diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2005-11-27 06:52:15 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2005-11-27 06:52:15 +0800 |
commit | d1fc1e7bce39241c0d21ba87116089b643b1784c (patch) | |
tree | 9a6a0d74574858b293b8c7503ba81c262fadf643 /po | |
parent | 59d486de79a5940919071fa7ca7bbbae96cb87cc (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d1fc1e7bce39241c0d21ba87116089b643b1784c.tar gsoc2013-evolution-d1fc1e7bce39241c0d21ba87116089b643b1784c.tar.gz gsoc2013-evolution-d1fc1e7bce39241c0d21ba87116089b643b1784c.tar.bz2 gsoc2013-evolution-d1fc1e7bce39241c0d21ba87116089b643b1784c.tar.lz gsoc2013-evolution-d1fc1e7bce39241c0d21ba87116089b643b1784c.tar.xz gsoc2013-evolution-d1fc1e7bce39241c0d21ba87116089b643b1784c.tar.zst gsoc2013-evolution-d1fc1e7bce39241c0d21ba87116089b643b1784c.zip |
Updated Traditional Chinese translation.
2005-11-27 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
svn path=/trunk/; revision=30688
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 4361 |
2 files changed, 1742 insertions, 2623 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9b9b28cdb5..9962c03a26 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-11-27 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. + 2005-11-25 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7dc890b8c5..d8731d29d3 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2003. # Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>,2004. # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 2.4.0\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-21 18:48+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-20 14:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-27 06:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-26 20:19+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -# Novell Translation #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 @@ -28,7 +27,6 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolution 通訊錄" # ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -# Novell Translation #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "New Contact" @@ -40,7 +38,6 @@ msgstr "新連絡人" msgid "New Contact List" msgstr "新增連絡人清單" -# Novell Translation #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" @@ -49,13 +46,11 @@ msgstr[0] "目前的通訊錄資料夾有 %d 張名片" msgstr[1] "目前的通訊錄資料夾有 %d 張名片" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open" msgstr "開啟" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "連絡人清單: " @@ -66,7 +61,6 @@ msgid "Contact: " msgstr "連絡人: " # ui/evolution.xml.h:17 -# Novell Translation #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "Evolution 迷你名片" @@ -170,7 +164,6 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "用於一或多日的行事曆檢視" # calendar/gui/print.c:1093 -# Novell Translation #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 msgid "%A %d %b %Y" @@ -205,7 +198,6 @@ msgstr "%a %d %b %Y" # calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 # calendar/gui/e-day-view.c:1294 # calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -# Novell Translation #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 @@ -365,7 +357,6 @@ msgid "Combo Button" msgstr "組合按鈕" # mail/mail-config.glade.h:21 -# Novell Translation #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 msgid "Activate Default" msgstr "使用預設值" @@ -380,12 +371,10 @@ msgid "" "with the same address anyway?" msgstr "此連絡人的電子郵件地址已經存在。您無論如何都要加入同樣位址的新名片嗎?" -# Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "通訊錄「{0}」已存在" -# Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Cannot move contact." msgstr "無法移動連絡人。" @@ -395,7 +384,6 @@ msgstr "無法移動連絡人。" msgid "Category editor not available." msgstr "分類編輯器無法使用。" -# Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " @@ -406,69 +394,74 @@ msgstr "" "區分大小寫;您可能啟動了大寫鎖定鍵。" # camel/camel-movemail.c:306 -# Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "無法取得 LDAP 伺服器的綱要資訊。" # camel/camel-provider.c:140 -# Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Could not remove addressbook." msgstr "無法移除通訊錄。" -# Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "" +"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " +"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " +"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" +"目前您只能存取 Evolution 中的 GroupWise 系統通訊錄。請使用一次其他的 " +"GroupWise 郵件客戶端,以取得您的 GroupWise 常用連絡人及 Groupwise 個人連絡人" +"資料夾。" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "刪除通訊錄「{0}」?" # composer/e-msg-composer.c:805 -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Error loading addressbook." msgstr "載入通訊錄發生錯誤。" # shell/e-shell-importer.c:404 -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "將 {0} 儲存至 {1} 發生錯誤: {2}" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "無法驗證 LDAP 伺服器。" +# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "GroupWise 通訊錄的建立" + # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487 -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP 伺服器未回應有效的綱要資訊。" -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Server Version" msgstr "伺服器版本" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "某些功能可能無法在您目前的伺服器版本上正常運作" # addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolution 通訊錄已經意外結束。" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "你所選擇的圖片太大。您是否要改變大小後才儲存它?" -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -478,60 +471,50 @@ msgstr "" "管理員,瞭解支援的搜尋基礎。" # addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "此通訊錄將被永遠移除。" # addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "無法開啟此通訊錄。" -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "此通訊錄伺服器沒有任何建議的搜尋基礎。" -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "此通訊錄伺服器無法連線,或伺服器名稱可能拼錯,或您的網路連線已經停止。" -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "此伺服器不支援 LDAPv3 綱要資訊。" # addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "無法開啟通訊錄" # executive-summary/component/e-summary.c:940 -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Unable to perform search." msgstr "無法執行搜尋。" # camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to save {0}." msgstr "無法儲存 {0}。" # calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "要儲存所做的變更?" -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -539,7 +522,7 @@ msgstr "" "您正在嘗試從某一個通訊錄,將連絡人移至另一個通訊錄,但是它無法從來源移除。您" "想要儲存一個副本來代替嗎?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " @@ -549,38 +532,34 @@ msgstr "" "您正連線到不支援的 GroupWise 伺服器而且可能遇到使用 Evolution 的問題。最好的" "解決方案是將該伺服器升級至支援的版太" -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "您已經修改此連絡人。要儲存這些變更?" -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用 {0} 的連絡人。" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:495 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "新增(_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "_Discard" msgstr "放棄(_D)" -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "{0}" -# Novell Translation -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -590,7 +569,6 @@ msgid "Default Sync Address:" msgstr "預設的同步地址:" # camel/camel-provider.c:140 -# Novell Translation #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" @@ -604,7 +582,6 @@ msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "無法讀取 pilot 通訊錄程式區塊" # mail/mail-config.glade.h:76 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "自動完成" @@ -613,13 +590,11 @@ msgstr "自動完成" msgid "C_ontacts" msgstr "連絡人(_O)" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "憑證" # ui/evolution-mail.xml.h:19 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "在此設定自動完成" @@ -627,58 +602,49 @@ msgstr "在此設定自動完成" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1180 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "連絡人" # addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolution 通訊錄" # addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Evolution 通訊錄地址快顯視窗" # addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Evolution 通訊錄地址檢視器" # addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Evolution 通訊錄名片檢視器" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Evolution 通訊錄配件" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Evolution S/Mime 憑證管理控制" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolution 資料夾設定組態控制" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "在此管理您的 S/MIME 憑證" -# Novell Translation #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 @@ -710,7 +676,6 @@ msgid "Personal" msgstr "個人" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -# Novell Translation #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 @@ -736,10 +701,8 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "建立新的連絡人清單" # importers/pine-importer.c:661 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 msgid "New Address Book" msgstr "新通訊錄" @@ -748,34 +711,31 @@ msgid "Address _Book" msgstr "通訊錄(_B)" # ui/evolution-tasks.xml.h:2 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Create a new address book" msgstr "建立新通訊錄" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "升級通訊錄設定或資料夾失敗。" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 msgid "Base" msgstr "基本" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "類型(_T):" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:634 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "複製通訊錄內容至本地用於離線作業" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 @@ -786,57 +746,53 @@ msgid "General" msgstr "一般" # importers/pine-importer.c:661 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 #: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "目錄服務" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 msgid "Server Information" msgstr "伺服器資訊" # mail/mail-config.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 msgid "Authentication" msgstr "驗證" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "詳細資料" # addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 # mail/mail-search.c:242 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 msgid "Searching" msgstr "搜尋中" # mail/mail-ops.c:898 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Downloading" msgstr "下載中" # addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "通訊錄內容" # mail/mail-send-recv.c:287 # mail/mail-send-recv.c:333 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 #: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "正在移轉..." -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 #: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 #, c-format @@ -844,18 +800,15 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "正在移轉 `%s':" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP 伺服器" # mail/mail-config.glade.h:76 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "自動完成設定" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " @@ -867,7 +820,6 @@ msgstr "" "\n" "當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..." -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" @@ -878,7 +830,6 @@ msgstr "" "\n" "當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..." -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" @@ -889,7 +840,6 @@ msgstr "" "\n" "當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..." -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" @@ -900,37 +850,35 @@ msgstr "" "\n" "當 Evolution 移轉您的 Pilot Sync 資料時,請耐心等候..." -# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -# mail/mail-config.glade.h:23 -# mail/message-browser.c:202 -# ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -# ui/evolution-mail.xml.h:22 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +# importers/pine-importer.c:661 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:769 +msgid "_New Address Book" +msgstr "新增通訊錄(_N)" + +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" # ui/evolution-event-editor.xml.h:70 # ui/evolution-mail.xml.h:115 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 # ui/evolution.xml.h:60 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 -msgid "Properties..." -msgstr "屬性..." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:772 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +msgid "_Properties..." +msgstr "屬性(_P)..." -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1191 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1197 msgid "Contact Source Selector" msgstr "連絡人來源選擇器" @@ -939,35 +887,30 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "正以匿名方式存取 LDAP 伺服器" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "驗證憑證失敗。\n" # camel/camel-smime-context.c:194 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " # mail/mail-config.glade.h:76 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "自動完成長度" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "完成 uris 清單的 EFolderList xml" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "完成 uris 清單的 EFolderList xml" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " @@ -975,31 +918,27 @@ msgid "" msgstr "垂直窗格的位置,在名片、清單檢視與預覽窗格之間,以像素計。" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "顯示預覽窗格" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字元數目。" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "上次用於選取名稱對話方塊的資料夾 URI" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "上次用於選取名稱對話方塊的資料夾 URI" # calendar/gui/e-calendar-table.c:156 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Vertical pane position" msgstr "垂直窗格位置" @@ -1009,151 +948,136 @@ msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "是否顯示預覽窗格。" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "3268" msgstr "3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "389" msgstr "389" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "636" msgstr "636" # mail/mail-config.glade.h:10 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>驗證</b>" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>顯示</b>" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>下載中</b>" # addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 # mail/mail-search.c:242 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>搜尋中</b>" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>伺服器資訊</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>類型:</b>" # importers/pine-importer.c:661 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Add Address Book" msgstr "新增通訊錄" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 #: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Always" msgstr "永遠" # camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Anonymously" msgstr "匿名" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "基本" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "可辨識名稱" # mail/mail-config.glade.h:29 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "電子郵件地址" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "Evolution 會使用此電子郵件地址,在伺服器驗證您的身份。" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "尋找可能的搜尋基礎" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "登入(_G):" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 msgid "Never" msgstr "永不" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "One" msgstr "一層" +# mail/mail-account-gui.c:682 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "Search Filter" +msgstr "搜尋過濾器" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "搜尋起點(_B):" -# Novell Translation +# mail/mail-account-gui.c:682 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Search _filter:" +msgstr "搜尋過濾器(_F):" + +# mail/mail-search.c:299 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +msgid "Search filter" +msgstr "搜尋過濾器" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +msgid "" +"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " +"search. If this is not modified, by default search will be performed on " +"objectclass of the type \"person\"." +msgstr "" +"搜尋過濾器是在進行搜尋時使用的物件類型。如果此項沒有被修改,預設的搜尋目標是" +"「person」物件類型。" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -1161,8 +1085,7 @@ msgstr "" "選取此選項表示,Evolution 只會連線到您的 LDAP 伺服器 (如果您的 LDAP 伺服器支" "援 SSL 或 TLS)。" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -1173,8 +1096,7 @@ msgstr "" "如,如果您和您的 LDAP 伺服器在作業時有防火牆保護,則 Evolution 就不需要使用 " "SSL/TLS ,因為您的連線已經安全無慮。" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -1184,16 +1106,15 @@ msgstr "" "安全有漏洞。 " # calendar/gui/print.c:362 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Sub" msgstr "子目錄" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" msgstr "支援的搜尋起點" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1202,8 +1123,7 @@ msgstr "" "搜尋基礎是指項目的可辨識名稱 (DN),搜尋會由此處開始。如果此處空白,搜尋會在網" "路目錄樹的根部開始。" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1213,20 +1133,19 @@ msgstr "" "搜尋範圍會定義您想從網路目錄樹往下延伸搜尋的深度。\"sub\" 的搜尋範圍會包括搜" "尋基礎底下所有的項目。「一個」的搜尋範圍只會包括基礎底下的一個層級。" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "這是您的 ldap 伺服器的完整名稱。例如:「ldap.mycompany.com」。" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "這是要下載項目的數目上限。將此數字設定成太大會減慢通訊錄的速度。" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1235,16 +1154,14 @@ msgstr "" "這是 Evolution 將要用來驗證您的方法。注意要設定此項至「電子郵件位址」需要您" "的 LDAP 伺服器的匿名存取。" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" "這是此伺服器的名稱,會顯示在您的 Evolution 資料夾清單中。它僅用於顯示用途。 " -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1253,40 +1170,38 @@ msgstr "" "這是 LDAP 伺服器上的埠,Evolution 會嘗試連線到這個地方。已提供標準埠清單。請" "洽詢您的系統管理員,瞭解您應該指定的埠。" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "使用辨認的名稱 (DN)" # mail/mail-config.glade.h:29 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using email address" msgstr "使用電子郵件位址" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 #: ../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "每次可能的時候" # importers/pine-importer.c:661 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Add Address Book" msgstr "新增通訊錄(_A)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "_Download limit:" msgstr "下載限制(_D):" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "尋找可能的搜尋基礎(_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Login method:" msgstr "登入方法(_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:164 @@ -1294,24 +1209,24 @@ msgstr "登入方法(_L):" msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Port:" msgstr "連接埠(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Search scope:" msgstr "搜尋範圍(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Server:" msgstr "伺服器(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Timeout:" msgstr "逾時時間(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Use secure connection:" msgstr "使用安全連線(_U):" @@ -1319,12 +1234,14 @@ msgstr "使用安全連線(_U):" # calendar/gui/calendar-model.c:1176 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 # calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "cards" msgstr "名片" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 @@ -1333,66 +1250,81 @@ msgstr "名片" msgid "minutes" msgstr "分鐘" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + # mail/mail-config.glade.h:65 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>電子郵件</b>" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Home</b>" msgstr "<b>住家</b>" # mail/mail-callbacks.c:1407 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgstr "<b>即時訊息</b>" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Job</b>" msgstr "<b>工作</b>" # mail/mail-config.glade.h:65 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>其他</b>" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>其他</b>" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>電話</b>" # mail/mail-config.glade.h:65 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "<b>網址</b>" # ui/evolution-calendar.xml.h:35 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>工作</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Contact" @@ -1400,9 +1332,9 @@ msgstr "連絡人" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2373 msgid "Contact Editor" msgstr "連絡人編輯器" @@ -1416,14 +1348,12 @@ msgid "Image" msgstr "圖片" # ui/evolution-mail.xml.h:109 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" # mail/mail-config.glade.h:29 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "郵寄地址" @@ -1432,27 +1362,25 @@ msgstr "郵寄地址" msgid "Ni_ckname:" msgstr "暱稱(_C):" -# Novell Translation +# shell/e-shortcuts-view.c:137 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" +msgstr "Novell GroupWise" # mail/mail-config.glade.h:47 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "個人資訊" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "電話" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" @@ -1464,56 +1392,49 @@ msgid "_Address:" msgstr "地址(_A):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "週年紀念日(_A):" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "助理(_A):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "生日(_B):" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1661 msgid "_Calendar:" msgstr "行事曆(_C):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "分類(_C)" # addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "縣/市(_C):" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "公司(_C):" # addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "國家/地區(_C):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "部門(_D):" @@ -1523,32 +1444,27 @@ msgid "_File under:" msgstr "歸檔為(_F):" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "空閒/忙碌(_F):" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "首頁(_H):" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "主管(_M):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "備註(_N):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "辦公室(_O):" @@ -1559,13 +1475,11 @@ msgid "_PO Box:" msgstr "郵箱(_P):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "職業(_P):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "配偶(_S):" @@ -1580,19 +1494,16 @@ msgstr "州/省(_S):" msgid "_Title:" msgstr "職稱(_T):" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "視訊交談(_V):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "想接收 HTML 郵件(_W)" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "網誌(_W):" @@ -1603,22 +1514,21 @@ msgid "_Where:" msgstr "通訊錄(_W):" # addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "郵遞區號(_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "地址" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -1632,984 +1542,982 @@ msgstr "地址" msgid "Editable" msgstr "可編輯的" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "United States" msgstr "美國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Albania" msgstr "阿爾巴尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "American Samoa" msgstr "美屬薩摩亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Andorra" msgstr "安道爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Angola" msgstr "安哥拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antarctica" msgstr "南極洲" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "安地卡及巴布達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Armenia" msgstr "亞美尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Aruba" msgstr "阿盧巴島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Australia" msgstr "澳大利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Austria" msgstr "奧地利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Azerbaijan" msgstr "亞賽拜然" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahamas" msgstr "巴哈馬" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bahrain" msgstr "巴林" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Barbados" msgstr "巴貝多" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belarus" msgstr "白俄羅斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belgium" msgstr "比利時" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Belize" msgstr "貝里斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Benin" msgstr "貝南" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bermuda" msgstr "百慕達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bhutan" msgstr "不丹" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bolivia" msgstr "玻利維亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "波士尼亞-赫芝格維納" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Botswana" msgstr "波札那" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Bouvet Island" msgstr "波維特島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brazil" msgstr "巴西" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英屬印度洋地區" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "汶萊" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burkina Faso" msgstr "布吉納法索" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Burundi" msgstr "浦隆地" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨王國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cameroon" msgstr "喀麥隆" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Canada" msgstr "加拿大" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cape Verde" msgstr "維德角島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cayman Islands" msgstr "開曼群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Central African Republic" msgstr "中非" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chad" msgstr "查德" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Chile" msgstr "智利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "China" msgstr "中國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Christmas Island" msgstr "聖誕島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "可可斯群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Comoros" msgstr "葛摩" # mail/mail-ops.c:917 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo" msgstr "剛果共和國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "剛果共和國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cook Islands" msgstr "科克群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯大黎加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "象牙海岸" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Croatia" msgstr "克羅埃西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cuba" msgstr "古巴" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Cyprus" msgstr "賽普勒斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Denmark" msgstr "丹麥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Djibouti" msgstr "吉布地" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominica" msgstr "多明尼克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Dominican Republic" msgstr "多明尼加共和國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Egypt" msgstr "埃及" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "El Salvador" msgstr "薩爾瓦多" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道幾內亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Eritrea" msgstr "厄利垂亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Estonia" msgstr "愛沙尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Ethiopia" msgstr "依索比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Falkland Islands" msgstr "福克蘭群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Faroe Islands" msgstr "法羅群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Fiji" msgstr "斐濟群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Finland" msgstr "芬蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "France" msgstr "法國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Guiana" msgstr "法屬圭亞那" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Polynesia" msgstr "法屬玻里尼西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "French Southern Territories" msgstr "法屬南部屬地" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gabon" msgstr "加彭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Gambia" msgstr "甘比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Georgia" msgstr "喬治亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Germany" msgstr "德國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Ghana" msgstr "迦納" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Gibraltar" msgstr "直布羅陀" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greece" msgstr "希臘" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Greenland" msgstr "格陵蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Grenada" msgstr "格瑞那達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德魯普島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guam" msgstr "關島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guatemala" msgstr "瓜地馬拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guernsey" msgstr "根息" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea" msgstr "幾內亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guinea-bissau" msgstr "幾內亞比索" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Guyana" msgstr "蓋亞納" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Haiti" msgstr "海地" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "赫德及麥當勞群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Holy See" msgstr "教廷" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Honduras" msgstr "宏都拉斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Iceland" msgstr "冰島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "India" msgstr "印度" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Indonesia" msgstr "印尼" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iran" msgstr "伊朗" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Ireland" msgstr "愛爾蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Isle of Man" msgstr "曼島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Israel" msgstr "以色列" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Italy" msgstr "義大利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Jamaica" msgstr "牙買加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Japan" msgstr "日本" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jersey" msgstr "澤西" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Jordan" msgstr "約旦" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈薩克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kenya" msgstr "肯亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Kiribati" msgstr "吉里巴斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "北韓" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "韓國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉爾吉斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Laos" msgstr "寮國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Latvia" msgstr "拉脫維亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Lesotho" msgstr "賴索托" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Liberia" msgstr "賴比瑞亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Libya" msgstr "利比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦斯登" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Luxembourg" msgstr "盧森堡" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macao" msgstr "澳門" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Macedonia" msgstr "馬其頓" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Madagascar" msgstr "馬達加斯加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malawi" msgstr "馬拉威" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Malaysia" msgstr "馬來西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Maldives" msgstr "馬爾地夫" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mali" msgstr "馬利" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Malta" msgstr "馬爾他" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Marshall