diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2005-01-25 22:24:16 +0800 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2005-01-25 22:24:16 +0800 |
commit | ababef7f5aacad5e24f4628d1c22a3920b6a854a (patch) | |
tree | 450e40ed6b3edf92729061571dc8cab0667e7382 /po | |
parent | a1e87a4b47cc0768656457687a77288789559a0d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ababef7f5aacad5e24f4628d1c22a3920b6a854a.tar gsoc2013-evolution-ababef7f5aacad5e24f4628d1c22a3920b6a854a.tar.gz gsoc2013-evolution-ababef7f5aacad5e24f4628d1c22a3920b6a854a.tar.bz2 gsoc2013-evolution-ababef7f5aacad5e24f4628d1c22a3920b6a854a.tar.lz gsoc2013-evolution-ababef7f5aacad5e24f4628d1c22a3920b6a854a.tar.xz gsoc2013-evolution-ababef7f5aacad5e24f4628d1c22a3920b6a854a.tar.zst gsoc2013-evolution-ababef7f5aacad5e24f4628d1c22a3920b6a854a.zip |
Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
2005-01-25 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
svn path=/trunk/; revision=28553
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 5629 |
2 files changed, 1442 insertions, 4192 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index da202c68d8..86f83be0d3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-01-25 Alexander Shopov <ash@contact.bg> + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> + 2005-01-25 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org> * de.po: Updated German translation. @@ -5,14 +5,14 @@ # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org> -# -# +# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-10 14:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-10 14:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-25 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-25 16:23+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Календар към GNOME" @@ -255,6 +255,20 @@ msgstr ")" msgid "evolution calendar item" msgstr "елемент от календара на еволюшън" +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#, fuzzy +msgid "Combo Button" +msgstr "Бутон за времева зона" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#, fuzzy +msgid "Activate Default" +msgstr "Използване на _стандартни" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "" + #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." @@ -349,11 +363,11 @@ msgstr "Редакторът на категории не е наличен" #. mail:filter-load-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75 +#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79 +#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83 +#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89 +#: mail/mail-errors.xml.h:93 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -361,7 +375,7 @@ msgstr "{0}" #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -449,7 +463,7 @@ msgstr "" "нова визитка за същия адрес?" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:17 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "Доб_авяне" @@ -472,14 +486,13 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:185 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:476 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:460 +#: plugins/send-options/send-options.c:82 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s въведете парола за %s (потребител %s)" @@ -501,7 +514,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Създаване на нов списък с контакти" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Нов адресник" @@ -531,13 +544,15 @@ msgstr "_Тип:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "" +"Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим \"Изключен" +"\"" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: mail/em-folder-properties.c:213 mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:85 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Основни" @@ -569,7 +584,7 @@ msgstr "Търси се" msgid "Downloading" msgstr "Изтегляне" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1114 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Настройки на адресника" @@ -599,9 +614,9 @@ msgstr "На този компютър" #. Create the default Person task list #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Personal" msgstr "Лични" @@ -659,7 +674,7 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 #: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 @@ -673,12 +688,17 @@ msgid "Properties..." msgstr "Настройки..." #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: calendar/gui/migration.c:378 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "Местонахождение на календара" + #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "" @@ -696,12 +716,12 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view." msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Показване на предватителния преглед на писмата" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Показване на панела \"Предварителен преглед на писмата\"." @@ -785,13 +805,16 @@ msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 #: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -905,6 +928,10 @@ msgid "" "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " "because your connection is already secure." msgstr "" +"Ако изберете тази опция, Evolution ще използва SSL/TLS само когато сте в " +"несигурна среда. Например, ако вие и вашия LDAP сървър сте зад огнена стена" +"(firewall), тогава Evolution няма да използва SSL/TLS, защото ще ползвате " +"сигурна връзка." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" @@ -912,6 +939,9 @@ msgid "" "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" +"Избирайки тази опция, означава че вашия сървър не поддържа SSL или TLS. Това " +"означава, че връзката ви към интернет ще бъде несигурна, и че ще бъдете " +"уязвими на атаки срещу сигурността." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" @@ -976,6 +1006,9 @@ msgid "" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" +"Това е портът на LDAP сървъра, към който Evolution ще се опита да се свърже. " +"Предоставен ви е списък със стандартни портове. Попитайте вашия системен " +"администратор, кой порт трябва да посочите." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -1008,7 +1041,7 @@ msgstr "_Метод за идентификация в системата" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:161 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" @@ -1040,7 +1073,8 @@ msgstr "карти" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/em-account-editor.c:1816 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: mail/em-account-editor.c:1821 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "минути" @@ -1081,164 +1115,197 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Работен</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Годишнина:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Редактор на контакти" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Асистент:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "Пълно _име..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Рожден ден:" +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "съобщение" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "К_алендар:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Град:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "Пощенски адрес" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Компания:" +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "_Прякор:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Редактор на контакти" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Държава:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Лична информация" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Отдел:" +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "<b>Телефон</b>" +#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Свободен/зает:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76 +#: mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "Work" +msgstr "Работна" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Пълно _име..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адрес:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Интернет страница:" +#, fuzzy +msgid "_Anniversary:" +msgstr "Годишнина:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#, fuzzy +msgid "_Assistant:" +msgstr "Асистент:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Пощенски адрес" +#, fuzzy +msgid "_Birthday:" +msgstr "Рожден ден:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Мениджър:" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Календар:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_Прякор:" +msgid "_Categories" +msgstr "_Категории" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Бележки:" +#, fuzzy +msgid "_City:" +msgstr "Град:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" +#, fuzzy +msgid "_Company:" +msgstr "Компания:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Офис:" +#, fuzzy +msgid "_Country:" +msgstr "Държава:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Пощенска кутия:" +#, fuzzy +msgid "_Department:" +msgstr "Отдел:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "Име в _списъка:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Лична информация" +#, fuzzy +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "Свободен/зает:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Професия:" +#, fuzzy +msgid "_Home Page:" +msgstr "Интернет страница:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Съпруг(а):" +#, fuzzy +msgid "_Manager:" +msgstr "Мениджър:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Щат/провинция:" +#, fuzzy +msgid "_Notes:" +msgstr "Бележки:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Титла:" +#, fuzzy +msgid "_Office:" +msgstr "Офис:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Видео разговор:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Пощенска кутия:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Желая да получавам поща във формат HTML" +#, fuzzy +msgid "_Profession:" +msgstr "Професия:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Блог (интернет дневник):" +#, fuzzy +msgid "_Spouse:" +msgstr "Съпруг(а):" -#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Work" -msgstr "Работна" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Щат/провинция:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "ZIP/Пощенски код:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "Титла:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Категории" +#, fuzzy +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Видео разговор:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "Име в _списъка:" +#, fuzzy +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Желая да получавам поща във формат HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Web Log:" +msgstr "Блог (интернет дневник):" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Къде:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "ZIP/Пощенски код:" + #: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -1262,12 +1329,12 @@ msgid "Address" msgstr "Адрес" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 @@ -2243,80 +2310,76 @@ msgstr "Замбия" msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 msgid "Home" msgstr "Домашен" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 msgid "Other" msgstr "Друг" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Книга - източник" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Книга - цел" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Е нов контакт" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Полета за писане" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 msgid "Required Fields" msgstr "Задължителни полета" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "Променени" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Този контакт принадлежи на следните категории:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2544 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Моля, изберете изображение за този контакт" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2545 msgid "No image" msgstr "Няма изображение" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2324,7 +2387,7 @@ msgstr "" "Информацията на контакта е невалидна:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2873 msgid "Invalid contact." msgstr "Невалиден контакт." @@ -2356,20 +2419,20 @@ msgstr "Местоположение" msgid "Username" msgstr "Потребителско име" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Бързо добавяне на