of the message" msgstr "" "Idatzi hartzaileen zerrendan agertu gabe mezuaren kopia jasoko dutenen " "helbideak." -#. -#. * Post-To -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 msgid "_Post To:" msgstr "_Bidali hona:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Egin klik hemen, talde-mezuak bidaltzeko karpetak hautatzeko" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 -msgid "Post To:" -msgstr "Bidali hona:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Gaia:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77 msgid "A_ttach" msgstr "_Erantsi" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198 msgid "Insert Attachment" msgstr "Txertatu eranskina" -#: ../composer/e-msg-composer.c:835 +#: ../composer/e-msg-composer.c:819 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Ezin da sinatu irteerako mezua: ez dago sinadura-ziurtagiririk kontu " "honentzat" -#: ../composer/e-msg-composer.c:842 +#: ../composer/e-msg-composer.c:826 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10211,52 +10166,42 @@ msgstr "" "Ezin da enkriptatu irteerako mezua: sinadura-ziurtagiririk ez dago ezarrita " "kontu honentzat" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Ezkutatu _eranskin-barra" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3985 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3881 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Erakutsi _eranskin-barra" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420 -#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487 msgid "Unknown reason" msgstr "Arrazoi ezezaguna" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1458 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1525 msgid "Could not open file" msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Ezin da mezua eskuratu editoretik" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1751 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1820 msgid "Untitled Message" msgstr "Mezu izengabea" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1787 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1856 msgid "Open File" msgstr "Ireki fitxategia" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automatikoki sortua" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2352 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_nadura:" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3870 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3764 msgid "Compose Message" msgstr "Prestatu mezua" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5125 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5024 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10315,7 +10260,7 @@ msgstr "Ezin izan da "{0}" sinadura-fitxategia ireki." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Ezin izan da mezurik jaso {0}(e)tik eransteko." +msgstr "Ezin izan da mezurik jaso {0}(e)tik eransteko." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." @@ -10405,7 +10350,7 @@ msgstr "Kontu bat konfiguratu behar duzu mezuak idatzi ahal izateko." msgid "_Do not Recover" msgstr "E_z berreskuratu" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:310 msgid "_Recover" msgstr "_Berreskuratu" @@ -10414,18 +10359,16 @@ msgid "_Save Message" msgstr "_Gorde mezua" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:512 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution-en posta eta egutegia" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672 msgid "Groupware Suite" msgstr "Talde-lanerako suitea" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Evolution: informazio pertsonalaren kudeatzailea eta posta-bezeroa" +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Kudeatu zure posta-kontuak, kontaktuak eta antolaketa" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10489,7 +10432,7 @@ msgstr ""{0}" fitxategia badago lehendik." msgid "Overwrite file?" msgstr "Fitxategia gainidatzi?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" msgstr "_Gainidatzi" @@ -10605,81 +10548,84 @@ msgstr "orain" msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y-%b-%d" -#: ../filter/filter-datespec.c:449 +#: ../filter/filter-datespec.c:451 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Hautatu ordua" -#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 +#: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Aukeratu fitxategi bat" -#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 msgid "Important" msgstr "Garrantzitsua" -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#. green +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "To Do" msgstr "Egitekoa" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Later" msgstr "Geroago" -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:533 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Proba" #: ../filter/filter-rule.c:800 -msgid "_Search name:" -msgstr "_Bilatu izena:" +msgid "R_ule name:" +msgstr "_Arau-izena:" #: ../filter/filter-rule.c:828 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Bilatu honako irizpidea betetzen duten elementuak" -#: ../filter/filter-rule.c:867 +#: ../filter/filter-rule.c:862 +msgid "A_dd Filter Criteria" +msgstr "_Gehitu iragazteko araua" + +#: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "If all criteria are met" msgstr "irizpide guztiak betetzen badira" -#: ../filter/filter-rule.c:867 +#: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "If any criteria are met" msgstr "irizpideren bat betetzen bada" -#: ../filter/filter-rule.c:869 +#: ../filter/filter-rule.c:870 msgid "_Find items:" msgstr "_Bilatu elementuak:" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "All related" msgstr "Erlazionatutako guztiak" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Replies" msgstr "Erantzunak" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Replies and parents" msgstr "Erantzunak eta gurasoak" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "No reply or parent" msgstr "Erantzunik edo gurasorik ez" -#: ../filter/filter-rule.c:893 +#: ../filter/filter-rule.c:894 msgid "I_nclude threads" msgstr "Hariak _barne" -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "Sarrerakoa" -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "Irteerakoa" @@ -10703,7 +10649,7 @@ msgstr "Data falta da." msgid "Missing file name." msgstr "Fitxategi-izena falta da." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Missing name." msgstr "Izena falta da." @@ -10753,7 +10699,7 @@ msgid "" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "Mezuaren data iragazketa gertatzen den\n" -"orduarekiko erlazioan konparatuko da." +"orduarekin konparatuko da." #: ../filter/filter.glade.h:9 msgid "" @@ -10779,7 +10725,7 @@ msgstr "etorkizunean" msgid "months" msgstr "hilabete" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "seconds" msgstr "segundo igarotakoan" @@ -10793,6 +10739,7 @@ msgstr "zuk zehaztutako ordua" #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 msgid "weeks" msgstr "aste" @@ -10854,21 +10801,21 @@ msgstr "Evolution-en mezu-prestatzailea konfiguratzeko kontrola" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution-en postaren hobespenen kontrola" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569 -#: ../mail/mail-component.c:726 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:607 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382 +#: ../mail/mail-component.c:567 ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:732 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Posta" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:535 +#: ../mail/em-account-prefs.c:502 msgid "Mail Accounts" msgstr "Posta-kontuak" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" msgstr "Posta-hobespenak" @@ -10899,112 +10846,110 @@ msgstr "" msgid "Select Folder" msgstr "Hautatu karpeta" +#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651 +#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automatikoki sortua" + #: ../mail/em-account-editor.c:778 msgid "Ask for each message" msgstr "Galdetu mezu bakoitzean" -#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Identitatea" -#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Mezuak jaso" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Automatikoki begiratu _mezu berririk dagoen" +#: ../mail/em-account-editor.c:2053 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Begiratu _mezu berririk dagoen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "minu_tes" +msgstr "minuturo" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "Mezuak bidali" -#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Lehenespenak" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490 +#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488 msgid "Receiving Options" msgstr "Jasotzeko aukerak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen" +#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Account Editor" msgstr "Kontu-editorea" -#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution-eko kontuaren morroia" -#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 -#: ../mail/em-account-prefs.c:412 -msgid "Di_sable" -msgstr "De_sgaitu" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 -#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Gaitu" - #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:469 +#: ../mail/em-account-prefs.c:436 msgid "[Default]" msgstr "[lehenetsia]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 +#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:325 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../mail/em-account-prefs.c:528 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Account name" msgstr "Kontuaren izena" -#: ../mail/em-account-prefs.c:530 +#: ../mail/em-account-prefs.c:497 msgid "Protocol" msgstr "Protokoloa" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 -#: ../mail/mail-config.c:181 ../mail/mail-config.c:1036 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/mail-config.c:1365 msgid "Unnamed" msgstr "Izengabea" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:953 msgid "Language(s)" msgstr "Hizkuntza(k)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:996 msgid "Add signature script" msgstr "Gehitu sinaduraren script-a" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016 msgid "Signature(s)" msgstr "Sinadura(k)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399 +#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Birbidalitako mezua --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1696 msgid "an unknown sender" msgstr "bidaltzaile ezezaguna" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1743 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11012,7 +10957,7 @@ msgstr "" "Jatorrizko mezua: ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}, egilea: ${Sender}" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1884 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Jatorrizko mezua --------" @@ -11058,7 +11003,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "Bidaltze-data" #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -11162,7 +11107,8 @@ msgstr "Baztergarriak" msgid "Junk Test" msgstr "Mezu baztergarrien proba" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-mailer-prefs.c:328 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "Etiketa" @@ -11172,7 +11118,7 @@ msgstr "Posta-zerrenda" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Match All" -msgstr "Gutziekin bat etorri" +msgstr "Guztiekin bat etorri" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" @@ -11206,7 +11152,7 @@ msgstr "Jo soinua" msgid "Read" msgstr "Irakurrita" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Hartzailea" @@ -11234,11 +11180,11 @@ msgstr "hau baino txikiagoa ematen du" msgid "Run Program" msgstr "Exekutatu programa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Puntuazioa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Bidaltzailea" @@ -11270,11 +11216,11 @@ msgstr "honela hasten da" msgid "Stop Processing" msgstr "Utzi prozesatzeari" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1691 -#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:859 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1684 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 ../mail/message-list.etspec.h:18 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" msgstr "Gaia" @@ -11284,55 +11230,59 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Egoera ezarri gabe" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:488 +#: ../mail/em-filter-rule.c:489 msgid "Then" msgstr "Gero" -#: ../mail/em-folder-browser.c:186 +#: ../mail/em-filter-rule.c:517 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Gehitu _ekintza" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:187 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Sortu bilaketa-karpeta bilaketatik..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:208 +#: ../mail/em-folder-browser.c:212 msgid "All Messages" msgstr "Mezu guztiak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:209 +#: ../mail/em-folder-browser.c:213 msgid "Unread Messages" msgstr "Irakurri gabeko mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:211 +#: ../mail/em-folder-browser.c:215 msgid "No Label" msgstr "Etiketarik ez" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "Read Messages" msgstr "Irakurri mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +#: ../mail/em-folder-browser.c:223 msgid "Recent Messages" msgstr "Azken mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +#: ../mail/em-folder-browser.c:224 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Azken 5 egunetako mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 +#: ../mail/em-folder-browser.c:225 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mezuak eranskinekin" -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 +#: ../mail/em-folder-browser.c:226 msgid "Important Messages" msgstr "Mezu garrantzitsuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:223 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Baztergarriak ez diren mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1041 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1094 msgid "Account Search" msgstr "Kontuaren bilaketa" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1085 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1138 msgid "All Account Search" msgstr "Kontu guztien bilaketa" @@ -11352,53 +11302,53 @@ msgstr[0] "Guztira mezua:" msgstr[1] "Guztira mezuak:" #: ../mail/em-folder-properties.c:323 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Karpetaren propietateak" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<egin klik hemen karpeta hautatzeko>" #: ../mail/em-folder-selector.c:262 -msgid "Create" -msgstr "Sortu" +msgid "C_reate" +msgstr "_Sortu" #: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "Folder _name:" msgstr "_Karpetaren izena:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:931 ../mail/mail-vfolder.c:1004 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 +#: ../mail/mail-vfolder.c:922 ../mail/mail-vfolder.c:995 msgid "Search Folders" msgstr "Bilatu karpeta" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 msgid "UNMATCHED" msgstr "SAILKATU GABEAK" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157 msgid "Drafts" msgstr "Zirriborroa" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2552 -#: ../mail/mail-component.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552 +#: ../mail/mail-component.c:156 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Sarrerako ontzia" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158 msgid "Outbox" msgstr "Irteerako ontzia" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159 msgid "Sent" msgstr "Bidalitakoak" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." @@ -11417,78 +11367,74 @@ msgstr "Kargatzen..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:369 +#: ../mail/em-folder-tree.c:372 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:721 +#: ../mail/em-folder-tree.c:732 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza" -#: ../mail/em-folder-tree.c:881 +#: ../mail/em-folder-tree.c:891 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s karpeta lekuz aldatzen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:883 +#: ../mail/em-folder-tree.c:893 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s karpeta kopiatzen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1966 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Mezuak %s karpetara eramaten" -#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1968 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Mezuak %s karpetan kopiatzen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:908 +#: ../mail/em-folder-tree.c:917 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Ezin da mezurik ekarri maila goreneko biltegira" -#: ../mail/em-folder-tree.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiatu karpetan" -#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Eraman karpetara" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1697 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\": karpetak eskaneatzen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 msgid "Open in _New Window" msgstr "Ireki leiho _berrian" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 -msgid "_Copy..." -msgstr "K_opiatu..." +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 +msgid "_New Folder..." +msgstr "Kar_peta berria..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2103 msgid "_Move..." msgstr "_Lekuz aldatu..." -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "_New Folder..." -msgstr "Kar_peta berria..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "Izena _aldatu..." @@ -11500,230 +11446,240 @@ msgstr "_Freskatu" msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_Garbitu irteerako ontzia" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: ../mail/em-folder-utils.c:105 +#: ../mail/em-folder-utils.c:103 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "'%s' hemen kopiatzen: %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1114 -#: ../mail/em-folder-view.c:1129 +#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1185 +#: ../mail/em-folder-view.c:1200 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "Hautatu karpeta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1129 +#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1200 msgid "C_opy" msgstr "K_opiatu" -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:584 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "`%s' karpeta sortzen" +msgstr "'%s' karpeta sortzen" -#: ../mail/em-folder-utils.c:750 +#: ../mail/em-folder-utils.c:739 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Create folder" msgstr "Sortu karpeta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:750 +#: ../mail/em-folder-utils.c:739 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Adierazi karpeta non sortu behar den:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Mezuak ezabatzeak huts egin du" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Ez duzu nahikoa baimen mezu hau ezabatzeko." -#: ../mail/em-folder-view.c:1222 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1316 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Erantzun bidal_tzaileari" -#: ../mail/em-folder-view.c:1224 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 +#: ../mail/em-folder-view.c:1318 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Birbidali" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1228 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editatu mezu berri gisa..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1234 +#: ../mail/em-folder-view.c:1324 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "I_nprimatu..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1328 msgid "U_ndelete" msgstr "_Desezabatu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1235 +#: ../mail/em-folder-view.c:1329 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Eraman karpeta honetara..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1236 +#: ../mail/em-folder-view.c:1330 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opiatu karpeta honetan..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1239 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_katu irakurritako gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1240 +#: ../mail/em-folder-view.c:1334 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1241 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markatu garrantz_itsu gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1242 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Markatu _ez-garrantzitsu gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1243 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markatu _baztergarri gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1244 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markatu _ez baztergarri gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1245 +#: ../mail/em-folder-view.c:1339 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markatu jarraitasunerako..