Islands" msgstr "馬紹爾群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Martinique" msgstr "法屬馬丁尼克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritania" msgstr "茅利塔尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mauritius" msgstr "模里西斯" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mayotte" msgstr "美亞特" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Micronesia" msgstr "密克羅尼西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "摩爾多瓦" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 # calendar/gui/event-editor.c:475 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Monaco" msgstr "摩納哥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Montserrat" msgstr "蒙瑟拉特島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Mozambique" msgstr "莫三比克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Namibia" msgstr "納米比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nauru" msgstr "諾魯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nepal" msgstr "尼泊爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷屬安地列斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亞島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "New Zealand" msgstr "紐西蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Niger" msgstr "尼日" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Nigeria" msgstr "奈及利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Niue" msgstr "紐威島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Norfolk Island" msgstr "諾福克群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北馬里亞納群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Norway" msgstr "挪威" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Oman" msgstr "阿曼" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palau" msgstr "帛琉群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Palestinian Territory" msgstr "巴勒斯坦地區" # addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亞紐幾內亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Peru" msgstr "秘魯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" # ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Pitcairn" msgstr "皮特康" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Poland" msgstr "波蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Qatar" msgstr "卡達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Reunion" msgstr "留尼旺" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Romania" msgstr "羅馬尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Russian Federation" msgstr "俄羅斯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Rwanda" msgstr "盧安達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "聖克里斯多福" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Lucia" msgstr "聖露西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "聖文森" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Samoa" msgstr "薩摩亞群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "San Marino" msgstr "聖馬利諾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "聖多美及普林西比" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙烏地阿拉伯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Senegal" msgstr "塞內加爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "塞爾維亞和黑山" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Seychelles" msgstr "塞席爾" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sierra Leone" msgstr "獅子山" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛凡尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Solomon Islands" msgstr "索羅門群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Somalia" msgstr "索馬利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Africa" msgstr "南非" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "南喬治亞及南桑威奇群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Spain" msgstr "西班牙" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里蘭卡" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Helena" msgstr "聖赫勒拿島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "聖匹及密啟倫群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Sudan" msgstr "蘇丹" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Suriname" msgstr "蘇利南" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "斯瓦巴及尖棉島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Swaziland" msgstr "史瓦濟蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Syria" msgstr "敘利亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Taiwan" msgstr "臺灣" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "坦尚尼亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Thailand" msgstr "泰國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Timor-Leste" msgstr "東帝汶" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Togo" msgstr "多哥" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tokelau" msgstr "托克勞群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tonga" msgstr "東加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "千里達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Tunisia" msgstr "突尼西亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "土克斯及開科斯群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Tuvalu" msgstr "吐瓦魯" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uganda" msgstr "烏干達" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Ukraine" msgstr "烏克蘭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯聯合大公國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United Kingdom" msgstr "英國" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "美屬邊疆群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Uzbekistan" msgstr "烏茲別克" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Vanuatu" msgstr "萬那杜" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Viet Nam" msgstr "越南" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "英屬維爾京群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "美屬維爾京群島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "沃里斯與伏塔那島" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Yemen" msgstr "葉門" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zambia" msgstr "尚比亞" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 msgid "Zimbabwe" msgstr "辛巴威" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 @@ -2619,134 +2527,120 @@ msgid "Name" msgstr "名稱" # mail/mail-callbacks.c:1407 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119 msgid "Service" msgstr "服務" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:594 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "位置" # mail/mail-config.glade.h:80 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Home" msgstr "住家" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 msgid "Other" msgstr "其它" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" # shell/e-shortcuts-view.c:137 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Source Book" msgstr "來源通訊錄" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 msgid "Target Book" msgstr "目標通訊錄" # ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Is New Contact" msgstr "是新連絡人" # ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Writable Fields" msgstr "可寫的欄位" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 msgid "Required Fields" msgstr "必要欄位" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308 msgid "Changed" msgstr "已變更" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:536 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2368 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "連絡人編輯器 - %s" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2681 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "請選取此連絡人的影像" # addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2682 msgid "No image" msgstr "沒有影像" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2961 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2756,8 +2650,7 @@ msgstr "" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3013 msgid "Invalid contact." msgstr "無效的連絡人。" @@ -2834,7 +2727,6 @@ msgid "Countr_y:" msgstr "國家(_Y):" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" msgstr "完整地址" @@ -2922,7 +2814,6 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "(_Suffix):" # mail/mail-config.glade.h:6 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "新增 IM 帳號" @@ -2946,18 +2837,16 @@ msgstr "位置(_L):" msgid "\n" msgstr "\n" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" msgstr "新增電子郵件到清單" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846 msgid "Contact List Editor" msgstr "連絡人清單編輯器" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "從通訊錄插入電子郵件位址" @@ -2968,7 +2857,6 @@ msgid "Members" msgstr "會員" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "從清單移除電子郵件地址" @@ -2981,39 +2869,36 @@ msgstr "當傳送電子郵件至此清單時隱藏其位址(_H)" msgid "_List name:" msgstr "列出名稱(_L):" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Select" msgstr "選取(_S)" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "輸入電子郵件地址或拖曳連絡人到以下清單(_T):" # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" msgstr "書本" # mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 msgid "Is New List" msgstr "是新的清單" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719 msgid "_Members" msgstr "成員(_M)" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722 msgid "Contact List Members" msgstr "連絡人清單成員" @@ -3065,7 +2950,6 @@ msgid "Advanced Search" msgstr "進階搜尋" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "沒有連絡人" @@ -3080,7 +2964,7 @@ msgstr[1] "%d 個連絡人" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" @@ -3107,16 +2991,16 @@ msgstr "模型" msgid "Error modifying card" msgstr "編輯名片時發生錯誤" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Name begins with" msgstr "名稱開始於" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 msgid "Email begins with" msgstr "電子郵件開始於" # calendar/gui/e-calendar-table.c:150 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "分類為" @@ -3124,25 +3008,25 @@ msgstr "分類為" # addressbook/gui/component/addressbook.c:618 # calendar/gui/gnome-cal.c:233 #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "任何欄位包含" # widgets/misc/e-filter-bar.h:97 # widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 msgid "Advanced..." msgstr "進階..." # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 msgid "Source" msgstr "來源" # mail/mail-config.glade.h:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:377 @@ -3151,7 +3035,7 @@ msgstr "來源" msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:550 msgid "Address Book" msgstr "通訊錄" @@ -3159,60 +3043,62 @@ msgstr "通訊錄" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2018 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:821 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2037 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save as VCard..." msgstr "儲存為 VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" # ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -msgid "New Contact..." -msgstr "新增連絡人..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +msgid "_New Contact..." +msgstr "新增連絡人(_N)..." # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -msgid "New Contact List..." -msgstr "新增連絡人清單..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "新增連絡人清單(_L)..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "儲存成 VCard(_S)..." # ui/evolution-mail.xml.h:35 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Forward Contact" -msgstr "轉寄連絡人" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "轉寄連絡人(_F)" # ui/evolution-mail.xml.h:35 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "Forward Contacts" -msgstr "轉寄連絡人" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "轉寄連絡人(_F)" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "傳送郵件給連絡人" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "傳送郵件給連絡人(_M)" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "Send Message to List" -msgstr "傳送郵件給清單" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "傳送郵件給清單(_M)" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send Message to Contacts" -msgstr "傳送郵件給連絡人" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "傳送郵件給連絡人(_M)" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 @@ -3221,62 +3107,55 @@ msgstr "傳送郵件給連絡人" # ui/evolution-calendar.xml.h:23 # ui/evolution-mail.xml.h:65 # ui/evolution-tasks.xml.h:4 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2512 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "列印" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +msgid "_Print" +msgstr "列印(_P)" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "複製到通訊錄…" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "複製到通訊錄(_Y)..." # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "移動至通訊錄..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "移至通訊錄(_V)..." -# ui/evolution-event-editor.xml.h:15 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "剪下" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +msgid "Cu_t" +msgstr "剪下(_T)" -# ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -# ui/evolution-mail.xml.h:8 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "複製" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1562 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3049 +#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "複製(_C)" # ui/evolution-event-editor.xml.h:30 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "貼上" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +msgid "P_aste" +msgstr "貼上(_A)" # calendar/gui/e-tasks.c:155 #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1584 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "任何分類" # ui/evolution-calendar.xml.h:25 #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1767 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1786 msgid "Print cards" msgstr "列印名片" @@ -3319,7 +3198,7 @@ msgstr "汽車電話" # calendar/gui/e-calendar-table.c:150 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3365,7 +3244,6 @@ msgstr "歸檔為" # addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" msgstr "名" @@ -3387,12 +3265,10 @@ msgid "Home Phone 2" msgstr "住家電話 2" # mail/mail-config.glade.h:25 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN 電話" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" msgstr "日誌" @@ -3472,7 +3348,6 @@ msgid "Spouse" msgstr "配偶" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 -# Novell Translation #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications @@ -3495,7 +3370,6 @@ msgid "Title" msgstr "頭銜" # mail/message-list.c:677 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "單位" @@ -3633,7 +3507,6 @@ msgstr "已選擇" msgid "Has Cursor" msgstr "有游標" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 msgid "(map)" @@ -3645,71 +3518,59 @@ msgid "map" msgstr "對映" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "List Members" msgstr "清單成員" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 msgid "E-mail" msgstr "電子郵件" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "Position" msgstr "位置" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Video Conferencing" msgstr "視訊會議" # mail/mail-config.glade.h:25 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Phone" msgstr "電話" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Fax" msgstr "傳真" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 msgid "work" msgstr "工作" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "WWW" msgstr "WWW" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 msgid "Blog" msgstr "Blog" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 msgid "personal" msgstr "個人" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 msgid "Job Title" msgstr "職稱" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Home page" msgstr "首頁" @@ -3719,7 +3580,6 @@ msgstr "首頁" msgid "Success" msgstr "成功" -# Novell Translation #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 @@ -3736,14 +3596,12 @@ msgstr "資料庫離線" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -# Novell Translation #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Address Book does not exist" msgstr "通訊錄不存在" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "No Self Contact defined" @@ -3759,13 +3617,11 @@ msgid "Permission denied" msgstr "權限不足" # calendar/gui/calendar-commands.c:266 -# Novell Translation #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "找不到連絡人" -# Novell Translation #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" @@ -3789,12 +3645,11 @@ msgstr "通訊協定不支援" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2375 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -# Novell Translation #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" @@ -3822,7 +3677,6 @@ msgstr "TLS 無法使用" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -# Novell Translation #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 @@ -3855,7 +3709,6 @@ msgstr "" "線使用。請於上線模式再次讀取通訊錄以下載它的內容" # addressbook/gui/component/addressbook.c:458 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 #, c-format msgid "" @@ -3864,16 +3717,14 @@ msgid "" msgstr "無法開啟這個通訊錄。 請檢查路徑 %s 是否存在而且您有權限存取它。" # addressbook/gui/component/addressbook.c:445 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "無法開啟這個通訊錄。這表示您輸入錯誤的 URI,或無法連線 LDAP 伺服器。" # addressbook/gui/component/addressbook.c:450 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3883,14 +3734,13 @@ msgstr "" "啟用 LDAP 的 Evolution 套件。" # addressbook/gui/component/addressbook.c:445 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "無法開啟這個通訊錄。這表示您輸入錯誤的URI,或伺服器無法連線。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:146 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3902,7 +3752,7 @@ msgstr "" "請使用更加明確的查詢或是提高此目錄服務的目錄\n" "伺服器偏好設定中的結果上限。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3914,54 +3764,51 @@ msgstr "" "或是提高此目錄服務的目錄伺服器偏好設定中的\n" "結果上限。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "此目錄服務的後端程式無法解析這次的查詢。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "此目錄服務的後端程式拒絕執行這次的查詢。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "這次的查詢並未完全成功。" # shell/e-shell-importer.c:404 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "Error adding list" msgstr "新增清單時發生錯誤" # shell/e-shell-importer.c:404 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 msgid "Error adding contact" msgstr "新增連絡人時發生錯誤" # shell/e-shell-importer.c:404 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:197 msgid "Error modifying list" msgstr "編輯清單時發生錯誤" # shell/e-shell-importer.c:404 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:197 msgid "Error modifying contact" msgstr "修改連絡人時發生錯誤" # executive-summary/component/e-summary.c:940 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 msgid "Error removing list" msgstr "移除清單時發生錯誤" # executive-summary/component/e-summary.c:940 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:649 msgid "Error removing contact" msgstr "移除連絡人時發生錯誤" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:291 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3973,7 +3820,7 @@ msgstr[0] "" "開啟 %d 個連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n" "確定要顯示這個連絡人?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3984,37 +3831,35 @@ msgstr "" # mail/mail-callbacks.c:1140 # mail/mail-display.c:92 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:369 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "個連絡人" msgstr[1] "個連絡人" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:595 msgid "list" msgstr "清單" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Move contact to" msgstr "將連絡人移到" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:757 msgid "Copy contact to" msgstr "複製連絡人到" @@ -4022,8 +3867,7 @@ msgstr "複製連絡人到" # calendar/gui/calendar-model.c:1176 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 # calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:760 msgid "Move contacts to" msgstr "將連絡人移到" @@ -4031,27 +3875,37 @@ msgstr "將連絡人移到" # calendar/gui/calendar-model.c:1176 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 # calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:762 msgid "Copy contacts to" msgstr "複製連絡人到" -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 msgid "Select target addressbook." msgstr "選取目標通訊錄。" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:988 msgid "Multiple VCards" msgstr "多重 VCard" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:991 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "給 %s 的 VCard" +# mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1032 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1050 +msgid "Contact information" +msgstr "連絡人資訊" + +# mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s 的連絡人資訊" + # shell/e-storage.c:178 #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail @@ -4086,7 +3940,6 @@ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "新增住址到既存之連絡人 「%s」" # addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "正在查詢通訊錄…" @@ -4104,7 +3957,6 @@ msgstr[0] "和 1 個其他名片。" msgstr[1] "和 %d 個其他名片。" # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" @@ -4114,7 +3966,6 @@ msgstr "顯示完整的 VCard" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "顯示精簡的 VCard" @@ -4130,36 +3981,31 @@ msgid "Card View" msgstr "名片檢視模式" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK 網路樹檢視" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:582 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing ..." msgstr "正在匯入..." -# Novell Translation -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:748 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP 資料互換格式 (.ldif)" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -# Novell Translation -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:749 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF 輸入器" -# Novell Translation #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf、.gcrd)" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -# Novell Translation #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard 輸入器" @@ -4172,15 +4018,13 @@ msgid "Print envelope" msgstr "列印信封" # ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -# Novell Translation -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1014 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1027 msgid "Print contacts" msgstr "列印連絡人" # ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -# Novell Translation -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1105 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1133 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1118 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1146 msgid "Print contact" msgstr "列印連絡人" @@ -4366,7 +4210,7 @@ msgstr "網底" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:940 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:939 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197 msgid "Size:" @@ -4401,35 +4245,29 @@ msgid "_Font..." msgstr "字型(_F)..." # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -# Novell Translation #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "連絡人列印樣式編輯器測試" -# Novell Translation #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: ../addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -# Novell Translation #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "這可以測試連絡人列印樣式編輯器工具" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation #: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" msgstr "連絡人列印測試" -# Novell Translation #: ../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" msgstr "這可以測試連絡人列印代碼" # camel/camel-filter-driver.c:671 -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 @@ -4437,33 +4275,27 @@ msgid "Can not open file" msgstr "無法開啟檔案" # camel/camel-provider.c:140 -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "無法取得通訊錄清單" # addressbook/gui/component/addressbook.c:438 -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 msgid "failed to open book" msgstr "無法開啟通訊錄" -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "指定輸出檔案而不是標準輸出" -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "輸出檔案" -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" msgstr "列出本地通訊錄資料夾" -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "將名片顯示成 vcard 或 csv 檔案" @@ -4472,44 +4304,36 @@ msgstr "將名片顯示成 vcard 或 csv 檔案" # calendar/gui/calendar-model.c:1176 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 # calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "在非同步模式匯出" -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "非同步模式下,一個輸出檔案中的名片數目,預設大小是 100。" -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "數目" -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "指令列引數錯誤,請使用 –- 說明選項來查看用法。" -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "僅支援 csv 或 vcard 格式。" -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "在非同步模式下,輸出必須是檔案。" -# Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "在一般模式下,不需要大小選項。" @@ -4547,138 +4371,116 @@ msgid "" "the task to be saved without those pending attachments " msgstr "這裡有一些附件要下載。儲存此工作將無法一併儲存接下來的附件" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "新增有意義的摘要到您的約會,可以讓收件者知道您的約會和什麼事有關。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." msgstr "新增有意義的摘要到您的工作,可以讓收件者知道您的工作和什麼事有關。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." msgstr "會刪除這些日誌項目的所有資訊而且無法復原。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "會刪除此日誌的所有資訊而且無法復原。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "會刪除這些約會的所有資訊而且無法復原。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "會刪除這些工作的所有資訊而且無法復原。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "會刪除此約會的所有資訊而且無法復原。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "會刪除此日誌項目的所有資訊而且無法復原。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "會刪除此會議的所有資訊而且無法復原。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "會刪除此工作的所有資訊而且無法復原。" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "確定要刪除 '{0}'工作?" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "確定要刪除標題為 '{0}' 的約會?" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "確定要刪除日誌項目 '{0}'?" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "確定要刪除這 {0} 約會?" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" msgstr "確定要刪除這 {0} 日誌項目?" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "確定要刪除這 {0} 工作?" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "確定要刪除此約會?" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "確定要刪除此日誌項目?" # mail/mail-accounts.c:280 # mail/mail-accounts.c:284 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "確定要刪除此會議?" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "確定要刪除此工作?" # mail/mail-callbacks.c:1085 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "您確定要傳送沒有摘要的約會?" # mail/mail-callbacks.c:1085 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "您確定要傳送沒有摘要的工作?" @@ -4694,7 +4496,6 @@ msgstr "您確定要傳送沒有摘要的工作?" # ui/evolution-event-editor.xml.h:17 # ui/evolution-mail.xml.h:22 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "刪除行事曆「{0}」?" @@ -4710,13 +4511,11 @@ msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "刪除工作清單「{0}」?" # shell/e-shortcuts-view.c:265 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Don't Send" msgstr "不要傳送" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "下載尚在進行中。您是否要儲存此約會?" @@ -4729,13 +4528,11 @@ msgstr "下載尚在進行中。您是否要儲存此工作?" msgid "Editor could not be loaded." msgstr "無法載入編輯器。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "電子郵件邀請會傳送給所有參與者並讓他們儘快回覆。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " @@ -4744,7 +4541,6 @@ msgstr "電子郵件邀請會傳送給所有參與者並讓他們接受此工作 # calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 # calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" msgstr "載入行事曆時發生錯誤" @@ -4759,21 +4555,18 @@ msgstr "載入備忘錄清單時發生錯誤" msgid "Error loading task list" msgstr "載入工作清單時發生錯誤" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "如果未傳送取消通知,其他參與者可能不知道日誌已經刪除。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "如果您未傳送取消通知,其他參與者可能不知道會議已經取消。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " @@ -4787,19 +4580,16 @@ msgid "Send" msgstr "傳送" # ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Send Notice" msgstr "傳送通知" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "傳送更新的資訊允許其他參與者保有最新的行事曆。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " @@ -4807,12 +4597,10 @@ msgid "" msgstr "傳送更新的資訊讓其他參與者保有最新的工作清單。" # calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution 行事曆已經意外結束。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution 工作已經意外結束。" @@ -4842,64 +4630,52 @@ msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "這個工作清單將會被永遠移除。" # calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "要儲存對此約會所做的變更?" # calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "要儲存對此工作所做的變更?" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "要傳送此日誌項目的取消通知?" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "要傳送取消通知給所有的參與者?" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "要傳送會議邀請給參與者?" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "要傳送此工作給參與者?" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "要傳送會議更新資訊給參與者?" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "要傳送更新的工作資訊給參與者?" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them." msgstr "您已經變更此約會,但尚未儲存它們。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "您已經變更此工作,但尚未儲存它們。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的行事曆。" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的工作。" @@ -4909,30 +4685,27 @@ msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的工作。" msgid "_Discard Changes" msgstr "放棄變更(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "_Save Changes" msgstr "儲存變更(_S)" # ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" -# Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:312 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 #: ../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "輸入密碼" @@ -4944,13 +4717,12 @@ msgstr "分割多日事件:" # addressbook/conduit/address-conduit.c:654 # calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 # calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 -# Novell Translation #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:988 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:989 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "無法啟動 Evolution 資料伺服器" @@ -4976,25 +4748,32 @@ msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "無法寫入 pilot 備忘錄程式區塊" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 msgid "Default Priority:" msgstr "預設優先順序:" # calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 # calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1071 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1074 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "無法讀取 pilot 待辦事項程式區塊" +# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1110 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1113 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "無法讀取 pilot 待辦事項程式區塊" + # ui/evolution-mail.xml.h:110 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "行事曆與工作" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 msgid "Calendars" @@ -5005,43 +4784,36 @@ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "在這裡設定您的時區、行事曆與工作清單" # ui/evolution-mail.xml.h:110 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Evolution 行事曆和工作" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Evolution 行事曆組態控制" # calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Evolution 行事曆排程訊息檢視器" # calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolution 行事曆/工作編輯器" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Evolution 的行事曆配件" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Memos component" msgstr "Evolution 的備忘錄元件" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution 的工作配件" @@ -5053,20 +4825,19 @@ msgstr "備忘錄(_S)" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1091 ../calendar/gui/memos-component.c:528 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:998 ../calendar/gui/memos-control.c:334 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:528 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:998 ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Memos" msgstr "備忘錄" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1333 ../calendar/gui/print.c:1831 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1831 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:466 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "工作" @@ -5081,23 +4852,24 @@ msgid "_Tasks" msgstr "工作(_T)" # calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution 行事曆鬧鈴通知服務" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" msgstr[1] "分" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:250 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:258 msgid "Start time" msgstr "開始時刻" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:349 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:356 #, c-format msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" @@ -5115,13 +4887,14 @@ msgstr "約會" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1419 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1425 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1117 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 msgid "Location:" msgstr "位置:" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze _time:" msgstr "忽略時間(_T):" @@ -5132,7 +4905,7 @@ msgstr "忽略時間(_T):" #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 @@ -5147,61 +4920,57 @@ msgstr "延期(_S)" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -msgid "description of appointment" -msgstr "約會的描述" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "location of appointment" msgstr "約會的地點" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 -msgid "Dismiss" -msgstr "離開" +# data/evolution.keys.in.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1097 +msgid "<b>Calendars</b>" +msgstr "<b>行事曆</b>" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:970 -msgid "Dismiss All" -msgstr "全部離開" +# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1163 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1176 +msgid "_Configure Alarms" +msgstr "設定鬧鈴(_C)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1178 ../ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Quit" +msgstr "離開(_Q)" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1052 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1284 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1401 msgid "No summary available." msgstr "沒有可用的摘要。" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1061 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1063 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1293 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1295 msgid "No description available." msgstr "沒有可用的描述。" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1071 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1303 msgid "No location information available." msgstr "沒有可用的地點資訊。" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1087 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1339 #, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" -"%s 的鬧鈴\n" -"%s\n" -"開始於 %s\n" -"結束於 %s" +msgid "You have %d alarms" +msgstr "您有 %d 個鬧鈴" # widgets/misc/e-messagebox.c:159 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1190 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1214 +#. FIXME +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1502 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1194 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -5213,7 +4982,7 @@ msgstr "" "送出電子郵件。 Evolution 會顯示\n" "普通的提醒對話方塊來代替。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1220 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -5233,7 +5002,7 @@ msgstr "" # importers/elm-importer.c:528 # importers/netscape-importer.c:807 # importers/pine-importer.c:668 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1234 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1546 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "不要再詢問我關於這個程式。" @@ -5247,12 +5016,12 @@ msgstr "不要再詢問我關於這個程式。" # calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 # calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 # calendar/gui/main.c:57 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:147 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:155 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "無法初始化 Bonobo" # calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:158 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "無法建立聲音提醒服務元件工廠" @@ -5261,6 +5030,74 @@ msgstr "無法建立聲音提醒服務元件工廠" msgid "invalid time" msgstr "失效時間" +# calendar/gui/event-editor.c:1563 +#. Can't be zero +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 +#, c-format +msgid "(%d seconds)" +msgstr "(%d 秒)" + +# calendar/gui/event-editor.c:3132 +# calendar/gui/print.c:1097 +# calendar/gui/print.c:1099 +# calendar/gui/print.c:1100 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 +#, c-format +msgid "(%d %s %d %s)" +msgstr "(%d %s %d %s)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +msgid "second" +msgstr "二" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../filter/filter.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "seconds" +msgstr "秒後" + +# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 +#, c-format +msgid "(%d %s)" +msgstr "(%d %s)" + +# calendar/gui/event-editor.c:1563 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 +#, c-format +msgid " %u second" +msgstr " %u 秒" + +# calendar/gui/event-editor.c:1563 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 +#, c-format +msgid " %u seconds" +msgstr " %u 秒" + +# calendar/gui/event-editor.c:1558 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 +#, c-format +msgid " %u minute" +msgstr " %u 分" + +# calendar/gui/event-editor.c:1558 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 +#, c-format +msgid " %u minutes" +msgstr " %u 分" + +# calendar/gui/event-editor.c:1553 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 +#, c-format +msgid "%u hour" +msgstr "%u 小時" + +# calendar/gui/event-editor.c:1553 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 +#, c-format +msgid "%u hours" +msgstr "%u 小時" + # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 # calendar/gui/event-editor.c:1597 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 @@ -5271,19 +5108,16 @@ msgstr "鬧鈴程式" msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "當刪除項目時先確認" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "今天到期的工作背景色彩,使用 \"#rrggbb\" 格式。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "過期工作的背景色彩,使用 \"#rrggbb\" 格式。" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "執行鬧鈴的行事曆" @@ -5303,7 +5137,6 @@ msgid "Compress weekends in month view" msgstr "在月檢視內縮小週末顯示" # mail/mail-ops.c:1449 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "清空時確認" @@ -5318,12 +5151,10 @@ msgid "Default appointment reminder" msgstr "預設的約會提醒" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "預設提醒的單位" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "預設提醒的數值" @@ -5346,7 +5177,6 @@ msgstr "隱藏已完成的工作" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Hide task units" msgstr "隱藏工作單位" @@ -5375,7 +5205,6 @@ msgstr "在「日」和「工作週」檢視中顯示間隔,以分鐘計。" msgid "Last alarm time" msgstr "上次鬧鈴時刻" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "用於空閒/忙碌發佈的伺服器 url 清單" @@ -5396,27 +5225,22 @@ msgstr "Marcus Bains 線色彩─時刻列" msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "工作日結束分鐘,0 到 59。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "工作日開始分鐘,0 到 59。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "月檢視的水平窗格位置" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "月檢視的垂直窗格位置" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Number of units for determining for a default reminder." msgstr "決定預設提醒的單位數目。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "決定何時隱藏工作的單位數目。" @@ -5460,48 +5284,69 @@ msgid "" msgstr "" "垂直窗格的位置,當不在月檢視中時,在日期導覽行事曆與工作清單之間,以像素計。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "用來做為鬧鈴而執行的程式。" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "在事件/工作/會議編輯器中顯示 RSVP 欄位" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "在事件/工作/會議編輯器中顯示 角色 欄位" + +# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "在事件/會議/工作編輯器中顯示 分類 欄位" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "在通知匣中顯示鬧鈴畫面" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "在事件/工作/會議編輯器中顯示 狀態 欄位" + # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "顯示「預覽」窗格" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "顯示「預覽」窗格。" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "在事件/會議編輯器中顯示 時區 欄位" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "在事件/工作/會議編輯器中顯示 類型 欄位" + # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "在日期導覽顯示週數" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Tasks due today color" msgstr "今天到期工作的色彩" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "工作垂直窗格位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5509,7 +5354,7 @@ msgstr "" "用於行事曆中日期與時刻的預設時區,未翻譯的 Olsen 時區資料庫位置就像 " "\"America/New York\"。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 #, no-c-format msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5518,118 +5363,135 @@ msgstr "" "要做為空閒/忙碌資料回饋之用的網址範例,%u 要以郵件位址的使用者部分來取代,而 " "%d 要替換為網域名稱。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Time divisions" msgstr "時間分隔" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "上次鬧鈴執行的時間(_T)" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Timezone" msgstr "時區" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24 小時制格式" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "預設提醒單位,「分鐘」、「小時」或「日」。" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "決定何時隱藏工作的單位,「分鐘」、「小時」或「日」。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Week start" msgstr "一週開始於" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "每週的開始,從星期日 (0) 到星期六 (6)。" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "是否使用通知匣顯示鬧鈴。" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "刪除約會或工作時是否要求確認。" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "清除約會或工作時是否要求確認。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "是否壓縮月檢視中的週末,這會將一週中的週六與週日置於一個空位中。" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "是否在週及月的檢視內顯示約會的結束時間。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "是否在行事曆中繪出 Marcus Bains 線(代表目前時刻的直線)。" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "是否在工作檢視中隱藏完成的工作。" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "是否設定約會的預設提醒。" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "是否在事件/工作/會議編輯器中顯示 RSVP 欄位" + +# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "是否在事件/會議編輯器中顯示 狀態 欄位" + +# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "是否在事件/工作/會議編輯器中顯示 角色 欄位" + +# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "是否在事件/工作/會議編輯器中顯示 狀態 欄位" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "是否使用 24 小時制時間而不是使用上午/下午。" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "是否在事件/會議編輯器中顯示 時區 欄位" + +# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "是否在事件/工作/會議編輯器中顯示 類型 欄位" + +# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "是否在日期導覽中顯示週數。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 msgid "Work days" msgstr "工作日" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 msgid "Workday end hour" msgstr "工作日結束小時" # shell/e-shell-view-menu.c:590 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 msgid "Workday end minute" msgstr "工作日結束分鐘" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 msgid "Workday start hour" msgstr "工作日開始小時" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Workday start minute" msgstr "工作日開始分鐘" @@ -5649,7 +5511,6 @@ msgid "Comment contains" msgstr "備註包含" # calendar/gui/gnome-cal.c:235 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "位置包含" @@ -5658,20 +5519,35 @@ msgstr "位置包含" msgid "Unmatched" msgstr "沒有相符資料" +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 +# mail/message-browser.c:199 +# ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +# ui/evolution-calendar.xml.h:23 +# ui/evolution-mail.xml.h:65 +# ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2512 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "列印" + # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2116 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2117 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:374 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:403 msgid "Calendar" msgstr "行事曆" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5679,12 +5555,11 @@ msgid "" msgstr "" "此作業會永久性刪除比選取時間還舊的所有事件。如果您繼續,將無法復原這些事件。" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "清除事件早於" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 @@ -5693,7 +5568,6 @@ msgstr "清除事件早於" msgid "days" msgstr "天" -# Novell Translation #. Create the On the web source group #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group @@ -5705,7 +5579,6 @@ msgstr "天" msgid "On The Web" msgstr "在網站上" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "生日和週年紀念日" @@ -5717,63 +5590,25 @@ msgid "Weather" msgstr "天氣" # ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 msgid "_New Calendar" msgstr "新增行事曆(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3050 -#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035 -#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "複製(_C)" - -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054 -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "刪除(_D)" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:70 -# ui/evolution-mail.xml.h:115 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 -# ui/evolution.xml.h:60 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -msgid "_Properties..." -msgstr "屬性(_P)..." - # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "升級行事曆失敗。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1157 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "無法開啟行事曆 '%s' 來建立事件和會議" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "沒有行事曆可用來建立事件和會議" # data/evolution.keys.in.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "行事曆來源選擇器" @@ -5804,14 +5639,12 @@ msgid "M_eeting" msgstr "會議(_M)" # ui/evolution-tasks.xml.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 msgid "Create a new meeting request" msgstr "建立新會議要求" # calendar/gui/e-day-view.c:3146 # ui/evolution-calendar.xml.h:16 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "New all day appointment" msgstr "新的全日約會" @@ -5821,23 +5654,21 @@ msgid "All Day A_ppointment" msgstr "全日約會(_P)" # ui/evolution-calendar.xml.h:5 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "建立新的全日約會" # ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "New calendar" msgstr "新行事曆" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:829 msgid "Cale_ndar" msgstr "行事曆(_N)" # ui/evolution.xml.h:10 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 msgid "Create a new calendar" msgstr "建立新行事曆" @@ -5864,18 +5695,15 @@ msgstr "月檢視" # calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 # calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "開啟行事曆時發生錯誤" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "開啟行事曆時不支援方法" # shell/e-storage.c:475 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "拒絕許可權來開啟行事曆" @@ -5887,7 +5715,6 @@ msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" # data/evolution.keys.in.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>鬧鈴</b>" @@ -5895,20 +5722,17 @@ msgstr "<b>鬧鈴</b>" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>選項</b>" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>重複</b>" # calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "新增鬧鈴" @@ -5917,7 +5741,6 @@ msgstr "新增鬧鈴" msgid "Custom _message" msgstr "自訂訊息(_M)" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "自訂鬧鈴聲音" @@ -5933,7 +5756,6 @@ msgstr "訊息(_S):" msgid "Play a sound" msgstr "播放音效" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" @@ -5947,7 +5769,6 @@ msgid "Run a program" msgstr "執行外部程式" # ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "收件者:" @@ -6007,7 +5828,8 @@ msgstr "時" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "時" @@ -6023,8 +5845,7 @@ msgstr "分" msgid "start of appointment" msgstr "約會開始" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:200 msgid "Action/Trigger" msgstr "動作/觸發" @@ -6034,6 +5855,8 @@ msgstr "加入(_A)" # calendar/gui/e-calendar-table.c:162 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "鬧鈴" @@ -6063,7 +5886,7 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2483 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2582 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:138 #: ../mail/em-utils.c:483 ../mail/em-utils.c:520 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 @@ -6071,10 +5894,12 @@ msgid "attachment" msgstr "附件" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1734 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3546 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3545 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -6082,18 +5907,18 @@ msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3547 ../mail/em-folder-tree.c:2058 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3546 ../mail/em-folder-tree.c:2058 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "屬性(_P)" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3549 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3548 msgid "_Add attachment..." msgstr "新增附件..." @@ -6102,7 +5927,7 @@ msgstr "新增附件..." # mail/message-list.c:1081 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:969 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:994 msgid "Attachment Bar" msgstr "附加檔案列" @@ -6125,14 +5950,14 @@ msgstr "附加檔案" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:227 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:320 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:336 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:188 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:204 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:298 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:314 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 #, c-format @@ -6141,17 +5966,16 @@ msgstr "不能附加檔案 %s: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:328 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:196 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:306 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "不能附加檔案 %s:不是一個合法的檔案" # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 @@ -6187,16 +6011,15 @@ msgstr "MIME 類型:" # mail/mail-accounts.c:199 # mail/mail-config.glade.h:30 #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:919 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:583 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:930 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" # mail/mail-accounts.c:280 # mail/mail-accounts.c:284 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:740 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "確定要移除此 URL?" @@ -6204,28 +6027,27 @@ msgstr "確定要移除此 URL?" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 # shell/e-shortcuts-view.c:265 # shell/e-shortcuts-view.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:743 msgid "Remove" msgstr "移除" # shell/e-shortcuts-view.c:265 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:748 msgid "Don't Remove" msgstr "不要移除" # mail/mail-accounts.c:197 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:856 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:863 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 #: ../mail/em-account-prefs.c:406 msgid "Disable" msgstr "停用" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:858 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 #: ../mail/em-account-prefs.c:408 msgid "Enable" @@ -6256,43 +6078,36 @@ msgstr "30 分" msgid "60 minutes" msgstr "60 分" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>警告</b>" # data/evolution.keys.in.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" msgstr "<b>預設空閒/忙碌伺服器</b>" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>一般</b>" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Publishing</b>" msgstr "<b>發佈</b>" # data/evolution.keys.in.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>工作清單</b>" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>時刻</b>" # ui/evolution-calendar.xml.h:35 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<b>Work Week</b>" msgstr "<b>工作週</b>" @@ -6327,7 +6142,6 @@ msgstr "天" # calendar/gui/calendar-summary.c:622 # mail/mail-config.glade.h:24 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -6338,13 +6152,14 @@ msgid "E_nable" msgstr "啟用(_E)" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:555 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "空閒/忙碌" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "星期五" @@ -6359,7 +6174,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "分" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "星期一" @@ -6374,7 +6189,7 @@ msgid "S_un" msgstr "週日(_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "星期六" @@ -6389,7 +6204,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "在日期導覽顯示週數(_N)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "星期日" @@ -6409,12 +6224,13 @@ msgid "Template:" msgstr "樣板:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Time _zone:" msgstr "時區(_Z):" @@ -6426,7 +6242,7 @@ msgstr "時刻格式:" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 # calendar/gui/event-editor.c:476 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" @@ -6436,7 +6252,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "一週開始於(_E):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" @@ -6521,7 +6337,6 @@ msgstr "用來選擇提醒單位的選項選單" msgid "option menu to choose time units" msgstr "用來選擇時刻單位的選項選單" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "複製行事曆內容至本地用於離線作業" @@ -6542,13 +6357,11 @@ msgstr "色彩(_O):" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" msgstr "工作清單" # views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memos List" msgstr "備忘錄清單" @@ -6560,7 +6373,6 @@ msgid "Calendar Properties" msgstr "iCalendar 錯誤" # ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 msgid "New Calendar" msgstr "新行事曆" @@ -6579,7 +6391,6 @@ msgid "New Memo List" msgstr "新增備忘錄清單" # ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "新增行事曆" @@ -6587,7 +6398,6 @@ msgstr "新增行事曆" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 msgid "Add Task List" msgstr "新增工作清單" @@ -6606,7 +6416,6 @@ msgstr "加入行事曆(_A)" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Task List" msgstr "新增工作清單(_A)" @@ -6710,40 +6519,39 @@ msgid "Due " msgstr "期限 " # mail/mail-tools.c:219 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:191 ../composer/e-msg-composer.c:2801 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:194 ../composer/e-msg-composer.c:2800 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "附加訊息 - %s" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:196 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:366 ../composer/e-msg-composer.c:2806 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:199 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:369 ../composer/e-msg-composer.c:2805 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2984 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "附加 1 個訊息" msgstr[1] "附加 %d 個訊息" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 ../composer/e-msg-composer.c:3051 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433 ../composer/e-msg-composer.c:3050 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1719 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432 ../composer/e-msg-composer.c:3053 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:435 ../composer/e-msg-composer.c:3052 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721 msgid "Cancel _Drag" msgstr "取消拖拉(_D)" # shell/e-setup.c:163 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778 msgid "Could not update object" msgstr "無法更新物件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 ../composer/e-msg-composer.c:2444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 ../composer/e-msg-composer.c:2443 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -6753,47 +6561,46 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> 個附加檔案" # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 # mail/mail-config.glade.h:9 # mail/message-list.c:1081 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "隱藏附加檔案列(_B)" # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 # mail/mail-config.glade.h:9 # mail/message-list.c:1081 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "顯示附加檔案列(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" msgstr "附件按鈕:按下空白鍵切換附加檔案列" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1892 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1935 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1991 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 msgid "Edit Appointment" msgstr "編輯約會" # importers/netscape-importer.c:790 # importers/pine-importer.c:656 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1941 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1997 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2040 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "會議 - %s" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1900 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1943 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1999 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "約會 - %s" # calendar/gui/calendar-model.c:1578 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2003 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2046 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "指派的工作 - %s" @@ -6801,121 +6608,102 @@ msgstr "指派的工作 - %s" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1906 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1949 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2005 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2048 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "工作 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2051 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "日誌項目 - %s" # calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1962 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2019 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2061 msgid "No summary" msgstr "沒有摘要" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2575 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2608 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2632 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2675 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2708 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2732 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果有新的更新,則會放棄對此項目所做的變更" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2656 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2756 msgid "Unable to use current version!" msgstr "無法使用目前的版本!" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "無法開啟來源" # calendar/gui/e-itip-control.c:883 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" msgstr "無法開啟目的地" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "目的地是唯讀" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除事件。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除工作。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除日誌項目。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除項目。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "因為許可全被拒絕,所以無法刪除事件。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "因為許可全被拒絕,所以無法刪除工作。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "因為許可權被拒絕,所以無法刪除日誌項目。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "因為許可權被拒絕,所以無法刪除項目。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除事件。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除工作。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除日誌項目。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "由於錯誤,所以無法刪除項目。" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "連絡人..." -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To:" @@ -6926,76 +6714,89 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "輸入代表" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:531 msgid "Appoint_ment" msgstr "約會(_M)" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 -msgid "_Recurrence" -msgstr "週期性(_R)" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 -msgid "Schedulin_g" -msgstr "排程(_G)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:535 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 +msgid "Recurrence" +msgstr "週期性" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:835 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:444 +msgid "Or_ganizer" +msgstr "召集人(_G)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873 msgid "_Delegatees" msgstr "代理者(_D)" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 -msgid "_Attendees" -msgstr "到會者(_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "到會者(_N)" -# widgets/misc/e-messagebox.c:152 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 -msgid "In_vitations" -msgstr "邀請(_V)" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 msgid "Event with no start date" msgstr "無開始日期的事件" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1037 msgid "Event with no end date" msgstr "無結束日期的事件" # calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 msgid "Start date is wrong" msgstr "開始日期錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212 msgid "End date is wrong" msgstr "結束日期錯誤" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235 msgid "Start time is wrong" msgstr "開始時間錯誤" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242 msgid "End time is wrong" msgstr "結束時間錯誤" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1397 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "選取的召集人已經沒有帳號。" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1403 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 +msgid "An organizer is required." +msgstr "需要一個召集人。" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1418 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "最少需要一個到會者。" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1735 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1184 +msgid "_Add " +msgstr "新增(_A)" + # shell/e-storage.c:475 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1693 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2422 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "無法開啟行事曆 '%s'。" # calendar/gui/event-editor.c:1612 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2662 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -7003,7 +6804,7 @@ msgstr[0] "在每個約會前 %d 天" msgstr[1] "在每個約會前 %d 天" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2670 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -7011,7 +6812,7 @@ msgstr[0] "約會前 %d 小時" msgstr[1] "約會前 %d 小時" # calendar/gui/event-editor.c:1612 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1910 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2678 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -7019,158 +6820,89 @@ msgstr[0] "約會前 %d 分鐘" msgstr[1] "約會前 %d 分鐘" # calendar/gui/event-editor.c:1612 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "約會前 1 天" - -# calendar/gui/event-editor.c:1612 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 hour before appointment" msgstr "約會前 1 小時" # calendar/gui/event-editor.c:1612 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "約會前 15 分鐘" -# data/evolution.keys.in.h:2 -# Novell Translation +# calendar/gui/event-editor.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +msgid "1day before appointment" +msgstr "約會前 1 天" + +# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>基本</b>" +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "到會者(_N)..." -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>日期和時間</b>" +msgid "C_ustomize" +msgstr "自訂(_U)" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<b>Send Options</b>" -msgstr "<b>傳送選項</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "A_ll day event" -msgstr "全天事件(_L)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "進階傳送選項(_V)" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Ala_rm" -msgstr "鬧鈴(_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "自訂(_U)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 msgid "Ca_tegories..." msgstr "分類(_T)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "Cale_ndar:" msgstr "行事曆(_N):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "分類(_F):" - -# calendar/gui/calendar-model.c:366 -# calendar/gui/calendar-model.c:902 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:325 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 -msgid "Confidential" -msgstr "機密" - # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" msgstr "事件描述" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 msgid "Locat_ion:" msgstr "地點(_I):" -# calendar/gui/calendar-model.c:363 -# calendar/gui/calendar-model.c:900 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:324 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 -msgid "Private" -msgstr "私人" - -# calendar/gui/calendar-model.c:360 -# calendar/gui/calendar-model.c:898 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:323 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 -msgid "Public" -msgstr "公開" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -msgid "Show time as bus_y" -msgstr "顯示時間為忙碌(_Y)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "會議召集人(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "摘要(_M):" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "此約會有自訂的鬧鈴" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Description:" msgstr "描述(_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 -msgid "_End time:" -msgstr "結束時刻(_E):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +msgid "_Set alarm\t" +msgstr "設定鬧鈴(_S)\t" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 -msgid "_Start time:" -msgstr "開始時刻(_S):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +msgid "_Time:" +msgstr "時間(_T):" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:305 +# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +msgid "for" +msgstr "發生" + +# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "until" +msgstr "直至" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:306 msgid "<b>Dele_gatees</b>" msgstr "<b>代理者(_G)</b>" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310 msgid "<b>From:</b>" msgstr "<b>從:</b>" @@ -7179,10 +6911,10 @@ msgstr "<b>從:</b>" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:315 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2247 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2246 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 #: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -7191,28 +6923,11 @@ msgstr "<b>從:</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:474 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 msgid "None" msgstr "無" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "選取的召集人已經沒有帳號。" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 -msgid "An organizer is required." -msgstr "需要一個召集人。" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "最少需要一個到會者。" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909 -msgid "_Add " -msgstr "新增(_A)" - # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 @@ -7283,15 +6998,10 @@ msgstr "變更會議召集人(_H)" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "Co_ntacts..." msgstr "連絡人(_N)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "會議召集人(_G):" - # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" @@ -7309,20 +7019,49 @@ msgid "Memo" msgstr "備忘錄" # addressbook/gui/component/addressbook.c:438 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:489 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:490 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "無法在「%s」開啟備忘錄。" # views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">基本</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +msgid "Classi_fication:" +msgstr "分類(_F):" + +# calendar/gui/calendar-model.c:366 +# calendar/gui/calendar-model.c:902 +# calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +msgid "Confidential" +msgstr "機密" + +# calendar/gui/calendar-model.c:363 +# calendar/gui/calendar-model.c:900 +# calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +msgid "Private" +msgstr "私人" + +# calendar/gui/calendar-model.c:360 +# calendar/gui/calendar-model.c:898 +# calendar/gui/e-calendar-table.c:323 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 +msgid "Public" +msgstr "公開" + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "群組(_G):" @@ -7331,39 +7070,33 @@ msgid "_Memo Content:" msgstr "備忘錄內容(_M):" # data/evolution.keys.in.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>行事曆選項</b>" # ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" msgstr "新增行事曆" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Group" msgstr "行事曆群組" # data/evolution.keys.in.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" msgstr "行事曆位置" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" msgstr "行事曆名稱" # data/evolution.keys.in.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" msgstr "<b>工作清單選項</b>" @@ -7371,7 +7104,6 @@ msgstr "<b>工作清單選項</b>" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" msgstr "新增工作清單" @@ -7379,7 +7111,6 @@ msgstr "新增工作清單" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" msgstr "工作清單群組" @@ -7387,135 +7118,117 @@ msgstr "工作清單群組" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 msgid "Task List Name" msgstr "工作清單名稱" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "您正在修改週期性事件,您想要修改什麼?" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" msgstr "您正在委任週期性事件,您想要委派什麼?" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "您正在修改週期性工作,您想要修改什麼?" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "您正在修改週期性日誌項目,您想要修改什麼?" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" msgstr "限此例項" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" msgstr "此例項和先前的例項" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" msgstr "此例項和以後的例項" # widgets/misc/e-filter-bar.h:97 # widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 msgid "All Instances" msgstr "所有例項" # calendar/gui/event-editor.c:871 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:497 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Evolution 無法編輯這個週期性約會。" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:818 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "週期性日期無效" # calendar/gui/event-editor.c:449 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930 msgid "on" msgstr "於" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "first" msgstr "一" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 -msgid "second" -msgstr "二" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "third" msgstr "三" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 msgid "fourth" msgstr "四" # addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 msgid "last" msgstr "最後" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 msgid "Other Date" msgstr "其它日期" # calendar/gui/event-editor.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "day" msgstr "天" # calendar/gui/event-editor.c:601 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182 msgid "on the" msgstr "在第" # calendar/gui/event-editor.c:754 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1370 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1371 msgid "occurrences" msgstr "出現" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2326 msgid "Date/Time" msgstr "日期/時間" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>例外</b>" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>預覽</b>" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>週期</b>" @@ -7529,11 +7242,6 @@ msgstr "每" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "這個約會循環(_U)" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "for" -msgstr "發生" - # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" @@ -7544,11 +7252,6 @@ msgstr "永遠" msgid "month(s)" msgstr "月" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "until" -msgstr "直至" - # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" @@ -7563,25 +7266,22 @@ msgstr "年" # calendar/gui/calendar-model.c:1180 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 # calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 msgid "Completed date is wrong" msgstr "完成日期錯誤 " # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:523 msgid "Web Page" msgstr "網頁" # views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">雜項</span>" # views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">狀態</span>" @@ -7592,7 +7292,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">狀態</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/e-itip-control.c:895 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:895 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/print.c:2372 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" @@ -7605,7 +7305,7 @@ msgstr "已完成" # mail/message-list.c:689 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1018 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1018 msgid "High" msgstr "高" @@ -7618,7 +7318,7 @@ msgstr "高" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid "In Progress" msgstr "進行中" @@ -7629,13 +7329,13 @@ msgstr "進行中" # mail/message-list.c:687 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1016 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016 msgid "Low" msgstr "低" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 #: ../mail/message-list.c:1017 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -7648,7 +7348,7 @@ msgstr "正常" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/print.c:2366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2366 msgid "Not Started" msgstr "未開始" @@ -7665,7 +7365,7 @@ msgstr "狀態(_U):" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 # calendar/gui/e-calendar-table.c:348 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 msgid "Undefined" msgstr "未指定" @@ -7682,53 +7382,52 @@ msgstr "優先順序(_P):" msgid "_Web Page:" msgstr "網頁(_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "_Task" msgstr "工作(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 -msgid "_Status" -msgstr "狀態(_S)" +# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423 +msgid "Task Details" +msgstr "工作詳細資料" -# calendar/gui/calendar-model.c:1578 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 -msgid "Assig_nment" -msgstr "指派工作(_N)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437 +msgid "_Group" +msgstr "群組(_G)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821 msgid "Due date is wrong" msgstr "到期日錯誤" # addressbook/gui/component/addressbook.c:438 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1614 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "無法在 '%s' 開啟工作。" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "分類(_I)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" msgstr "描述(_E):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Or_ganiser:" +msgstr "召集人(_G):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "開始日(_R):" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -msgid "Task Description" -msgstr "工作描述" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "時區:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "_Due date:" msgstr "到期日(_D):" @@ -7736,7 +7435,6 @@ msgstr "到期日(_D):" msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>空閒/忙碌行事曆(_A)</b>" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" msgstr "<b>發佈頻率</b>" @@ -7746,7 +7444,6 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>發佈位置(_L)</b>" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Publishing Settings" msgstr "空閒/忙碌發佈設定" @@ -7765,7 +7462,6 @@ msgstr "密碼(_P):" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 # mail/mail-config.glade.h:60 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Remember password" msgstr "記住密碼(_R)" @@ -7875,7 +7571,6 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s 為未知的觸發類型" # calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2704 #, c-format @@ -7887,7 +7582,6 @@ msgid "Memo:" msgstr "備忘錄:" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:232 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" @@ -7905,14 +7599,12 @@ msgid "Summary:" msgstr "摘要:" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "開始日期:" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "截止日期:" @@ -7923,12 +7615,11 @@ msgstr "截止日期:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:908 msgid "Status:" msgstr "狀態:" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "優先程度:" @@ -7953,13 +7644,13 @@ msgstr "摘要" # ui/evolution-calendar.xml.h:36 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 msgid "Free" msgstr "空閒" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:437 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "Busy" msgstr "忙碌" @@ -8004,7 +7695,7 @@ msgstr "否" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:665 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:690 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -8031,14 +7722,13 @@ msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "選擇用來儲存選定的附加檔案的資料夾..." # mail/mail-search.c:138 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:216 ../mail/em-popup.c:436 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 #: ../mail/em-folder-view.c:1045 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564 msgid "_Save As..." msgstr "另存新檔(_S)..." @@ -8048,7 +7738,6 @@ msgstr "另存新檔(_S)..." msgid "Set as _Background" msgstr "設為背景(_B)" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 msgid "_Save Selected" msgstr "儲存選取的(_S)" @@ -8060,137 +7749,137 @@ msgid "Open in %s..." msgstr "在 %s 內開啟..." # calendar/gui/e-calendar-table.c:367 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "0%" msgstr "0%" # calendar/gui/e-calendar-table.c:368 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "10%" msgstr "10%" # calendar/gui/e-calendar-table.c:369 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "20%" msgstr "20%" # calendar/gui/e-calendar-table.c:370 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "30%" msgstr "30%" # calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "40%" msgstr "40%" # calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "50%" msgstr "50%" # calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "60%" msgstr "60%" # calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "70%" msgstr "70%" # calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "80%" msgstr "80%" # calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "90%" msgstr "90%" # calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 msgid "Task Table" msgstr "工作表格" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:426 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 msgid "Deleting selected objects" msgstr "刪除選定的物件" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:875 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 msgid "Updating objects" msgstr "更新物件" # composer/e-msg-composer.c:774 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1126 ../calendar/gui/e-memo-table.c:735 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1132 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "Save as..." msgstr "另存新檔..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 msgid "Open _Web Page" msgstr "開啟網頁(_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 ../calendar/gui/e-memo-table.c:848 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 #: ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "列印(_P)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "剪下(_U)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1563 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-memos.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "指派工作(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 ../calendar/gui/e-memo-table.c:858 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "以 iCalendar 轉寄(_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 msgid "_Mark as Complete" msgstr "標示為完成(_M)" # calendar/gui/e-calendar-table.c:713 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "刪除選定的工作(_D)" # calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1421 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "請按這裡增加新的工作" @@ -8208,14 +7897,12 @@ msgid "Complete" msgstr "完成" # calendar/gui/e-calendar-table.c:152 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "完成日期" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 # calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "截止日期" @@ -8228,7 +7915,6 @@ msgid "Priority" msgstr "優先順序" # calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "開始日期" @@ -8241,86 +7927,84 @@ msgid "Task sort" msgstr "工作排序" # mail/mail-ops.c:898 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1258 msgid "Moving items" msgstr "移動項目" # mail/mail-ops.c:898 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1254 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1260 msgid "Copying items" msgstr "複製項目" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 msgid "New _Appointment..." msgstr "新增約會(_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 msgid "New All Day _Event" msgstr "新增全天事件(_E)" # importers/netscape-importer.c:790 # importers/pine-importer.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1532 msgid "New _Meeting" msgstr "新增會議(_M)" # ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533 msgid "New _Task" msgstr "新增工作(_T)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "目前檢視(_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 msgid "Select T_oday" msgstr "選擇今天(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1546 msgid "_Select Date..." msgstr "選擇日期(_S)..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "發佈空閒/忙碌資訊(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1567 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "複製至行事曆(_Y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1562 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1568 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "移至行事曆(_V)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1563 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "委派會議(_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1564 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1570 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "會議排程(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1571 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "以 iCalendar 轉寄(_F)..." # calendar/gui/e-day-view.c:3175 # calendar/gui/e-week-view.c:3309 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "將這個事件標示成可移動(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1571 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "刪除這個事件(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1572 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "刪除全部事件(_A)" @@ -8399,7 +8083,6 @@ msgid "pm" msgstr "下午" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "是。(複雜循環)" @@ -8428,18 +8111,15 @@ msgstr[0] "每週於" msgstr[1] "每 %d 週於" # ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:786 msgid " and " msgstr " 和 " -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:793 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s 日於 " -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 #, c-format msgid "The %s %s of " @@ -8467,26 +8147,22 @@ msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "總共 %d 次" msgstr[1] "總共 %d 次" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:837 msgid ", ending on " msgstr ",結束於 " # calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 # mail/message-list.c:1081 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 msgid "Starts" msgstr "開始" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 msgid "Ends" msgstr "結束" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 # calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:908 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" @@ -8508,10 +8184,10 @@ msgstr "iCalendar 錯誤" # shell/e-storage.c:481 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1037 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1064 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 msgid "An unknown person" msgstr "不明人士" @@ -8544,14 +8220,12 @@ msgstr "暫時接受" msgid "Declined" msgstr "婉拒" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "會議已經取消,但是在您的行事曆中找不到" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" @@ -9026,7 +8700,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1736 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" @@ -9073,39 +8747,43 @@ msgid ">_>" msgstr ">_>" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555 msgid "_All people and resources" msgstr "所有人員和資源(_A)" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 msgid "All _people and one resource" msgstr "所有人員和一個資源(_P)" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573 msgid "_Required people" msgstr "必要的人員(_R)" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 msgid "Required people and _one resource" msgstr "必要人員和一個資源(_O)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:267 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 +msgid "_Start time:" +msgstr "開始時刻(_S):" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 +msgid "_End time:" +msgstr "結束時刻(_E):" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 msgid "Memo Table" msgstr "備忘錄表格" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "刪除選定的備忘錄(_D)" # calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:986 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "請按這裡增加新的備忘錄" @@ -9118,8 +8796,8 @@ msgid "Memo sort" msgstr "備忘錄排序" # mail/mail-mt.c:190 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:727 ../calendar/gui/e-tasks.c:822 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2556 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:823 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2565 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -9129,48 +8807,45 @@ msgstr "" " %s" # ui/evolution-mail.xml.h:46 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/e-memos.c:775 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:776 msgid "Loading memos" msgstr "正在載入備忘錄" # mail/mail-ops.c:1262 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:860 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:861 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "開啟在 %s 的備忘錄" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1033 ../calendar/gui/e-tasks.c:1225 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1034 ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "正在刪除選定的物件..." # camel/camel-smime-context.c:194 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:311 +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼" # ui/evolution-mail.xml.h:46 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:870 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:871 msgid "Loading tasks" msgstr "正在載入工作" # mail/mail-ops.c:1262 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:957 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:958 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "開啟在 %s 的工作" # calendar/gui/e-calendar-table.c:152 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1202 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1203 msgid "Completing tasks..." msgstr "正在完成工作..." # mail/mail-ops.c:1449 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1252 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1253 msgid "Expunging" msgstr "除去中" @@ -9187,45 +8862,39 @@ msgstr "時區按鈕" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:791 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:792 msgid "Updating query" msgstr "正在更新查詢" # widgets/menus/gal-view-menus.c:176 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 msgid "_Custom View" msgstr "自訂檢視(_C)" -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2241 msgid "_Save Custom View" msgstr "儲存自訂檢視(_S)" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2237 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246 msgid "_Define Views..." msgstr "定義檢視(_D)..." # calendar/gui/e-day-view.c:3146 # ui/evolution-calendar.xml.h:16 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2399 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2408 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "載入 %s 的約會" # ui/evolution-mail.xml.h:46 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2418 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2427 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "載入 %s 的工作" # mail/mail-display.c:299 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2522 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2531 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "開啟 %s" @@ -9235,8 +8904,7 @@ msgstr "開啟 %s" # mail/mail-ops.c:1014 # mail/mail-ops.c:1032 # mail/mail-ops.c:1033 -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3440 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3449 msgid "Purging" msgstr "清除" @@ -9285,7 +8953,6 @@ msgid "October" msgstr "十月" # addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" msgstr "選擇日期" @@ -9360,6 +9027,41 @@ msgstr "iCalendar 資訊" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "您必須是此事件的到會者。" +# ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +# ui/evolution-mail.xml.h:8 +# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 +# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +# mail/mail-config.glade.h:23 +# mail/message-browser.c:202 +# ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +# ui/evolution-event-editor.xml.h:17 +# ui/evolution-mail.xml.h:22 +# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +# ui/evolution-event-editor.xml.h:70 +# ui/evolution-mail.xml.h:115 +# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 +# ui/evolution.xml.h:60 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 +msgid "Properties..." +msgstr "屬性..." + # calendar/gui/event-editor.c:1558 #: ../calendar/gui/memos-component.c:524 #, c-format @@ -9376,23 +9078,19 @@ msgstr[0] ",%d 已選擇" msgstr[1] ",%d 已選擇" # ui/evolution-mail.xml.h:46 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/memos-component.c:573 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "升級備忘錄失敗。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/memos-component.c:869 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "無法開啟備忘錄清單「%s」來建立事件和會議" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/memos-component.c:882 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "沒有可用的行事曆來建立備忘錄" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/memos-component.c:973 msgid "Memo Source Selector" msgstr "備忘錄來源選擇器" @@ -9408,7 +9106,6 @@ msgid "_Memo" msgstr "備忘錄(_M)" # ui/evolution-tasks.xml.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/memos-component.c:1158 msgid "Create a new memo" msgstr "建立新的備忘錄" @@ -9416,7 +9113,6 @@ msgstr "建立新的備忘錄" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 msgid "New memo list" msgstr "新備忘錄清單" @@ -9426,7 +9122,6 @@ msgid "Memo l_ist" msgstr "備忘錄清單(_I)" # ui/evolution-tasks.xml.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 msgid "Create a new memo list" msgstr "建立新備忘錄清單" @@ -9434,11 +9129,10 @@ msgstr "建立新備忘錄清單" # ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 # ui/evolution-event-editor.xml.h:37 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:334 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Print Memos" msgstr "列印備忘錄" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -9450,7 +9144,6 @@ msgstr "" "\n" "當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..." -# Novell Translation #: ../calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " @@ -9462,14 +9155,12 @@ msgstr "" "\n" "當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..." -# Novell Translation #. FIXME: set proper domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "無法從 evolution/config.xmldb 移轉舊設定" # shell/e-storage.c:475 -# Novell Translation #. FIXME: domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:777 #, c-format @@ -9477,7 +9168,6 @@ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "無法移轉移行事曆 `%s'" # addressbook/gui/component/addressbook.c:438 -# Novell Translation #. FIXME: domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:944 #, c-format @@ -9796,7 +9486,6 @@ msgstr "列印項目" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 msgid "_New Task List" msgstr "新增工作清單(_N)" @@ -9810,23 +9499,19 @@ msgstr[0] "%d 個工作" msgstr[1] "%d 個工作" # ui/evolution-mail.xml.h:46 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "升級工作失敗。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "無法開啟工作清單 '%s' 來建立事件和會議" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "沒有可用的行事曆來建立工作" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/tasks-component.c:988 msgid "Task Source Selector" msgstr "工作來源選擇器" @@ -9842,7 +9527,6 @@ msgid "Create a new task" msgstr "建立一個新的工作" # calendar/gui/calendar-model.c:1578 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 msgid "New assigned task" msgstr "新指定的工作" @@ -9852,7 +9536,6 @@ msgid "Assigne_d Task" msgstr "指派的工作(_D)" # ui/evolution-tasks.xml.