контакт" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "Пълно р_едактиране" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Full Name:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Full name:" msgstr "Пълно _име:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "_Ел. поща:" @@ -2389,18 +2452,6 @@ msgstr "Държава:" msgid "Full Address" msgstr "Пълен адрес" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адрес:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Пощенска кутия:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Щат/провинция:" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Пощенски код:" @@ -2470,10 +2521,6 @@ msgstr "Прези_ме:" msgid "_Suffix:" msgstr "_Наставка:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "Титла:" - #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "Добавяне на абонамент за IM" @@ -2487,6 +2534,7 @@ msgid "_IM Service:" msgstr "Услуга за бързи съобщения:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "Местопо_ложение:" @@ -2517,25 +2565,26 @@ msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Премахване на адрес на ел. поща от списъка" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "Select" -msgstr "Избор" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Скриване на адресите, когато се изпраща поща до този списък" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "Име на списък:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "Избор" + #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Напишете ел. адрес или завлечете контакт до списъка по-долу:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" @@ -2727,11 +2776,8 @@ msgstr "Протоколът на се подържа" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352 -#: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608 -#: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "Прекратено" @@ -2773,6 +2819,9 @@ msgid "" "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" +"Отварянето на този адресник е неуспешно. Това означав, че или адресника не е " +"обозначен за употреба в режим \"Изключен\" или че все още не е изтеглен. " +"Изтеглете адресника, когато сте в режим \"Включен\"." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" @@ -2830,11 +2879,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" +msgstr "Двигателят на този адресник не успя да прегледа заявката." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" +msgstr "Двигателят на този адресник отказа да изпълни заявката." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." @@ -2867,7 +2916,7 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Грешка при премахване на контакт" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" @@ -2876,9 +2925,13 @@ msgid_plural "" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" "Отварянето на %d контакт, ще отвори %d нов прозорец.\n" -"Наистина ли желаете да покажете този контакт?" +"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще " +"отвори %d нови прозореца.\n" +"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" msgstr[1] "" -"Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n" +"Отварянето на %d контакт, ще отвори %d нов прозорец.\n" +"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще " +"отвори %d нови прозореца.\n" "Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 @@ -2973,15 +3026,7 @@ msgstr "Добавяне на адрес към вече съществуващ msgid "Querying Address Book..." msgstr "Запитване до адресника..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Редактиране на информацията за контакти" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Добавяне към контактите" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Сливане на адреса на ел. поща" @@ -3016,19 +3061,19 @@ msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d контакт" msgstr[1] "%d контакта" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 msgid "Query" msgstr "Заявка" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Модел" @@ -3036,35 +3081,35 @@ msgstr "Модел" msgid "Error modifying card" msgstr "Грешка при модифициране на карта" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Име започващо с" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "Електронна поща започваща с" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Категорията е" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Кое да е поле съдържа" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Допълнителни..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "Източник" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 @@ -3072,72 +3117,77 @@ msgstr "Източник" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Адресник" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Запазване като VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." msgstr "Нов контакт..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "New Contact List..." msgstr "Нов списък с контакти..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Препращане на контакт" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Изпращане на съобщение до контакт" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Разпечатване" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Копиране в адресника..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Преместване в адресника..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Всяка категория" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +#, fuzzy +msgid "Print cards" +msgstr "Задачи за разпечатване" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Асистент" @@ -3167,7 +3217,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Телефон в автомобил" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 msgid "Categories" @@ -3252,23 +3302,29 @@ msgstr "Роля" msgid "Spouse" msgstr "Съпруг(а)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Телекс" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Титла" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "Интернет страница" @@ -3391,7 +3447,7 @@ msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd) - визитна карта" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Печатане на контакти" @@ -3400,8 +3456,8 @@ msgstr "Печатане на контакти" msgid "Print contact" msgstr "Печатане на контакт" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Печатане на плик" @@ -3494,12 +3550,6 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Брой колони:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -3903,6 +3953,8 @@ msgstr "Желаете ли да изпратите покани до участ msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" +"Покани чрез ел. писма ще бъдат пратени до всички участници и ще им бъде " +"позволено да RSVP." #: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 #: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 @@ -3983,7 +4035,7 @@ msgstr "Изтриване на календара \"{0}\"?" #. calendar:prompt-delete-calendar secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:118 msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги." #. calendar:prompt-delete-task-list primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:120 @@ -3993,7 +4045,7 @@ msgstr "Изтриване на списъка със задачи \"{0}\"?" #. calendar:prompt-delete-task-list secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:122 msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги." #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:124 @@ -4006,6 +4058,8 @@ msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" +"Добавянето на смислено резюме към вашата среща, ще даде на получателите идея " +"за какво се отнася срещата." #: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 @@ -4024,6 +4078,8 @@ msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " "of what your appointment is about." msgstr "" +"Чрез добавянето на смислено резюме към вашата задача, вие ще дадете на " +"получателите идея за какво се отнася тази среща." #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 @@ -4184,6 +4240,12 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" +"Алармата за напомняне към календара на Evolution ще се задейства. В тоза " +"напомняне е зададено да се стартира следната програма:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 msgid "Do not ask me about this program again." @@ -4191,7 +4253,7 @@ msgstr "Без запитвания за тази програма отново! #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "" +msgstr "Услуга за алармите към календара на Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" @@ -4259,7 +4321,7 @@ msgstr "Брой единици за стандартното напомняне #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" +msgstr "Брой единици за определяне кога да се скриват задачи" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Position of the horizontal pane" @@ -4279,7 +4341,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "" +msgstr "Позиция на вертикалния панел в изгледа за задачи" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Programs that can run as part of alarms" @@ -4287,7 +4349,7 @@ msgstr "Програми, които могат да работят като ч #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "" +msgstr "Показване края на събитията в седмичните и месечните изгледи" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "The url template to use as a free/busy data fallback" @@ -4311,7 +4373,7 @@ msgstr "Ден, в който започва работната седмица" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "" +msgstr "Дали да използва лента за уведомяване, където да изобразява аларми" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" @@ -4319,7 +4381,7 @@ msgstr "Дали да се пита за потвърждение при изт #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "" +msgstr "Дали да пита при отстраняването на папка" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to hide completed tasks" @@ -4327,7 +4389,7 @@ msgstr "Дали да се скриват завършените задачи" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "" +msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за събития" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" @@ -4339,10 +4401,8 @@ msgstr "Дали да се показват номерата на седмици #: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Календар" @@ -4363,6 +4423,8 @@ msgstr "Прочистване на събития по-стари от" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "дни" @@ -4475,7 +4537,7 @@ msgstr "Коментара съдържа" msgid "Location contains" msgstr "Местонахождението съдържа" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "Несъвпадащ" @@ -4491,13 +4553,7 @@ msgstr "Метода не е поддържан при отварянето на msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1259 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" @@ -4596,6 +4652,7 @@ msgstr "час(ове)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "часове" @@ -4625,7 +4682,7 @@ msgstr "начало на среща" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +msgstr "Действие/аларма" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" @@ -4680,6 +4737,7 @@ msgstr "_Добавяне на нов списък със задачи" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "Оп_ресняване:" @@ -4690,15 +4748,105 @@ msgstr "_URL:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "седмици" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 +msgid "attachment" +msgstr "прикрепено" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +msgid "_Remove" +msgstr "_Премахване" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2770 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Настройки" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Прикрепяне на файл...." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Предлагане на автоматично показване на прикачен" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Прикачване на файл(ове)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Не може да се прикачи файл %s: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Не може да се прикачи файл %s: не е обикновен файл" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Настройки на прикрепения документ" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Име на файл:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME тип:" + #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:470 -#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +#: mail/em-composer-prefs.c:884 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Разрешен" @@ -4718,8 +4866,6 @@ msgstr "Без премахване" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:317 #: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:376 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Disable" msgstr "Забраняване" @@ -4727,8 +4873,6 @@ msgstr "Забраняване" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:317 #: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:378 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Enable" msgstr "Разрешаване" @@ -4784,7 +4928,7 @@ msgstr "<b>Работна седмица</b>" #, no-c-format msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>%u и %d ще бъдат заменени от потребител и домейн от ел. поща.