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1247 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "_Label" msgstr "_Etiketa" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../widgets/misc/e-dateedit.c:496 msgid "_None" msgstr "_Bat ere ez" -#: ../mail/em-folder-view.c:1253 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ban_dera osatuta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1254 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Garbitu bandera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1257 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Sortu _araua mezutik" -#: ../mail/em-folder-view.c:1258 -msgid "Search Folder from _Subject" +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Bilatu karpeta _gaiaren arabera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1259 -msgid "Search Folder from Se_nder" +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Bilatu karpeta _bidaltzailearen arabera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1260 -msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "Bilatu _hartzailearen arabera" +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +msgid "Search Folder based on _Recipients" +msgstr "Bilatu karpeta _hartzailearen arabera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1261 -msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "Bilatu po_sta-zerrendaren arabera" +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgstr "Bilatu karpeta po_sta-zerrendaren arabera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1265 -msgid "Filter on Sub_ject" +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1361 +msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "G_aiaren araberako iragazkia" -#: ../mail/em-folder-view.c:1266 -msgid "Filter on Sen_der" +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Bi_daltzailearen araberako iragazkia" -#: ../mail/em-folder-view.c:1267 -msgid "Filter on Re_cipients" +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Hart_zailearen araberako iragazkia" -#: ../mail/em-folder-view.c:1268 -msgid "Filter on _Mailing List" +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Po_sta-zerrendaren araberako iragazkia" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142 +#: ../mail/em-folder-view.c:2236 ../mail/em-folder-view.c:2280 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../mail/em-folder-view.c:2355 +#: ../mail/em-folder-view.c:2498 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ezin da mezua eskuratu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2374 +#: ../mail/em-folder-view.c:2517 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Mezua eskuratzea..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2602 +#: ../mail/em-folder-view.c:2745 msgid "C_all To..." msgstr "_Deitu honi..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2605 +#: ../mail/em-folder-view.c:2748 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Sortu _bilaketa-karpeta" -#: ../mail/em-folder-view.c:2606 +#: ../mail/em-folder-view.c:2749 msgid "_From this Address" msgstr "_Helbidetik" -#: ../mail/em-folder-view.c:2607 +#: ../mail/em-folder-view.c:2750 msgid "_To this Address" msgstr "_Helbidera" -#: ../mail/em-folder-view.c:2982 +#: ../mail/em-folder-view.c:3125 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Egin klik %s bidaltzeko" -#: ../mail/em-folder-view.c:2994 +#: ../mail/em-folder-view.c:3137 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Egin klik %s(r)i deitzeko" -#: ../mail/em-folder-view.c:2999 +#: ../mail/em-folder-view.c:3142 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Egin klik helbideak ezkutatzeko/bistaratzeko" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:514 +#: ../mail/em-format-html-display.c:515 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Bat datozenak: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:657 -msgid "Fi_nd:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:659 +msgid "Fin_d:" msgstr "_Bilatu:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +#: ../mail/em-format-html-display.c:683 msgid "_Previous" msgstr "_Aurrekoa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:686 +#: ../mail/em-format-html-display.c:688 msgid "_Next" msgstr "_Hurrengoa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 +#: ../mail/em-format-html-display.c:693 msgid "M_atch case" msgstr "_Maiuskula/minuskula" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:635 +#: ../mail/em-format-html-display.c:974 ../mail/em-format-html.c:635 msgid "Unsigned" msgstr "Sinatu gabe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:974 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11731,33 +11687,33 @@ msgstr "" "Mezu hau ez dago sinatuta. Ez dago inolako bermerik, mezu hau benetakoa dela " "bermatzen duenik." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:636 +#: ../mail/em-format-html-display.c:975 ../mail/em-format-html.c:636 msgid "Valid signature" msgstr "Baliozko sinadura" -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 +#: ../mail/em-format-html-display.c:975 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -"Mezu hau sinatuta dago, eta baliozkoa da; hau da,oso litekeena da mezua " +"Mezu hau sinatuta dago, eta baliozkoa da; hau da, oso litekeena da mezua " "benetakoa izatea." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:637 +#: ../mail/em-format-html-display.c:976 ../mail/em-format-html.c:637 msgid "Invalid signature" msgstr "Sinadura baliogabea" -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +#: ../mail/em-format-html-display.c:976 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "Mezu honen sinadura ezin da egiaztatu; beharbada bidean aldatuko zen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:638 +#: ../mail/em-format-html-display.c:977 ../mail/em-format-html.c:638 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Baliozko sinadura du, baina ezin da bidaltzailea egiaztatu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 +#: ../mail/em-format-html-display.c:977 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11765,31 +11721,31 @@ msgstr "" "Mezu honek baliozko sinadura du, baina mezuaren bidaltzailea ezin da " "egiaztatu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:639 +#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html.c:639 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Sinadura badago, hala ere gako publikoa behar du" -#: ../mail/em-format-html-display.c:942 +#: ../mail/em-format-html-display.c:978 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "Mezu honek sinadura du, baina ez dator bat gako publikoarekin." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:985 ../mail/em-format-html.c:645 msgid "Unencrypted" msgstr "Enkriptatu gabe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:985 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "Mezu hau ez dago enkriptatuta. Edukia bidean ikus daiteke, Interneten." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:986 ../mail/em-format-html.c:646 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Enkriptatuta, ahula" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:986 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11799,11 +11755,11 @@ msgstr "" "izan arren, litekeena da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, " "horretarako denbora hartzen badu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:647 +#: ../mail/em-format-html-display.c:987 ../mail/em-format-html.c:647 msgid "Encrypted" msgstr "Enkriptatuta" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:987 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11811,11 +11767,11 @@ msgstr "" "Mezu hau enkriptatuta dago. Oso zaila da kanpoko norbaitek mezuaren edukia " "ikustea." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:988 ../mail/em-format-html.c:648 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Enkriptatuta, zorrotza" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:988 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11825,92 +11781,92 @@ msgstr "" "zaila izango da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, arrazoizko " "denbora batean." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1089 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ikusi ziurtagiria" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1068 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1104 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ziurtagiri hau ez da ikusteko modukoa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1387 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1423 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Osatua: %Y %B %d, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1431 msgid "Overdue:" msgstr "Atzeratua:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1434 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr " - %Y %B %d, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1494 msgid "_View Inline" msgstr "_Ikusi barnean" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1495 msgid "_Hide" msgstr "E_zkutatu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1496 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Doitu zabalera" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1497 msgid "Show _Original Size" msgstr "Erakutsi jatorrizko ta_maina" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2518 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1941 ../mail/em-format-html-display.c:2554 #: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Eranskina" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2119 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2155 msgid "Save attachment as" msgstr "Gorde eranskina honela" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2159 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Hautatu karpeta eranskin guztiak gordetzeko..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2174 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2210 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Gorde hautatutakoa..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2241 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2277 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "_Eranskin %d" msgstr[1] "%d _eranskin" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2248 ../mail/em-format-html-display.c:2326 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2284 ../mail/em-format-html-display.c:2362 msgid "S_ave" msgstr "_Gorde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2259 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2295 msgid "S_ave All" msgstr "Gorde _denak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2322 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2358 msgid "No Attachment" msgstr "Eranskinik ez" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2491 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2489 ../mail/em-format-html-display.c:2527 msgid "View _Unformatted" msgstr "Ikusi formaturik _gabe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2455 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2491 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Ezkutatu formaturik _gabekoak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2510 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2546 msgid "O_pen With" msgstr "Ireki _honekin" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2617 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -11961,7 +11917,7 @@ msgstr "(%s) urruneko datuetarako erakuslea" msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Kanpoko datu ezezagunetarako erakuslea (\"%s\" mota)" -#: ../mail/em-format-html.c:1220 +#: ../mail/em-format-html.c:1221 msgid "Formatting message" msgstr "Mezua formateatzea" @@ -11969,141 +11925,151 @@ msgstr "Mezua formateatzea" msgid "Formatting Message..." msgstr "Mezua formateatzea..." -#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "Nork" - -#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Reply-To" -msgstr "Erantzun honi" - -#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1535 -#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format-html.c:1621 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:857 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1592 +#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1536 -#: ../mail/em-format-html.c:1605 ../mail/em-format-html.c:1624 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:858 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1529 ../mail/em-format-html.c:1598 +#: ../mail/em-format-html.c:1617 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1695 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1198 +#: ../mail/em-format-html.c:1688 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1325 msgid "Mailer" msgstr "Bidalketa-funtzioa" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1722 +#: ../mail/em-format-html.c:1715 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1727 +#: ../mail/em-format-html.c:1720 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1739 ../mail/em-format-quote.c:336 -#: ../mail/em-format.c:860 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 +#: ../mail/em-format-html.c:1732 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:344 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:366 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1762 ../mail/em-format.c:861 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-format-html.c:1755 ../mail/em-format.c:893 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Newsgroups" msgstr "Berri-taldeak" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1852 +#: ../mail/em-format-html.c:1845 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Mezu hau <b>%s</b>(e)k bidali du <b>%s</b>(r)en izenean" -#: ../mail/em-format.c:1125 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:332 +msgid "From" +msgstr "Nork" + +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Reply-To" +msgstr "Erantzun honi" + +#: ../mail/em-format.c:1157 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s eranskina" -#: ../mail/em-format.c:1164 +#: ../mail/em-format.c:1196 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Ezin izan da S/MIME mezua analizatu: errore ezezaguna" -#: ../mail/em-format.c:1301 ../mail/em-format.c:1457 +#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Ezin izan da MIME mezua analizatu. Iturburu gisa bistaratzen." -#: ../mail/em-format.c:1309 +#: ../mail/em-format.c:1341 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Enkriptatze-mota ez onartua multipart/enkriptatuarentzat" -#: ../mail/em-format.c:1319 +#: ../mail/em-format.c:1351 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Ezin izan da PGP/MIME mezua analizatu" -#: ../mail/em-format.c:1319 +#: ../mail/em-format.c:1351 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Ezin izan da PGP/MIME mezua analizatu: errore ezezaguna" -#: ../mail/em-format.c:1476 +#: ../mail/em-format.c:1508 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Sinadura-formatu ez onartua" -#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1555 +#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587 msgid "Error verifying signature" msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean" -#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1546 ../mail/em-format.c:1555 +#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Errore ezezaguna sinadura egiaztatzean" -#: ../mail/em-format.c:1626 +#: ../mail/em-format.c:1658 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Ezin izan da PGP mezua analizatu" -#: ../mail/em-format.c:1626 +#: ../mail/em-format.c:1658 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Ezin izan da PGP mezua analizatu: errore ezezaguna" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 msgid "Every time" msgstr "Beti" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 msgid "Once per day" msgstr "Egunean behin" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109 msgid "Once per week" msgstr "Astean behin" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110 msgid "Once per month" msgstr "Hilean behin" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:271 +msgid "Color" +msgstr "Kolorea" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:274 +msgid "Tag" +msgstr "Etiketa" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:414 +msgid "Select color for label..." +msgstr "Hautatu etiketaren kolorea..." + #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:789 ../mail/em-mailer-prefs.c:843 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:958 ../mail/em-mailer-prefs.c:1012 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s plugin-a erabilgarri dago eta bitarra instalatu da." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:797 ../mail/em-mailer-prefs.c:852 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:966 ../mail/em-mailer-prefs.c:1021 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s plugin-a ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:818 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Ez dago Baztergarrien plugin erabilgarririk" @@ -12122,44 +12088,44 @@ msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:1650 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Ezin izan da `%s' karpeta berria sortu: %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta berria sortu: %s" #: ../mail/em-migrate.c:1676 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Ezin da kopiatu `%s' karpeta --> `%s': %s" +msgstr "Ezin da kopiatu '%s' karpeta --> '%s': %s" #: ../mail/em-migrate.c:1861 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%s' ezin da aztertu postontzirik dagoen ikusteko: %s" +msgstr "'%s' ezin da aztertu postontzirik dagoen ikusteko: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2065 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Ezin dira ireki `%s' POP zerbitzarian gordetako datu zaharrak: %s" +msgstr "Ezin dira ireki '%s' POP zerbitzarian gordetako datu zaharrak: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2079 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Ezin da ireki `%s' POP3 zerbitzarian gordetzeko datuen direktorioa: %s" +msgstr "Ezin da ireki '%s' POP3 zerbitzarian gordetzeko datuen direktorioa: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2108 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Ezin dira kopiatu `%s' POP3 zerbitzarian gordetako datuak: %s" +msgstr "Ezin dira kopiatu '%s' POP3 zerbitzarian gordetako datuak: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Huts egin du `%s' posta-biltegi lokala sortzean: %s" +msgstr "Huts egin du '%s' posta-biltegi lokala sortzean: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2743 +#: ../mail/em-migrate.c:2827 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Huts egin du posta lokalaren karpetak sortzean `%s'(e)n: %s" +msgstr "Huts egin du posta lokalaren karpetak sortzean '%s'(e)n: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2762 +#: ../mail/em-migrate.c:2846 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12167,43 +12133,43 @@ msgstr "" "Ezin dira irakurri aurreko Evolution-en instalazioko ezarpenak; evolution/" "config.xmldb' ez dago, edo hondatuta dago bestela." -#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581 +#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 msgid "_Reply to sender" msgstr "Erantzun bidal_tzaileari" -#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Erantzun zerre_ndari" -#: ../mail/em-popup.c:635 +#: ../mail/em-popup.c:639 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Gehitu helbide-liburuan" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Biltegi honek ez du onartzen harpidetzarik, edo, bestela, desgaituta daude." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628 msgid "Subscribed" msgstr "Harpidetuta" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834 msgid "Please select a server." msgstr "Hautatu zerbitzari bat." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855 msgid "No server has been selected" msgstr "Ez da zerbitzaririk hautatu" #: ../mail/em-utils.c:120 -msgid "Do not show this message again." -msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro." +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro." #: ../mail/em-utils.c:315 msgid "Message Filters" @@ -12213,16 +12179,16 @@ msgstr "Posta-iragazkiak" msgid "message" msgstr "mezua" -#: ../mail/em-utils.c:563 +#: ../mail/em-utils.c:641 msgid "Save Message..." msgstr "Gorde mezua..." -#: ../mail/em-utils.c:612 +#: ../mail/em-utils.c:690 msgid "Add address" msgstr "Gehitu helbidea" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1096 +#: ../mail/em-utils.c:1174 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s" @@ -12240,38 +12206,50 @@ msgid "Allows evolution to display text part of limited size" msgstr "Baimendu evolution tamaina mugatutako testu-zatia erakusteko" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Esteka-ezagutze automatikoa" +msgid "Always request read receipt" +msgstr "E_skatu beti irakurragiriak" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Smiley-aurpegieren ezagutze automatikoa" +msgid "Amount of time in seconds the error should be showed on the status bar." +msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) errorea egoera-barran bistaratuta egoteko." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Aurpegieren ezagutza automatikoa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Esteka-ezagutze automatikoa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Begiratu sarrerako mezuak baztergarriak diren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Citation highlight color" msgstr "Aipuak nabarmentzeko kolorea" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Citation highlight color." msgstr "Aipuak nabarmentzeko kolorea." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Composer Window default height" msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Composer Window default width" msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Mezu-prestatzailearen kargatzeko/eransteko direktorioa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Konprimituta bistaratu Nori/CC/BCC eremuko helbideak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12279,123 +12257,139 @@ msgstr "" "Konprimituta bistaratu Nori/CC/BCC eremuko helbideak 'helbide-kopurua'n " "zehaztutako kopuruaren arabera." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Mezuak idazteko karaktere-joko lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Mezuak idazteko karaktere-joko lehenetsia." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Mezuak bistaratzeko karaktere-joko lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Mezuak bistaratzeko karaktere-joko lehenetsia" +msgstr "Mezuak bistaratzeko karaktere-joko lehenetsia." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Default forward style" msgstr "Birbidaltzeko estilo lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Mezuen leihoaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default reply style" msgstr "Erantzuteko estilo lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Balio lehenetsia hariaren egoera zabaltzeko" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Mezuen leihoaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Harpidetzeko leihoaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer" +msgstr "Direktorioa mezu-prestatzaileari fitxategiak kargatzeko/eransteko" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Directory for saving mail component files" msgstr "Direktorioa mezuaren fitxategi-osagaiak gordetzeko" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Marraztu errore ortografikoen adierazleak hitzetan idatzi ahala." +msgstr "Marraztu errore ortografikoen adierazleak hitzetan idatzi ahala." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Hustu baztergarrien karpetak irtetean" +msgstr "Hustu baztergarrien karpetak irtetzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak irtetean" +msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak irtetzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Hustu baztergarrien karpeta guztiak Evolution-etik irtetean." +msgstr "Hustu baztergarrien karpeta guztiak Evolution-etik irtetzean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Hustu zakarrontziko karpeta guztiak Evolution-etik irtetean." +msgstr "Hustu zakarrontziko karpeta guztiak Evolution-etik irtetzean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Gaitu kurtsore modua, mezuak irakurtzean kurtsorea ikusteko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Gaitu edo desgaitu 'zuriune magikoa'" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Gaitu edo desgaitu 'bilatu idaztean' funtzioa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " "bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " "that folder." msgstr "" -"Gaitu albo-barrako bilaketa funtzioa, idazten duzun bitartean bilaketa " -"interaktiboa abiarazteko. Erabili hau karpeta bat albo-barran aurkitzeko " +"Gaitu albo-paneleko bilaketa funtzioa, idazten duzun bitartean bilaketa " +"interaktiboa abiarazteko. Erabili hau karpeta bat albo-panelean aurkitzeko " "karpetaren izena idaztean eta hautapenak automatikoki karpeta horretara " "joateko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Hau gaituz Zuriunea tekla erabiliko da mezuaren aurrebistan, mezuen " +"zerrendan eta karpetetan korritzeko." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Gaitu tamaina mugatutako mezuaren zatia erakustea." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Gaitu/desgatiu kurtsore modua" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Karpetaren aurrebista ezkutatu eta hautapena ezabatzen du" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12403,7 +12397,7 @@ msgstr "" "Erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago irekitzen saiatzen bada aldi berean, " "galdetu erabiltzaileari benetan hori egitea nahi duen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -12411,7 +12405,7 @@ msgstr "" "\"Aurrebista\" panela aktibatuta egonez gero erakutsi bata bestearen alboan, " "bertikalki ordez." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12421,7 +12415,15 @@ msgstr "" "GNOMEren mime-moten datu-baseko bonobo osagaien ikustaile batera mapatutako " "zerrendako edozein mime-mota erabil daiteke edukia bistaratzeko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "" +"It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages " +"from search folder." +msgstr "" +"Bilaketako karpetatik mezuak ezabatuko diren buruzko galdera errepikatzeko " +"funtzionalitatea desgaitzen du honek." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "" "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " "required." @@ -12429,31 +12431,35 @@ msgstr "" "Eskaera errepikakorra desgaitzen du lineaz kanpoko sinkronizazioa behar den " "galdetzeko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Gonbitea gaitzen/desgaitzen du hainbat mezu markatzen den bitartean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Baztergarria hustu zen azken aldia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Level beyond which it should the message should be logged." +msgstr "Maila, hortik gora mezua erregistratzeko." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Etiketen zerrenda, eta bakoitzari asoziatutako koloreak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Onartutako lizentzien zerrenda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "List of accounts" msgstr "Kontuen zerrenda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12461,11 +12467,11 @@ msgstr "" "Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen kontuen zerrenda. Zerrendak /" "apps/evolution/mail/accounts-eko azpiderektorioen izenen kateak ditu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Goiburu pertsonalizatuen zerrenda, gaituta dauden edo ez zehaztuta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12474,129 +12480,125 @@ msgstr "" "kolorea duten kateak ditu, eta koloreak HTML kodeketa hamaseitarra " "erabiltzen du." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Bonobo osagaien ikustaileentzat egiaztatu beharreko mime-moten zerrenda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lizentzia onartu zaien protokolo-izenen zerrenda." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Kargatu HTML mezuen irudiak http bidez" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always " "load images off the net" msgstr "" "Kargatu HTML mezuen irudiak http(s) bidez. Balio posibleak: 0 - Inoiz ez " -"kargatu irudiak saretik kanpo 1 - Kargatu irudiak bidaltzailea helbide-" -"liburuan badago 2 - Beti kargatu irudiak saretik" +"kargatu irudiak saretik kanpo 1 - Kargatu irudiak kontaktuen mezuetan 2 - " +"Beti kargatu irudiak saretik" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Log filter actions" msgstr "Iragazki-ekintzen egunkaria" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Erregistratu iragazki-ekintzak zehaztutako egunkari-fitxategian." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Message Window default height" msgstr "Mezuen leihoaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Message Window default width" msgstr "Mezuen leihoaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Mezuak bistaratzeko estiloa (\"normala\", \"goiburu osoak\", \"iturburua\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Irtetean baztergarria husteko gutxieneko egun-kopurua" +msgstr "Irtetzean baztergarria husteko gutxieneko egun-kopurua" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Irtetean zakarrontzia husteko gutxieneko egun-kopurua" +msgstr "Irtetzean zakarrontzia husteko gutxieneko egun-kopurua" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Irtetean baztergarria husteko gutxieneko denbora, egunetan." +msgstr "Irtetzean baztergarria husteko gutxieneko denbora (egunetan)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Irtetean zakarrontzia husteko gutxieneko denbora, egunetan." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Mezu berria iritsi dela jakinarazteko soinu-fitxategia" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Mezu berriaren jakinarazpen-mota" +msgstr "Irtetzean zakarrontzia husteko gutxieneko denbora (egunetan)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Helbide kopurua Nori/CC/BCC eremuetan erakusteko" +msgstr "Helbide-kopurua Nori/CC/BCC eremuetan erakusteko" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Abisatu gaia hutsik badago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Abisatu erabiltzaileari, karpeta bat betiko borratu aurretik." +msgstr "Abisatu erabiltzaileari, karpeta bat betiko ezabatu aurretik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Abisatu erabiltzaileari, mezu bat gairik gabe bidaltzen saiatzen denean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "Galdetu erabiltzaileak lineaz kanpo berehala egotea nahi duen egiaztatzeko" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Abisatu mezuak bilaketako karpetatik ezabatzean" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Abisatu erabiltzaileak betiko borratzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Abisatu erabiltzaileak Bcc bakarrik betetzen duenean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Abisatu erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago aldi berean irekitzen saiatzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12604,129 +12606,129 @@ msgstr "" "Abisatu HTML mezuak bidali aurretik beharbada HTML mezurik jaso nahi ez " "duten erabiltzaileei." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Abisatu Nori edo Cc hartzailerik gabeko mezu bat bidali aurretik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Abisatu HTMLrik nahi ez duenari HTML mezua bidali aurretik" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Gonbitea hainbat mezu markatzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Ezagutu aurpegierak testuan, eta ordeztu irudiekin." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Ezagutu testuko estekak, eta ordeztu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Ezagutu smiley-aurpegierak testuan, eta ordeztu irudiekin." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Exekutatu mezu baztergarrien proba sarrerako mezuetan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Save directory" msgstr "Gorde direktorioa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" msgstr "Bilatu bidaltzailearen argazkia lokaleko helbide-liburuan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Show Animations" msgstr "Erakutsi animazioak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Erakutsi irudi-animazioak animazio gisa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak (marratuta) mezuen zerrendan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak mezuen zerrendan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Erakutsi bidaltzailearen argazkia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" msgstr "Erakutsi bidaltzailearen mezua mezuak osatzeko zutabean mezuen zerrendan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Erakutsi bidaltzailearen argazkia mezuak irakurtzeko panelean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "Erakutsi bidaltzailearen mezuen zutabean mezuen zerrendan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Mezu berriak iristean jo beharreko soinu-fitxategia." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Erabili nahi den Mezu Berrien Jakinarazpenaren mota zehazten du." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Spell check inline" msgstr "Ortografia-egiaztapena barnean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Terminal font" msgstr "Terminaleko letra-tipoa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Text message part limit" msgstr "Mezuaren testu-zatiaren muga" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Baztergarrientzako plugin lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "Baztergarria hustu zen azken aldia, Garaiaren hasieratik iragandako egunetan." +msgstr "Baztergarria hustu zen azken aldia, garaiaren hasieratik iragandako egunetan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia, Garaiaren hasieratik iragandako egunetan." +msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia, garaiaren hasieratik iragandako egunetan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den terminaleko letra-tipoa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den zabalera aldakorreko letra-tipoa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Honako balio erabilgarriak daude: 0 - erroreak. 1 - abisuak. 2 - mezuen " +"arazketa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -12734,7 +12736,7 @@ msgstr "" "Testu-zatiaren gehiengo tamaina zehazten du Evolution-ek formatu emateko. " "Lehenetsia 4MB (4096 KB) da, KB unitatean zehaztuz." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -12744,16 +12746,16 @@ msgstr "" "egon. Zerrendatutako plugin lehenetsia desgaitzen bada, ez ditu beste plugin " "erabilgarririk erabiliko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "" "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " "mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -"Gako hau mehin bakarrik irakurtzen da, eta faltsu balioarekin berrezartzeb " +"Gako hau behin bakarrik irakurtzen da, eta faltsua balioarekin berrezartzen " "da irakurri ostean. Mezua desautatzen du zerrendatik eta karpetako " "aurrebista ezabatzen du." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12765,11 +12767,11 @@ msgstr "" "egitura - <header enabled> - gaituta ezartzen da, goiburua mezuen " "ikuspegian bistaratuko bada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Aukera honek mezuak jasotzeko abiadura hobetzen lagun dezake." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12777,7 +12779,7 @@ msgstr "" "Honek helbide-kopurua ezartzen du mezuaren zerrendako ikuspegi lehenetsian " "erakusteko, eta harutzago '...' erakutsiko da." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart" @@ -12785,127 +12787,145 @@ msgstr "" "Ezarpen honek hariak zabaltzeko edo biltzeko egoeran lehenetsi gisa egon " "behar duten zehazten du. Evolution berrabiaraztea eskatzen du" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Ezarpen honek hariak ordenatzeko hari bakoitzeko azken mezuaren arabera " +"oinarrituko den zehazten du, mezuaren dataren araberaren ordez. Evolution " +"berrabiaraztea eskatzen du" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Thread the message list." msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Thread the message-list" msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda, Gaiaren arabera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "UID string of the default account." msgstr "Kontu lehenetsiaren UID katea." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Erabili SpamAssassin daemon-a eta bezeroa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Erabili SpamaAssassin daemon-a eta bezeroa (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Use custom fonts" msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak mezuak bistaratzeko" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili (DNSkorik ez)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Erabili diseinu handia edo 'alboz albokoa'" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Variable width font" msgstr "Zabalera aldakorreko letra-tipoa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "Irakurragiriaren eskaera mezu bakoitzari gehitu lehenetsi gisa edo ez." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" "Gaikako harian sartzera itzuli nahi duzun edo ez, mezuek ez daukatenean " -"Erantzun honi edo Erreferentzia goibururik." +"'Erantzun honi' edo 'Erreferentzia' goibururik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Hari bateko azken mezuen arabera hariek ordenatu behar diren ala ez." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren zabalera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren zabalera." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:184 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm datuak inportatzen" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:369 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution-en Elm inportatzailea" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:370 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Inportatu posta Elm-etik." @@ -12929,12 +12949,12 @@ msgstr "Berkeley postontzien formatuen karpeten inportatzailea" msgid "Importing mailbox" msgstr "Postontzia inportatzen" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518 #, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' inportatzen" +msgstr "'%s' inportatzen" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s eskaneatzen" @@ -12943,11 +12963,11 @@ msgstr "%s eskaneatzen" msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine datuak inportatzen" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:428 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution-en Pine inportatzailea" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:429 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Inportatu posta Pine-tik." @@ -12975,111 +12995,160 @@ msgstr "%s posta-zerrenda" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Gehitu iragazteko araua" -#: ../mail/mail-component.c:530 +#: ../mail/mail-component.c:528 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d hautatuta, " +msgstr[1] "%d hautatuta, " + +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d ezabatuta" msgstr[1] "%d ezabatuta" -#: ../mail/mail-component.c:532 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "baztergarri %d" msgstr[1] "%d baztergarri" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "zirriborro %d" msgstr[1] "%d zirriborro" -#: ../mail/mail-component.c:537 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d bidalita" msgstr[1] "%d bidalita" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d bidali gabe" msgstr[1] "%d bidali gabe" -#: ../mail/mail-component.c:545 +#: ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d irakurri gabe, " msgstr[1] "%d irakurri gabe, " -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d guztira" msgstr[1] "%d guztira" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid " %d selected, " -msgid_plural " %d selected, " -msgstr[0] "%d hautatuta, " -msgstr[1] "%d hautatuta, " - -#: ../mail/mail-component.c:877 +#: ../mail/mail-component.c:885 msgid "New Mail Message" msgstr "Posta-mezu berria" -#: ../mail/mail-component.c:878 +#: ../mail/mail-component.c:886 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mezua" -#: ../mail/mail-component.c:879 +#: ../mail/mail-component.c:887 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Prestatu posta-mezu berria" -#: ../mail/mail-component.c:885 +#: ../mail/mail-component.c:893 msgid "New Mail Folder" msgstr "Mezu berrien karpeta" -#: ../mail/mail-component.c:886 +#: ../mail/mail-component.c:894 msgid "Mail _Folder" msgstr "Posta _Karpeta" -#: ../mail/mail-component.c:887 +#: ../mail/mail-component.c:895 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sortu posta-karpeta berria" -#: ../mail/mail-component.c:1034 +#: ../mail/mail-component.c:1042 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Huts egin du Postaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean." -#: ../mail/mail-config.c:81 +#: ../mail/mail-component.c:1511 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: ../mail/mail-component.c:1511 +msgid "Errors" +msgstr "Erroreak" + +#: ../mail/mail-component.c:1512 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Abisuak eta erroreak" + +#: ../mail/mail-component.c:1513 +msgid "Debug" +msgstr "Araztu" + +#: ../mail/mail-component.c:1513 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Erroreak, abisuak eta arazketa-mezuak" + +#: ../mail/mail-component.c:1623 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Arazketen egunkaria" + +#: ../mail/mail-component.c:1627 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Erakutsi _erroreak egoera-barran" + +#: ../mail/mail-component.c:1634 +msgid "seconds." +msgstr "segundotan." + +#: ../mail/mail-component.c:1644 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Egunkariko mezuak:" + +#: ../mail/mail-component.c:1696 +msgid "Log Level" +msgstr "Egunkari-maila" + +#: ../mail/mail-component.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:408 +msgid "Time" +msgstr "Ordua" + +#: ../mail/mail-component.c:1710 ../mail/message-list.c:2398 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Mezuak" + +#: ../mail/mail-config.c:83 msgid "I_mportant" msgstr "_Garrantzitsua" #. red -#: ../mail/mail-config.c:82 +#: ../mail/mail-config.c:84 msgid "_Work" msgstr "_Lanekoa" #. orange -#: ../mail/mail-config.c:83 +#: ../mail/mail-config.c:85 msgid "_Personal" msgstr "_Pertsonala" -#. forest green -#: ../mail/mail-config.c:84 +#. green +#: ../mail/mail-config.c:86 msgid "_To Do" msgstr "_Egitekoa" #. blue -#: ../mail/mail-config.c:85 +#: ../mail/mail-config.c:87 msgid "_Later" msgstr "_Geroago" @@ -13112,137 +13181,137 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontu-informazioa</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikazio-mota</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikazioa</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Mezuak prestatzea</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurazioa</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Portaera lehenetsia</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ezabatu mezuak</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bistara_tutako mezu-goiburuak</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketak eta Koloreak</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketak eta koloreak</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Irudi-kargatzea</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "span weight=\"bold\">Mezu-bistaratzea</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Mezu-bistaratzea</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Mezuen letra-tipoak</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Mezuen irakurragiria</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Mezu berrien jakinarazpena</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Aukerako informazioa</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Aukerak</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Inprimatzeko letra-tipoak</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Beharrezko informazioa</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">MIME segurua (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Segurtasuna</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bidalitako mezuak eta zirriborroak</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Zerbitzariaren konfigurazioa</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">_Autentifikazio-mota</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Management" msgstr "Kontuaren kudeaketa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Gehitu _sinadura berria..