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 msgid "Create a new assigned task" msgstr "建立新指定的工作" @@ -9860,7 +9543,6 @@ msgstr "建立新指定的工作" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 msgid "New task list" msgstr "新工作清單" @@ -9870,12 +9552,11 @@ msgid "Task l_ist" msgstr "工作清單(_I)" # ui/evolution-tasks.xml.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189 msgid "Create a new task list" msgstr "建立新工作清單" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:429 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:435 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -9890,12 +9571,12 @@ msgstr "" # importers/elm-importer.c:528 # importers/netscape-importer.c:807 # importers/pine-importer.c:668 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:432 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "Do not ask me again." msgstr "不要再顯示這個訊息。" # ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:466 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:472 msgid "Print Tasks" msgstr "列印工作" @@ -9906,7 +9587,6 @@ msgstr "列印工作" msgid "SMTWTFS" msgstr "日一二三四五六" -# Novell Translation #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "約會和會議" @@ -9917,13 +9597,11 @@ msgid "Opening calendar" msgstr "開啟行事曆" # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -# Novell Translation #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar 檔案 (.ics)" # calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar 輸入器" @@ -9933,13 +9611,11 @@ msgstr "Evolution iCalendar 輸入器" msgid "Reminder!!" msgstr "提醒!!" -# Novell Translation #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar 檔案 (.vcf)" # calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar 輸入器" @@ -9950,7 +9626,6 @@ msgid "Calendar Events" msgstr "行事曆事件" # calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution 行事曆智慧輸入器" @@ -11493,7 +11168,6 @@ msgid "Posting destination" msgstr "張貼的目的端" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 -# Novell Translation #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "選取資料夾來張貼郵件。" @@ -11571,7 +11245,6 @@ msgstr "輸入郵件密件副本的收件者" msgid "_Post To:" msgstr "張貼到(_P):" -# Novell Translation #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "按一下這裡,選取要張貼的資料夾" @@ -11586,13 +11259,11 @@ msgstr "張貼到:" msgid "A_ttach" msgstr "附加(_T)" -# Novell Translation #: ../composer/e-msg-composer.c:832 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "無法簽名送出的郵件:此帳號沒有設定簽名憑證" -# Novell Translation #: ../composer/e-msg-composer.c:839 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -11600,59 +11271,57 @@ msgid "" msgstr "無法加密送出的郵件:沒有設定加密憑證(此帳號)" # camel/camel-sasl-login.c:127 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1323 ../composer/e-msg-composer.c:1357 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1322 ../composer/e-msg-composer.c:1356 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "不明的原因" # camel/camel-filter-driver.c:671 -# Novell Translation -#: ../composer/e-msg-composer.c:1395 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1394 msgid "Could not open file" msgstr "無法開啟檔案" # camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1403 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "無法從編輯器取得郵件" # mail/mail-search.c:138 -# Novell Translation -#: ../composer/e-msg-composer.c:1678 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1677 msgid "Untitled Message" msgstr "未命名的郵件" # composer/e-msg-composer.c:966 #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1713 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1712 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2127 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2126 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "自動產生的" # mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2230 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2229 msgid "Si_gnature:" msgstr "簽名檔(_G):" # composer/e-msg-composer.c:1526 # composer/e-msg-composer.c:1871 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2473 ../composer/e-msg-composer.c:3674 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3677 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2472 ../composer/e-msg-composer.c:3673 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3676 msgid "Compose a message" msgstr "編輯郵件" # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 # mail/mail-config.glade.h:9 # mail/message-list.c:1081 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3792 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3791 msgid "_Attachment Bar" msgstr "附加檔案列(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4882 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4881 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11664,31 +11333,26 @@ msgid "" "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "這裡有一些附件要下載。傳送此郵件將無法一併寄出接下來的附件" -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." msgstr "所有帳號已經移除。" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "確定要放棄您正在撰寫且標題為 '{0}'的郵件?" -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "因為「{0}」,所以您可能需要選取不同的郵件選項。" -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{1}"." msgstr "因為「{1}」。" -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " @@ -11699,48 +11363,40 @@ msgstr "" "以讓您以後再繼續撰寫郵件。" # camel/camel-movemail.c:306 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." msgstr "無法建立撰寫視窗。" # camel/camel-movemail.c:306 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Could not create message." msgstr "無法建立郵件。" # mail/mail-crypto.c:59 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "無法讀取簽名檔案「{0}」。" # camel/camel-movemail.c:306 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "無法擷取郵件來附加 (從 {0})。" # mail/mail-crypto.c:59 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "無法儲存至自動儲存檔案「{0}」。" -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "無法附加目錄到郵件。" # calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "要復原未完成的郵件?" # shell/e-shortcuts-view.c:265 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Don't Recover" msgstr "不要復原" @@ -11750,12 +11406,10 @@ msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "下載尚在進行中。您是否要寄出此郵件?" # shell/e-shortcuts.c:381 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "儲存至自動儲存時發生錯誤,因為「{1}」。" -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " @@ -11767,17 +11421,14 @@ msgstr "" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 # shell/e-shortcuts-view.c:265 # shell/e-shortcuts-view.c:388 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Recover" msgstr "復原" -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "檔案 `{0}' 不是一般檔案而且無法在郵件中傳送。" -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " @@ -11787,7 +11438,6 @@ msgstr "" "它。" # composer/evolution-composer.c:355 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" @@ -11799,13 +11449,11 @@ msgstr "" "\n" "請確定您安裝的是正確的gtkhtml 和 libgtkhtml 版本。" -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "無法啟動地址選擇器控制。" # mail/mail-search.c:138 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" msgstr "找到未完成的郵件" @@ -11816,19 +11464,16 @@ msgid "Warning: Modified Message" msgstr "警告:編輯過的郵件" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "您無法將檔案 `{0}' 附加到此郵件。" # mail/mail-callbacks.c:146 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "撰寫郵件前,您需要先設定帳號。" # mail/mail-callbacks.c:1188 -# Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Save Message" msgstr "儲存郵件" @@ -11843,7 +11488,6 @@ msgid "Evolution" msgstr "Evolution" # data/evolution.desktop.in.h:2 -# Novell Translation #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "Evolution Groupware 套件" @@ -11858,7 +11502,6 @@ msgstr "地址卡" msgid "calendar information" msgstr "行事曆資訊" -# Novell Translation #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" @@ -11869,17 +11512,14 @@ msgstr "" "\n" "您要變更您的狀態至「在辦公室」嗎? " -# Novell Translation #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>外出訊息:</b>" -# Novell Translation #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>狀態:</b>" -# Novell Translation #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "<small>The message specified below will be automatically sent to each person " @@ -11889,49 +11529,40 @@ msgstr "" "<small>當您不在辦公室時,以下指定的郵件將會自動傳送給\n" "每一位傳送郵件給您的人。</small>" -# Novell Translation #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "我目前在辦公室" -# Novell Translation #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "我目前不在辦公室" -# Novell Translation #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "否,請不要變更狀態" -# Novell Translation #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "外出助理" -# Novell Translation #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" msgstr "是,請變更狀態" -# Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr " " # mail/mail-config.glade.h:57 -# Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "<b>Receiving Email</b>" msgstr "<b>正在接收電子郵件</b>" # mail/mail-config.glade.h:65 -# Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "<b>Sending Email:</b>" msgstr "<b>正在傳送電子郵件:</b>" -# Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " @@ -11942,37 +11573,30 @@ msgstr "" "<small>此頁面可以讓您選擇當您傳送的郵件已閱讀時,是否傳送讀信回條,\n" "以及指定當某人要求您傳送回條時,Evolution 要做什麼。</small>" -# Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read receipt" msgstr "永遠送回讀信回條" -# Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "詢問我是否要傳送讀信回條" -# Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "永遠不傳送讀信回條" -# Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" msgstr "讀信回條" -# Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "要求所有傳送的郵件都要索取讀信回條" -# Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "除非郵件傳送至郵寄清單,而不是給我個人" -# Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " @@ -11981,7 +11605,7 @@ msgstr "當您收到讀信回條要求的電子郵件時,Evolution 要做什 # mail/mail-callbacks.c:1144 # mail/mail-display.c:96 -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:270 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -11991,7 +11615,7 @@ msgstr "" # mail/mail-callbacks.c:1140 # mail/mail-display.c:92 -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:272 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "覆蓋檔案?" @@ -12005,25 +11629,21 @@ msgstr "Evolution 錯誤" # composer/e-msg-composer.c:935 # data/evolution.desktop.in.h:1 # shell/e-shell-view-menu.c:228 -# Novell Translation #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution 警告" # data/evolution.keys.in.h:2 -# Novell Translation #: ../e-util/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution 資訊" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -# Novell Translation #: ../e-util/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution 查詢" # mail/mail-config.glade.h:69 -# Novell Translation #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:438 #, c-format @@ -12038,7 +11658,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">內部錯誤,要求的不明錯誤 '%s'</span>" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -# Novell Translation #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr "無法開啟檔案「{0}」。" @@ -12050,22 +11669,19 @@ msgstr "無法開啟檔案「{0}」。" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -# Novell Translation #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "Cannot save file "{0}"." msgstr "無法儲存檔案「{0}」。" -# Novell Translation #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "要覆寫它?" -# Novell Translation #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists "{0}"." msgstr "檔案存在「{0}」。" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" @@ -12171,7 +11787,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1447 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1774 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12184,7 +11800,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1444 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1771 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -12198,7 +11814,6 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" # calendar/gui/gnome-cal.c:235 -# Novell Translation #: ../e-util/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "系統匣的方向。" @@ -12305,7 +11920,6 @@ msgstr "稍後" msgid "Test" msgstr "測試" -# Novell Translation #: ../filter/filter-rule.c:791 msgid "_Rule name:" msgstr "規則名稱(_R):" @@ -12327,23 +11941,19 @@ msgstr "如果任何條件符合" msgid "Execute actions" msgstr "執行動作" -# Novell Translation #: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "All related" msgstr "所有相關的" -# Novell Translation #: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies" msgstr "回覆" -# Novell Translation #: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies and parents" msgstr "回覆和父代" # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -# Novell Translation #: ../filter/filter-rule.c:883 msgid "Include threads" msgstr "包括線串" @@ -12357,46 +11967,38 @@ msgstr "內送" msgid "Outgoing" msgstr "外寄" -# Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "錯誤的正規表示式「{0}」。" -# Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:2 msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "無法編譯正規表示式「{1}」。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -# Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:3 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." msgstr "檔案「{0}」不存在或者不是一般檔案。" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -# Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." msgstr "缺少日期。" -# Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:5 msgid "Missing file name." msgstr "缺少檔案名稱。" # calendar/gui/calendar-model.c:1578 -# Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Missing name." msgstr "缺少名稱。" -# Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:7 msgid "Name "{0}" already used." msgstr "已使用名稱「{0}」。" -# Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." msgstr "請選擇其他名稱。" @@ -12463,10 +12065,6 @@ msgstr "前" msgid "months" msgstr "月" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "seconds" -msgstr "秒後" - #: ../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "目前時間" @@ -12512,42 +12110,35 @@ msgstr "在此設定您的郵件帳號" # composer/e-msg-composer.c:935 # data/evolution.desktop.in.h:1 # shell/e-shell-view-menu.c:228 -# Novell Translation #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution 郵件" # mail/mail-account-editor.c:173 -# Novell Translation #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Evolution 郵件帳號組態控制" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -# Novell Translation #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Evolution 郵件配件" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -# Novell Translation #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Evolution 郵件撰寫器" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -# Novell Translation #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Evolution 郵件撰寫器組態控制" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -# Novell Translation #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution 郵件優先設定控制" -# Novell Translation #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 @@ -12571,13 +12162,11 @@ msgstr "郵件偏好設定" msgid "_Mail" msgstr "郵件(_M)" -# Novell Translation #: ../mail/em-account-editor.c:387 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s 授權合約" -# Novell Translation #: ../mail/em-account-editor.c:394 #, c-format msgid "" @@ -12622,7 +12211,6 @@ msgid "Sending Email" msgstr "傳送電子郵件" # mail/mail-config.glade.h:21 -# Novell Translation #: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "預設值" @@ -12634,7 +12222,6 @@ msgid "Security" msgstr "安全性" # mail/mail-config.glade.h:59 -# Novell Translation #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config #: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337 msgid "Receiving Options" @@ -12677,44 +12264,41 @@ msgid "Mail Accounts Table" msgstr "郵件帳號表" # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:309 ../mail/em-composer-prefs.c:435 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 #: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "未命名的" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:925 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 msgid "Language(s)" msgstr "語言" # mail/mail-config.glade.h:74 -# Novell Translation -#: ../mail/em-composer-prefs.c:968 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 msgid "Add signature script" msgstr "新增簽名程序檔" # mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:988 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 msgid "Signature(s)" msgstr "簽名檔" # mail/mail-ops.c:1154 -# Novell Translation -#: ../mail/em-composer-utils.c:848 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:862 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- 轉遞的郵件 --------" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 # shell/e-storage.c:481 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1643 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1657 msgid "an unknown sender" msgstr "不明的寄件者" -# Novell Translation #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1690 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1704 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12739,7 +12323,7 @@ msgstr "指定色彩" msgid "Assign Score" msgstr "指定目標" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:1 msgid "Attachments" msgstr "附加檔案" @@ -12853,14 +12437,12 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "沒有標幟的" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -# Novell Translation #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -# Novell Translation #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "垃圾郵件測試" @@ -12890,13 +12472,11 @@ msgid "Message Header" msgstr "郵件檔頭" # views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "垃圾郵件" # mail/folder-browser.c:706 -# Novell Translation #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "非垃圾郵件" @@ -12906,7 +12486,6 @@ msgid "Move to Folder" msgstr "移至資料夾" # ui/evolution.xml.h:19 -# Novell Translation #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "建立程式管道" @@ -13001,7 +12580,6 @@ msgstr "主旨" msgid "Unset Status" msgstr "取消設定狀態" -# Novell Translation #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 msgid "<b>Then</b>" @@ -13030,7 +12608,6 @@ msgstr[1] "未閱讀的郵件:" # mail/folder-browser-factory.c:198 # ui/evolution-event-editor.xml.h:39 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-properties.c:278 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" @@ -13041,7 +12618,6 @@ msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<按這裏選擇資料夾>" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "Create" msgstr "建立" @@ -13056,13 +12632,11 @@ msgstr "資料夾名稱(_N):" msgid "Search Folders" msgstr "搜尋資料夾" -# Novell Translation #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "不符合" -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Drafts" msgstr "草稿" @@ -13073,7 +12647,6 @@ msgstr "草稿" msgid "Inbox" msgstr "收件匣" -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Outbox" msgstr "寄件匣" @@ -13088,14 +12661,12 @@ msgstr "已傳送" msgid "Loading..." msgstr "載入中..." -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-tree.c:694 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "郵件資料夾樹" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-tree.c:854 #, c-format msgid "Moving folder %s" @@ -13103,37 +12674,33 @@ msgstr "正在移動資料夾 %s" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-tree.c:856 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "正在複製資料夾 %s" # mail/mail-ops.c:898 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "正在將郵件移至資料夾 %s" -# mail/mail-ops.c:898 -# Novell Translation +# mail/mail-ops.c:898 #: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1625 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "正在複製郵件至資料夾 %s" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-tree.c:881 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "無法將郵件拖放到最上層的儲存區" -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "複製至資料夾(_C)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Move to Folder" msgstr "移至資料夾(_M)" @@ -13144,7 +12711,7 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "掃描「%s」內的資料夾" #: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:46 @@ -13172,7 +12739,7 @@ msgstr "新增資料夾(_N)..." msgid "_Rename..." msgstr "重新命名(_R)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空垃圾桶(_E)" @@ -13193,13 +12760,11 @@ msgstr "選擇資料夾" msgid "C_opy" msgstr "複製(_O)" -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "重新命名「%s」資料夾為:" -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "Rename Folder" msgstr "重新命名資料夾" @@ -13210,7 +12775,6 @@ msgstr "資料夾名稱不能包含斜線。" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-utils.c:581 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format @@ -13218,14 +12782,12 @@ msgid "Creating folder `%s'" msgstr "正在建立資料夾 `%s'" # ui/evolution.xml.h:10 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 msgid "Create folder" msgstr "建立資料夾" -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 @@ -13236,16 +12798,16 @@ msgstr "指定要建立資料夾的位置:" msgid "Reply to _All" msgstr "回覆所有人(_A)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Reply to Sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "轉寄(_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "編輯為新郵件(_E)..." @@ -13359,7 +12921,6 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "複製連結位址(_C)" # ui/evolution.xml.h:10 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-view.c:2416 msgid "Create _Search Folder" msgstr "建立搜尋資料夾(_S)" @@ -13375,14 +12936,12 @@ msgid "_To this Address" msgstr "到這個位址(_T)" # calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-view.c:2699 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "按一下來傳送郵件 %s" # mail/mail-search.c:319 -# Novell Translation #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:461 #, c-format @@ -13390,13 +12949,11 @@ msgid "Matches: %d" msgstr "符合:%d" # calendar/gui/calendar-model.c:1578 -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:712 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Unsigned" msgstr "未簽名" # mail/mail-format.c:1161 -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:712 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " @@ -13404,13 +12961,11 @@ msgid "" msgstr "此郵件未簽名。不保證此郵件已驗證。" # mail/mail-config.glade.h:74 -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:713 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature" msgstr "有效的簽名" # mail/mail-format.c:1161 -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:713 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " @@ -13418,48 +12973,40 @@ msgid "" msgstr "此郵件已簽名而且有效,表示它非常有可能是驗證的郵件。" # mail/mail-config.glade.h:74 -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:714 ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Invalid signature" msgstr "無效的簽名" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:714 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "郵件的簽名無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:715 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "簽名有效,但無法檢驗寄件者" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:715 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "此郵件有一個有效的簽名,但是郵件的寄件者無法檢驗。" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:721 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Unencrypted" msgstr "未加密" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:721 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "此郵件未加密。它的內容在透過網際網路傳送可能會被檢視。" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:722 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, weak" msgstr "已加密,不嚴密" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:722 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " @@ -13470,24 +13017,20 @@ msgstr "" "日,並不是無法檢視此郵件的內容。" # ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:723 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:723 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "此郵件已加密。外面的人難以檢視此郵件的內容。" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:724 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Encrypted, strong" msgstr "已加密,嚴密" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:724 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " @@ -13501,13 +13044,11 @@ msgstr "" msgid "_View Certificate" msgstr "檢視憑證(_V)" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:840 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "此憑證無法檢視" # mail/message-list.c:977 -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:1122 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "完成於 %B %d, %Y, %l:%M %p" @@ -13518,7 +13059,6 @@ msgid "Overdue:" msgstr "逾期:" # mail/message-list.c:977 -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:1133 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p" @@ -13551,7 +13091,6 @@ msgstr "附件按鈕" msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "選擇用來儲存所有的附加檔案的資料夾..." -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:1820 msgid "Save Selected..." msgstr "儲存選取的..." @@ -13587,13 +13126,11 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d / %d 頁" # mail/mail-ops.c:1498 -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "正在擷取 `%s'" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html.c:600 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "簽名有效,但是無法檢驗寄件者" @@ -13633,7 +13170,6 @@ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "不明的外部檔案指示 (「%s」類型)" # mail/mail-ops.c:898 -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html.c:1171 msgid "Formatting message" msgstr "格式化郵件" @@ -13679,13 +13215,11 @@ msgstr "密件副本" msgid "Mailer" msgstr "寄件者" -# Novell Translation #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day #: ../mail/em-format-html.c:1603 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" -# Novell Translation #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day #: ../mail/em-format-html.c:1606 msgid "<I> (%R %Z)</I>" @@ -13699,7 +13233,6 @@ msgstr "<I> (%R %Z)</I>" msgid "Date" msgstr "日期" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" @@ -13712,7 +13245,6 @@ msgid "%s attachment" msgstr "%s 附加檔案" # mail/mail-format.c:573 -# Novell Translation #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "無法剖析 S/MIME 郵件:未知的錯誤" @@ -13722,50 +13254,41 @@ msgstr "無法剖析 S/MIME 郵件:未知的錯誤" msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "無法解析 MIME 格式的郵件。只好顯示原始檔。" -# Novell Translation #: ../mail/em-format.c:1278 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "多部份/已加密不支援的加密類型" -# Novell Translation #: ../mail/em-format.c:1445 msgid "Unsupported signature format" msgstr "不支援的簽名格式" -# Novell Translation #: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 msgid "Error verifying signature" msgstr "檢驗簽名發生錯誤" -# Novell Translation #: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -# Novell Translation #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "每次" # calendar/gui/event-editor.c:1545 -# Novell Translation #: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "每天一次" # calendar/gui/event-editor.c:1550 -# Novell Translation #: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "每週一次" -# Novell Translation #: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "每月一次" -# Novell Translation #: ../mail/em-migrate.c:1198 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " @@ -13779,28 +13302,24 @@ msgstr "" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation #: ../mail/em-migrate.c:1632 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "無法建立新資料夾 `%s':%s" # mail/mail-ops.c:1728 -# Novell Translation #: ../mail/em-migrate.c:1658 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "無法複製製資料夾 `%s' 至 `%s':%s" # mail/mail-ops.c:1728 -# Novell Translation #: ../mail/em-migrate.c:1843 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "無法掃描 `%s' 現有的信箱:%s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -# Novell Translation #: ../mail/em-migrate.c:2047 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" @@ -13808,13 +13327,11 @@ msgstr "無法開啟舊的 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -# Novell Translation #: ../mail/em-migrate.c:2061 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "無法建立 POP 儲存在伺服器上的資料目錄 `%s':%s" -# Novell Translation #: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" @@ -13822,20 +13339,17 @@ msgstr "無法複製 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -# Novell Translation #: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "無法建立本地郵件儲存區 `%s':%s" # mail/mail-ops.c:1728 -# Novell Translation #: ../mail/em-migrate.c:2693 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "無法在 `%s' 建立本地郵件資料夾:%s" -# Novell Translation #: ../mail/em-migrate.c:2711 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." @@ -13848,7 +13362,7 @@ msgid "_Reply to sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" #: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to _List" msgstr "回覆至清單(_L)" @@ -13857,7 +13371,6 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在瀏覽器內開啟連結(_O)" # ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -# Novell Translation #: ../mail/em-popup.c:620 msgid "_Send New Message To..." msgstr "傳送新郵件至(_S)…" @@ -13866,18 +13379,15 @@ msgstr "傳送新郵件至(_S)…" msgid "_Add to Addressbook" msgstr "加入到目錄服務(_A)" -# Novell Translation #: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "此儲存區不支援訂閱,或者未啟用它們。" # ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -# Novell Translation #: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Subscribed" msgstr "已訂閱" -# Novell Translation #: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -13907,19 +13417,16 @@ msgid "message" msgstr "郵件" # mail/mail-callbacks.c:1188 -# Novell Translation #: ../mail/em-utils.c:653 msgid "Save Message..." msgstr "儲存郵件…" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 -# Novell Translation #: ../mail/em-utils.c:702 msgid "Add address" msgstr "新增地址" # mail/mail-autofilter.c:229 -# Novell Translation #. Drop filename for messages from a mailbox #: ../mail/em-utils.c:1181 #, c-format @@ -13937,144 +13444,118 @@ msgid "Search Folder source" msgstr "搜尋資料夾來源" # mail/mail-config.glade.h:12 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "自動連結辨識" # mail/mail-config.glade.h:12 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "自動微笑辨識\t\t" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "檢查內送的垃圾郵件" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" msgstr "引用反白色彩" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." msgstr "引用反白色彩。