</i>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -4820,7 +4964,7 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "Свободен/зает" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Петък" @@ -4834,7 +4978,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Минути" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" @@ -4844,7 +4988,7 @@ msgid "S_un" msgstr "Нед" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Събота" @@ -4858,7 +5002,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигацията за _ден" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" @@ -4876,7 +5020,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" @@ -4890,7 +5034,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Формат на време:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" @@ -4900,7 +5044,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "С_едмицата започва в:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" @@ -4959,7 +5103,7 @@ msgstr "_Показване края на срещите в седмичните #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Time divisions:" -msgstr "" +msgstr "_Времеви разделения:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Tue" @@ -5045,7 +5189,7 @@ msgstr "Скриване на лент_ата за прикрепените до #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:517 composer/e-msg-composer.c:2347 -#: composer/e-msg-composer.c:3468 +#: composer/e-msg-composer.c:3466 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Показване на лент_ата за прикрепените документи" @@ -5260,113 +5404,113 @@ msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d минута преди среща" msgstr[1] "%d минути преди среща" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 ден преди среща" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 час преди среща" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 минути преди среща" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "<b>Basics</b>" msgstr "<b>Основни</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 msgid "<b>Date and Time</b>" msgstr "<b>Дата и време</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "<b>Send Options</b>" msgstr "<b>Нсатройки за изпращане</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "С_ъбитие за цял ден" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "До_пълнителни опции за изпращането" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "Персонализиране" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ка_тегории..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "К_алендар:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Classi_fication:" msgstr "Класификация:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:362 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 #: calendar/gui/e-cal-model.c:305 msgid "Confidential" msgstr "Поверително" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Event Description" msgstr "Описание на събитие" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "Местоположен_ие:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 #: calendar/gui/e-cal-model.c:303 msgid "Private" msgstr "Частен" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 #: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301 msgid "Public" msgstr "Публичен" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Показване на времето като _заето" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Su_mmary:" msgstr "Резюме:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Тази среща има персонализирани аларми" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Аларма" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Описание:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "_Край:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "_Начало:" @@ -5380,9 +5524,11 @@ msgstr "_Начало:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1267 -#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:961 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1269 +#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:965 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 @@ -5405,12 +5551,6 @@ msgstr "Необходим е поне един участник." msgid "_Delegate To..." msgstr "_Делегиране на.." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:19 -msgid "_Remove" -msgstr "_Премахване" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 @@ -5539,69 +5679,69 @@ msgstr "Променяте повтарящ се запис в дневника, #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" -msgstr "" +msgstr "Само в този случай" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "" +msgstr "В този и предишните случаи" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" -msgstr "" +msgstr "В този и бъдещите случаи" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" -msgstr "" +msgstr "Всички случаи" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "на" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "първи" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "секунда" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "трети" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "четвърти" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "последен" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "Друга дата" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "ден" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr "на" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "събития" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/време:" @@ -5666,7 +5806,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Състояние</span>" #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-itip-control.c:896 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: calendar/gui/print.c:2349 @@ -5675,13 +5815,13 @@ msgstr "Завършено" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Високо" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" @@ -5689,20 +5829,20 @@ msgstr "В прогрес" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Ниско" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:899 #: mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Не е стартиран" @@ -5712,7 +5852,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Приключено в проценти:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Неопределено" @@ -5721,6 +5861,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "Дата на приключване:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Приоритет:" @@ -5751,35 +5892,35 @@ msgstr "Крайният срок е невалиден" msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Не може да се отворят задачите в \"%s\"." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Дата и време</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "_Допълнителни опции за изпращането" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "D_escription:" msgstr "Описани_е:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Sta_rt date:" msgstr "На_чална дата:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "Task Description" msgstr "Описание на задача" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Due date:" msgstr "_Крайна дата:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" @@ -5796,8 +5937,9 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>Място за публикуване</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Редактор за свободен/зает" +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "Информация свободен/зает" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -5902,7 +6044,7 @@ msgstr "%s в %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s е неизвестен тип за превключване" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2467 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2470 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Натиснете, за да отворите %s" @@ -5936,154 +6078,153 @@ msgstr "Състояние:" msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Интернет страница" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 msgid "Free" msgstr "Свободно" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Заето" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#, fuzzy +msgid "Task Table" +msgstr "Актуализиране на задача" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Изтриване на избраните обекти" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Обновяване на обектите" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 #: composer/e-msg-composer.c:1201 msgid "Save as..." msgstr "Запазване като..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 -#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 +#: mail/em-folder-view.c:931 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Отваряне" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "Отваряне на интернет страница" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 -#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 +#: mail/em-folder-view.c:933 mail/em-popup.c:493 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Запазване като..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Разпечатване..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "О_трязване" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 -#: composer/e-msg-composer.c:2903 mail/em-folder-tree.c:1028 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1036 #: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Поставяне" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "_Задаване на задача" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Препраща като iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Маркиране като приключено" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Маркиране на избраните задачи като приключени" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 -#: mail/em-folder-tree.c:2746 mail/em-folder-view.c:952 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: mail/em-folder-tree.c:2766 mail/em-folder-view.c:956 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Изтриване на избраните задачи" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Натиснете, за да добавите задача" @@ -6093,8 +6234,7 @@ msgstr "Натиснете, за да добавите задача" msgid "% Complete" msgstr "% приключено" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:611 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Complete" msgstr "Завършено" @@ -6203,18 +6343,8 @@ msgstr "Начална дата" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:247 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1295 +#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:249 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202 #: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" @@ -6297,13 +6427,13 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:513 +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 #: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "сутрин" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:516 +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 #: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "вечер" @@ -6429,19 +6559,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 msgid "Accepted" msgstr "Прието" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Неуверено прието" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1292 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Declined" msgstr "Отказано" @@ -6664,7 +6794,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статуса на присъстващия не може да бъде осъвременен, защото обекта вече не " @@ -6953,11 +7083,10 @@ msgstr "Зачеркване" #: calendar/gui/e-tasks.c:1189 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408 -#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:410 +#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" @@ -7423,19 +7552,15 @@ msgstr "Категории: %s" msgid "Contacts: " msgstr "Контакти:" -#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648 -#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 +#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Преглед преди разпечатване" -#: calendar/gui/print.c:2596 +#: calendar/gui/print.c:2600 msgid "Print Item" msgstr "Печат на обект" -#: calendar/gui/print.c:2762 -msgid "Print Setup" -msgstr "Настройки на печата..." - #: calendar/gui/tasks-component.c:328 msgid "New Task List" msgstr "Нов списък със задачи" @@ -7509,7 +7634,7 @@ msgstr "Списък със задачи" msgid "Create a new task list" msgstr "Създаване на нов списък със задачи" -#: calendar/gui/tasks-control.c:372 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7521,15 +7646,16 @@ msgstr "" "\n" "Наистина ли желаете да изтриете тези задачи?