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add _Script" msgstr "_Gehitu script-a" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Beti _sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "Enkriptatu _beti neure buruari posta enkriptatua bidaltzean" +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Enkriptatu _beti bere buruari posta enkriptatua bidaltzean" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Be_ti bidali Cc kopia honi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Beti bi_dali Bcc kopia honi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Enkriptatzean beti _fidagarritzat jo nire gako-sortako gakoak" +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Enkriptatu _beti neure buruari posta enkriptatua bidaltzean" + #: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "Beti _sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak" +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Eskatu beti _irakurragiriak" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" msgstr "Erantsi jatorrizko mezua" #: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Automatically insert _smiley images" -msgstr "Automatikoki t_xertatu aurpegierak" +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Automatikoki txertatu _aurpegieren irudiak" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -13257,42 +13326,46 @@ msgid "C_haracter set:" msgstr "_Karaktere-jokoa:" #: ../mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "C_olor" +msgstr "_Kolorea" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Begiratu zein mota onartzen diren " -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Check in_coming mail for junk" +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Begiratu _sarreran mezurik baztertzeko dagoen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_Egiaztatu ortografia idatzi ahala" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Sarrerako mezuak baztergarriak diren egiaztatzen du" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Cle_ar" msgstr "_Garbitu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Clea_r" msgstr "Ga_rbitu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Ortografia-akatsa duten hitzen kolorea:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Berretsi ka_rpeta betiko borratu aurretik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13308,35 +13381,35 @@ msgstr "" "\n" "Ezarpenak gordetzeko, egin klik \"Aplikatu\" botoian." -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "Le_henetsi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Karaktere-kodeketa _lehenetsia:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Delete junk mails on e_xit" +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Ezabatu mezu baztergarriak i_rtetzean" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "_Sinatu digitalki irteerako mezuak (lehenespenez)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" msgstr "Ez eman formatu edukiak testu-_tamaina hau gainditzean: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not quote original message" msgstr "Ez aipatu jatorrizko mezua" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Z_irriborroen karpeta:" @@ -13350,45 +13423,49 @@ msgstr "_Helbide elektronikoa:" #: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak _irtetean" +msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak _irtetzean" #: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Enable Magic S_pacebar " +msgstr "Gaitu zuriune magikoa" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "E_nkriptatze-ziurtagiria:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Sinatu digitalki _irteerako mezuak (lehenespenez)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Zabalera-finkoa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "_Zabalera-finkodun letra-tipoa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Font Properties" msgstr "Letra-tipoen propietateak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Eman _HTML formatua mezuei" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Izen-abizenak:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "HTML Messages" msgstr "HTML mezuak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Headers" msgstr "Goiburua" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Aipamenak nabarmentzeko erabili" @@ -13408,22 +13485,28 @@ msgstr "KB" msgid "Languages Table" msgstr "Hizkuntzen taula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Configuration" msgstr "Posta-konfigurazioa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Posta-goiburuen taula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" msgstr "Postontziaren kokalekua" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" msgstr "Mezu-prestatzailea" +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Oharra: etiketaren izenean agertzen den azpimarra identifikatzaile " +"mnemotekniko gisa erabiltzen da menuan." + #: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " @@ -13440,11 +13523,7 @@ msgstr "E_rakundea:" msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/_GPG gakoaren IDa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Jo soin_ua mezu berriak iristean" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13452,7 +13531,7 @@ msgstr "" "Idatzi kontu honen izen deskribatzailea azpiko tartean.\n" "Izen hau bistaratzeko soilik erabiliko da." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13460,7 +13539,7 @@ msgstr "" "Idatzi posta bidaltzeko erabiliko duzun bidearen datuak. Ziur ez bazaude, " "galdetu sistema-administratzaileari edo Interneteko zerbitzu-hornitzaileari." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13470,133 +13549,121 @@ msgstr "" "eremuak ez dira nahitaez bete beharrekoak. Datu horiek zuk bidaltzen dituzun " "mezuetan agertzea nahi baduzu bakarrik bete behar dituzu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" msgstr "Hautatu ondorengo aukeretako bat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Abisatu B_cc hartzaileak bakarrik dituzten mezuak bidali aurretik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "Aipatu jatorrizko mezua" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "Aipamen gisa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "_Gogoratu pasahitza" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Erant_zun honi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "Gogoratu p_asahitza" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" msgstr "_Bilatu bidaltzailearen argazkia lokaleko helbide-liburuetan soilik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_elect..." msgstr "_Hautatu..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "S_end message receipts:" msgstr "B_idali mezuaren irakurragiria:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Letra-tipo estandarra:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Se_lect..." -msgstr "H_autatu..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select Drafts Folder" msgstr "Hautatu zirriborroen karpeta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Hautatu HTML zabalera finkoko letra-tipoa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Hautatu HTML zabalera finkoko letra-tipoa inprimatzeko" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa inprimatzeko" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select Sent Folder" msgstr "Hautatu bidalien karpeta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select sound file" -msgstr "Hautatu soinu-fitxategia" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Mail" msgstr "Mezuak bidali" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Bi_dalitako mezuen karpeta:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Zerbitzariak _autentifikazioa behar du" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Server _Type: " msgstr "_Zerbitzari-mota: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sinatze-ziur_tagiria:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signat_ure:" msgstr "Si_nadura:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signatures" msgstr "Sinadurak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures Table" msgstr "Sinaduren taula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Zehaztu _fitxategi-izena:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Spell Checking" msgstr "Ortografia-egiaztapena" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " msgstr "_Mota:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "Hiztegia instalatuta daukaten hizkuntzak bakarrik azaltzen dira zerrendan." -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13606,7 +13673,7 @@ msgstr "" "erabiliko da. Idazten duzun izena bistaratzeko\n" "bakarrik erabiliko da. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13614,15 +13681,16 @@ msgstr "" "Idatzi kontu honentzat erabili nahi duzun izena.\n" "Adibidez: \"Lanekoa\" edo \"Nirea\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358 msgid "User_name:" msgstr "_Erabiltzaile-izena:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Zabalera aldakorra:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13632,104 +13700,100 @@ msgstr "" "\n" "Hasteko, egin klik \"Aurrera\"n. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Add Signature" msgstr "_Gehitu sinadura" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Beti kargatu irudiuak Internetetik" +msgstr "_Beti kargatu irudiak Internetetik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "J_o sistema-soinua mezu berriak iristean" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Baztergarrien plugin _lehenetsia:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Ez _jakinarazi mezu berriak iristen direnean" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Ez sinatu bilera-eskaerak (Outlook-ekin bateragarria izateko)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Forward style:" msgstr "_Birbidaltzeko estiloa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Mantendu sinadura jatorrizko mezuaren gainean erantzutean" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "_kargatu irudiak mezuan kontaktuetatik" +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "_Kargatu irudiak mezuan kontaktuetatik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Lehenetsi kontu hau" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Markatu mezuak irakurritako gisa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Inoiz ez kargatu irudirik Internetetik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Path:" msgstr "_Bide-izena:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "Abisatu _HTML formaturik nahi ez dutenei HTML mezuak bidali aurretik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Abisatu _mezuak gairik gabe bidali aurretik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Reply style:" msgstr "_Erantzuteko estiloa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Script:" msgstr "_Script-a:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Select..." +msgstr "_Hautatu..." + #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show image animations" msgstr "_Erakutsi animazioak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Erakutsi bidaltzailearen argazkia mezuaren aurrebistan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Txikitu Nori / Cc / Bcc goiburukoak hona" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "E_rabili konexio segurua:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Erabili beste aplikazioetako letra-tipo berak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "addresses" msgstr "helbideak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "color" msgstr "kolorea" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "description" msgstr "azalpena" @@ -13829,7 +13893,7 @@ msgstr "_Bandera:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Markatu hau lizentzia-kontratua onartzeko" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:877 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:823 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s(e)n ping egiten" @@ -13838,17 +13902,17 @@ msgstr "%s(e)n ping egiten" msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Hautatutako mezuak iragaztea" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "Mezuak bilatzen" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:560 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Huts egin du irteerako iragazkiak aplikatzean: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 +#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13857,12 +13921,16 @@ msgstr "" "Huts egin du %s(r)i eranstean: %s\n" "Horren ordez, Bidalitakoen karpeta lokalean gehituko da." -#: ../mail/mail-ops.c:624 +#: ../mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Huts egin du `Bidalitakoen' karpeta lokalean eranstean: %s" +msgstr "Huts egin du 'Bidalitakoen' karpeta lokalean eranstean: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:724 +msgid "Sending message" +msgstr "Mezua bidaltzen" -#: ../mail/mail-ops.c:736 +#: ../mail/mail-ops.c:734 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d/%d mezua bidaltzen" @@ -13872,15 +13940,15 @@ msgstr "%d/%d mezua bidaltzen" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Huts egin du mezuak bidaltzean: %d / %d " -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704 msgid "Canceled." msgstr "Bertan behera utzita." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706 msgid "Complete." msgstr "Osatuta." -#: ../mail/mail-ops.c:862 +#: ../mail/mail-ops.c:869 msgid "Saving message to folder" msgstr "Mezua karpetan gordetzen" @@ -13894,77 +13962,77 @@ msgstr "Mezuak %s(e)ra eramaten" msgid "Copying messages to %s" msgstr "Mezuak %s(e)n kopiatzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1170 +#: ../mail/mail-ops.c:1161 msgid "Forwarded messages" msgstr "Birbidalitako mezuak" -#: ../mail/mail-ops.c:1213 +#: ../mail/mail-ops.c:1202 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s karpeta irekitzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1285 +#: ../mail/mail-ops.c:1267 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s biltegia irekitzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1363 +#: ../mail/mail-ops.c:1338 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s karpeta kentzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1457 +#: ../mail/mail-ops.c:1427 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "%s karpeta biltegiratzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1522 +#: ../mail/mail-ops.c:1490 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "'%s' kontua betiko borratzen eta biltegiratzen" +msgstr "'%s' kontua betiko ezabatzen eta biltegiratzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1523 +#: ../mail/mail-ops.c:1491 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' kontua biltegiratzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1578 +#: ../mail/mail-ops.c:1545 msgid "Refreshing folder" msgstr "Karpeta freskatzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 +#: ../mail/mail-ops.c:1582 ../mail/mail-ops.c:1632 msgid "Expunging folder" -msgstr "Karpeta betiko borratzen" +msgstr "Karpeta betiko ezabatzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1629 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' zakarrontzia husten" -#: ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 msgid "Local Folders" msgstr "Karpeta lokalak" -#: ../mail/mail-ops.c:1746 +#: ../mail/mail-ops.c:1711 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s mezua eskuratzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1856 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Mezu %d eskuratzen" msgstr[1] "%d mezu eskuratzen" -#: ../mail/mail-ops.c:1942 +#: ../mail/mail-ops.c:1903 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Mezu %d gordetzen" msgstr[1] "%d mezu gordetzen" -#: ../mail/mail-ops.c:2013 +#: ../mail/mail-ops.c:1973 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13973,11 +14041,11 @@ msgstr "" "Errorea mezuak hemen gordetzean: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2085 +#: ../mail/mail-ops.c:2045 msgid "Saving attachment" msgstr "Eranskina gordetzen" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 +#: ../mail/mail-ops.c:2057 ../mail/mail-ops.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13986,74 +14054,74 @@ msgstr "" "Ezin da irteera-fitxategia sortu: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2114 +#: ../mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Ezin izan da daturik idatzi: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s -- deskonektatzen" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s -- berriro konektatzen" -#: ../mail/mail-ops.c:2361 +#: ../mail/mail-ops.c:2315 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "'%s' kontua prestatzen lineaz kanpo erabiltzeko" -#: ../mail/mail-ops.c:2444 +#: ../mail/mail-ops.c:2396 msgid "Checking Service" msgstr "Zerbitzua egiaztatzen" -#: ../mail/mail-send-recv.c:161 +#: ../mail/mail-send-recv.c:190 msgid "Canceling..." msgstr "Bertan behera uzten..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:387 +#: ../mail/mail-send-recv.c:393 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Mezuak bidali eta jaso" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:400 msgid "Cancel _All" msgstr "_Utzi dena" -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:510 msgid "Updating..." msgstr "Eguneratzen..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 +#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583 msgid "Waiting..." msgstr "Zain..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:783 +#: ../mail/mail-send-recv.c:792 msgid "Checking for new mail" msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen" -#: ../mail/mail-session.c:202 +#: ../mail/mail-session.c:203 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Idatzi %s(r)en pasaesaldia" -#: ../mail/mail-session.c:204 +#: ../mail/mail-session.c:205 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Idatzi pasaesaldia" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:208 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "Idatzi pasahitza" -#: ../mail/mail-session.c:251 +#: ../mail/mail-session.c:252 msgid "User canceled operation." msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du eragiketa." @@ -14066,19 +14134,18 @@ msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Idatzi sinadura honentzako izen bat." #: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Name:" msgstr "Izena:" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Ezin izan da spool direktorioa sortu: `%s': %s" +msgstr "Ezin izan da spool direktorioa sortu: '%s': %s" #: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Mezuak mbox ez den iturburu batera eramaten saiatzen: `%s'" +msgstr "Mezuak mbox ez den iturburu batera eramaten saiatzen: '%s'" #: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format @@ -14092,28 +14159,28 @@ msgstr "Birbidalitako mezua" #: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Karpeta baliogabea: `%s'" +msgstr "Karpeta baliogabea: '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Bilaketa-karpeta konfiguratzen: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:233 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Bilaketa-karpeta eguneratzen - '%s:%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Bilaketa-karpetak eguneratzen - '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1043 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1034 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Editatu bilaketa-karpeta" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1127 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1118 msgid "New Search Folder" msgstr "Bilaketa berrien karpeta" @@ -14142,7 +14209,7 @@ msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" msgstr "" -""{1}"(e)k irakurragiria eskatu duen jakinarazpena. Bidali " +""{1}"(e)k irakurragiria eskatu duen jakinarazpena. Bidali " "irakurragiriaren jakinarazpena {0}(r)i?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 @@ -14156,7 +14223,7 @@ msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Mezuaren Gaian lerro esanguratsu bat idaztean jasotzaileei zure mezuaren " +"Mezuaren gaian lerro esanguratsu bat idaztean jasotzaileei zure mezuaren " "edukiari buruz argibideak ematen diezu." #: ../mail/mail.error.xml.h:9 @@ -14241,11 +14308,13 @@ msgstr "Ezin da "{0}" karpeta ezabatu." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "Ezin da "{0}" karpeta ezabatu." +msgstr "Ezin da sistemako "{0}" karpeta ezabatu." #: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "Ezin da "{0}" karpeta birtuala editatu, karpeta hori ez dagoelako." +msgstr "" +"Ezin da bilaketako "{0}" karpeta editatu, karpeta hori ez " +"dagoelako." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." @@ -14318,26 +14387,34 @@ msgid "Delete account?" msgstr "Kontua ezabatu nahi duzu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" +msgstr "Ezabatu mezuak "{0}" bilaketako karpetatik?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "Ezabatu mezuak bilaketako karpetatik?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Discard changes?" msgstr "Desegin aldaketak?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not d_elete" msgstr "E_z ezabatu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not delete" msgstr "Ez ezabatu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do not disable" msgstr "Ez desgaitu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" msgstr "Eragiketa hau azpidirektorioetan ere egitea nahi duzu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" @@ -14345,55 +14422,55 @@ msgstr "" "Lineaz kanpo erabiltzeko markatu diren karpetak lokalki sinkronizatzea nahi " "duzu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Mezu guztiak irakurritako gisa markatzea nahi dituzu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Enter password." msgstr "Idatzi pasahitza." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Errorea iragazki-definizioak kargatzean." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Error while performing operation." msgstr "Errorea eragiketa egitean." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." msgstr "Errorea: {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Fitxategia badago, baina ezin da gainidatzi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Fitxategia badago, baina ez da fitxategi erregularra." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu mezu hauek berreskuratu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -"Karpeta ezabatzen baduzu bere edukin eta azpikarpeta guztiak betiko ezabatu " +"Karpeta ezabatzen baduzu bere edukia eta azpikarpeta guztiak betiko ezabatu " "egingo dira." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Aurrera jarraituz gero, proxy-kontu guztiak betiko ezabatuko da." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14401,11 +14478,11 @@ msgstr "" "Aurrera jarraituz gero, kontuaren informazioa \n" "eta dagokion proxy-en informazio guztia betiko ezabatuko da." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Aurrera jarraituz gero, kontuaren informazioa betiko ezabatuko da." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -14413,19 +14490,19 @@ msgstr "" "Irteten bazara, mezu hauek ez dira bidaliko harik eta Evolution berriro " "abiarazi arte." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" msgstr "Ez ikusi egin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Invalid authentication" msgstr "Autentifikazio baliogabea" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Posta-iragazkiak automatikoki eguneratu dira." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14437,39 +14514,39 @@ msgstr "" "zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat " "zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Markatu mezu guztiak irakurritako gisa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" msgstr "Markatu karpetako eta azpikarpetako mezu guztiak irakurritako gisa?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing folder." msgstr "Karpeta falta da." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "No sources selected." msgstr "Ez da iturbururik hautatu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Only on _Current Folder" msgstr "_Uneko karpeta soilik" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Mezu gehiegi batera irekitzeak denbora nahikoa denbora hartuko du." +msgstr "Mezu gehiegi batera irekitzeak denbora asko hartuko du." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Egiaztatu kontuaren ezarpenak eta saiatu berriro." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Gaitu kontua edo bidali beste kontu bat erabiliz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14477,71 +14554,69 @@ msgstr "" "Idatzi baliozko helbide elektroniko bat Nori: eremuan. Helbide elektronikoak " "bilatzeko, sarrera-koadroaren ondoko Nori: botoian klik egin dezakezu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" +"{0}" msgstr "" "Egiazta ezazu ondorengo hartzaileek HTML mezuak jaso ditzaketela eta jaso " "nahi dituztela:\n" -"{0}\n" -"Bidali dena den?" +"{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Eman izen bakarra sinadura hau identifikatzeko." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Please wait." msgstr "Itxaron." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Arazoak "{0}" postontzi zaharretik migratzean." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Querying server" msgstr "Zerbitzaria kontsultatzen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Zerbitzaria kontsultatzen onartutako autentifikazio-mekanismoak zerrenda " "eskuratzeko." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Read receipt requested." msgstr "Erantzutea eskatu da." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "" "Ziur zaude "{0}" karpeta (eta bere azpikarpeta guztiak) ezabatu " "nahi duzula?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Bilaketa-karpeta automatikoki eguneratu dira." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Send Receipt" msgstr "Bidali irakurragiria" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Ziurtagiria badago lehendik ere" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Synchronize" msgstr "Sinkronizatu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Karpetak lokalki sinkronizatu lineaz kanpo erabiltzeko?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14549,7 +14624,7 @@ msgstr "" "Evolution-ek sistemako karpetak behar ditu ongi funtzionatzeko eta ezin ditu " "izenez aldatu, lekuz aldatu edo ezabatu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14565,7 +14640,7 @@ msgstr "" "zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat " "zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14573,13 +14648,13 @@ msgid "" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Bilaketa-karpeta hauek:\n" +"Bilaketako karpeta hauek:\n" "{0}\n" "ezabatutako karpeta hau erabiltzen zuten:\n" " "{1}"\n" "eta eguneratu egin dira." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14593,11 +14668,11 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "eta eguneratu egin dira." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Script fitxategia existitzeaz gain exekutagarria izan behar du." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14606,7 +14681,7 @@ msgstr "" "joan Bilaketa-karpetaren editorera esplizitoki gehitzeko, beharrezkoa izanez " "gero." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -14614,11 +14689,11 @@ msgstr "" "Mezu hau ezin da bidali, bidaltzeko hautatu duzun kontua ez dagoelako " "gaituta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Mezu hau ezin da bidali, ez diozulako hartzailerik zehaztu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14626,21 +14701,21 @@ msgstr "" "Zerbitzari honek ez du onartzen mota honetako autentifikaziorik, eta " "beharbada ez du onartuko inolako autentifikaziorik." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Sinadura hau aldatu egin duzu, baina ez duzu gorde." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "Honek mezuak irakurritako gisa hautatutako karpetan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Huts egin du GroupWise zerbitzariarekin konektatzean" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14648,39 +14723,49 @@ msgstr "" "Ezin da ireki kontu honen zirriborroen karpeta. Horren ordez sistemaren " "zirriborro-karpeta erabili nahi duzu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to read license file." msgstr "Ezin da lizetzia-fitxategia irakurri." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" msgstr "Erabili _lehenetsia" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Zirriborroen karpeta lehenetsia erabili nahi duzu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Abisua: bilaketako karpetatik mezuak ezabatzeak lokaleko edo urruneko uneko " +"mezua ezabatzea dakar.\n" +"Ezabatzea nahi dituzu?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Ez duzu eman eskatu zaizun informazio guztia." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Bidali gabeko mezuak dituzu. Hala ere irten nahi duzu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Ezin dituzu izen bereko bi kontu izan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Bilaketa-karpetari izena eman behar diozu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You must specify a folder." msgstr "Karpeta bat zehaztu behar duzu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14690,102 +14775,98 @@ msgstr "" "Karpetak banaka hauta ditzakezu, eta/edo karpeta lokal guztiak\n" "hautatu, edo urruneko karpeta guztiak, edo biak." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Huts egin du "{0}"zerbitzarian "{0}" gisa saioa hastean." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" msgstr "Era_ntsi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" msgstr "_Ez gorde" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "E_z sinkronizatu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" -msgstr "_Borratu betiko" +msgstr "_Ezabatu betiko" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Open Messages" msgstr "_Ireki mezuak" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "on Current Folder and _Subfolders" msgstr "uneko karpetan eta _azpikarpetetan" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1049 msgid "Unseen" msgstr "Ikusi gabe" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1050 msgid "Seen" msgstr "Ikusita" -#: ../mail/message-list.c:1024 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Answered" msgstr "Erantzunda" -#: ../mail/message-list.c:1025 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Ikusi gabeko hainbat mezu" -#: ../mail/message-list.c:1026 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Multiple Messages" msgstr "Hainbat mezu" -#: ../mail/message-list.c:1030 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Lowest" msgstr "Txikiena" -#: ../mail/message-list.c:1031 +#: ../mail/message-list.c:1058 msgid "Lower" msgstr "Txikia" -#: ../mail/message-list.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Higher" msgstr "Handia" -#: ../mail/message-list.c:1036 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Highest" msgstr "Handiena" -#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1609 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../mail/message-list.c:1616 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Gaur %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1625 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Atzo %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1637 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1645 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1647 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Messages" -msgstr "Mezuak" - -#: ../mail/message-list.c:3755 +#: ../mail/message-list.c:3841 msgid "Generating message list" msgstr "Mezuen zerrenda sortzen" @@ -14805,15 +14886,19 @@ msgstr "Banderaduna" msgid "Follow Up Flag" msgstr "Jarraipena egiteko marka" -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketak" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" msgstr "Jasotze-data" -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sent Messages" msgstr "Bidalitako mezuak" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 msgid "Size" msgstr "Tamaina" @@ -14895,20 +14980,16 @@ msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "" -"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-akmezuaren gorputzean " +"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-ak mezuaren gorputzean " "begiratzeko" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:452 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 msgid "Keywords" msgstr "Gako-hitzak" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:501 -msgid "Attachment Reminder Preferences" -msgstr "Eranskinen ohartarazlearen hobespenak" - #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 msgid "Remind _missing attachments" -msgstr "Ohartarazi e_falta diren eranskinak" +msgstr "Ohartarazi _falta diren eranskinak" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 @@ -14953,7 +15034,7 @@ msgstr "Lineako audio plugin-a" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Hautatu Evolution-en babeskopairen izena" +msgstr "Hautatu Evolution-en babeskopiaren izena" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 msgid "_Restart Evolution after backup" @@ -14977,7 +15058,7 @@ msgid "" "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" -"Evolution babeskoiatik leheneratu dezakezu. Posta, Egutegi, Kontaktu, " +"Evolution babeskopiatik leheneratu dezakezu. Posta, Egutegi, Kontaktu, " "Zirkular eta Helbide-liburu guztiak berreskura ditzake.\n" "Ezarpen pertsonalak, mezu iragazki eta bestelako guztiak berreskura ditzake " "ere." @@ -15141,26 +15222,26 @@ msgstr "_Leheneratu ezarpenak..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "Egin ezarpenen _babeskopia..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Kontaktu automatikoak" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" msgstr "_Automatikoki sortutako sarrerak helbide-liburuan mezuei erantzutean" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Hautatu kontaktu automatikoen helbide-liburua" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Berehalako mezularitzako kontaktuak" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " "list" @@ -15168,12 +15249,12 @@ msgstr "" "Sinkronizatu aldizka kontaktuen datuak eta irudiak Pidgin-eko lagunen " "zerrendatik" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Hautatu Pidgin-eko lagunen zerrendaren helbide-liburua" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinkronizatu _lagunen zerrendarekin" @@ -15192,11 +15273,11 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303 -msgid "Convert mail text to _Unicode" +msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Bihurtu mezuaren testua _Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail text to Unicode" +msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Bihurtu mezuaren testua Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 @@ -15213,7 +15294,7 @@ msgstr "Bogofilter-en aukerak" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "MEzu baztergarriak iragazten ditu Bogofilter erabiliz." +msgstr "Mezu baztergarriak iragazten ditu Bogofilter erabiliz." #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" @@ -15225,12 +15306,13 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URLa:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351 msgid "Use _SSL" msgstr "Erabili _SSL" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDav egutegiaren ituriburuak" +msgstr "CalDav egutegiaren iturburuak" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 msgid "CalDAV sources" @@ -15246,6 +15328,7 @@ msgstr "Egutegi lokaleko funtzionalitate-motorra eskaintzen du." #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375 msgid "_Refresh:" msgstr "_Freskatu:" @@ -15263,7 +15346,7 @@ msgstr "HTTP egutegiak" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Webcal eta HTTP egutegientzako funtzionalitate-motorra eskaintze du." +msgstr "Webcal eta HTTP egutegientzako funtzionalitate-motorra eskaintzen du." #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 @@ -15322,7 +15405,7 @@ msgstr "Eguraldi-egutegiak" msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." -msgstr "Probako plugin-a menu-leihoa agertarazten duena gauzak arbelean kopiatzeko." +msgstr "Probako plugin-a lastermenua agertarazten duena gauzak arbelean kopiatzeko." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 msgid "Copy tool" @@ -15350,8 +15433,13 @@ msgstr "Posta-bezero lehenetsia" msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Evolution posta-bezero lehenetsia izatea nahi duzu?" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:624 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:81 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as _default folder" msgstr "Markatu karpeta _lehenetsi gisa" @@ -15477,21 +15565,21 @@ msgstr "_OWA URLa:" msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentifikatu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 -msgid "Authentication Type" -msgstr "Autentifikazio-mota: " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Autentifikazio mota:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:851 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854 msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren " +msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:957 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:960 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:959 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:962 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" @@ -15513,7 +15601,7 @@ msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" -"Uneko pasahitza ez dator bat zure kontuaren pasahitzarekin.Idatzi pasahitz " +"Uneko pasahitza ez dator bat zure kontuaren pasahitzarekin. Idatzi pasahitz " "zuzena" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 @@ -15541,10 +15629,8 @@ msgstr "Uneko pasahitza iraungitu egin da. Aldatu pasahitza orain." msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Pasahitza %d egunetara iraungituko da." -#. Custom #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatu" @@ -15609,7 +15695,7 @@ msgstr "Hala ere ez duzu baimenik nire elementu pribatuak ikusteko." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "%s(r)en delegatu gisa izandatu zaituzte" +msgstr "%s(r)en delegatu gisa izendatu zaituzte" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" @@ -15700,11 +15786,11 @@ msgstr "_Zereginak:" msgid "Permissions..." msgstr "Baimenak..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133 msgid "Folder Name" msgstr "Karpetaren izena" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137 msgid "Folder Size" msgstr "Karpetaren tamaina" @@ -15989,7 +16075,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ezin da Exchange-ko kontua konfiguratu errore\n" "ezezaguna gertatu delako. Egiaztatu URLa, \n" -" erabiltzaile-izena eta pasahitza, eta saiatu berriro." +"erabiltzaile-izena eta pasahitza, eta saiatu berriro." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 msgid "Could not connect to Exchange server." @@ -16005,7 +16091,7 @@ msgstr "Ezin izan da delegatuen karpeten baimenak zehaztu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Ezin izan da Exchange-ren web biltegiratze sistema aurkitu." +msgstr "Ezin izan da Exchange-ren web biltegiratze-sistema aurkitu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not locate server {0}." @@ -16083,7 +16169,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Karpeta lineaz kanpo" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1283 msgid "Generic error" msgstr "Errore generikoa" @@ -16096,7 +16182,7 @@ msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." msgstr "" -"OWA beste helbide batean exekutatzen ari bada, zehaztu kontuaren " +"OWA beste helbide batean exekutatzen ari bada, zehaztu kontuaren " "konfigurazioko elkarrizketa-koadroan." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 @@ -16281,29 +16367,46 @@ msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen zereginetara" msgid "Check folder permissions" msgstr "Begiratu karpetaren baimenak" -#: ../plugins/face/face.c:58 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +"plain-text messages." +msgstr "" +"Kanpoko editore bat mezu-prestatzaile gisa erabiltzeko plugin-a. Testu " +"soileko mezuak bakarrik bidal ditzakezu." + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 +msgid "External Editor" +msgstr "Kanpoko editorea" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Prestatu kanpoko editorean" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 +msgid "Compose messages using an external editor" +msgstr "Idatzi mezuak kanpoko editore bat erabiliz" + +#: ../plugins/face/face.c:57 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Hautatu 700 byte tamaina baino txikiagoko (48*48) png bat" -#: ../plugins/face/face.c:68 +#: ../plugins/face/face.c:67 msgid "PNG files" msgstr "PNG fitxategiak" -#: ../plugins/face/face.c:73 -msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" -msgstr "Hautatu 720 byte tamaina baino txikiagoko (48*48) png bat" - #: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 msgid "_Face" msgstr "_Aurpegia" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure " -"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces " -"This will be used in mails that are sent further." +"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" +"faces This will be used in messages that are sent further." msgstr "" -"Erantsi aurpegiaren goiburukoa irteerako mezuetan Aurreneko aldiz " +"Erantsi aurpegiaren goiburukoa irteerako mezuetan. Aurreneko aldiz " "erabiltzaileak 48*48 png tamainako irudia konfiguratu behar du. Base64 " "kodeketan oinarrituta dago eta honako lekuan gordetzen da: ~/.evolution/" "faces. Hemendik aurrera bidaltzen diren mezuetan erabiliko da." @@ -16312,7 +16415,7 @@ msgstr "" msgid "Face" msgstr "Aurpegia" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzen" @@ -16331,6 +16434,19 @@ msgstr "Kendu karpeten harpidetza" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Harpidetza _kendu" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup google calendar." +msgstr "Goolgle-ren egutegia konfiguratzeko plugin-a." + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google sources" +msgstr "Google-ren iturburuak" + #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "Egiaztapen-zerrenda" @@ -16358,6 +16474,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "'%s' erabiltzaileak karpeta bat zurekin partekatzea nahi du\n" +"\n" "'%s'(r)en mezua\n" "\n" "\n" @@ -16443,27 +16560,27 @@ msgstr "Onartu behin-behinekoa" msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>Erabiltzaileak:</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Pertsonalizatu jakinarazpenaren mezua" + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "_Kontaktuak..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 msgid "Message" msgstr "Mezua" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Karpeta partekatuaren jakinarazpena" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "Partaideak honako jakinarazpena jasoko dute.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontaktuak..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -msgid "_Customize notification message" -msgstr "_Pertsonalizatu jakinarazpenaren mezua" - #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" msgstr "Partekatu ga_be" @@ -16556,28 +16673,28 @@ msgstr "Proxy fitxa eskuragarri egongo da kontua konektatutakoan soilik." msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Proxy fitxa kontua gaitutakoan soilik egongo da eskuragarri." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Sartu erabiltzaileak eta ezarri baimenak" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:336 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Partekatutako _karpeta berria..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:444 msgid "Sharing" msgstr "Partekatzea" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 msgid "Add " msgstr "Gehitu " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772 msgid "Modify" msgstr "Aldatu" @@ -16598,36 +16715,36 @@ msgstr "Nork:" msgid "Creation date:" msgstr "Sorrera-data:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 msgid "Recipient: " msgstr "Hartzailea: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 msgid "Delivered: " msgstr "Banatuta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 msgid "Opened: " msgstr "Irekita: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 msgid "Accepted: " msgstr "Onartua: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 msgid "Deleted: " msgstr "Ezabatuta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 msgid "Declined: " msgstr "Ukatua: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 msgid "Completed: " msgstr "Eginda: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 -msgid "Un-delivered: " +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +msgid "Undelivered: " msgstr "Banatu gabea: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 @@ -16642,15 +16759,11 @@ msgstr "Hula egutegi-iturburua konfiguratzeko plugin-a" msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula kontuaren konfigurazioa" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134 -msgid "Custom Header" -msgstr "Goiburu pertsonalizatua" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:319 msgid "Custom Headers" msgstr "Goiburu pertsonalizatuak" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP goiburuak" @@ -16676,7 +16789,7 @@ msgid "" "standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Eman behar dituzun goiburu gehiago arestiko goiburu estandarretaz gain " +"Eman behar dituzun goiburu gehiago arestiko goiburu estandarretaz gain " "jasotzeko.