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" msgstr "撰寫視窗預設高度" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" msgstr "撰寫視窗預設寬度" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "用於撰寫郵件的預設字元集" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "用於撰寫郵件的預設字元集。" # ui/evolution-mail.xml.h:75 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "用於顯示郵件的預設字元集" # ui/evolution-mail.xml.h:75 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "用於顯示郵件的預設字元集。" # ui/evolution-mail.xml.h:34 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "預設轉遞樣式" # ui/evolution.xml.h:32 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "撰寫視窗的預設高度" # ui/evolution.xml.h:32 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "郵件視窗的預設高度" # ui/evolution.xml.h:32 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "訂閱對話方塊的預設高度" # mail/message-browser.c:191 # ui/evolution-mail.xml.h:71 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "預設回覆樣式" # ui/evolution.xml.h:32 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "撰寫視窗的預設寬度" # ui/evolution.xml.h:32 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "郵件視窗的預設寬度" # ui/evolution.xml.h:32 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "訂閱對話方塊的預設寬度" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "當您輸入時在文字上顯示拼字錯誤指示。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "結束時清空垃圾資料夾" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "結束 Evolution 時清空所有垃圾筒資料夾" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "啟用插入號模式,如此您可以在閱讀郵件時看到游標。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "啟用/停用插入號模式" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "郵件清單面板高度" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "郵件清單面板高度。" @@ -14085,7 +13566,6 @@ msgid "" "they really want to do it." msgstr "如果使用者嘗試一次開啟 10 或更多的郵件,詢問使用者是否確定要這麼做。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " @@ -14096,29 +13576,24 @@ msgstr "" "mime-types 且對應至 GNOME mine-type 資料庫的 bonobo-component 檢視器,會用於" "顯示內容。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "上次清空垃圾筒的時間" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "標籤和相關色彩的清單" # mail/mail-config.glade.h:6 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "接收的授權清單" # mail/mail-config.glade.h:6 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "帳號清單" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " @@ -14127,12 +13602,10 @@ msgstr "" "Evolution 的郵件元件已知的帳號清單。清單包含與 /apps/evolution/mail/accounts " "相關的字串命名子目錄。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "自訂標頭以及它們是否啟用的清單" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " @@ -14141,22 +13614,18 @@ msgstr "" "Evolution 的郵件元件已知的標籤清單。清單包含字串,其中包含 name:color,color " "使用 HTML 十六進位編碼。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "mime 類型清單,檢查 bonobo 元件檢視器" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "已經接受其授權的協定清單。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "透過 http 載入 HTNL 郵件的影像" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " @@ -14166,118 +13635,96 @@ msgstr "" "透過 http(s) 載入 HTNL 郵件的影像。可能的值:0 – 從不從網路載入影像 1 – 如果" "寄件者是在通訊錄時,載入影像 2 - 永遠從網路載入影像" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "記錄過濾器動作" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "將過濾器動作記錄到指定的記錄檔案。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "用於記錄過濾器動作的記錄檔案" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "用於記錄過濾器動作的記錄檔案。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "在指定的時限過後,標示成已閱讀" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "在指定的時限過後,標示成已閱讀。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "在郵件「預覽」中標示引用" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "在郵件「預覽」中標示引用。" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" msgstr "郵件視窗預設高度" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "郵件視窗預設寬度" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "訊息顯示樣式 (一般、完整標頭、來源)" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "結束時清空垃圾筒最少間隔天數" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "結束時清空垃圾筒最少間隔天數。" # mail/mail-config.glade.h:40 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "新郵件通知聲音檔案" # mail/mail-config.glade.h:40 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "新郵件通知類型" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "沒有主旨時提示" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "當使用者嘗試清空資料夾時,提示使用者。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "當使用者傳送沒有主旨的郵件時,提示使用者。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "使用者清空時提示" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "當使用者只填寫密件副本時提示" # ui/evolution-mail.xml.h:14 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "當使用者嘗試一次開啟 10 個或更多郵件時提示使用者。" # ui/evolution-mail.xml.h:14 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " @@ -14285,114 +13732,93 @@ msgid "" msgstr "當使用者嘗試傳送 HTML 郵件到不想接收 HTML 郵件的收件者時,顯示提示。" # ui/evolution-mail.xml.h:14 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "當使用者傳送不含收件者或副本收件者的郵件時,提示使用者。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "當使用者嘗試傳送不想要的 HTML 時提示" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "辨識文字中的連結並取代它們。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "辨識文字中的微笑並取代成影像。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "在內送的郵件執行垃圾郵件檢查" # addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "預設傳送 HTML 郵件" # addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "預設傳送 HTML 郵件。" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "顯示動畫" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "將動畫式影像顯示成動畫。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "在郵件清單中顯示刪除的郵件 (加上刪除號)" # ui/evolution-mail.xml.h:86 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "在郵件清單中顯示刪除的郵件" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "新郵件送到時要播放的音效檔案" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "指定使用者要使用的「新郵件通知」類型。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "行內拼字檢查" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "訂閱對話方塊預設高度" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "訂閱對話方塊預設寬度" # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "終端機字型" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "上次執行清單垃圾筒的時間,從紀元後算起的日數。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "用於郵件顯示的終端機字型" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "用於郵件顯示的變動寬度字型" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " @@ -14404,125 +13830,101 @@ msgstr "" "是 <header enabled> - 如果標頭會顯示在郵件檢視,則設定成 enabled。" # ui/evolution-mail.xml.h:93 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "串接郵件清單。" # ui/evolution-mail.xml.h:93 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "串接郵件清單" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "以主旨為基礎串接郵件清單" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "將郵件標示成已閱讀的時限" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "將郵件標示成已閱讀的時限。" # mail/mail-config.glade.h:41 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "預設帳號的 UID 字串。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "使用 Spamasssassin 伺服程式和用戶端" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "使用 Spamasssassin 伺服程式和用戶端 (spamc/spamd)" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "使用自訂字型" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "使用自訂字型來顯示郵件" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "只使用本地垃圾郵件測試。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "只使用本地垃圾郵件測試 (沒有 DNS)。" # mail/mail-accounts.c:197 -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "變動寬度字型" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "檢視/密件副本功能表項目已選取" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "檢視/密件副本功能表項目已選取。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "檢視/副本功能表項目已選取" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "檢視/副本功能表項目已選取。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "檢視/寄件者功能表項目已選取" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "檢視/寄件者功能表項目已選取。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "檢視/張貼功能表項目已選取" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "檢視/張貼功能表項目已選取。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "檢視/回覆功能表項目已選取" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "檢視/回覆功能表項目已選取。" -# Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " @@ -14530,13 +13932,11 @@ msgid "" msgstr "當郵件不包含 In-Reply-To 或 References 標頭時,是否按照主旨放回線串。" # shell/e-shell-importer.c:363 -# Novell Translation #: ../mail/importers/elm-importer.c:193 msgid "Importing Elm data" msgstr "輸入 Elm 資料" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -# Novell Translation #: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm 輸入器" @@ -14546,14 +13946,12 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "從 Elm 匯入郵件。" # ui/evolution.xml.h:47 -# Novell Translation #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" msgstr "目的地資料夾:" # mail/mail-account-gui.c:682 -# Novell Translation #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" @@ -14568,7 +13966,6 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "匯入 Berkeley 郵件箱格式資料夾" # shell/e-shell-importer.c:363 -# Novell Translation #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 #, c-format @@ -14589,7 +13986,6 @@ msgid "Please wait" msgstr "請稍候" # shell/e-shell-importer.c:363 -# Novell Translation #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 #: ../mail/importers/mail-importer.c:144 msgid "Importing mailbox" @@ -14663,7 +14059,6 @@ msgstr "" msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution 正在匯入您舊有的 Netscape 資料" -# Novell Translation #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 msgid "Importing Netscape data" msgstr "輸入 Netscape 資料" @@ -14686,13 +14081,11 @@ msgstr "" "您是否要將它們匯入至 Evolution?" # shell/e-shell-importer.c:363 -# Novell Translation #: ../mail/importers/pine-importer.c:230 msgid "Importing Pine data" msgstr "輸入管道資料" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -# Novell Translation #: ../mail/importers/pine-importer.c:434 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution 管道輸入器" @@ -14801,7 +14194,6 @@ msgid "Compose a new mail message" msgstr "編輯新的郵件訊息" # mail/mail-vfolder.c:438 -# Novell Translation #: ../mail/mail-component.c:773 msgid "New Mail Folder" msgstr "新郵件資料夾" @@ -14811,17 +14203,14 @@ msgid "Mail _Folder" msgstr "郵件資料夾(_F)" # ui/evolution.xml.h:10 -# Novell Translation #: ../mail/mail-component.c:775 msgid "Create a new mail folder" msgstr "建立新郵件資料夾" -# Novell Translation #: ../mail/mail-component.c:919 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "升級郵件或資料夾失敗。" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 @@ -14832,7 +14221,6 @@ msgstr " " msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " 檢查可支援的類型(_E) " -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>此 Evolution 版本不支援 SSL</b>" @@ -14845,141 +14233,114 @@ msgstr "<b>簽章(_I)</b>" msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>語言(_L)</b>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "<small>此會讓過濾器更可靠,但速度變慢</small>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">帳號資訊</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">警告</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">驗證類型</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">驗證</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">撰寫郵件</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">組態</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">預設行為</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">刪除郵件</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">顯示的郵件標頭(_H)</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">過濾器選項</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:18 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">一般</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">標籤和色彩</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">載入影像</span>" # views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">郵件顯示</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">郵件字型</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">郵件回條</span>" # mail/mail-config.glade.h:40 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">新郵件通知</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">選擇性資訊</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">選項</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">嚴密隱私權 (PGP/GPG)</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">列印的字型</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">必要資訊</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">安全 MIME (S/MIME)</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">安全性</span>" # mail/mail-config.glade.h:69 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">己傳送的和草稿郵件</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">伺服器組態</span>" @@ -14997,12 +14358,10 @@ msgstr "加入新的簽名檔(_W)..." msgid "Add _Script" msgstr "新增命令稿(_S)" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "使用此帳號時永遠在外送的郵件簽名(_W)" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "當傳送加密郵件時也加密本身(_F)" @@ -15067,7 +14426,6 @@ msgstr "檢查內送郵件是否為垃圾郵件(_I)" msgid "Check spelling while I _type" msgstr "當我輸入時檢查拼字(_T)" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "檢查內送的垃圾郵件訊息" @@ -15097,7 +14455,6 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "刪除資料夾時確認(_W)" # mail/mail-config.glade.h:15 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" @@ -15122,7 +14479,6 @@ msgstr "預設值(_F)" msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "預設字元編碼(_N):" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "數位簽名外送的郵件 (預設值)(_S)" @@ -15132,7 +14488,6 @@ msgstr "數位簽名外送的郵件 (預設值)(_S)" msgid "Do not quote original message" msgstr "不要引用原始郵件" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "完成" @@ -15158,7 +14513,6 @@ msgstr "離開時清空垃圾桶資料夾(_X)" msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "加密憑證(_P):" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "加密外送的郵件 (預設值)(_E)" @@ -15183,13 +14537,11 @@ msgid "Format messages in _HTML" msgstr "將郵件格式化為 _HTML" # mail/mail-config.glade.h:36 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML 郵件" # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "標頭" @@ -15217,7 +14569,6 @@ msgstr "語言表" msgid "Mail Configuration" msgstr "郵件組態" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Headers Table" msgstr "郵件標頭表" @@ -15309,7 +14660,6 @@ msgid "Remember _password" msgstr "記住密碼(_P)" # ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." msgstr "選取(_E)..." @@ -15319,7 +14669,6 @@ msgid "S_tandard Font:" msgstr "標準字型(_T):" # ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." msgstr "選取(_L)..." @@ -15346,7 +14695,6 @@ msgid "Send message receipts:" msgstr "傳送郵件回條:" # mail/mail-config.glade.h:66 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" msgstr "傳送郵件" @@ -15363,7 +14711,6 @@ msgstr "伺服器要求驗證(_V)" msgid "Server _Type: " msgstr "伺服器類型(_T):" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "簽名憑證(_N):" @@ -15373,13 +14720,11 @@ msgid "Signat_ure:" msgstr "簽名檔(_U):" # mail/mail-config.glade.h:74 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" msgstr "簽名" # mail/mail-config.glade.h:74 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signatures Table" msgstr "簽章表" @@ -15388,7 +14733,6 @@ msgstr "簽章表" msgid "Specify _filename:" msgstr "指定檔案名稱(_F):" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "拼字檢查" @@ -15434,7 +14778,6 @@ msgid "V_ariable-width:" msgstr "可變寬度(_A):" # mail/mail-config.glade.h:81 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" @@ -15512,7 +14855,6 @@ msgid "_Show animated images" msgstr "顯示動畫影像(_S)" # mail/mail-config.glade.h:79 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "使用安全連線(_U):" @@ -15529,17 +14871,14 @@ msgstr "色彩" msgid "description" msgstr "描述" -# Novell Translation #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 msgid "<b>Search Folder Sources</b>" msgstr "<b>搜尋資料夾來源</b>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">數位簽名</span>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">加密</span>" @@ -15573,17 +14912,14 @@ msgid "Flag to Follow Up" msgstr "要跟隨的標幟" # mail/subscribe-dialog.c:873 -# Novell Translation #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "資料夾訂閱" -# Novell Translation #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "License Agreement" msgstr "授權合約" -# Novell Translation #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "None Selected" msgstr "未選取" @@ -15593,7 +14929,6 @@ msgid "S_erver:" msgstr "伺服器(_E):" # mail/mail-config.glade.h:4 -# Novell Translation #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "Security Information" msgstr "保全性資訊" @@ -15606,7 +14941,6 @@ msgstr "" "您選擇要跟隨的郵件已在下面列出。\n" "請從「標幟」選單中選擇跟隨的動作。" -# Novell Translation #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Accept License" msgstr "接受授權(_A)" @@ -15625,7 +14959,6 @@ msgid "_Subscribe" msgstr "訂閱(_S)" # mail/mail-config.glade.h:6 -# Novell Translation #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "選取此項來接受授權合約(_T)" @@ -15668,14 +15001,12 @@ msgid "Fetching Mail" msgstr "接收郵件" # camel/camel-movemail.c:274 -# Novell Translation #. sending mail, filtering failed #: ../mail/mail-ops.c:563 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "無法套用外寄過濾器:%s" -# Novell Translation #: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604 #, c-format msgid "" @@ -15686,7 +15017,6 @@ msgstr "" "改附加至本地「寄件匣」。" # camel/camel-movemail.c:274 -# Novell Translation #: ../mail/mail-ops.c:621 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" @@ -15700,7 +15030,6 @@ msgstr "正在傳送郵件 %d / %d" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -# Novell Translation #: ../mail/mail-ops.c:758 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" @@ -15766,7 +15095,6 @@ msgstr "移除資料夾 %s" msgid "Storing folder '%s'" msgstr "貯藏資料夾「%s」" -# Novell Translation #: ../mail/mail-ops.c:1519 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" @@ -15774,7 +15102,6 @@ msgstr "清空和儲存帳號 '%s'" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 -# Novell Translation #: ../mail/mail-ops.c:1520 #, c-format msgid "Storing account '%s'" @@ -15791,7 +15118,6 @@ msgid "Expunging folder" msgstr "刪除資料夾" # shell/e-shell-importer.c:371 -# Novell Translation #: ../mail/mail-ops.c:1659 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" @@ -15966,13 +15292,11 @@ msgid "Name:" msgstr "名稱:" # camel/camel-session.c:479 -# Novell Translation #: ../mail/mail-tools.c:115 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "無法建立暫存序列目錄 `%s':%s" -# Novell Translation #: ../mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" @@ -15991,7 +15315,6 @@ msgstr "轉寄的郵件" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 -# Novell Translation #: ../mail/mail-tools.c:291 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" @@ -16005,14 +15328,12 @@ msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "設定搜尋資料夾: %s" # mail/mail-ops.c:992 -# Novell Translation #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "更新 '%s:%s' 的搜尋資料夾" # mail/mail-ops.c:992 -# Novell Translation #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" @@ -16028,13 +15349,11 @@ msgstr "編輯搜尋資料夾" msgid "New Search Folder" msgstr "新增搜尋資料夾" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "已經有名稱為「{1}」的資料夾存在。請使用不同的名稱。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" @@ -16052,14 +15371,12 @@ msgid "" "the reciept notification to {0}?" msgstr "「{1}」已要求傳送讀信回條。是否傳送讀信回條給 {0} ?" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " "different name." msgstr "已經有名稱為「{0}」的簽名檔存在。請使用不同的名稱。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " @@ -16082,7 +15399,6 @@ msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "您確定要一次開啟 {0} 封郵件?" # ui/evolution-mail.xml.h:61 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " @@ -16090,7 +15406,6 @@ msgid "" msgstr "要永久移除所有資料夾中所有刪除的郵件?" # mail/mail-callbacks.c:1549 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " @@ -16098,82 +15413,69 @@ msgid "" msgstr "要永久移除資料夾「{0}」中所有刪除的郵件?" # mail/mail-callbacks.c:1085 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "要傳送 HTML 格式的郵件?" # mail/mail-callbacks.c:1085 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "要傳送只有密件副本收件者的郵件?" # mail/mail-callbacks.c:1085 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "要傳送沒有主旨的郵件?" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{0}"." msgstr "因為「{0}」。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{2}"." msgstr "因為「{2}」。" # mail/mail-config.glade.h:74 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Blank Signature" msgstr "空白簽名檔" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "無法新增搜尋資料夾「{0}」。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "無法將「{0}」資料夾複製至「{1}」。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "無法建立資料夾「{0}」。" # mail/mail-display.c:236 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "無法建立暫時儲存目錄。" # shell/e-setup.c:215 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "無法建立儲存目錄,因為「{1}」" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "無法刪除資料夾「{0}」。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "無法刪除系統資料夾「{0}」。" @@ -16181,32 +15483,27 @@ msgstr "無法刪除系統資料夾「{0}」。" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "無法編輯搜尋資料夾「{0}」,因為它不存在。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "無法將「{0}」資料夾移至「{1}」。" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "無法開啟來源「{1}」" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "無法開啟來源「{2}」。" # camel/camel-filter-driver.c:671 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "無法開啟目標「{2}」。" @@ -16222,24 +15519,20 @@ msgstr "" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "無法將「{0}」重新命名成「{1}」。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "無法重新命名或移動系統資料夾「{0}」。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "無法儲存帳號變更。" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "無法儲存至目錄「{0}」。" @@ -16251,18 +15544,15 @@ msgstr "無法儲存至目錄「{0}」。" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "無法儲存至檔案「{0}」。" # mail/mail-config.glade.h:74 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "無法設定簽名程序檔「{0}」。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " @@ -16271,7 +15561,6 @@ msgstr "" "檢查確定您的密碼拼字正確。請注意很多密碼區分大小寫;您可能啟動了大寫鎖定鍵。" # mail/mail-crypto.c:59 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Could not save signature file." msgstr "無法儲存簽名檔案。" @@ -16287,18 +15576,15 @@ msgstr "無法儲存簽名檔案。" # ui/evolution-event-editor.xml.h:17 # ui/evolution-mail.xml.h:22 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Delete "{0}"?" msgstr "刪除「{0}」?" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete account?" msgstr "刪除帳號?" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Discard changed?" msgstr "捨棄變更?" @@ -16308,14 +15594,12 @@ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "您是否想讓此項操作一併於子資料夾中進行?" # calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "要儲存所做的變更?" # mail/folder-browser.c:717 # ui/evolution-mail.xml.h:121 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Don't delete" msgstr "不要刪除" @@ -16326,47 +15610,39 @@ msgstr "不要刪除" # camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 # mail/mail-config.glade.h:52 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Enter password." msgstr "輸入密碼。" # mail/mail-callbacks.c:1349 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "載入過濾器定義時發生錯誤。" # mail/mail-mt.c:193 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Error while performing operation." msgstr "執行作業時,發生錯誤。" # mail/mail-mt.c:190 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error while {0}." msgstr "當 {0} 時發生錯誤。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "檔案存在但無法覆寫。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "檔案存在但不是一般檔案。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "如果您繼續,將無法復原這些郵件。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " @@ -16381,35 +15657,29 @@ msgstr "" "如果繼續,該帳號的資訊以及\n" "它所有的代理伺服器會永遠刪除。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "如果繼續,帳號資訊會永久刪除。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "如果您結束,再次啟動 Evolution 之前,不會傳送這些郵件。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Ignore" msgstr "忽略" # mail/mail-config.glade.h:10 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "Invalid authentication" msgstr "無效的驗證" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "郵件過濾器自動更新。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " @@ -16432,12 +15702,10 @@ msgstr "標示選定的資料夾中所有郵件為已閱讀" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Missing folder." msgstr "遺漏資料夾。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "No sources selected." msgstr "未選取來源。" @@ -16450,8 +15718,11 @@ msgstr "一次開啟過多郵件可能會花費許多時間。" msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "請檢查您的帳號設定並再試一次。" -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "請啟用該帳號或使用其他帳號傳送。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -16459,8 +15730,7 @@ msgstr "" "請在「收件者:」欄位輸入一個有效的電子郵件地址。您可以按一下輸入方塊旁邊的" "「收件者:」按鈕,搜尋電子郵件地址。" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -16471,58 +15741,52 @@ msgstr "" "{0}\n" "立即傳送?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "請輸入可供辨識這個簽名檔的獨特名稱。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please wait." msgstr "請稍候。" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "移轉舊郵件資料夾「{0}」發生問題。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Querying server" msgstr "查詢伺服器" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "向伺服器查詢支援的驗證演算法清單。" # mail/message-browser.c:191 # ui/evolution-mail.xml.h:71 -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Read receipt requested." msgstr "要求讀信回條。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "確定要刪除資料夾「{0}」以及它所有的子資料夾?" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "搜尋資料夾自動更新。" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Send Receipt" msgstr "傳送回條" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Signature Already Exists" msgstr "簽名檔已經存在" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -16530,8 +15794,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution 需要系統資料夾才能正常作業,而且該資料夾不可以重新命名、移動" "或刪除。" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -16546,8 +15809,7 @@ msgstr "" "此標頭,會列示郵件中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個「收件" "者:」或「副本:」收件者。 " -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -16561,8 +15823,7 @@ msgstr "" " 「{1}」\n" "而且已更新。" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -16576,8 +15837,7 @@ msgstr "" " 「{1}」\n" "而且已更新。" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -16588,13 +15848,11 @@ msgstr "" "送郵件。\n" "訊息儲存在「寄件信箱」資料夾。請檢查訊息的錯誤,然後重新傳送。" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "程序檔必須存在而且可以執行。" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -16602,81 +15860,80 @@ msgstr "" "此資料夾可能已經自動新增。\n" "需要時,請移至搜尋資料夾編輯器,以手動方式新增它。" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "因為您沒有啟用選擇用來寄送的帳號,所以無法傳送此郵件。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "因為您沒有指定任何收件者,所以無法傳送此郵件。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "此伺服器不支援此驗證類型而且根本不支援驗證。" # composer/e-msg-composer.c:941 -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "此簽名已經變更,但尚未儲存。" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "無法連線至 GroupWise 伺服器。" # composer/e-msg-composer.c:877 -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "無法開啟此帳號的草稿資料夾。使用系統草稿資料夾?" # mail/mail-ops.c:1728 -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "Unable to read license file." msgstr "無法讀取授權檔案。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Use _Default" msgstr "使用預設值(_D)" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "使用預設的草稿資料夾?" # mail/mail-account-editor.c:105 -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "您沒有填入所有必須的資訊。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "您有未寄出的郵件,您無論如何都要離開嗎?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "您不能用相同的名稱建立兩個帳號。" # ui/evolution.xml.h:3 -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "您必須命名此搜尋資料夾。" # ui/evolution.xml.h:3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "You must specify a folder." msgstr "您必須指定一個資料夾。" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -16685,30 +15942,28 @@ msgstr "" "您必須至少指定一個資料夾當成來源。\n" "個別選取資料夾,然後/或選取所有本地資料夾、所有遠端資料夾或二者皆選。" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "您登入伺服器「{0}」以「{0}」身分,但失敗。" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "未傳遞主旨為「{0}」的郵件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Append" msgstr "添加(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "_Discard changes" msgstr "放棄變更(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "_Expunge" msgstr "清除(_E)" # ui/evolution-mail.xml.h:114 -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "_Open Messages" msgstr "開啟郵件(_O)" @@ -16765,7 +16020,7 @@ msgstr "?" # mail/message-list.c:948 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "今天 %l:%M %p" @@ -16791,7 +16046,6 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" # views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../mail/message-list.c:2052 msgid "Message List" msgstr "郵件清單" @@ -16859,7 +16113,7 @@ msgstr "給您的資訊" # mail/message-browser.c:194 # ui/evolution-mail.xml.h:33 -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "轉寄" @@ -16869,13 +16123,13 @@ msgstr "不需要回應" # mail/message-browser.c:188 # ui/evolution-mail.xml.h:70 -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply" msgstr "回覆" # mail/message-browser.c:191 # ui/evolution-mail.xml.h:71 -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to All" msgstr "全部回覆" @@ -16959,13 +16213,11 @@ msgid "Restore Evolution directory" msgstr "回存 Evolution 目錄" # data/evolution.desktop.in.h:2 -# Novell Translation #: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 msgid "Check Evolution archive" msgstr "檢查 Evolution 檔案庫" # shell/main.c:138 -# Novell Translation #: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 msgid "Restart Evolution" msgstr "重新啟動 Evolution" @@ -17001,7 +16253,6 @@ msgstr "回存設定值..." msgid "Automatic Contacts" msgstr "自動加入的連絡人" -# Novell Translation #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">自動加入的連絡人</span>" @@ -17012,7 +16263,6 @@ msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "在回覆郵件時自動在通訊錄中建立項目(_A)" -# Novell Translation #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">即時傳訊的連絡人</span>" @@ -17059,7 +16309,6 @@ msgstr "提供本地行事曆的核心功能。" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "HTTP 行事曆" @@ -17106,7 +16355,6 @@ msgid "Select a location" msgstr "選擇一個位置" # mail/message-list.c:677 -# Novell Translation #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 msgid "_Units:" msgstr "單位(_U):" @@ -17160,7 +16408,6 @@ msgstr "在啟動時檢查 Evolution 是否為預設的郵件客戶端程式。" # mail/message-browser.c:191 # ui/evolution-mail.xml.h:71 -# Novell Translation #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " msgstr "預設郵件客戶端程式" @@ -17171,7 +16418,6 @@ msgstr "您是否要將 Evolution 設為您的預設電子郵件客戶端程式 # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 -# Novell Translation #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109 msgid "Mark as default folder" @@ -17193,13 +16439,11 @@ msgstr "資料夾名稱(_F):" msgid "_User:" msgstr "使用者(_U):" -# Novell Translation #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" msgstr "保全密碼" -# Novell Translation #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" @@ -17207,12 +16451,10 @@ msgid "" "authentication." msgstr "此選項將會連線到使用保全密碼 (NTLM) 驗證的 Exchange 伺服器。" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "純文字密碼" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " @@ -17224,7 +16466,6 @@ msgstr "此選項將會連線到使用標準純文字密碼驗證的 Exchange msgid "Out Of Office" msgstr "不在辦公室" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" @@ -17233,26 +16474,22 @@ msgstr "" "以下指定的訊息將會自動傳送給\n" "每一位在您離開辦公室時傳送郵件給您的人。" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 msgid "I am out of the office" msgstr "我目前不在辦公室" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 msgid "I am in the office" msgstr "我目前在辦公室" # camel/camel-smime-context.c:194 -# Novell Translation #. Change Password #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "改變 Exchange 帳號的密碼" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" @@ -17301,13 +16538,12 @@ msgid "A_uthenticate" msgstr "驗證(_U)" # mail/mail-config.glade.h:11 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823 msgid "Authentication Type" msgstr "驗證類型" # mail/mail-config.glade.h:1 -# Novell Translation -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "檢查支援的類型(_E) " @@ -17333,22 +16569,18 @@ msgstr "目前的密碼不符合您帳戶的現存密碼。請輸入正確的密 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "這兩個密碼不一樣。請重新輸入密碼。" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 msgid "Confirm Password:" msgstr "確認密碼:" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 msgid "Current Password:" msgstr "目前的密碼:" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "New Password:" msgstr "新密碼:" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "您目前的密碼已過期。請立即變更您的密碼。" @@ -17404,47 +16636,38 @@ msgstr "無法新增委託 %s" msgid "Error reading delegates list." msgstr "讀取委託清單錯誤。" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "原著者 (讀取,建立)" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "行事曆(_A)" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "Co_ntacts:" msgstr "連絡人(_N)" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Delegate Permissions" msgstr "委託許可權" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegates" msgstr "委託" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "編輯者 (讀取、建立、編輯)" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Permissions for" msgstr "許可權" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "檢閱者 (僅限讀取)" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" @@ -17453,17 +16676,14 @@ msgstr "" "透過您給予這些使用者的許可權,它們將可以以您的身分傳送郵件,\n" "並存取您的資料夾。" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "_Delegate can see private items" msgstr "委託可以查看私人的項目(_D)" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Inbox:" msgstr "收件匣(_I):" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 msgid "_Tasks:" msgstr "工作(_T):" @@ -17487,7 +16707,6 @@ msgstr "資料夾大小" msgid "Subscribe to Other User's" msgstr "訂閱其他使用者的" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange 資料夾樹" @@ -17514,12 +16733,10 @@ msgstr "取消訂閱「%s」" msgid "(Permission denied.)" msgstr "(許可權被拒絕。)" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 msgid "Add User:" msgstr "新增使用者:" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 msgid "Add User" msgstr "新增使用者" @@ -17633,7 +16850,6 @@ msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "無法連線到伺服器 {0}。" # camel/camel-movemail.c:306 -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "無法決定委派的資料夾權限。" @@ -17655,7 +16871,6 @@ msgid "Could not read folder permissions" msgstr "無法讀取資料夾許可權" # camel/camel-provider.c:140 -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "無法讀取資料夾權限。" @@ -17711,17 +16926,14 @@ msgstr "" " " # shell/e-storage.c:475 -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "無法更新委派:" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 msgid "Folder already exists" msgstr "資料夾已存在" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Folder does not exist" msgstr "資料夾不存在" @@ -17769,7 +16981,6 @@ msgstr "在 {1} 上沒有使用者 {0} 的郵件箱。" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No such user {0}" msgstr "查無此使用者 {0}" @@ -17782,7 +16993,6 @@ msgstr "密碼已成功的變更。" msgid "Please restart Evolution" msgstr "請重新啟動 Evolution" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Please select a user." msgstr "請選取一個使用者。" @@ -17829,7 +17039,6 @@ msgstr "" msgid "Try again with a different password." msgstr "請使用不同的密碼再試一次。" -# Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "無法將使用者加入存取控制清單:" @@ -17936,13 +17145,11 @@ msgstr "允許在資料夾樹的快顯選單中取消訂閱郵件資料夾。" msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "取消訂閱資料夾" -# Novell Translation #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 msgid "Checklist" msgstr "檢查清單" # shell/e-shortcuts-view.c:137 -# Novell Translation #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "Groupware 帳號設定" @@ -17990,6 +17197,7 @@ msgstr "將 傳送 選項加入 groupwise 訊息" # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "傳送選項" @@ -17999,7 +17207,6 @@ msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." msgstr "提供 Groupwise 帳號功能的外掛程式。" # shell/e-shortcuts-view.c:137 -# Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Features" msgstr "Groupware 功能" @@ -18009,13 +17216,11 @@ msgstr "Groupware 功能" msgid "Accept Tentatively" msgstr "暫時套用" -# Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" msgstr "<b>使用者:</b>" # views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 msgid "Message" @@ -18031,13 +17236,11 @@ msgstr "參與者將會收到下列通知。\n" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -# Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 msgid "_Contacts..." msgstr "連絡人(_C)..." # camel/camel-movemail.c:306 -# Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Cutomize notification message" msgstr "自訂通知訊息(_C)" @@ -18096,7 +17299,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "訂閱至我的通知(_N)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Read" msgstr "閱讀(_R)" @@ -18108,7 +17311,6 @@ msgstr "寫入(_W)" msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" -# Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 @@ -18164,13 +17366,16 @@ msgid "Sharing" msgstr "分享" # mail/mail-callbacks.c:1188 -# Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 msgid "Track Message Status..." msgstr "追蹤郵件狀態..." +# shell/e-shortcuts-view.c:137 +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Hula Account Setup" +msgstr "Hula 帳號設定" + # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -# Novell Translation #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 msgid "iCalendar format (.ics)" @@ -18209,19 +17414,16 @@ msgid "Exporting data failed." msgstr "匯出資料失敗。" # camel/camel-provider.c:140 -# Novell Translation #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 msgid "Could not open addressbook!" msgstr "無法開啟通訊錄!" # addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -# Novell Translation #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." msgstr "無法開啟 Evolution 通訊錄以匯出資料。" # calendar/gui/e-itip-control.c:883 -# Novell Translation #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 msgid "Could not open calendar/todo!" msgstr "無法開啟行事曆/工作!" @@ -18231,13 +17433,11 @@ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." msgstr "無法開啟 Evolution 行事曆/工作清單以匯出資料。" # camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -# Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" msgstr "無法分析項目" # shell/e-storage.c:475 -# Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" @@ -18269,13 +17469,11 @@ msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "會議召集人已移除代理人 %s" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 -# Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "傳送取消通知給代理人" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 -# Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "無法傳送取消通知給代理人" @@ -18285,7 +17483,6 @@ msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!" # shell/e-storage.c:475 -# Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" @@ -18332,18 +17529,12 @@ msgid "" "imported" msgstr "要處理這些全部的項目,應該將此檔案儲存後匯入其中的行事曆" -# ui/evolution-mail.xml.h:110 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 -msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "會議與工作" - #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 msgid "_Delete message after acting" msgstr "完成後刪除郵件(_D)" -# Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">搜尋衝突</span>" @@ -18358,66 +17549,66 @@ msgid "Conflict Search Table" msgstr "衝突的搜尋表格" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:183 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:466 msgid "Today" msgstr "今天" # mail/message-list.c:948 #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 msgid "Today %H:%M" msgstr "今天 %H:%M" # mail/message-list.c:948 #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "今天 %H:%M:%S" # mail/message-list.c:948 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "今天 %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:211 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "明天 %H:%M" # e-util/e-time-utils.c:315 #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "明天 %H:%M:%S" # mail/message-list.c:948 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "明天 %l:%M %p" # mail/message-list.c:948 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "明天 %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:248 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" @@ -18428,28 +17619,28 @@ msgstr "%A" # widgets/misc/e-dateedit.c:1497 #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" # e-util/e-time-utils.c:315 #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" # mail/message-list.c:969 #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" # e-util/e-time-utils.c:323 #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" @@ -18457,7 +17648,7 @@ msgstr "%A %l:%M:%S %p" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" @@ -18466,7 +17657,7 @@ msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" @@ -18474,28 +17665,28 @@ msgstr "%A, %B %e %H:%M" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" # mail/message-list.c:977 #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" # mail/message-list.c:977 #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" @@ -18503,7 +17694,7 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" @@ -18511,196 +17702,192 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" # e-util/e-time-utils.c:278 #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" # mail/message-list.c:977 -# Novell Translation #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" # mail/message-list.c:977 -# Novell Translation #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經發佈下列會議資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> 已經發佈下列會議資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> 已經委派下列會議給您:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 邀請您出席下列會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 邀請您出席下列會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 希望加入一個既存的會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 希望收到下列會議的最新工作資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> 傳送了下列會議的回覆:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經消取下列會議:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> 已經消取下列會議。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了下列會議變更。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經婉拒了下列會議變更:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 已經婉拒了下列會議變更。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經發佈了下列工作資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了下列工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> 指派 %s 加入下列工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經指派您一個工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> 已經指派您一個工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 希望加入一項既存的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:431 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 希望收到下列指派工作的最新資訊:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> 傳送了下列指派工作的回覆:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經取消下列指派的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 已經取消下列指派的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> 已經回覆下列指派工作的變更:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已婉拒了下列指派的工作:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 已經婉拒下列指派的工作:" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891 msgid "Start time:" msgstr "開始時間:" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:900 msgid "End time:" msgstr "結束時間:" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -# Novell Translation #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:916 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:966 msgid "Comment:" msgstr "註解:" # shell/e-storage.c:475 -# Novell Translation -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:980 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "傳送更新給到會者" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:989 msgid "A_pply to all instances" msgstr "套用至所有實體(_A)" @@ -18807,7 +17994,6 @@ msgid "Contact list _owner" msgstr "連絡人清單擁有者(_O)" # data/evolution.desktop.in.h:2 -# Novell Translation #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" @@ -18867,12 +18053,10 @@ msgstr "" "在這封郵件送出後不久您應該會收到來自通信論壇的回應。" # mail/mail-config.glade.h:74 -# Novell Translation #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" msgstr "格式錯誤的標頭" -# Novell Translation #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" msgstr "沒有郵件動作" @@ -18881,7 +18065,6 @@ msgstr "沒有郵件動作" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -# Novell Translation #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" msgstr "不允許張貼" @@ -19019,7 +18202,6 @@ msgstr "啟用與停用外掛程式" # mail/mail-ops.c:1014 # mail/mail-ops.c:1032 # mail/mail-ops.c:1033 -# Novell Translation #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" @@ -19064,7 +18246,6 @@ msgstr "注意:某些變更在重新啟動後才會生效" # mail/mail-ops.c:1014 # mail/mail-ops.c:1032 # mail/mail-ops.c:1033 -# Novell Translation #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 msgid "Plugin" @@ -19103,7 +18284,6 @@ msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "只以純文字顯示" # mail/mail-config.glade.h:36 -# Novell Translation #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 msgid "HTML Mode" msgstr "HTML 模式" @@ -19114,7 +18294,7 @@ msgstr "提供自郵件編輯器列印郵件的選項" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "預覽列印(_V)" @@ -19124,7 +18304,6 @@ msgstr "預覽列印(_V)" msgid "Prints the message" msgstr "列印此郵件" -# Novell Translation #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:99 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (內建)" @@ -19168,7 +18347,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME 類型" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -19204,7 +18383,6 @@ msgid "Comment List" msgstr "註解清單" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -# Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Created" msgstr "已建立" @@ -19217,7 +18395,6 @@ msgstr "連絡人清單" msgid "Start" msgstr "開始" -# Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "End" msgstr "結束" @@ -19264,14 +18441,12 @@ msgstr "以此封裝數值:" msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "逗號隔開的數值格式 (.csv)" -# Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "儲存選取的" # ui/evolution-calendar.xml.h:27 # ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -# Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Save to _Disk" msgstr "儲存至磁碟(_D)" @@ -19295,20 +18470,11 @@ msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF 格式 (.rdf)" # shell/e-shell-importer.c:602 -# Novell Translation -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:170 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 msgid "Select destination file" msgstr "選取目的檔案" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 -#, c-format -msgid "" -"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " -"chosen filename. Do you want to continue?" -msgstr "" -"這種檔案類型 (%s) 建議的延伸檔名並未使用於選擇的檔案名稱中。您是否要繼續?" - # shell/e-shell-importer.c:601 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 msgid "Select one source" @@ -19337,12 +18503,10 @@ msgstr "啟動精靈" msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution 設定助理" -# Novell Translation #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "歡迎使用" -# Novell Translation #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " @@ -19380,7 +18544,6 @@ msgstr "指示相關郵件功能是否應以主旨為準。" msgid "Subject Threading" msgstr "主旨排列" -# Novell Translation #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" msgstr "以主旨為基礎串接郵件" @@ -19391,13 +18554,11 @@ msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "退回到依主旨的相關郵件(_J)" # shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -# Novell Translation #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution Shell" # shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -# Novell Translation #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell Config factory" msgstr "Evolution Shell 設定工廠" @@ -19405,13 +18566,11 @@ msgstr "Evolution Shell 設定工廠" # composer/e-msg-composer.c:935 # data/evolution.desktop.in.h:1 # shell/e-shell-view-menu.c:228 -# Novell Translation #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Evolution 測試" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -# Novell Translation #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution 測試元件" @@ -19421,41 +18580,34 @@ msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" msgstr "目前印表機設定值的 GNOME 列印描述" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "組態版本" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default sidebar width" msgstr "預設資訊方塊列寬度" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "預設視窗高度" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "預設視窗寬度" -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "啟動時預設顯示的元件相關 ID 或別名。" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "上次升級的組態版本" -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" @@ -19467,7 +18619,6 @@ msgstr "要同步至磁碟的資料夾,其路徑清單 (供離線使用)" msgid "Printer settings" msgstr "印表機設定" -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "忽略開發警告對話方塊" @@ -19482,19 +18633,16 @@ msgid "" msgstr "Evolution 的組態版本,以 major/minor/configuration 層級表示" # ui/evolution.xml.h:32 -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "主視窗的預設高度,以像素計。" # ui/evolution.xml.h:32 -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "主視窗的預設寬度,以像素計。" # ui/evolution.xml.h:32 -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "資訊方塊列的預設寬度,以像素計。" @@ -19514,28 +18662,23 @@ msgstr "" "視窗按鈕的風格。可以是「文字」、「圖示」、「兩者」、「工具列」。如果設為「工" "具列」,按鈕的風格會依 GNOME 工具列設定值決定。" -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" msgstr "工具列可以看到" -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Evolution 是否以離線模式啟動取代線上模式。" -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "是否可以看到工具列。" -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "是否省略 Evulution 開發版本的警告對話方塊。" -# Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "是否可以看到視窗按鈕。" @@ -19549,13 +18692,11 @@ msgid "Window buttons are visible" msgstr "視窗按鈕是可視的" # shell/e-shell-offline-handler.c:554 -# Novell Translation #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" msgstr "<b>作用中的連線</b>" # shell/e-shell-offline-handler.c:554 -# Novell Translation #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" msgstr "作用中的連線" @@ -19589,12 +18730,10 @@ msgstr "" "若您不清楚檔案類型,請選擇「自動」。Evolution 會嘗試找出適當的處理方法。" # ui/evolution.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "選擇此輸入的目的地" -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" @@ -19621,7 +18760,6 @@ msgstr "選擇一個檔案" msgid "File _type:" msgstr "檔案類型(_T):" -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-importer.c:336 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "從舊程式輸入資料和設定值(_O)" @@ -19650,12 +18788,10 @@ msgstr "沒有指定資料夾名稱。" msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "資料夾名稱不能包含換行字元。" -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "資料夾名稱不可以包括 \"/\"字元。" -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-utils.c:137 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "資料夾名稱不可以包括 \"#\"字元。" @@ -19675,7 +18811,6 @@ msgid "Error executing %s." msgstr "執行 %s 發生錯誤。" # shell/e-shell-view-menu.c:185 -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "未安裝設計錯誤部份。" @@ -19700,7 +18835,6 @@ msgstr "" "Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001" # shell/e-shortcuts-view.c:137 -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-window-commands.c:547 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware 套裝軟體" @@ -19719,23 +18853,19 @@ msgstr "離線工作(_W)" msgid "Work Offline" msgstr "離線工作" -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-window.c:343 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolution 目前為線上模式。按一下此按鈕,離線工作。" -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-window.c:351 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution 正在離線的程序中。" -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-window.c:358 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution 目前離線。按一下此按鈕,線上工作。" # mail/mail-autofilter.c:70 -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-window.c:735 #, c-format msgid "Switch to %s" @@ -19743,20 +18873,18 @@ msgstr "切換至 %s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 # shell/e-storage.c:481 -# Novell Translation #: ../shell/e-shell.c:623 msgid "Uknown system error." msgstr "不明的系統錯誤。" # calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -# Novell Translation #: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" # widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 -#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 msgid "OK" msgstr "確認" @@ -19783,7 +18911,6 @@ msgid "New" msgstr "新增" # ui/evolution-tasks.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "新測試" @@ -19793,7 +18920,6 @@ msgid "_Test" msgstr "測試(_T)" # ui/evolution-tasks.xml.h:2 -# Novell Translation #: ../shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" msgstr "建立新的測試項目" @@ -19809,32 +18935,27 @@ msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution 匯入助理" # shell/e-shell-importer.c:363 -# Novell Translation #: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "輸入檔案" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 -# Novell Translation #: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "輸入位置" # shell/importer/intelligent.c:186 -# Novell Translation #: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "輸入器類型" # mail/mail-account-gui.c:682 -# Novell Translation #: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "選取輸入器" # shell/e-shell-importer.c:545 # shell/importer/import.glade.h:5 -# Novell Translation #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "選取檔案" @@ -19850,7 +18971,6 @@ msgstr "" "這個精靈將會領導您如何將外部的檔案\n" "匯入到 Evolution。" -# Novell Translation #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 #, no-c-format @@ -19864,7 +18984,7 @@ msgid "" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" @@ -19885,12 +19005,11 @@ msgstr "" "個人,以免引發任何不快。\n" "\n" "我們希望您享受工作成果,而且我們\n" -"熱切希望您提供意見。\n" +"熱切希望您提供意見!\n" # composer/e-msg-composer.c:935 # data/evolution.desktop.in.h:1 # shell/e-shell-view-menu.c:228 -# Novell Translation #: ../shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" @@ -19906,7 +19025,6 @@ msgstr "" msgid "Don't tell me again" msgstr "不要再顯示這個訊息" -# Novell Translation #: ../shell/main.c:466 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "啟動 Evolution 會啟動指定的元件" @@ -19915,12 +19033,10 @@ msgstr "啟動 Evolution 會啟動指定的元件" msgid "Start in online mode" msgstr "以線上模式啟動" -# Novell Translation #: ../shell/main.c:473 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "強制關閉所有 Evoultion 元件" -# Novell Translation #: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "強制從 Evolution 1.4 重新移轉" @@ -19947,18 +19063,15 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "您確定要遺忘所有記憶的密碼?" -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" msgstr "繼續" -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "從 {0} 版刪除舊資料?" # mail/mail-config-druid.c:445 -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution 無法啟動。" @@ -19970,19 +19083,16 @@ msgid "" msgstr "" "遺忘您的密碼會刪除所有已記憶的密碼。在下次需要使用密碼時將會提示您輸入。" -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "磁碟空間不足,無法升級。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Really delete old data?" msgstr "確定要刪除舊資料?" -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " @@ -20002,7 +19112,6 @@ msgstr "" "\n" "刪除之後,未經手動操作,便無法降級至舊的 Evolution 版本。\n" -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" @@ -20017,12 +19126,10 @@ msgstr "" "如果您選擇移除此資料,將會永久移除「evolution」目錄的所有內容。如果您選擇保留" "此資料,就可以在方便的時候,手動移除「evolution」的內容。\n" -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "從以前的版本升級失敗:{0}" -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " @@ -20035,7 +19142,6 @@ msgstr "" "\n" "您將需要在主目錄取得更多可用空間,才能繼續。" -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" @@ -20046,7 +19152,6 @@ msgstr "" "\n" "如需詳細資訊,請按一下說明。" -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" @@ -20065,18 +19170,15 @@ msgstr "" msgid "_Forget" msgstr "遺忘(_F)" -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" msgstr "保留資料(_K)" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Remind Me Later" msgstr "稍後提醒我(_R)" -# Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" "{1}\n" @@ -20088,7 +19190,6 @@ msgstr "" "\n" "如果您選擇繼續,可能無法存取部份舊資料。\n" -# Novell Translation #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" @@ -20100,7 +19201,6 @@ msgstr "" "\n" "編輯信任設定值:" -# Novell Translation #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " @@ -20110,7 +19210,6 @@ msgstr "" "因為您信任發出此憑證的憑證單位,所以除非在此指示,否則您將信任此憑證的有效" "性。" -# Novell Translation #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " @@ -20121,7 +19220,6 @@ msgstr "" "效性。" # mail/mail-account-gui.c:682 -# Novell Translation #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 @@ -20131,7 +19229,6 @@ msgstr "" msgid "Select a certificate to import..." msgstr "選取要匯入的憑證..." -# Novell Translation #: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 @@ -20139,44 +19236,37 @@ msgid "Certificate Name" msgstr "憑證名稱" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -# Novell Translation #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 msgid "Purposes" msgstr "用途" -# Novell Translation #: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "序號" -# Novell Translation #: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 msgid "Expires" msgstr "到期" # mail/mail-config.glade.h:29 -# Novell Translation #: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 msgid "E-Mail Address" msgstr "電子郵件地址" -# Novell Translation #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "憑證檢視器:%s" # camel/camel-smime-context.c:194 -# Novell Translation #: ../smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "輸入 `%s' 的密碼" # camel/camel-smime-context.c:194 -# Novell Translation #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:68 msgid "Enter new password for certificate database" @@ -20188,12 +19278,10 @@ msgstr "輸入憑證資料庫的新密碼" # camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 # mail/mail-config.glade.h:52 -# Novell Translation #: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password" msgstr "輸入新密碼" -# Novell Translation #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format @@ -20204,7 +19292,6 @@ msgstr "" "發給:\n" " 主旨:%s\n" -# Novell Translation #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" @@ -20215,28 +19302,23 @@ msgstr "" " 主旨:%s\n" # ui/evolution-calendar.xml.h:13 -# Novell Translation #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "選取憑證" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<不是憑證的部份>" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "<b>Certificate Fields</b>" msgstr "<b>憑證欄位</b>" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgstr "<b>憑證階層</b>" # mail/mail-config.glade.h:65 -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "<b>Field Value</b>" msgstr "<b>欄位值</b>" @@ -20253,7 +19335,6 @@ msgstr "<b>發行者:</b>" msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>發給</b>" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "<b>此憑證已經檢驗用途:</b>" @@ -20264,22 +19345,18 @@ msgstr "<b>效力</b>" # importers/netscape-importer.c:795 # mail/mail-callbacks.c:1359 -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" msgstr "權威" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" msgstr "備份" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" msgstr "全部備份" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " @@ -20287,43 +19364,35 @@ msgid "" msgstr "" "信任此 CA 的任何用途前,您應該檢查它的憑證以及它的政策和程序 (如果可以的話)。" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "憑證" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "憑證中心信任" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" msgstr "憑證詳細資訊" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Certificates Table" msgstr "憑證表格" # calendar/gui/e-calendar-table.c:152 -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" msgstr "一般名稱 (CN)" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" msgstr "連絡人憑證" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "不信任此憑證的有效性" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "限虛擬視窗" @@ -20334,27 +19403,22 @@ msgstr "限虛擬視窗" # ui/evolution-subscribe.xml.h:10 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 # ui/evolution.xml.h:48 -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "編輯" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "電子郵件憑證信任設定值" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "電子郵件收件者憑證" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "電子郵件簽名者憑證" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" msgstr "到期日期" @@ -20368,59 +19432,48 @@ msgstr "到期日期" msgid "Import" msgstr "匯入" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "發照日期" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 指紋" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" msgstr "組織 (O)" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "組織單位 (OU)" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 指紋" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL 用戶端憑證" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL 伺服器憑證" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "信任此憑證的有效性" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "信任此 CA 來識別電子郵件使用者。" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "信任此 CA 來識別軟體開發人員。" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "信任此 CA 來識別網站。" @@ -20429,28 +19482,23 @@ msgstr "信任此 CA 來識別網站。" # ui/evolution-message-composer.xml.h:55 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 # ui/evolution.xml.h:65 -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "檢視" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "您已經從可以識別您身份的組織取得憑證:" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "您已經擁有檔案的相關憑證,可以識別這些憑證單位:" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "您已經擁有檔案的相關憑證,可以識別這些人員:" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "您的憑證" @@ -20459,7 +19507,6 @@ msgstr "您的憑證" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "編輯 CA 信任(_E)" -# Novell Translation #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 msgid "Certificate already exists" @@ -20470,7 +19517,6 @@ msgstr "憑證已經存在" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 # widgets/misc/e-dateedit.c:1284 # widgets/misc/e-dateedit.c:1465 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -20484,108 +19530,88 @@ msgstr "簽署" msgid "Encrypt" msgstr "加密" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "版本" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "版本 1" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "版本 2" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "版本 3" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 附 RSA 加密" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 附 RSA 加密" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 附 RSA 加密" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" # calendar/gui/calendar-model.c:457 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "CN" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "OU" # widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "O" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" # calendar/gui/calendar-model.c:457 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "DN" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" # camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 # mail/mail-config.glade.h:62 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA 加密" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "憑證鑰匙使用" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape 憑證類型" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "憑證單位鑰匙識別碼" # addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "UID" @@ -20595,199 +19621,163 @@ msgstr "UID" msgid "E" msgstr "E" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "物件識別碼 (%s)" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "演算法識別碼" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "演算法參數" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "主旨公鑰資訊" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "主旨公鑰演算法" # mail/mail-autofilter.c:213 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "主旨的公鑰" # camel/camel-filter-driver.c:652 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "錯誤:無法處理延伸" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "物件簽名者" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL 憑證單位" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "電子郵件單位" # importers/netscape-importer.c:790 # importers/pine-importer.c:656 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "簽名" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "不可拒絕" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "鑰匙加密" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 # mail/mail-display.c:122 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "資料密碼" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "鑰匙合同" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "憑證簽名者" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL 簽名者" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "重要" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "不重要" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "延伸" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:1035 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" # mail/mail-crypto.c:59 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "憑證簽名演算法" # ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "發照者" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "發照者獨有 ID" # mail/mail-autofilter.c:213 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "主旨獨有 ID" # mail/mail-crypto.c:59 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "憑證簽名值" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 檔案密碼" # camel/camel-smime-context.c:194 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "輸入 PKCS12 檔案的密碼:" -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "輸入的憑證" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 -# Novell Translation #: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "要新增的附件。" -# Novell Translation #: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "附件的內容類型。" -# Novell Translation #: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "要顯示在郵件的檔案名稱。" # calendar/gui/gnome-cal.c:235 -# Novell Translation #: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "附件的描述。" -# Novell Translation #: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "將附件標示成預設顯示在行內。" -# Novell Translation #: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "郵件的預設主旨。" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -# Novell Translation #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. @@ -20796,14 +19786,12 @@ msgstr "郵件的預設主旨。" msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "無法執行 `%s':%s\n" -# Novell Translation #: ../tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "關閉 %s (%s)\n" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 msgid "Contact _Preview" msgstr "連絡人預覽(_P)" @@ -20824,6 +19812,13 @@ msgstr "複製選定範圍" msgid "Copy to Folder..." msgstr "複製至資料夾..." +# ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" + # ui/evolution-event-editor.xml.h:16 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 @@ -20835,6 +19830,11 @@ msgstr "剪下選定範圍" msgid "Delete selected contacts" msgstr "刪除選定的連絡人" +# ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Forward Contact" +msgstr "轉寄連絡人" + # ui/evolution-mail.xml.h:56 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." @@ -20845,6 +19845,13 @@ msgstr "將選擇的連絡人移至另一個資料夾..." msgid "Move to Folder..." msgstr "移至資料夾..." +# ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + # ui/evolution-event-editor.xml.h:31 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 @@ -20878,7 +19885,6 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "選擇全部連絡人" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "傳送郵件至選取的連絡人。" @@ -20896,7 +19902,6 @@ msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "傳送選定連絡人給其他使用者。" # ui/evolution-mail.xml.h:86 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Show contact preview window" msgstr "顯示連絡人預覽視窗" @@ -20924,10 +19929,6 @@ msgstr "執行(_A)" msgid "_Forward Contact..." msgstr "轉寄連絡人(_F)..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "儲存成 VCard(_S)..." - # ui/evolution-event-editor.xml.h:72 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 @@ -20944,7 +19945,6 @@ msgid "Day" msgstr "天" # calendar/gui/e-week-view.c:3313 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "刪除所有例項" @@ -20956,14 +19956,12 @@ msgstr "刪除這個約會" # calendar/gui/e-day-view.c:3177 # calendar/gui/e-week-view.c:3311 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "刪除此例項" # calendar/gui/e-day-view.c:3177 # calendar/gui/e-week-view.c:3311 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "刪除此例項" @@ -20998,7 +19996,7 @@ msgstr "月" # ui/evolution-event-editor.xml.h:29 # ui/evolution-mail.xml.h:57 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next" msgstr "下一個" @@ -21011,7 +20009,7 @@ msgstr "預覽將要列印的行事曆內容" # ui/evolution-event-editor.xml.h:33 # ui/evolution-mail.xml.h:64 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Previous" msgstr "上一個" @@ -21028,7 +20026,6 @@ msgstr "發佈此行事曆的空閒/忙碌資訊" msgid "Purg_e" msgstr "清除(_E)" -# Novell Translation #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "刪除舊約會和會議" @@ -21042,20 +20039,17 @@ msgid "Select _Today" msgstr "選擇今天(_T)" # ui/evolution-calendar.xml.h:13 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "選取特定日期" # shell/e-shell-importer.c:601 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" msgstr "選取今日" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "顯示成清單" @@ -21080,7 +20074,6 @@ msgstr "顯示一週" msgid "Show the working week" msgstr "顯示工作週" -# Novell Translation #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "檢視目前的約會" @@ -21100,39 +20093,228 @@ msgid "_Open Appointment" msgstr "開啟約會(_O)" # ui/evolution-mail.xml.h:9 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "複製選取的文字至剪貼簿" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -msgid "Cu_t" -msgstr "剪下(_T)" - # ui/evolution-event-editor.xml.h:31 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "剪下選取的文字至剪貼簿" # ui/evolution-event-editor.xml.h:31 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:10 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "從剪貼簿貼上文字" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "全選(_A)" # ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 msgid "Select all text" msgstr "選取所有文字" +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "按這裡以附加檔案" + +# ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "按這裡以關閉目前視窗" + +# ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "按這裡以儲存目前視窗" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 +msgid "Click here to view help availabe" +msgstr "按這裡以檢視可用的說明" + +# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 +# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +# ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +# ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +# ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 +# ui/evolution.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 +msgid "_Attachments" +msgstr "附加檔案(_A)" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "_Close" +msgstr "關閉(_C)" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:34 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "說明(_H)" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 +msgid "_Options" +msgstr "選項(_O)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +msgid "All day Event" +msgstr "全天事件" + +# calendar/gui/calendar-model.c:366 +# calendar/gui/calendar-model.c:902 +# calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Classify as Confidential" +msgstr "分類為機密" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Classify as Private" +msgstr "分類為私人" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Classify as public" +msgstr "分類為公開" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "插入進階傳送選項" + +# calendar/gui/e-day-view.c:3175 +# calendar/gui/e-week-view.c:3309 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "將此項設為循環事件" + +# calendar/gui/calendar-model.c:360 +# calendar/gui/calendar-model.c:898 +# calendar/gui/e-calendar-table.c:323 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Pu_blic" +msgstr "公開(_B)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "查詢此到會者的空閒/忙碌資訊" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "R_ole Field" +msgstr "角色欄位(_O)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +msgid "Show Time _Zone" +msgstr "顯示時區(_Z)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +msgid "Show time as b_usy" +msgstr "顯示時間為忙碌(_U)" + +# ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" +msgstr "切換是否顯示「到會者類型」欄位" + +# ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "切換是否顯示「RSVP」欄位" + +# ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "切換是否顯示「角色」欄位" + +# ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "切換是否顯示「狀態」欄位" + +# ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "切換是否顯示「時區」" + +# ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "切換是否顯示「分類」" + +# ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 +msgid "Toggles whether to have All day Event" +msgstr "切換是否要有全天事件" + +# ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "切換是否將時間顯示為忙碌" + +# calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +msgid "_Alarms" +msgstr "鬧鈴(_A)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +msgid "_All day Event" +msgstr "全天事件(_A)" + +# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 +# calendar/gui/e-calendar-table.c:151 +# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 +msgid "_Classification" +msgstr "分類(_C)" + +# calendar/gui/calendar-model.c:366 +# calendar/gui/calendar-model.c:902 +# calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 +msgid "_Confidential" +msgstr "機密(_C)" + +# calendar/gui/calendar-model.c:363 +# calendar/gui/calendar-model.c:900 +# calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 +msgid "_Private" +msgstr "私人(_P)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 +msgid "_Status Field" +msgstr "狀態欄位(_S)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +msgid "_Type Field" +msgstr "類型欄位(_T)" + # shell/e-shell-view.c:1203 #: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" @@ -21177,10 +20359,9 @@ msgid "Message F_ilters" msgstr "郵件規則(_I)" # views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Message _List As" -msgstr "郵件排列為(_L)" +msgstr "郵件列為(_L)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Message _Preview" @@ -21285,7 +20466,7 @@ msgstr "標示郵件為已閱讀(_K)" # ui/evolution-event-editor.xml.h:31 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "自剪貼簿貼上郵件" @@ -21347,7 +20528,7 @@ msgstr "將選定的郵件暫時隱藏" msgid "Threaded Message list" msgstr "相關郵件清單" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "郵件(_M)" @@ -21361,7 +20542,6 @@ msgid "A_pply Filters" msgstr "套用過濾器(_P)" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "新增寄件者至通訊錄" @@ -21404,7 +20584,6 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾" # ui/evolution.xml.h:10 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" msgstr "建立規則(_U)" @@ -21489,371 +20668,367 @@ msgid "Display the previous unread message" msgstr "顯示上一封未閱讀的郵件" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "F_orward As..." +msgstr "轉寄為(_O)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "通信論壇過濾器(_L)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "寄件者過濾器(_N)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "收件者過濾器(_R)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "主旨過濾器(_S)..." # ui/evolution-mail.xml.h:54 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "篩選所選信件的垃圾郵件狀態" # ui/evolution-mail.xml.h:54 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "將選定的郵件加上跟隨標幟" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "跟隨(_U)..." # ui/evolution-mail.xml.h:30 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "閱讀 HTML 格式的郵件時強迫載入影像" # ui/evolution-mail.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "將需要轉寄的郵件夾附於新郵件的內文中" # ui/evolution-mail.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "將需要轉寄的郵件以回覆郵件方式寄出" # ui/evolution-mail.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "將選定的郵件轉寄給某人" # ui/evolution-mail.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "將選定的郵件以附加檔案形式轉寄給某人" # ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "增加文字大小" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" msgstr "標示成(_K)" # ui/evolution-mail.xml.h:52 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "將選定的郵件標示成已經閱讀" # ui/evolution-mail.xml.h:54 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "將選定的郵件標示成重要" # ui/evolution-mail.xml.h:54 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "將選取的郵件標示成垃圾郵件" # ui/evolution-mail.xml.h:53 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "將選取的郵件標示成不是垃圾郵件" # ui/evolution-mail.xml.h:53 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "將選定的郵件標示成未閱讀" # ui/evolution-mail.xml.h:54 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "將選定的郵件標示成不重要" # ui/evolution-mail.xml.h:54 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "將選定的郵件標示成要刪除" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Message Source" msgstr "郵件來源" # ui/evolution-mail.xml.h:55 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move" msgstr "移動" # ui/evolution-mail.xml.h:56 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "將選定的郵件移至另一個資料夾" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Important Message" msgstr "下一封重要郵件(_I)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Thread" msgstr "下一封相關郵件(_T)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Next _Unread Message" msgstr "下一封未閱讀的郵件(_U)" # calendar/gui/calendar-commands.c:266 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件" # ui/evolution-mail.xml.h:58 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "開啟視窗以便撰寫郵件" # ui/evolution-mail.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "使用新視窗開啟選定的郵件" # ui/evolution-mail.xml.h:60 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "在撰寫視窗開啟選取的郵件來編輯" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "上一封未閱讀的郵件(_R)" # mail/mail-ops.c:825 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "張貼新郵件到資料夾(_T)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a Repl_y" msgstr "張貼回覆(_Y)" # mail/mail-ops.c:825 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "張貼新郵件到公開資料夾" # ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "張貼郵件的回覆至公開資料夾" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "上一封重要郵件(_E)" # ui/evolution-addressbook.xml.h:8 # ui/evolution-mail.xml.h:63 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "預覽需要列印的郵件" # mail/mail-callbacks.c:1407 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Print this message" msgstr "列印郵件" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Re_direct" msgstr "重新導向(_D)" # ui/evolution-mail.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "將選定的郵件重新導向給某人" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "重設文字為原始大小" # ui/evolution-mail.xml.h:74 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Save the message as a text file" msgstr "另存郵件成文字檔案" # ui/evolution-mail.xml.h:95 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "通信論壇搜尋資料夾(_L)..." # ui/evolution-mail.xml.h:97 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "收件者搜尋資料夾..." # ui/evolution-mail.xml.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "主旨搜尋資料夾(_U)..." # ui/evolution-mail.xml.h:96 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "寄件者搜尋資料夾(_D)..." # ui/evolution-mail.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "搜尋顯示的郵件本文中的文字" # ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select _All Text" msgstr "選取所有文字(_A)" # ui/evolution-mail.xml.h:80 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Select all the text in a message" msgstr "選擇郵件中的所有文字" # ui/evolution-event-editor.xml.h:50 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "設定您目前印表機的版面設定" # ui/evolution-mail.xml.h:75 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "在顯示的郵件內文中顯示閃爍游標" # ui/evolution-mail.xml.h:86 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message in the normal style" msgstr "使用正常模式顯示郵件" # ui/evolution-mail.xml.h:87 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show message with all email headers" msgstr "顯示郵件及詳細檔頭" # ui/evolution-mail.xml.h:89 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "顯示郵件原始檔" # ui/evolution-mail.xml.h:94 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "復原選定的郵件" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Uni_mportant" msgstr "不重要(_M)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮小(_O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +# ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Attached" +msgstr "已附加(_A)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Caret Mode" msgstr "漏字模式(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Delete Message" msgstr "刪除郵件(_D)" # mail/mail-search.c:268 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Find in Message..." msgstr "在郵件內尋找(_F)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "移至(_G)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Important" msgstr "重要(_I)" +# mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Inline" +msgstr "行內(_I)" + # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" msgstr "垃圾郵件(_J)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Load Images" msgstr "載入圖片(_L)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Next Message" msgstr "下一封郵件(_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Normal Size" msgstr "一般大小(_N)" # calendar/gui/calendar-commands.c:266 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件(_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Open in New Window" msgstr "在新視窗開啟(_O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Previous Message" msgstr "上一封郵件(_P)" +# mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Quoted" +msgstr "已引用(_Q)" + # mail/mail-callbacks.c:1188 -# Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save Message..." msgstr "儲存郵件(_S)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Undelete Message" msgstr "復原刪除郵件(_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Unread" msgstr "未閱讀(_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Zoom In" msgstr "放大(_Z)" -# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -# ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 -# ui/evolution.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -msgid "Close" -msgstr "關閉" - # ui/evolution.xml.h:6 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" @@ -21864,18 +21039,6 @@ msgstr "關閉這個視窗" msgid "Main toolbar" msgstr "主工具列" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "關閉(_C)" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" - # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 msgid "Copy selected memo" @@ -21893,7 +21056,6 @@ msgstr "刪除選定的備忘錄" # ui/evolution-event-editor.xml.h:31 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 msgid "Paste memo from the clipboard" msgstr "從剪貼簿貼上備忘錄" @@ -21909,7 +21071,6 @@ msgid "Print the list of memos" msgstr "列印備忘錄清單" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 msgid "View the selected memo" msgstr "檢視選取的備忘錄" @@ -21980,7 +21141,6 @@ msgstr "PGP 加密" msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 加簽" -# Novell Translation #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "Request read receipt" msgstr "要求讀信回條" @@ -22077,7 +21237,6 @@ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "切換寄件者選擇器的顯示狀態" # ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "切換是否顯示「張貼至」欄位" @@ -22088,7 +21247,6 @@ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "切換回覆欄位的顯示狀態" # ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "切換是否顯示「收件者」欄位" @@ -22113,11 +21271,6 @@ msgstr "全部刪除(_D)" msgid "_From Field" msgstr "寄件者欄位(_F)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)..." @@ -22196,6 +21349,25 @@ msgstr "取消訂閱" msgid "_Invert Selection" msgstr "反向選擇(_I)" +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Click change / view the status details of the task" +msgstr "按這裡以改變/檢視該工作的詳細狀態資訊" + +# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 +msgid "Status Details" +msgstr "狀態詳細資料" + +# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +msgid "Time Zone" +msgstr "時區" + +# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Status Details" +msgstr "狀態詳細資料(_S)" + # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" @@ -22221,7 +21393,6 @@ msgid "Mar_k as Complete" msgstr "標示為完成(_K)" # calendar/gui/e-calendar-table.c:713 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "將選取的工作標示成完成" @@ -22243,7 +21414,6 @@ msgid "Print the list of tasks" msgstr "列印工作清單" # ui/evolution-mail.xml.h:86 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "Show task preview window" msgstr "顯示連絡人預覽視窗" @@ -22253,7 +21423,6 @@ msgid "Task _Preview" msgstr "工作預覽(_P)" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "View the selected task" msgstr "檢視選取的工作" @@ -22263,7 +21432,6 @@ msgid "_Open Task" msgstr "開啟工作(_O)" # ui/evolution.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "關於 Evolution..." @@ -22274,7 +21442,6 @@ msgid "Change Evolution's settings" msgstr "改變 Evolution 的設定值" # ui/evolution-mail.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "變更工具列的可見性" @@ -22358,7 +21525,6 @@ msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "設定 Pilot 組態" # ui/evolution.xml.h:27 -# Novell Translation #: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "顯示 Evolution 相關資訊" @@ -22383,12 +21549,10 @@ msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "切換離線/在線工作的狀態。" # ui/evolution.xml.h:22 -# Novell Translation #: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Tool_bar" msgstr "工具列(_B)" -# Novell Translation #: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Tool_bar style" msgstr "工具列風格(_B)" @@ -22398,7 +21562,6 @@ msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "顯示/隱藏狀態列" # ui/evolution.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "_About Evolution..." msgstr "關於 Evolution(_A)..." @@ -22408,10 +21571,6 @@ msgstr "關於 Evolution(_A)..." msgid "_Close Window" msgstr "關閉視窗(_C)" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "說明(_H)" - #: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Hide buttons" msgstr "隱藏按鈕(_H)" @@ -22432,10 +21591,6 @@ msgstr "新增(_N)" msgid "_Quick Reference" msgstr "快速偏好設定(_Q)" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Quit" -msgstr "離開(_Q)" - #: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Send / Receive" msgstr "傳送/接收(_S)" @@ -22535,7 +21690,6 @@ msgid "UTC" msgstr "UTC" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 -# Novell Translation #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Time Zones</b>" msgstr "<b>時區</b>" @@ -22555,7 +21709,6 @@ msgstr "選擇一個時區" msgid "TimeZone Combobox" msgstr "時區組合式方塊 " -# Novell Translation #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " @@ -22571,7 +21724,6 @@ msgid "Collection" msgstr "收集" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 -# Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format @@ -22579,14 +21731,12 @@ msgid "Define Views for %s" msgstr "定義 %s 的檢視" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 -# Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 msgid "Define Views" msgstr "定義檢視" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 -# Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" @@ -22605,7 +21755,6 @@ msgstr "表格" # widgets/misc/e-filter-bar.h:97 # widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -# Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 msgid "Instance" msgstr "實體" @@ -22616,7 +21765,6 @@ msgid "Save Current View" msgstr "儲存目前檢視" # ui/evolution-tasks.xml.h:2 -# Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 msgid "_Create new view" msgstr "建立新的檢視(_C)" @@ -22632,19 +21780,16 @@ msgstr "置換現存的檢視(_R)" msgid "Custom View" msgstr "自訂檢視" -# Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "儲存自訂檢視" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 -# Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "定義檢視..." -# Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." msgstr "儲存自訂檢視..." @@ -22654,7 +21799,6 @@ msgid "Factory" msgstr "工廠" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 -# Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 msgid "Define New View" msgstr "定義新的檢視" @@ -22724,7 +21868,6 @@ msgstr "GDK 填色" msgid "Fill stipple" msgstr "填入網點" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 msgid "X1" @@ -22735,7 +21878,6 @@ msgstr "X1" msgid "X2" msgstr "X2" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 msgid "Y1" @@ -22761,7 +21903,6 @@ msgid "Minimum Width" msgstr "最小寬度" # ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" @@ -22769,12 +21910,12 @@ msgstr "間距" # widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 # widgets/misc/e-dateedit.c:418 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:460 msgid "Now" msgstr "現在" # widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:802 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "時間必須為此格式:%s" @@ -22828,7 +21969,6 @@ msgstr "Unicode" msgid "Western European" msgstr "西歐字母" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Western European, New" msgstr "西歐,新" @@ -22881,47 +22021,44 @@ msgstr "..." # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:320 msgid "Date and Time Entry" msgstr "日期與時刻項目" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:339 msgid "Text entry to input date" msgstr "用來輸入日期的文字項目" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 msgid "Text Date Entry" msgstr "文字日期項目" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:361 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "按此按鈕以顯示行事曆" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 msgid "Date Button" msgstr "日期按鈕" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:383 msgid "Combo box to select time" msgstr "用以選擇時刻的組合式方塊" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 msgid "Time Combo Box" msgstr "時刻的組合式方塊" # ui/evolution-mail.xml.h:104 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "展開" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "是否展開展開器" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" msgstr "展開器標籤的文字" @@ -22929,49 +22066,40 @@ msgstr "展開器標籤的文字" # calendar/gui/calendar-model.c:1064 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 # calendar/gui/e-calendar-table.c:348 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" msgstr "使用底線" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "如果設定,文字的底線會指示字元應該當成加速鍵" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "標籤和子代之間的距離" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" msgstr "標籤工具" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "一種工具,可以一般展開器標籤中顯示" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" msgstr "展開器大小" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "展開器箭號的大小" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" msgstr "指示器間距" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "展開器箭頭周圍的間距" @@ -23005,7 +22133,6 @@ msgid "_Advanced Search..." msgstr "進階搜尋(_A)..." # ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "選擇影像" @@ -23023,7 +22150,6 @@ msgstr "" "用來選擇時區的滑鼠互動式地圖元件。使用鍵盤的使用者應該使用下方的組合方塊來選" "擇時區。" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "同步對象:" @@ -23122,27 +22248,23 @@ msgstr "刪除時(_L):" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Delivery Options</b>" msgstr "<b>遞送選項</b>" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 msgid "<b>Replies</b>" msgstr "<b>回覆</b>" # mail/mail-config.glade.h:10 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 msgid "<b>Return Notification</b>" msgstr "<b>返回通知</b>" # addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 # mail/mail-search.c:242 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 msgid "<b>Status Tracking</b>" msgstr "<b>狀態追蹤</b>" @@ -23155,7 +22277,6 @@ msgstr "自動刪除項目(_U)" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 # calendar/gui/e-calendar-table.c:151 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "C_lassification" msgstr "分類(_L)" @@ -23164,7 +22285,6 @@ msgstr "分類(_L)" msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "建立新的傳送項目至追蹤資訊(_E)" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "已遞送與已開啟" @@ -23174,7 +22294,6 @@ msgstr "已遞送與已開啟" msgid "Gene_ral Options" msgstr "一般選項(_R)" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 msgid "" "None\n" @@ -23228,7 +22347,6 @@ msgid "When acce_pted:" msgstr "當接受時(_P):" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "當完成時(_M):" @@ -23307,7 +22425,6 @@ msgid "Item(s) belong to these _categories:" msgstr "屬於這些分類的項目:" # calendar/gui/e-calendar-table.c:150 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 msgid "_Available Categories:" msgstr "可用的分類(_A):" @@ -23740,12 +22857,10 @@ msgstr "繪出線條與 +/- 展開符號。" msgid "Minicard Test" msgstr "迷你名片測試" -# Novell Translation #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -# Novell Translation #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 msgid "This should test the minicard canvas item" msgstr "這可以測試迷你名片畫布項目" |