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:375 +#: calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Да не се задава този въпрос отново." -#: calendar/gui/tasks-control.c:433 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Задачи за разпечатване" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:318 +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" @@ -7557,15 +7683,15 @@ msgstr "vCalendar файлове (.vcf)" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Срещи и събрания" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Напомняне!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Календарни събития" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -9102,3244 +9228,24 @@ msgstr "Тихия океан/Уолис" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Тихия океан/Яп" -#: camel/camel-cipher-context.c:103 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Подписа не се поддържа от този шифър" - -#: camel/camel-cipher-context.c:129 -msgid "Signing message" -msgstr "Подписване на писмото" - -#: camel/camel-cipher-context.c:146 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Верификацията не се поддържа от този шифър" - -#: camel/camel-cipher-context.c:172 -msgid "Verifying message" -msgstr "Потвърждаване на писмото" - -#: camel/camel-cipher-context.c:190 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Криптирането не се поддържа от този шифър" - -#: camel/camel-cipher-context.c:216 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Криптиране на писмо" - -#: camel/camel-cipher-context.c:233 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Декриптирането не се поддържа от този шифър" - -#: camel/camel-cipher-context.c:255 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Дешифриране на писмото" - -#: camel/camel-cipher-context.c:272 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър" - -#: camel/camel-cipher-context.c:302 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър" - -#: camel/camel-data-cache.c:134 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Неуспех при създаването на пътека за кеша" - -#: camel/camel-data-cache.c:376 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Записа в кеша %s не може да бъде изтрит: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:195 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-diary.c:258 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Не може да се отвори \"%s\":\n" -"%s\n" -"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани." - -#: camel/camel-disco-diary.c:294 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Ресинхронизиране със сървър" - -#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:104 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим \"Изключен\"" - -#: camel/camel-disco-folder.c:467 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Подготване на папката \"%s\" за режим \"Изключен\"" - -#: camel/camel-disco-store.c:405 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Трябва да сте в режим \"online\", за да завършите тази операция" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Неуспех при създаването на тръба \"%s\": %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес \"%s\": %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Синхронизиране на папки" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Грешка при работа с филтър: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Не може да се отвори spool папка" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Не може да се обработи spool папка" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Получаване на съобщение номер %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Не може да се отвори съобщение" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Грешка при съобщение %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Синхронизиране на папка" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Грешка на съобщение - %d от %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:135 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Получаването на съобщението е неуспешно" - -#: camel/camel-filter-search.c:385 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "" - -#: camel/camel-filter-search.c:400 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "" - -#: camel/camel-filter-search.c:548 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Неуспех при създаването на под-процес \"%s\": %s" - -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Грешка при търсене на филтър: %s: %s" - -#: camel/camel-folder.c:610 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Неподържана операция: добавяне на съобщение за %s" - -#: camel/camel-folder.c:1200 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Неподържана операция: търсене по израз: за %s" - -#: camel/camel-folder.c:1240 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Неподържана операция: търсене по uids: за %s" - -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Moving messages" -msgstr "Преместване на писма" - -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Copying messages" -msgstr "Копиране на писма" - -#: camel/camel-folder.c:1601 -msgid "Learning junk" -msgstr "Изучаване на писмата тип спам" - -#: camel/camel-folder.c:1618 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Изучава се кое е спам" - -#: camel/camel-folder.c:1637 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Филтриране на ново(и) съобщение(я)" - -#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"не може да се анализира търсеният израз: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при изпълнение търсене на израз: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(съвпадение на всичи) изисква единичен булев резулат" - -#: camel/camel-folder-search.c:757 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:786 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:792 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:881 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Изпълнение на заявка върху непознат колонтитул: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа за\n" -"потребителя: \"%s\"" - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607 -msgid "Cancelled." -msgstr "Прекратено." - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: 3 грешни фрази подадени." - -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Не може да се криптира: Няма зададени валидни получатели." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Не може да се генерират данни за подпис: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766 -#: camel/camel-gpg-context.c:1817 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718 -#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Това е част от писмо, която е подписана цифрово" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692 -#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Не може да се потвърди подписа на съобщението: Невалиден формат на " -"съобщението" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Не може да се потвърди подписа на съобщението: не може да се създаде " -"временен файл: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Не може да се генерират данни за криптиране: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Това е цифрово криптирана част от съобщение" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1674 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Криптирано съдържание" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1744 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Неуспех при прегледа на съдържанието на писмото" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Не може да се създаде заключващ файл за %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте " -"отново по-късно." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки flcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Не може да се заключи \"%s\"" - -#: camel/camel-movemail.c:104 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Не може да се провери пощенски файл %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:117 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Не може да се отвори пощенски файл %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:125 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Не може да се отвори временен пощенски файл %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Неуспех при запазване на поща във времен файл %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:184 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Не може да се създаде програмен канал: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:196 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Не може да се направи fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:234 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Програмата за преместване на поща пропадна: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:235 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Неизвестна грешка)" - -#: camel/camel-movemail.c:258 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Грешка при писане на поща във временен файл %s" - -#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:559 -msgid "parse error" -msgstr "грешка при прегледа" - -#: camel/camel-net-utils.c:465 -msgid "cannot create thread" -msgstr "неуспех при създаването на нишка" - -#: camel/camel-net-utils.c:612 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Анализиране: %s" - -#: camel/camel-net-utils.c:634 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно" - -#: camel/camel-net-utils.c:636 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s" - -#: camel/camel-net-utils.c:743 -msgid "Resolving address" -msgstr "Разглеждане на адрес" - -#: camel/camel-net-utils.c:763 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "Прегледа на името е неуспешно" - -#: camel/camel-net-utils.c:766 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Прегледа на името е неуспешно: %s" - -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "" - -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" - -#: camel/camel-provider.c:185 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Не може да се зареди %s: Зареждаемият модул не се подържа от тази система" - -#: camel/camel-provider.c:194 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Не може да се зареди %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:202 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Не може да се зареди %s: Няма инициализиращ код в модула." - -#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Няма наличен доставчик за протокол \"%s\"" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонимно" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървър позволяващ анонимно влизане" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Оторизацията пропадна" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешна информация при трасиране на пощенски адрес:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешна информация при трасиране:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешна информация при трасиране:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Тази опция ще ви свърже със сървър използващ CRAM-MD5 парола, ако той я " -"поддържа" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Тази опция ще ви свърже със сървър използващ DIGEST-MD5 парола, ако той я " -"поддържа" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Промяната на сървъра е невалидна\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Отговора на сървъра не съдържа данни за оторизация\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Отговора на сървъра съдържа непълни данни за оторизация\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Отговора на сървъра не съвпада\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Тази опция ще прави връзката към сървъра да е със Kerberos 5 идентификация." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Подаденият параметър target_name съдържа невалиден или неподдържан вид име." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1213 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Грешна оторизация при отговора на сървъра." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Неподдръжан слой на сигурност" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не може да се получи Kerberos билет:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:33 -msgid "Login" -msgstr "Идентифициране" - -#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ проста парола." - -#: camel/camel-sasl-login.c:128 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Неизвестен тип на идентификация" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-plain.c:33 -msgid "PLAIN" -msgstr "ОБИКНОВЕН" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP преди SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Тази опция ще оторизира POP връзка преди SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP източник URI" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP преди SMTP оторизация използва неизвестен транспорт" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "" - -#: camel/camel-search-private.c:151 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:272 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент име на потребител" - -#: camel/camel-service.c:276 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент хост" - -#: camel/camel-service.c:280 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент път" - -#: camel/camel-session.c:283 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не може да се създаде папка %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:231 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Не може да се намери сертификат за \"%s\"" - -#: camel/camel-smime-context.c:237 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" - -#: camel/camel-smime-context.c:242 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "Не може да се създаде подписано съобщение за CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:248 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Не може да се добавят подписани данни за CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:255 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение с подпис" - -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Не може да се намери веригата на серфтификата" - -#: camel/camel-smime-context.c:273 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "Сертификатът за криптиране за \"%s\" не съществува" - -#: camel/camel-smime-context.c:314 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:319 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:324 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:330 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Не може да се добави информация за подпис в CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:406 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Неуспех при кодиране на данни" - -#: camel/camel-smime-context.c:484 -msgid "Unverified" -msgstr "Неподтвърдено" - -#: camel/camel-smime-context.c:486 -msgid "Good signature" -msgstr "Валиден подпис" - -#: camel/camel-smime-context.c:488 -msgid "Bad signature" -msgstr "Невалиден подпис" - -#: camel/camel-smime-context.c:490 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:492 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Сертификат за подпис не е открит" - -#: camel/camel-smime-context.c:494 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:496 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Алгоритъмът за подписване е неизвестен" - -#: camel/camel-smime-context.c:498 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа" - -#: camel/camel-smime-context.c:500 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Лошо форматиран подпис" - -#: camel/camel-smime-context.c:502 -msgid "Processing error" -msgstr "Грешка при обработването" - -#: camel/camel-smime-context.c:539 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:546 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:574 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Внасянето на сертификат пропадна" - -#: camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:606 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:622 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:723 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Неуспех на декодера" - -#: camel/camel-smime-context.c:775 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Не може да се намери серфтификат за \"%s\"" - -#: camel/camel-smime-context.c:782 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:791 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:802 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" - -#: camel/camel-smime-context.c:808 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение в плик" - -#: camel/camel-smime-context.c:814 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:829 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Не може да се създаде информация за получател в CMS " - -#: camel/camel-smime-context.c:834 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:859 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера" - -#: camel/camel-smime-context.c:946 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Декодирането е неуспешно, грешка %d" - -#: camel/camel-smime-context.c:953 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:980 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "внасяне на ключове: не е още функционално" - -#: camel/camel-smime-context.c:988 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "" - -#: camel/camel-store.c:214 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Не може да се вземе папката. Грешна операция за това хранилище" - -#: camel/camel-store.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува" - -#: camel/camel-store.c:298 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Не може да се създаде папката: Грешна операция за това хранилище" - -#: camel/camel-store.c:326 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Не може да се създаде папка: %s: вече съществува" - -#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не може да се изтрие папка %s: грешна операция" - -#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не може да се преименува папката %s: грешна операция" - -#: camel/camel-store.c:778 -msgid "Trash" -msgstr "Кошче" - -#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Спам" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Сертификата не е още валиден" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Сертификата е с изтекъл срок" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL не е валиден все още" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL е с изтекъл срок" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Грешка в CRL" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Няма достатъчно памет" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Самоподписан сертификат с нулева дълбочина" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Самоподписан сертификат във верига" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Невалидна цел" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Непроверен сертификат" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Сертификата е отхвърлен" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID разминаване" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/Issuer серийно разминаване" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Грешка при проверката на програмата" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Издател: %s\n" -"Заглавие: %s\n" -"Пръстови отпечатъци: %s\n" -"Подпис: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "GOOD" -msgstr "ДОБЪР" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "BAD" -msgstr "ЛОШ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Лош сертификат от %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Желаете ли да го приемете въпреки това?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Проблем със сертификат: %s\n" -"Издател: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Изтекъл сертификат: %s\n" -"Издател: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-url.c:293 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Не може да се анализира URL \"%s\"" - -#: camel/camel-vee-folder.c:476 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Грешка при запазването на \"%s\": %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:518 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Не може да се преместят или копират съобщенията във Виртуалната папка" - -#: camel/camel-vee-store.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Няма такава папка" - -#: camel/camel-vee-store.c:412 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Не може да се преименува папката %s Няма такава папка" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Не може да се копират съобщенията в кошчето" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Не може да се копират съобщенията в папката за спам" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Проверка за нова поща" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Проверка за нови съобщения във всички папки" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Проверка на новите съобщения за спам" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 -msgid "Automatically synchronize account locally" -msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Адресник и календар" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Използване на сигурни връзки (SSL)" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "За достъпване на Novell Groupwise сървъри" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола" - -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436 -msgid "Checklist" -msgstr "Списък с отметки" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Папката \"%s\" не може да бъде избрана: некоректно име на пощенската кутия" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде избрана: лоша команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде достъпена: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Неуспех при зачеркването на папка \"%s\": неизвестна грешка" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Неуспех при зачеркването на папка \"%s\": лоша команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Потребителят е отказан" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Не може да се вземе писмото %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 -msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "Това писмо не е налично в режим \"Изключен\"." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Неуспех при взимането на писмо %s от папка \"%s\": такова писмо не съществува" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 -msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Не може да бъдат прикрепяни писма към IMAP папки, докато сте в режим " -"\"Изключен\"." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 -msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Не може да премествате писма в и от IMAP папки, докато сте в режим \"Изключен" -"\"." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 -msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Не може да копирате писма в и от IMAP папки, докато сте в режим \"Изключен\"." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Преместването на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: " -"неизвестна грешка" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Неуспех при копирането на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\": неизвестно" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Неуспех при преместването на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\": лоша " -"команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Копирането на писма от папката \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: лоша " -"команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Показване само на папките с абонат" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -msgid "Namespace" -msgstr "Място за име" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Използване на филтри за нови съобщения в INBOX от този сървър" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP сървър %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:205 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP услуга за %s на %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:256 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL не е наличен" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:808 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:210 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Връзката е прекратена" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Неуспешни SSL преговори" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769 -msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "Не може да създавате IMAP папки, докато сте в режим \"Изключен\"." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Името на папката \"%s\" е невалидно, защото съдържа символа \"%c\"" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Неуспех при създаването на папка \"%s\": невалидно име на пощенската кутия" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде създадена: лоша команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: специална папка" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862 -msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "Не може да изтривате IMAP папки, докато сте в режим \"Изключен\"." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Неуспех при изтриването на папка \"%s\": невалидно име на пощенската кутия" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: лоша команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "" -"Неуспех при преименуването на папка \"%s\" в \"%s\": това е специална папка" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 -msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "Не може да преименувате IMAP папки, докато сте в режим изключен." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Неуспех при преименуването на папка \"%s\" в \"%s\": невалидно име на " -"пощенската кутия" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Неуспех при преименуването на папка \"%s\" в \"%s\": лоша команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 -msgid "Bad command" -msgstr "Невалидна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280 -msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Не можете да се отпишете от IMAP папки, когато сте в режим \"Изключен\"." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Неуспех при абонирането за папка \"%s\": невалидно име на пощенската кутия" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353 -msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "Не може да се отпишете от IMAP папки, докато сте в режим \"Изключен\"." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Не можете да се отпишете от папката \"%s\": грешно име на пощенската кутия" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Неуспех при отписването от папка \"%s\": лоша команда" - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1266 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Сканиране за променени писма" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1290 -msgid "Fetching envelopes for new messages" -msgstr "Доставяне на пликовете за новите съобщения" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 -msgid "No data" -msgstr "Няма данни" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Действието прекратено" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP команда пропадна: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Отговора на сървъра завърши твърде бързо" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Писмото %s не може да бъде получено" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Не може да се вземе писмо: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "No such message" -msgstr "Няма такова писмо" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Това писмо не е налично" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Не може да се отвори cache директория %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 mail/em-account-editor.c:2078 -#: mail/em-account-editor.c:2156 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Проверка за нова поща" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Връзка със сървъра" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "_Показване само на папките с абонат" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "_Използване на филтри за нови съобщения в INBOX от този сървър" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Проверка на новите писма за _спам" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "Да проверява за спам само в папката \"Пощенска кутия\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "Автоматично синхрони_зиране на отдалечената поща локално" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "За четене и запазване на поща от IMAP сървъри" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "Не се поддържа STARTTLS" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Не може да се свърже с команда \"%s\": %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Няма подръжка за оторизация тип %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sМоля, въведете IMAP паролата за %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Не сте въвели парола." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Не може да се оторизира пред IMAP сървър.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Няма такава папка %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Родителската папка е неизвестна: %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message storage" -msgstr "Хранилище на писма" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %s): %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра на %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "пощенска кутия:%s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-формат mail директории" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски директории" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "Локално разпределяне" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Използване на филтри за нови съобщения в INBOX" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir-формат пощенски директории" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "За съхранение на локална поща в maildir директории" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Запазване на колонтитулите за състоянието въф формат на Elm/Pine/Mutt" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Не може да се получи папка: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Локални запазвания няма в inbox" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Локален mail файл %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Не може да се преименува папката %s на %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Не може да се преименува \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Не може да се запази обобщение %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Не може да се добави съобщение към обобщение: неизвестна причина" - -#. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:138 -msgid "Inbox" -msgstr "Пощенска кутия" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Не може да се добави съобщението в maildir папката: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Не може да се получи съобщение %s от папка %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Грешно съдържание на писмо" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде взета: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде създадена: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Не може да се изтрие папката \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "не е maildir директория" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "" -"Не може да се сканира папка \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Не може да се отвори mailbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Проверка на цялостта на папките" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Проверяване за нови писма" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 -msgid "Storing folder" -msgstr "Запазване на папка" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Не може да се създаде заключване за папката %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Не може да се отвори пощенска кутия: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Действието за добавяне на поща е прекъснато" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Писмото не може да се добави в mbox файла: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Папката изглежда е невъзстановимо повредена." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Създаването на писмото е неуспешно." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е обикновен файл." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Не може да се изтрие папката \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "\"%s\" не е обикновен файл." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Папката \"%s\" не е празна. Не е изтрита." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Не може да се създаде папка: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Папката вече съществува" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Новото име на папката е невалидно." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Не може да се преименува \"%s\": \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Не може да се преименува \"%s\" на %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Не може да се отвори папката %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Фатална грешка в пощата близо до %ld в папка %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Не може да се провери папката %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Не може да се отвори файл %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Не може да се отвори временния mailbox: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Не може да се затвори папката източник %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Не може да затвори временната папка: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Не може да се преименува папката: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Обобщението и папката са объркани дори след синхронизация" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Неизвестна грешка: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Папката %s не може да бъде запазена" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Грешка при писане във временната пощенска кутия: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Писането във временната пощенска кутия неуспешно: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Прекъснато бе добавяне на MH писмо" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Не може да се добави съобщението в mh папката: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е папка." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Не може да се отвори MH директория: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Папката \"%s/%s\" не съществува." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Не може да се отвори папката \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Папката \"%s\" не съществува." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Не може да се създаде папка \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "\"%s\" е невалиден mailbox файл." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool mail файл %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool папките не могат да бъдат преименувани" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spool папката не може да бъде изтрита" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Не може да се синхронизира временната папка: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Не може да се синхронизира spool папката \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Не може да се синхронизира spool папката \"%s\": %s\n" -"Папката може би е повредена, копието е запазено в \"%s\"" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Моля въведете NNTP парола за %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Сървърът отхвърли потребителското име" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Изпращането на потребителското име до сървъра неуспешно" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Сървърът отхвърли потребителското име/паролата" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Изпращането пропадна: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Не можете да копирате писма от папка тип NNTP!