\n" "Honi ez ikus egin dezaiokezu \"Goiburu guztiak\" aukeratzen baduzu." @@ -16738,11 +16851,11 @@ msgstr "Inportatu egutegira" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "ICS eranskinak inportatzen ditu egutegira." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer) ez da kargatu" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -16751,11 +16864,11 @@ msgstr "" "zerbitzua eta berrabiarazi programa hau, edo jar zaitez sistemako " "administratzailearekin harremanetan." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "iPod-a bilatzeak huts egin du" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." @@ -16763,14 +16876,16 @@ msgstr "" "Huts egin du iPod-a bilatzean. Evolution-ek ezin izan du iPod bat aurkitu " "berarekin sinkronizatzeko. iPod-a konektatu gabe edo itzalita egon daiteke." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar formatua (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "Sinkronizatu hautatutako zeregina/egutegia/helbide-liburua Apple iPod-arekin" +msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgstr "" +"Sinkronizatu hautatutako zeregina/zirkularra/egutegia/helbide-liburua Apple " +"iPod-arekin" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" @@ -16780,142 +16895,142 @@ msgstr "Sinkronizatu iPod-arekin" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod sinkronizatzea" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:554 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Huts egin du '%s' egutegia kargatzean." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:574 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' egutegiko hitzordu bat bilera honekin gatazka du." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:600 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Hitzordua '%s' egutegian aurkitu da" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:676 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ezin da egutegirik aurkitu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Ezin da bilera hau egutegietan aurkitu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:687 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Ezin da zeregin hau zereginen zerrendetan aurkitu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Ezin da zirkular hau zirkularren zerrendetan aurkitu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Hitzorduaren existitzen den bertsioa bilatzen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:927 msgid "Unable to parse item" msgstr "Ezin da elementua analizatu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:985 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Ezin da bidali elementua '%s' egutegira. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Bidali '%s' egutegira onartuta bezala" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Bidali '%s' egutegira saialdi gisa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Bidali '%s' egutegira baztertua bezala" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "'%s' egutegira bertan behera utzita bezala bidalita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1105 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Antolatzaileak %s delegatua kendu du" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1112 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Bertan behera uztearen mezua delegatuari bidalita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1114 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Ezin izan da bertan behera uztearen oharra delegatuari bidali" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Partaide-egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1226 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ezin da partaideak eguneratu. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1230 msgid "Attendee status updated" msgstr "Partaide-egoera eguneratu da" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 msgid "Meeting information sent" msgstr "Bileraren informazioa bidalita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 msgid "Task information sent" msgstr "Zereginaren informazioa bidalita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 msgid "Memo information sent" msgstr "Zirkularraren informazioa bidalita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Ezin da bileraren informazioa bidali. Bilera ez da existitzen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Ezin da zereginaren informazioa bidali. Zeregina ez da existitzen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Ezin da zirkularraren informazioa bidali. Zirkularra ez da existitzen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Erantsitako egutegia ez da baliozkoa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "Mezuak egutegi bat duela dio, baina egutegia ez da baliozko iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Egutegiko elementua ez da baliozkoa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16923,11 +17038,11 @@ msgstr "" "Mezuak egutegi bat du, baina egutegiak ez du gertaerarik, zereginik edo " "libre/okupatuta informaziorik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Erantsitako egutegiak hainbat elementu ditu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16935,227 +17050,227 @@ msgstr "" "Fitxategia gorde eta egutegia inportatu behar da elementu guzti horiek " "prozesatzeko" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123 msgid "This meeting recurs" msgstr "Bilera hau errepikatu egiten da" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126 msgid "This task recurs" msgstr "Zeregin hau errepikatu egiten da" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129 msgid "This memo recurs" msgstr "Zirkular hau errepikatu egiten da" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ezabatu mezua ekin ondoren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2376 msgid "Conflict Search" msgstr "Gatazka bilaketan" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Hautatu egutegiak bileren arteko gatazkak bilatzeko" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "Gaur" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 msgid "Today %H:%M" msgstr "Gaur %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Gaur %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Gaur %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 msgid "Tomorrow" msgstr "Bihar" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Bihar %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Bihar %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Bihar %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Bihar %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %Y %B %e" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %Y %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %Y/%B/%e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr " %A, %Y %B %e, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y %B %d, %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Erantzun <b>%s</b>(r)en izenean" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Jaso <b>%s</b>(r)en izenean" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez bileraren honako informazioa argitaratu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako informazioa argitaratu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilera zuri delegatu dizu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako bilerarako deia egiten dizu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilerarako deia egiten dizu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez dagoen bilera batean sartu nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k dagoen bilera batean sartu nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -17164,87 +17279,87 @@ msgstr "" "<b>%s</b>(e)k, %s(r)en bidez, honako bileraren informazio berria jaso nahi " "du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bileraren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b>(e)k, %s(r)en bidez, bilerari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako bilera bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilera bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>(e)k, %s(r)en bidez, bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez bileraren honako aldaketak baztertu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako aldaketak baztertu ditu." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zereginak argitaratu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zereginak argitaratu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(r)en honako zeregin-esleipena eskatzen du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez zeregin batera esleitu zaitu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat esleitu dizu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez zeregin batean sartu nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -17253,172 +17368,176 @@ msgstr "" "<b>%s</b>(e)k, %s(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren informazio berria " "jaso nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b>(e)k, %s(re)n bidez, zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "<b>%s</b>(e)k, %s(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu " "ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zeregin-esleipena baztertu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipena baztertu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zirkularra argitaratu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zirkularra argitaratu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Ireki egutegia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "_Ukatu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "_Onartu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "_Ukatu denak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "_Behin-behinekoak denak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "_Behin-behinekoa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "_Onartu denak" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "_Bidali informazioa" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Eguneratu partaidearen egoera" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "_Eguneratu" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 msgid "Start time:" msgstr "_Hasiera:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "End time:" msgstr "Amaiera:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 msgid "Comment:" msgstr "Iruzkina" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Erantzun bidal_tzaileari" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Bidali _eguneraketak partaideei" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Aplikatu instantzia guztiak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Erakutsi ordua _libre gisa" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "_Tasks :" msgstr "_Zereginak:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 msgid "Memos :" msgstr "Zirkularrak :" @@ -17459,73 +17578,153 @@ msgid "Disable Account" msgstr "Desgaitu kontua" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Enable libnotify notifications of new mail" -msgstr "Gaitu mezu berriaren libnotify jakinarazpenak" +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Egin 'biip' edo erreproduzitu soinu-fitxategia." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." -msgstr "" -"Mezu berria iristen den bakoitzean libnotify jakinarazpenaren laster-leihoa " -"bistaratuko da." +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Ikono keinukaria jakinarazpen-arean." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Make the status icon blink" -msgstr "Jarri egoreako ikonoa keinuka" +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Gaitu D-Bus mezuak." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." -msgstr "Mezu berrien egoerako ikonoa ikusgai dagoenean keinuka aritzea." +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Gaitu ikonoa jakinarazpen-arean." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 -#, c-format -msgid "You have received %d new message in %s." -msgid_plural "You have received %d new messages in %s." -msgstr[0] "Mezu berri %d jaso duzu %s(e)n." -msgstr[1] "%d mezu berri jaso dituzu %s(e)n." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "D-BUS mezua sortzen du mezu berri bat jasotzean." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 -msgid "New email" -msgstr "Mezu berria" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "If true, then Beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +msgstr "" +"Egia bada 'biip' soinua joko du, bestela soinu-fitxategia erreproduzituko du " +"mezu berria jasotzean." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Mezuaren jakinarazpena" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify messages in Inbox only." +msgstr "Jakinarazi mezuak sarrerako ontzian soilik." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Notifies the user with an icon in notification area and a notification " -"message whenever a new message has arrived." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Erreproduzitu soinua mezu berriak iristean." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Bistaratu mezua ikonoarekin bat." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Jakinarazpeneko arean mezu berriaren ikonoa erakusten du mezu berri bat " +"iristean." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Soinuaren fitxategia erreproduzitzeko." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Mezu berriak iristean jo beharreko soinu-fitxategia, soinu-seinalea (biip) " +"moduan ez badago." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "" -"Erabiltzailea jakinarazten du erretiluko ikonoarekin eta jakinarazpeneko " -"mezu batekin mezu berri bat iristean." +"Soinua erreproduzitzea edo soinu-seinalea (biip) jotzea mezu berriak " +"iristean." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Mezu berria iristean ikonoaren gainean mezua erakutsi ala ez." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Ikonoa keinuka agertu behar duen ala ez." -#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Mezu berrien jakinarazpena sarrerako ontzian soilik erakutsi ala ez." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:248 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Sortu _D-Bus mezua" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:354 #, c-format -msgid "System error: %s" -msgstr "Sistemako errorea: %s" +msgid "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr "" +"Mezu berri %d jaso duzu\n" +"%s(e)n." -#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:357 #, c-format -msgid "Camel error: %s" -msgstr "Camel-errorea: %s" +msgid "You have received %d new messages." +msgstr "%d mezu berri jaso dituzu." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:373 +msgid "New email" +msgstr "Mezu berria" -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 -msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "Kontua ezin da posta elektronikoz bidali" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:428 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Erakutsi ikonoa jakinarazpen-arean" -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -msgid "No store available" -msgstr "Ez dago biltegi erabilgarririk." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:431 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Ikono _keinukaria jakinarazpen-arean" -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Bistaratu _mezua ikonoarekin bat." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:614 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "_Erreproduzitu soinua mezu berriak iristean." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:620 +msgid "_Beep" +msgstr "_Soinu-seinalea" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:621 +msgid "Play _sound file" +msgstr "Erreproduzitu _soinu-fitxategia" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Zehaztu _fitxategi-izena:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633 +msgid "Select sound file" +msgstr "Hautatu soinu-fitxategia" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:634 +msgid "Pl_ay" +msgstr "E_rreproduzitu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:768 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Jakinarazi _sarrerako ontziko mezu berriak soilik" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " +"area and a notification message whenever a new message has arrived." msgstr "" -"Urrunetik posta-datuak eskuratzeko CORBA interfazea inplementatzen duen " -"plugin-a" +"D-Bus mezua sortzen du edo erabiltzailea jakinarazten du ikono batekin " +"jakinarazpeneko arean eta jakinarazpeneko mezu batekin mezu berri bat " +"iristean." -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Remote" -msgstr "Urruneko posta" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Mezuaren jakinarazpena" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -17541,6 +17740,19 @@ msgstr "_Bihurtu bileran" msgid "Mail to meeting" msgstr "Posta - Bilera" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Ezin da egutegia ireki. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Hautatutako iturburua irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da " +"zereginik sortu. Hautatu beste iturburu bat." + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " @@ -17633,7 +17845,7 @@ msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Posta-zerrenda honetan argitaratzea ez dago baimenduta. Litekeena daposta-" +"Posta-zerrenda honetan argitaratzea ez dago baimenduta. Litekeena da posta-" "zerrenda irakurtzeko soilik izatea. Jar zaitez zerrendako " "administratzailearekin harremanetan." @@ -17648,7 +17860,7 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Ekintza ezinda landu. Ekintza honen goiburuak ez du inolako ekintzarik " +"Ekintza ezin da landu. Ekintza honen goiburuak ez du inolako ekintzarik " "kudeatzeko.\n" "\n" "Goiburua: {0}" @@ -17683,7 +17895,7 @@ msgstr "Kontaktu-zerrendaren _jabea" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Kontaktatu mezuaren posta-zerrendako arduradunarekin" +msgstr "Kontaktatu mezuaren posta-zerrendako arduradunarekin" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get List _Archive" @@ -17711,7 +17923,7 @@ msgstr "Harpidetu mezuaren posta-zerrendan" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Kendu harpidetze mezuaren posta-zerrendatik" +msgstr "Kendu harpidetza mezuaren posta-zerrendatik" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post Message to List" @@ -17746,12 +17958,12 @@ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." msgstr "Markatu hautatutako egutegia lineaz kanpo ikusteko." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make this available offline" +msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_Ez egin hau lineaz kanpo eskuragarri" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "_Markatu egutegia lineaz kanpo erabiltzeko" +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "_Egin erabilgarri lineaz kanpo erabiltzeko" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." @@ -17761,21 +17973,17 @@ msgstr "Mono plugin-ak inplementatzeko plugin-a." msgid "Mono Loader" msgstr "Mono kargatzailea" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "D-BUS mezua sortzen du mezu berri bat jasotzean" - #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 msgid "New Mail Notification" msgstr "Mezu berriaren jakinarazpena" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Plugin-ak kudeatzeko plugin-a " +msgstr "Plugin-ak kudeatzeko (gaitzeko edo desgaitzeko) plugin-a" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:227 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plugin-kudeatzailea" @@ -17787,26 +17995,33 @@ msgstr "Gaitu eta desgaitu plugin-ak" msgid "_Plugins" msgstr "_Plugin-ak" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 msgid "Author(s)" msgstr "Egilea(k)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguratu" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:240 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Oharra: aldaketa batzuk ez dira aplikatuko berrabiatu arte" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 +msgid "Overview" +msgstr "Aurkezpen orokorra" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:263 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazioa" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:279 +msgid "There is no configuration option for this plugin." +msgstr "Plugin honek ez du konfigurazioko aukerarik." + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:332 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:394 msgid "Plugin" msgstr "Plugin-a" @@ -17825,31 +18040,31 @@ msgstr "" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Testu arrunt modua" +msgstr "Testu soileko modua" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Lehenetsi testu arrunta" +msgstr "Lehenetsi testu soila" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139 msgid "Show HTML if present" msgstr "Erakutsi HTML egonez gero" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Hobetsi formaturik gabe" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Formaturik gabe bakarrik erakutsi" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML _modua" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "Eman aukera bat mezua prestatzeko leihotik mezua inprimatzeko" +msgid "Gives an option to print from the composer." +msgstr "Eman aukera bat mezua prestatzeko leihotik mezua inprimatzeko." #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" @@ -17890,7 +18105,13 @@ msgstr "Helbideak" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Argitaratu egutegiaren informazioa" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91 +#: ../smime/gui/component.c:47 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Idatzi '%s' pasahitza" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Ziur zaude URL hau kendu nahi duzula?" @@ -17910,7 +18131,11 @@ msgid "" msgstr "" "Egunero\n" "Astero\n" -"Eskuz (Eskintzen menuaren bidez)" +"Eskuz (Ekintzen menuaren bidez)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "_Gaitu" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" @@ -18006,7 +18231,7 @@ msgstr "SpamAssassin aukerak" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "Eranskin guztiak edo mezuen zaitka aldi berean gordetzeko plugin-a" +msgstr "Eranskin guztiak edo mezuen zatiak aldi berean gordetzeko plugin-a" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 @@ -18039,79 +18264,79 @@ msgstr "Gorde" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 msgid "%F %T" msgstr "%Y %B" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "UID" msgstr "UIDa" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Description List" msgstr "Azalpenen zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Categories List" msgstr "Kategorien zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Comment List" msgstr "Iruzkinen zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Created" msgstr "Sortuta" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktuen zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Start" msgstr "Hasi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "End" msgstr "Amaitu" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "percent Done" msgstr "Osatutako ehunekoa:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Attendees List" msgstr "Partaideen zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Modified" msgstr "Aldatua" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "CSV formatuaren aukera aurreratuak" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:555 msgid "Prepend a header" msgstr "Gehitu goiburua aurrean" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564 msgid "Value delimiter:" msgstr "Balioaren mugatzailea:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 msgid "Record delimiter:" msgstr "Erregistroaren mugatzailea:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:576 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Kapsulatu balioak:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:598 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Komaz bereiztutako balio formatua (.csv)" @@ -18132,16 +18357,15 @@ msgstr "Gorde _diskoan" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:393 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF formatua (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164 msgid "Select destination file" msgstr "Hautatu helburuko fitxategia" @@ -18158,6 +18382,10 @@ msgid "Show _only this Calendar" msgstr "_Erakutsi egutegi hau soilik" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "_Erakutsi zirkularren zerrenda hau soilik" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 msgid "Show _only this Task List" msgstr "_Erakutsi zeregin-zerrenda hau soilik" @@ -18248,11 +18476,11 @@ msgstr "Evolution-en shell-a" msgid "Evolution Shell Config factory" msgstr "Evolution-en shell-aren konfigurazioaren fabrika" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Evolution-en proba" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution-en probaren osagaia" @@ -18265,50 +18493,58 @@ msgid "Configuration version" msgstr "Konfigurazio-bertsioa" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Decides whether the crash recovery should be run or not" +msgstr "Kraskatze ondorengo berreskuratzea exekutatu behar den edo ez erabakitzen du" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default sidebar width" msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Albo-panelaren altuera lehenetsia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window state" msgstr "Leiho lehenetsiaren egoera" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window width" msgstr "Leihoaren zabalera lehenetsia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Lehenespenez abioan erakutsi beharreko IDa edo aliasa." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Azken bertsio-berritutako konfigurazio-bertsioa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "Lineaz kanpo erabiltzeko, diskora sinkronizatzeko karpeten bideen zerrenda" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Albo-barra ikusgai dago" +msgstr "Albo-panela ikusgai dago" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltatu garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "Skip recovery warning dialog" +msgstr "Saltatu berreskuratzeko abisuaren elkarrizketa-koadroa" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:569 msgid "Start in offline mode" msgstr "Hasi lineaz kanpo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Egoera-barra ikusgai dago" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -18316,19 +18552,19 @@ msgstr "" "Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio maila altuarekin/baxuarekin " "(\"2.6.0\" adibidez)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Leiho nagusiaren altuera lehenetsia, pixeletan." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Leiho nagusiaren zabalera lehenetsia, pixeletan." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia, pixeletan." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -18336,7 +18572,7 @@ msgstr "" "Azken bertsio-berritutako Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio " "maila altuarekin/baxuarekin (\"2.6.0\" adibidez)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -18346,43 +18582,53 @@ msgstr "" "izan daiteke. \"Tresna-barra\" ezartzen bada botoien estiloa GNOMEko tresna-" "barraren ezarpenak zehaztuko du." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Tresna-barra ikusgai dago" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Evolution lineaz kanpoko moduan abiarazi behar den edo ez" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Whether crash recovery should be done or not" +msgstr "Kraskatze ondoren berreskuratu behar den ala ez" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Leihoa maximizatu behar den edo ez" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Alboko barra ikusgai izango den edo ez." +msgstr "Alboko panela ikusgai izango den edo ez." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Egoera-barra ikusgai izango den edo ez." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Tresna-barra ikusgai izango den edo ez." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa saltatu behar den edo ez" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Evolution berreskuratzean abisuaren elkarrizketa-koadroa saltatu behar den " +"edo ez" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Leihoko botoiak ikusgai egongo diren edo ez." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Window button style" msgstr "Leihoko botoi-estiloa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Leihoko botoiak ikusgai daude" @@ -18452,7 +18698,7 @@ msgstr "Inportatu programa _zaharretako datuak eta ezarpenak" msgid "Import a _single file" msgstr "Inportatu fitxategi _bakarra" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution-en hobespenak" @@ -18462,7 +18708,7 @@ msgstr "Ez da karpeta-izenik zehaztu" #: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Karpeta-izenak ezin du Itzulera karaktererik eduki." +msgstr "Karpeta-izenak ezin du Sartu (edo Itzulera) karaktererik eduki." #: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." @@ -18506,57 +18752,61 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution-en web gunea" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:882 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692 +msgid "Error opening the FAQ webpage." +msgstr "Errorea MEG (Maiz Egindako Galderak) gunea irekitzean." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:888 msgid "_Work Online" msgstr "_Lan egin linean" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:895 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:901 ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Work Offline" msgstr "_Lan egin lineaz kanpo" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:908 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:914 msgid "Work Offline" msgstr "Lan egin lineaz kanpo" -#: ../shell/e-shell-window.c:381 +#: ../shell/e-shell-window.c:379 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolution linean dago. Egin klik botoi honetan lineaz kanpo lan egiteko." -#: ../shell/e-shell-window.c:389 +#: ../shell/e-shell-window.c:386 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution lineaz kanpo jartzeko prozesuan dago." -#: ../shell/e-shell-window.c:396 +#: ../shell/e-shell-window.c:392 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution lineaz kanpo dago. Egin klik botoi honetan linean lan egiteko." +msgstr "Evolution lineaz kanpo dago. Egin klik botoi honetan linean lan egiteko." -#: ../shell/e-shell-window.c:822 +#: ../shell/e-shell-window.c:793 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Aldatu hona: %s" -#: ../shell/e-shell.c:637 +#: ../shell/e-shell.c:640 msgid "Uknown system error." msgstr "Sistemako errore ezezaguna" -#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834 +#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1275 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: ../shell/e-shell.c:1274 +#: ../shell/e-shell.c:1277 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentu baliogabeak" -#: ../shell/e-shell.c:1276 +#: ../shell/e-shell.c:1279 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Ezin da OAFen erregistratu" -#: ../shell/e-shell.c:1278 +#: ../shell/e-shell.c:1281 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Ez da aurkitu konfigurazioko datu-basea" @@ -18566,15 +18816,15 @@ msgstr "Ez da aurkitu konfigurazioko datu-basea" msgid "New" msgstr "Berria" -#: ../shell/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "New Test" msgstr "Proba berria" -#: ../shell/evolution-test-component.c:108 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 msgid "_Test" msgstr "_Probatu" -#: ../shell/evolution-test-component.c:109 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 msgid "Create a new test item" msgstr "Sortu probako elementu berria" @@ -18617,7 +18867,7 @@ msgstr "" "inportatzeko prozesuan zehar gidatuko zaitu." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:219 +#: ../shell/main.c:226 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -18640,7 +18890,8 @@ msgstr "" "hau deskargatzeko denbora hartzeagatik\n" "\n" "Evolution-en bertsio hau ez dago erabat osatuta. Ez du asko falta,\n" -"baina eginbide batzuk amaitu gabe daude edo ez dabiltza behar bezala.\n" +"baina funtzionalitate batzuk amaitu gabe daude edo ez dabiltza behar " +"bezala.\n" "\n" "Evolution-en bertsio egonkorra nahi baduzu, desinstala ezazu hau eta\n" "instala ezazu %s bertsioa.\n" @@ -18650,10 +18901,10 @@ msgstr "" "Produktu honek ez du bermerik, eta ez da egokia erraz haserretzen \n" "direnentzat.\n" "\n" -"Gogorik lan egin dugu, eta espero dugu emaitza zure gustukoa izango\n" +"Gogor lan egin dugu, eta espero dugu emaitza zure gustukoa izango\n" "dela eta zure ekarpena egitera animatuko zarela!\n" -#: ../shell/main.c:243 +#: ../shell/main.c:250 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -18661,43 +18912,67 @@ msgstr "" "Eskerrik asko\n" "Evolution taldea\n" -#: ../shell/main.c:250 +#: ../shell/main.c:257 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ez esan berriro" -#: ../shell/main.c:456 +#: ../shell/main.c:307 +msgid "Evolution Crash Recovery" +msgstr "Evolution kraskatze ondorengo berreskuratzea" + +#: ../shell/main.c:309 +msgid "Ig_nore" +msgstr "_Ez ikusi egin" + +#: ../shell/main.c:324 +#, no-c-format +msgid "" +"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" +"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" +"You can restore the preview panes from the View menu.\n" +msgstr "" +"Badirudi Evolution azken aldiz erabili zenean ustegabean kraskatu zela.\n" +"Babeseko neurrian oinarrituz, aurrebisten panel guztiak ezkutatu egingo " +"dira.\n" +"Aurrebisten panelak berreskura ditzakezu Ikusi menuan.\n" + +#: ../shell/main.c:335 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro." + +#: ../shell/main.c:567 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Abiarazi Evolution zehaztutako osagaia aktibatuz" -#: ../shell/main.c:460 +#: ../shell/main.c:571 msgid "Start in online mode" msgstr "Hasi linean" -#: ../shell/main.c:463 +#: ../shell/main.c:574 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Behartu evolution-en osagai guztiak ixtea" +msgstr "Behartu Evolution-en osagai guztiak ixtea" -#: ../shell/main.c:467 +#: ../shell/main.c:578 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Behartu Evolution 1.4etik migratzera" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:581 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Bidali osagai guztien arazketa-irteera fitxategi batera." -#: ../shell/main.c:472 +#: ../shell/main.c:583 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desgaitu edozein plugin kargatzea." -#: ../shell/main.c:474 +#: ../shell/main.c:585 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desgaitu mezuen, kontaktuen eta zereginen aurrebisten panela." -#: ../shell/main.c:503 +#: ../shell/main.c:615 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM eta posta-bezeroa" -#: ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:628 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18791,7 +19066,7 @@ msgstr "" "Datuak eta ezarpenak bertsio-berritzeko {0} libre eduki behar dira diskoan, " "baina {1} bakarrik dauzkazu.\n" "\n" -"Etxeko direktorioan leku egoin beharko duzu jarraitu aurretik." +"Etxeko direktorioan lekua egin beharko duzu jarraitu aurretik." #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" @@ -18814,7 +19089,8 @@ msgstr "" "Zure sistema-konfigurazioa ez dator bat Evolution-en konfigurazioarekin:\n" "\n" "{0}\n" -"Egin klik xehetasunak ikusteko." +"\n" +"Xehetasunak ikusteko, egin klik Laguntzan." #: ../shell/shell.error.xml.h:31 msgid "_Forget" @@ -18868,54 +19144,51 @@ msgstr "" "Ziurtagiria bidali duenaren ZEaz fidatzen ez zarenez, besterik esan ezean " "ziurtagiriaren autentifikazioaz ez zara fidatzen." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Hautatu ziurtatigira inportatzeko..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 msgid "All PKCS12 files" msgstr "PKCS12 fitxategi guztiak" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 msgid "Certificate Name" msgstr "Ziurtagiri-izena" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 msgid "Purposes" msgstr "Xedeak" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Serie-zenbakia" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 msgid "Expires" msgstr "Iraungitze-data" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 msgid "All email certificate files" msgstr "Posta elektronikoko ziurtagiri-fitxategi guztiak" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 msgid "E-Mail Address" msgstr "Helbide elektronikoa" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 msgid "All CA certificate files" msgstr "ZE ziurtagiri-fitxategi guztiak" @@ -18924,11 +19197,6 @@ msgstr "ZE ziurtagiri-fitxategi guztiak" msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Ziurtagiri-ikustailea: %s" -#: ../smime/gui/component.c:47 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Idatzi `%s' pasahitza" - #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password for certificate database" @@ -19043,7 +19311,7 @@ msgstr "Kontaktu-ziurtagiriak" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Ez fidatu ziurtagiri honen autentikotasunaz" +msgstr "Ez fidatu ziurtagiri honen autentikotasunaz" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" @@ -19142,7 +19410,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Editatu ziurtagiri-emailearen fidagarritasuna" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679 msgid "Certificate already exists" msgstr "Ziurtagiria badago lehendik" @@ -19177,19 +19445,19 @@ msgstr "3. bertsioa" #: ../smime/lib/e-cert.c:634 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 - RSA enkriptatzearekin" +msgstr "PKCS #1 MD2 - RSA enkriptazioarekin" #: ../smime/lib/e-cert.c:637 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA enkriptatzearekin" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA enkriptazioarekin" #: ../smime/lib/e-cert.c:640 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA enkriptatzearekin" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA enkriptazioarekin" #: ../smime/lib/e-cert.c:667 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA enkriptatzearekin" +msgstr "PKCS #1 RSA enkriptazioarekin" #: ../smime/lib/e-cert.c:670 msgid "Certificate Key Usage" @@ -19444,6 +19712,10 @@ msgstr "Aldatu hautatutako karpetaren izena" msgid "S_ave Address Book As VCard" msgstr "_Gorde helbide-liburua VCard gisa" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Gorde VCard gisa..." + #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Gorde hautatutako kontaktuak VCard gisa." @@ -19452,7 +19724,7 @@ msgstr "Gorde hautatutako kontaktuak VCard gisa." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Gorde hautatutako karpetako kontaktuak VCard gisa." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715 msgid "Select All" msgstr "Hautatu denak" @@ -19527,7 +19799,7 @@ msgstr "E_raman kontaktua hona..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "E_raman kontaktuen karpeta hona" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_New" msgstr "_Berria" @@ -19607,11 +19879,11 @@ msgstr "Inprimatu egutegi hau" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" -msgstr "_Borratu betiko" +msgstr "_Ezabatu betiko" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Borratu hitzordu eta bilera zaharrak" +msgstr "Ezabatu hitzordu eta bilera zaharrak" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" @@ -19741,11 +20013,12 @@ msgstr "It_xi" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" @@ -19836,7 +20109,7 @@ msgstr "Ordu-zona eremua erakusten edo ezkutatzen du" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Kategoriak erakusten edo ezkutatzen du" +msgstr "Kategoriak erakusten edo ezkutatzen ditu" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to have All Day Event" @@ -19900,7 +20173,7 @@ msgstr "Kopiatu hautatutako karpeta beste karpeta batean" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Sortu karpeta berria posta gordetzeko" +msgstr "Sortu karpeta berria posta gordetzeko" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit Search Folder definitions" @@ -19911,91 +20184,95 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Sortu edo editatu mezu berriak iragazteko arauak" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages for Offline" -msgstr "Deskargatu mezuak lineaz kanpo erabiltzeko" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Download messages for offline" -msgstr "Deskargatu mezuak lineaz kanpo erabiltzeko" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" msgstr "Deskargatu kontuen/karpeten mezuak lineaz kanpo erabiltzeko" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Kar_peta" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Eraman hautatutako karpeta beste karpeta batera" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Betiko kendu ezabatutako mezu guztiak karpeta guztietatik" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Search F_olders" msgstr "Bilaketa-_karpetak" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Erakutsi mezuaren _aurrebista" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Erakutsi mezuaren aurrebista mezuen zerrendaren azpian" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Erakutsi mezuaren aurrebista alboz albo mezuen zerrendarekin " +msgstr "Erakutsi mezuaren aurrebista alboz albo mezuen zerrendarekin" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview window" msgstr "Erakutsi mezu-aurrebistaren leihoa" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Harpidetza egin edo kendu urruneko zerbitzarietako karpetetan" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "Ikusi egunkariko mezuak arazketako kontsolan" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" msgstr "_Ikuspegi klasikoa" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "K_opiatu karpeta hemen..." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "_Arazketa-egunkaria" + #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Deskargatu mezuak lineaz kanpo erabiltzeko" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_Message Filters" msgstr "Posta-_iragazkiak" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Eraman karpeta hona..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 msgid "_New..." msgstr "_Berria..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 msgid "_Preview" msgstr "_Aurrebista" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Harpidetzak" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" msgstr "Ikuspegi _bertikala" @@ -20030,7 +20307,7 @@ msgstr "_Zabaldu hari guztiak" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "E_xpunge" -msgstr "_Betiko borratu" +msgstr "_Ezabatu betiko" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Expand all message threads" @@ -20057,70 +20334,82 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "_Markatu mezu guztiak irakurritako gisa" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Markatu karpetako mezu guztiak irakurrita gisa" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Itsatsi mezua(k) arbeletik" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik ezabatutako mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh..." msgstr "_Freskatu..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" msgstr "Freskatu karpeta" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Hautatu mezuen a_zpiharia" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Hautatu mezuen _haria" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select _All Messages" msgstr "Hautatu mezu _guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Hautatu une honetan hautatu gabe dauden mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Hautatu hautatutako mezuaren hari berean dauden mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Hautatu hautatutako mezuaren erantzun guztiak" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Select all visible messages" msgstr "Hautatu ikusgai dauden mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Erakutsi e_zkutuko mezuak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Erakutsi aldi batez ezkutuan egon diren mezuak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Aldi baterako ezkutatu jadanik irakurrita dauden mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Aldi baterako ezkutatu hautatutako mezuak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "Threaded Message list" msgstr "Harian sartutako mezu-zerrenda" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Elkartu harien arabera" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Mezua" @@ -20446,7 +20735,7 @@ msgstr "Hautatu testu _osoa" msgid "Select all the text in a message" msgstr "Hautatu mezuko testu osoa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Konfiguratu orrialde-ezarpenak uneko inprimagailuarentzat" @@ -20574,7 +20863,7 @@ msgstr "_Handiagotu" msgid "Close this window" msgstr "Itxi leiho hau" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "Tresna-barra nagusia" @@ -20979,150 +21268,158 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Bistaratu leihoko botoiak testuarekin soilik" #: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Exit the program" -msgstr "Programatik irten" +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _MEG" #: ../ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Exit the program" +msgstr "Irten programatik" + +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Ahaztu gogoratutako pasahitzak (horrela berriz galdetuko dizkizu)" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "Ezkutatu leihoko botoiak" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "I_mport..." msgstr "Inp_ortatu..." -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Icons _and text" +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikonoak _eta testua" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Inportatu datuak beste programa batzuetatik" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Lay_out" msgstr "_Diseinua" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "New _Window" msgstr "Leiho _berria" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Ireki 'Maiz Egindako Galderak' web orrialdea" + +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Page Set_up..." msgstr "Orrialdearen _konfigurazioa..." -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Hobespenak" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Bidali / Jaso" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send / _Receive" msgstr "Bidali / _Jaso" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Bidali ilaran gordetako elementuak eta hartu elementu berriak" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfiguratu Pilot-en ezarpenak" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Erakutsi albo-_barra" +msgstr "Erakutsi albo-_panela" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Erakutsi _egoera-barra" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Erakutsi _tresna-barra" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Erakutsi Evolution-i buruzko informazioa" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Bidali programa-erroreen berri-ematea" -#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" -#. _label="Evolution _FAQ"/> -#. -#. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Bidali programa-erroreen berri-ematea" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Eman programa-erroreen berri Bug Buddy erabiliz" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Gaitu/desgaitu lineaz kanpo lanean aritzea." -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "Tool_bar style" -msgstr "Tresna-barraren estiloa" +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Tresna-_barraren estiloa" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu albo-barra" +msgstr "Erakutsi/Ezkutatu albo-panela" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Erakutsi/Ezkutatu egoera-barra" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Close Window" msgstr "_Itxi leihoa" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Ahaztu _pasahitzak" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide buttons" +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Maiz Egindako Galderak" + +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Hide Buttons" msgstr "_Ezkutatu botoiak" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons only" +#: ../ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Icons Only" msgstr "_Ikonoak soilik" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Erreferentzia azkarra" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Konmutadorearen itxura" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_sinkronizazio aukerak..." +msgstr "_Sinkronizazio aukerak..." -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text only" +#: ../ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Text Only" msgstr "_Testua soilik" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Window" msgstr "_Leihoa" @@ -21134,9 +21431,9 @@ msgstr "E_npresaren arabera" msgid "_Address Cards" msgstr "_Helbide-txartelak" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "_Telefonoen zerrenda" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Zerrenda-ikuspegia" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" @@ -21146,10 +21443,6 @@ msgstr "A_steko ikuspegia" msgid "_Day View" msgstr "_Eguneko ikuspegia" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Zerrenda-ikuspegia" - #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "_Hileko ikuspegia" @@ -21184,7 +21477,7 @@ msgstr "Jarraitze-_markaren arabera" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" -msgstr "Ikuspegia _handiarentzat" +msgstr "Ikuspegi _handiarentzat" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" @@ -21259,23 +21552,23 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definitu \"%s\"(r)en ikuspegiak..." #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Taula" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228 msgid "Instance" msgstr "Instantzia" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286 msgid "Save Current View" -msgstr "gorde uneko ikuspegia" +msgstr "Gorde uneko ikuspegia" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid "_Create new view" -msgstr "_Sortuikuspegi berria" +msgstr "_Sortu ikuspegi berria" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 msgid "_Replace existing view" @@ -21340,19 +21633,19 @@ msgstr "Ikuspegi-mota" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 msgid "Type of view:" -msgstr "Ikuspegi-mota" +msgstr "Ikuspegi-mota:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1029 msgid "Attachment Bar" msgstr "Eranskin-barra" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 ../widgets/misc/e-attachment.c:524 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: ez da fitxategi erregularra" @@ -21373,15 +21666,9 @@ msgstr "MIME mota:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "AAAOOLI" - #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1724 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" @@ -21390,27 +21677,23 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Hileko egutegia" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637 -#: ../widgets/text/e-text.c:3638 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3636 msgid "Fill color" msgstr "Betetze-kolorea" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644 -#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3650 +#: ../widgets/text/e-text.c:3651 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK betetze-kolorea" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "Fill stipple" msgstr "Betetze-puntua" @@ -21460,7 +21743,7 @@ msgstr "Orain" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Data formatu honetan idatzi behar da: %s" +msgstr "Ordua formatu honetan idatzi behar da: %s" #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" @@ -21563,39 +21846,35 @@ msgstr "Besterik..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Karaktere-kodeketa" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:322 msgid "Date and Time" msgstr "Data eta ordua" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:343 msgid "Text entry to input date" msgstr "Testu sarrera data txertatzeko" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:365 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Egin klik botoian egutegia erakusteko" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:407 msgid "Combo box to select time" msgstr "Konbinazio-koadroa ordua hautatzeko" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 -msgid "Time" -msgstr "Ordua" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:482 msgid "No_w" msgstr "_Orain" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:488 msgid "_Today" msgstr "_Gaur" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Baliogabeko data balioa" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1667 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Baliogabeko ordu balioa" @@ -21702,11 +21981,11 @@ msgstr "Uneko mezua" msgid "Choose Image" msgstr "Aukeratu irudia" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:626 msgid "World Map" msgstr "Munduaren mapa" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:628 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -21738,43 +22017,52 @@ msgstr "Ordezte-modeloa" msgid "Column width" msgstr "Zutabe-zabalera" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Egin klik bilaketa mota aldatzeko" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "_Find Now" msgstr "_Bilatu orain" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 msgid "_Clear" -msgstr "Ga_rbitu" +msgstr "_Garbitu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869 msgid "Item ID" msgstr "Elementuaren IDa" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559 -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3558 msgid "Text" msgstr "Testua" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1010 msgid "Sho_w: " msgstr "_Erakutsi: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1027 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Bilatu: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1039 msgid " i_n " msgstr " hemen: " @@ -21811,7 +22099,7 @@ msgstr "<b>Banatzeko aukerak</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 msgid "<b>Replies</b>" -msgstr "<b>Erantzunak</b> " +msgstr "<b>Erantzunak</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 msgid "<b>Return Notification</b>" @@ -21895,7 +22183,7 @@ msgstr "Osatzean:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "When decli_ned:" -msgstr "Ba_ztertzean: " +msgstr "Ba_ztertzean:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "Wi_thin" @@ -21931,17 +22219,17 @@ msgstr "_Komeni denean" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When opened:" -msgstr "_Irekitzean: " +msgstr "_Irekitzean:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%%%d osatuta)" @@ -21986,156 +22274,146 @@ msgstr "Enfokatutako zutabea" msgid "Unselected Column" msgstr "Desautatutako zutabea" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1804 msgid "Strikeout Column" msgstr "Zutabe marratua" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1811 msgid "Underline Column" msgstr "Azpimarratu zutabea" # -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1818 msgid "Bold Column" msgstr "Zutabe lodia" # -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1825 msgid "Color Column" msgstr "Zutabe koloreduna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1839 msgid "BG Color Column" msgstr "Atzeko planoaren koloreko zutabea" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -msgid "<- _Remove" -msgstr "<- _Kendu" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "Egoera" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Gorantz)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Beherantz)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Ordenatu gabe" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Elkartu gabe" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Erakutsi eremuak" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +msgid "Available Fields" +msgstr "Eremu eskuragarriak" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Dauden eremuak:" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Garbitu dena" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Clear _All" +msgstr "Garbitu _dena" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "Beherantz" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Elkartu elementuak honen arabera" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "Eraman _behera" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "Eraman _gora" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 -msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "_Erakutsi eremuak ordenean:" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Erakutsi _eremua ikuspegian" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Show Fields" -msgstr "Erakutsi eremuak" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Erakutsi eremua _ikuspegian" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show field in View" -msgstr "Erakutsi eremua ikuspegian" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Erakutsi eremua i_kuspegian" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "Sort" msgstr "Ordenatu" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "Ordenatu elementuak honen arabera" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "Then By" msgstr "Gero " -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -msgid "_Add ->" -msgstr "_Gehitu ->" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Erakutsitako eremuak..." -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Ordenatu..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Egoera" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Gorantz)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Beherantz)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Ordenatu gabe" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Elkartu gabe" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:662 -msgid "Available Fields" -msgstr "Eremu eskuragarriak" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." -msgstr "_E_lkartu honela..." +msgstr "_Elkartu honela..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Erakutsi eremua ikuspegian" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Erakutsi eremuak ordenean:" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Ordenatu..." + #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "DnD kodea" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "Goiburu osoak" @@ -22152,7 +22430,7 @@ msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -"Taulan zutabe bat gehitzeko arrastatu bertara\n" +"Taulan zutabe bat gehitzeko arrastatu zutabea\n" "agertzea nahi duzun kokalekura." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 @@ -22167,7 +22445,7 @@ msgstr[1] "%s : %s (%d elementu)" msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (elementu %d)" -msgstr[1] "%s (%dd elementu)" +msgstr[1] "%s (%d elementu)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 @@ -22247,69 +22525,74 @@ msgstr "Errenkada-altuera uniformea" msgid "Frozen" msgstr "Izoztua" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "Pertsonalizatu uneko ikuspegia" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ordenatu g_orantz" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "Ordenatu _beherantz" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "Ordenatu _gabe" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "Elkartu _eremu honen arabera" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "Taldekatu _koadroaren arabera" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "Kendu _zutabe hau" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Gehitu z_utabea..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "_Lerrokadura" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "_Egokiena" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "Eman formatu zu_tabeei..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_Pertsonalizatu uneko ikuspegia..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540 -msgid "Sort By" -msgstr "Ordenatu" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Ordenatu honen arabera" + +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +msgid "_Custom" +msgstr "_Pertsonalizatu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" msgstr "Letra-tipoaren azalpena" # -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Ordenatu informazioa" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" @@ -22348,123 +22631,107 @@ msgstr "Zahar itxura" msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Marraztu marrak eta +/- zabaltzaileak." -#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553 -msgid "Event Processor" -msgstr "Prozesadorearen gertaera" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224 -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 -msgid "Justification" -msgstr "Justifikazioa" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Erabili elipsia" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Elipsia" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 -msgid "Line wrap" -msgstr "Lerroa itzulbiratu" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 -msgid "Break characters" -msgstr "Hautsi karaktereak" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Max lines" -msgstr "Gehien lerroak" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 -#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Onartu lerro berriak" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 -#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 -msgid "Draw borders" -msgstr "Marraztu ertzak" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 -#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 -msgid "Draw background" -msgstr "Marraztu atzeko planoa" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 -#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 -msgid "Draw button" -msgstr "Marraztu botoia" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 -msgid "Cursor position" -msgstr "Kurtsorearen posizioa" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 -msgid "Emulate label resize" -msgstr "Emulatu etiketa tamainaz aldatzea" - -#: ../widgets/text/e-text.c:2729 +#: ../widgets/text/e-text.c:2727 msgid "Input Methods" msgstr "Sarrerako metodoak" -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3550 ../widgets/text/e-text.c:3551 +msgid "Event Processor" +msgstr "Prozesadorearen gertaera" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3564 ../widgets/text/e-text.c:3565 msgid "Bold" msgstr "Lodia" -#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 +#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572 msgid "Strikeout" msgstr "Marratua" -#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 +#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579 msgid "Anchor" msgstr "Ainguratu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 +#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +msgid "Justification" +msgstr "Justifikazioa" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594 msgid "Clip Width" msgstr "Klip-zabalera" -#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 +#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601 msgid "Clip Height" msgstr "Klip-altuera" -#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 +#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608 msgid "Clip" msgstr "Klip-a" -#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 +#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Bete klip-aren laukizuzena" -#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 +#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 msgid "X Offset" msgstr "X desplazamendua" -#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 +#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 msgid "Y Offset" msgstr "Y desplazamendua" -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665 msgid "Text width" msgstr "Testuaren zabalera" -#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 msgid "Text height" msgstr "Testuaren altuera" -#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 +#: ../widgets/text/e-text.c:3686 ../widgets/text/e-text.c:3687 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Erabili elipsia" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Elipsia" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701 +msgid "Line wrap" +msgstr "Lerroa itzulbiratu" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708 +msgid "Break characters" +msgstr "Hautsi karaktereak" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715 +msgid "Max lines" +msgstr "Gehien. lerroak" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737 +msgid "Draw borders" +msgstr "Marraztu ertzak" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Onartu lerro berriak" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751 +msgid "Draw background" +msgstr "Marraztu atzeko planoa" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758 +msgid "Draw button" +msgstr "Marraztu botoia" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765 +msgid "Cursor position" +msgstr "Kurtsorearen posizioa" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772 msgid "IM Context" msgstr "BM testuingurua" -#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 +#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779 msgid "Handle Popup" msgstr "Kudeatu laster-leihoa" |