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Не може да се вземе списък на група от сървъра" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Не може да се зареди файла със списък на група за %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Не може да се запази файл със списък на група за %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "В прозореца за абонамент, показване на относителни име на папки" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET новини" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Неуспех при прочитането на поздрава от %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:244 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:420 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET новини през %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при получаването на новинарските групи:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Изискване на удостоверение" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Неуспех при идентифицинарето пред сървър: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP командата %s е неуспешна" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1320 -msgid "Not connected." -msgstr "Не е свързан." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1373 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Папката %s не съществува" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: сканиране за нови писма" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 -msgid "Use cancel" -msgstr "Използване на отказ" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Операцията %s е неуспешна" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Получаване на POP обобщение" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Отстраняване на изтритите писма" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Няма съобщение с uid %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Получаване на POP писмо %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1233 -#: composer/e-msg-composer.c:1254 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Причината е неизвестна" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Оставяне на пощата на сървъра" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Изтриване след %s дни" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Спиране на поддръжката за всички POP3 разширения" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "За връзка и изтегляне на поща от POP сървъри." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ обикновена парола. Това е " -"опцията подържана от много POP сървъри." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ криптирана парола през APOP " -"протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 -msgid "STLS not supported" -msgstr "STLS не се поддържа" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Няма такава папка \"%s\"." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"За изпращане на поща чрез подаването й на програмата \"sendmail\" на " -"локалната система." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Списъкът на получателите не може да бъде прегледан" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Не може да се създаде програмен канал за sendmail: %s: не е изпратен" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Не може да се направи fork sendmail: %s: пощата не е изпратена" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Не може да се изпълни %s: пощата не е изпратена" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Изпращане на поща през програмата sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Синтактична грешка, непозната команда" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Синтактична грешка в параметрите или агрументите" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Командата не се използва" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Параметрите на командата не се използват" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Help message" -msgstr "Помощно съобщение" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Service ready" -msgstr "Обслужването е готово" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Обслужването затвори прехвърлящият канал" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Обслужването не е налично, затварям прехвърлящият канал" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завърши" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Потребителя не е локален: ще го препратя на <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Заявеното пощенско действие не е получено: mailbox не е наличен" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Заявеното действие не е получено: mailbox не е наличен" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Заявеното действие прекъсна: грешка в обработката" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Потребителя не е локален; моля опитайте <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Заявеното действие не е взето: липса на достатъчно място за запазване" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"Заявеното пощенско действие е прекъснато: надвишава свободното място за " -"запазване" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" -"Заявеното пощенско действие не е взето: името на mailbox не е разрешено" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Неуспешна транзакция" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Необходима е промяна на паролата" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Механизмът да идентификация е твърде слаб" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Authentication required" -msgstr "Изискване на удостоверение" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -msgid "Welcome response error" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Неуспех при удостоверение пред SMTP сървъра.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP сървър %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP поща през %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Съобщението на може да бъде изпратено: услугата не е свързана." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Не може да се изпрати съобщение: невалиден адрес на изпращача." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 -msgid "Sending message" -msgstr "Изпращане на съобщението" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Не може да се изпрати съобщение: няма зададен получател" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" -"Съобщението не може да бъде изпратено: един или повече невалидни получатели" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP поздравления" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 -msgid "HELO command failed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP удостоверение" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Лош отговор за оторизация от сървъра.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1181 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -msgid "DATA command failed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352 -msgid "RSET command failed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "прикрепено" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2750 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Настройки" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Прикрепяне на файл...." - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Не може да се прикачи файл %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Не може да се прикачи файл %s: не е обикновен файл" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Настройки на прикрепения документ" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Име на файл:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME тип:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Предлагане на автоматично показване на прикачен" - #: composer/e-msg-composer.c:727 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" +"Заминаващото писмо неможе да бъде подписано: за този абонамент няма зададен " +"сертификат за подписване" #: composer/e-msg-composer.c:734 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" +"Изпращащото се писмо не може да бъде шифровано: няма зададен сертификат за " +"шифроване към този абонамент" + +#: composer/e-msg-composer.c:1233 composer/e-msg-composer.c:1254 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Причината е неизвестна" #: composer/e-msg-composer.c:1291 msgid "Could not open file" @@ -12366,50 +9272,52 @@ msgstr "Автоматично генерирано" msgid "Si_gnature:" msgstr "_Подпис:" -#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3357 -#: composer/e-msg-composer.c:3358 +#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3355 +#: composer/e-msg-composer.c:3356 msgid "Compose a message" msgstr "Писане на писмо" -#: composer/e-msg-composer.c:2673 +#: composer/e-msg-composer.c:2671 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Прикачено писмо - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2678 composer/e-msg-composer.c:2841 +#: composer/e-msg-composer.c:2676 composer/e-msg-composer.c:2839 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Прикачено писмо" msgstr[1] "%d прикачени писма" -#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1029 -#: mail/em-folder-tree.c:2247 mail/em-folder-view.c:823 +#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037 +#: mail/em-folder-tree.c:2263 mail/em-folder-view.c:827 #: mail/message-list.c:1713 msgid "_Move" msgstr "Пре_местване" -#: composer/e-msg-composer.c:2906 mail/em-folder-tree.c:1031 +#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1039 #: mail/message-list.c:1715 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Отказване на _извлачването" -#: composer/e-msg-composer.c:4538 +#: composer/e-msg-composer.c:4536 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "" +"<b>(The·composer·contains·a·non-text·message·body,·which·cannot·be·edited.)" +"<b>" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 msgid "Posting destination" msgstr "Получател на пощата" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "" +msgstr "Избор на папки, в които да бъде копирано писмото." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 msgid "Click here for the address book" msgstr "Натиснете тук за адресника" @@ -12420,45 +9328,45 @@ msgstr "Натиснете тук за адресника" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Отговор до:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 msgid "Fr_om:" msgstr "_От:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "S_ubject:" msgstr "_Тема:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 msgid "_To:" msgstr "_До:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Въведете получател на съобщението" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 msgid "_Cc:" msgstr "_Копие до:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Въведете адреса на получателя на карбон копие за това съобщение" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 msgid "_Bcc:" msgstr "_Скрито копие до:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -12469,27 +9377,23 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Post To:" msgstr "Копиране в _папка:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано съобщението" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Post To:" msgstr "Копиране в папка:" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Прикачване на файл(ове)" - #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "" +msgstr "Не можете да прикрепите файлът \"{0}\" към това писмо." #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 @@ -12507,6 +9411,8 @@ msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" +"За да прикрепите съдържанието на тази папка, или прикрепете всеки файл по " +"отделно, или създайте архив на папката и прикрепете него." #. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 @@ -12520,8 +9426,8 @@ msgstr "" #. system:no-save-file secondary #. system:no-load-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105 +#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Защото \"{1}\"." @@ -12542,6 +9448,8 @@ msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" +"Evolution спря неочаквано докато пишехте ново писмо. Възстановяването на " +"писмото ще ви позволи да продължите от там, до където бяхте стигнали." #: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 msgid "Don't Recover" @@ -12559,7 +9467,7 @@ msgstr "Не можа да се пише във файла за авт. запа #. mail-composer:no-autosave secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "Неуспех при автоматичното запазване поради \"{1}\"." #. mail-composer:exit-unsaved title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 @@ -12582,6 +9490,9 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" +"Ако затворите този прозорец, вие ще загубите това писмо за постоянно, освен " +"ако не изберете да запазите писмото в папката Чернови. Това ще ви позволи да " +"продължите писмото по-късно." #: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "_Discard Changes" @@ -12600,6 +9511,7 @@ msgstr "Писмото не може да бъде създадено." #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" +"Заради \"{0}\", може да ви се наложи да изберете други настройки на пощата." #. mail-composer:no-sig-file primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 @@ -12614,7 +9526,7 @@ msgstr "Всички абонаменти бяха премахнати." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" +msgstr "Преди да изпращате писма, трябва да настроите поне един абонамент." #. mail-composer:no-address-control primary #. mail-composer:no-editor-control primary @@ -12626,7 +9538,7 @@ msgstr "Не може да се създаде прозореца за писа #. mail-composer:no-address-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "" +msgstr "Неуспех при активиране не интерфейса за избор на адреси." #. mail-composer:no-editor-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 @@ -12636,6 +9548,9 @@ msgid "" "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " "installed." msgstr "" +"Неуспех при активирането на редактора на HTML.\n" +"\n" +"Проверете дали са инсталирани правилните версии на gtkhtml и libgtkhtml." #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 msgid "Evolution" @@ -12659,12 +9574,16 @@ msgid "" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" +"<b>Вашето текущо състояние е \"Извън офиса съм\". </b>\n" +"\n" +"Искате ли да го промените \"В офиса съм\"?" #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>Съобщение \"Не съм в офиса\":</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:106 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Състояние:</b>" @@ -12674,6 +9593,9 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" +"<small>Писмото, посочено по-долу, ще бъде пращано автоматично до всеки, " +"който ви изпрати\n" +"писмо, докато сте извън офиса.</small>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" @@ -12750,6 +9672,8 @@ msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" +"Какво трябва да предприеме Evolution, когато получите писмо, настояващо да " +"бъде прочетено?" #: e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" @@ -12978,7 +9902,7 @@ msgstr "" #. filter:no-name primary #. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219 msgid "Missing name." msgstr "Липсващо име." @@ -13047,7 +9971,7 @@ msgstr "преди" msgid "months" msgstr "месеци" -#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173 +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -13064,18 +9988,18 @@ msgid "years" msgstr "години" #: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Важно" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "To Do" msgstr "Трябва да се направи" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "По-късно" @@ -13118,7 +10042,7 @@ msgstr "Отговори и първи писма" #: filter/filter-rule.c:880 msgid "Include threads" -msgstr "" +msgstr "Включване на нишките" #: filter/filter-rule.c:975 msgid "Outgoing" @@ -13159,20 +10083,24 @@ msgstr "" msgid "Select Folder" msgstr "Избор на папка" -#: mail/em-account-editor.c:1808 +#: mail/em-account-editor.c:1813 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: mail/em-account-editor.c:2077 mail/em-account-editor.c:2155 +#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160 msgid "Receiving Options" msgstr "Получаване на настройки" -#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/em-account-editor.c:2083 mail/em-account-editor.c:2161 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Проверка за нова поща" + +#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Редактор на абонаменти" -#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите" @@ -13190,38 +10118,40 @@ msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 -#: mail/mail-config.c:935 +#: mail/mail-config.c:934 msgid "Unnamed" msgstr "Без име" -#: mail/em-composer-prefs.c:949 +#: mail/em-composer-prefs.c:890 msgid "Language(s)" msgstr "Език/ци" -#: mail/em-composer-prefs.c:995 +#: mail/em-composer-prefs.c:933 msgid "Add signature script" msgstr "Добавяне на скрипт за подпис" -#: mail/em-composer-prefs.c:1015 +#: mail/em-composer-prefs.c:953 msgid "Signature(s)" msgstr "Подпис(и)" -#: mail/em-composer-utils.c:897 +#: mail/em-composer-utils.c:910 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Препратено съобщение --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1513 +#: mail/em-composer-utils.c:1526 msgid "an unknown sender" msgstr "неизвестен изпращач" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1560 +#: mail/em-composer-utils.c:1573 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" +"В ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} в ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} написа:" #: mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" @@ -13352,11 +10282,16 @@ msgstr "не е" msgid "is not Flagged" msgstr "Не е отбелязано" +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Спам" + #: mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "Тест на спама" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:964 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Етикет" @@ -13465,10 +10400,10 @@ msgstr "започва с" msgid "Stop Processing" msgstr "Спиране на обработването" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1533 #: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -13498,7 +10433,7 @@ msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Непрочетено писмо:" msgstr[1] "Непрочетени писма:" -#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 +#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Настройки на папката" @@ -13510,8 +10445,9 @@ msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>" msgid "Create New Folder" msgstr "Създаване на нова папка" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2463 -#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:311 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2479 +#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:" @@ -13523,106 +10459,117 @@ msgstr "Създаване" msgid "Folder _name:" msgstr "Име_на_папка:" -#: mail/em-folder-tree.c:670 +#: mail/em-folder-tree.c:678 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Дърво на папката с пощата" -#: mail/em-folder-tree.c:903 +#: mail/em-folder-tree.c:911 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Преместване на папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:905 +#: mail/em-folder-tree.c:913 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Копиране на папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:912 mail/message-list.c:1617 +#: mail/em-folder-tree.c:920 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Преместване на съобщения в папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:914 mail/message-list.c:1619 +#: mail/em-folder-tree.c:922 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копиране на съобщения в папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:930 +#: mail/em-folder-tree.c:938 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -#: mail/em-folder-tree.c:1026 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1034 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Копиране в папка" -#: mail/em-folder-tree.c:1027 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1035 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "Преместване в _папка" -#: mail/em-folder-tree.c:1726 mail/mail-ops.c:1017 +#: mail/em-folder-tree.c:1734 mail/mail-ops.c:1017 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Сканиране на папки в \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2233 mail/em-folder-tree.c:2247 -#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/em-folder-tree.c:2007 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Копиране на писма в %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-tree.c:2263 +#: mail/em-folder-view.c:827 mail/em-folder-view.c:842 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2233 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-view.c:842 msgid "C_opy" msgstr "Копиране" -#: mail/em-folder-tree.c:2274 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:115 +#: mail/em-folder-tree.c:2290 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Създаване на папка \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2463 mail/mail-component.c:732 -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:311 +#: mail/em-folder-tree.c:2479 mail/mail-component.c:732 +#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" msgstr "Създаване на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2656 +#: mail/em-folder-tree.c:2672 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Преименуване на папката \"%s\" на:" -#: mail/em-folder-tree.c:2658 +#: mail/em-folder-tree.c:2674 msgid "Rename Folder" msgstr "Преименуване на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2734 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2677 +#, fuzzy +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа \"/\"." + +#: mail/em-folder-tree.c:2754 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: mail/em-folder-tree.c:2735 +#: mail/em-folder-tree.c:2755 msgid "Open in _New Window" msgstr "Отваряне в _нов прозорец" -#: mail/em-folder-tree.c:2739 +#: mail/em-folder-tree.c:2759 msgid "_Copy..." msgstr "_Копиране..." -#: mail/em-folder-tree.c:2740 +#: mail/em-folder-tree.c:2760 msgid "_Move..." msgstr "Пре_местване..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2744 +#: mail/em-folder-tree.c:2764 msgid "_New Folder..." msgstr "_Нова папка..." -#: mail/em-folder-tree.c:2747 +#: mail/em-folder-tree.c:2767 msgid "_Rename..." msgstr "П_реименуване..." #: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:880 +#: mail/mail-vfolder.c:891 msgid "VFolders" msgstr "VFolders" @@ -13631,190 +10578,197 @@ msgstr "VFolders" msgid "UNMATCHED" msgstr "" +#. Inbox is always first +#. translators: standard local mailbox names +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +#: mail/mail-component.c:138 +msgid "Inbox" +msgstr "Пощенска кутия" + #: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." -#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/em-folder-view.c:438 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 #: mail/mail-component.c:582 msgid "Mail" msgstr "Поща" -#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:932 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Р_едактиране като ново писмо..." -#: mail/em-folder-view.c:930 +#: mail/em-folder-view.c:934 msgid "_Print" msgstr "_Разпечатване" -#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:937 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Отгова_ряне на подателя" -#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 +#: mail/em-folder-view.c:938 mail/em-popup.c:497 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Отговоряне на _списъка" -#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 +#: mail/em-folder-view.c:939 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Отговаряне на _всички" -#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 +#: mail/em-folder-view.c:940 mail/em-popup.c:500 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Препращане" -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:943 msgid "Follo_w Up..." -msgstr "" +msgstr "Про_следяване..." -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "Fla_g Completed" msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Из_чистване на отбелязването" -#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Отбелязване _като прочетено" -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: mail/em-folder-view.c:949 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Отбелязване като _непрочетено" -#: mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-view.c:950 msgid "Mark as _Important" msgstr "Отбелязване като в_ажно" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:951 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Отбелязване като неважно" -#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:952 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Отбелязване като спам" -#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:953 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Маракиране като различ_но от спам" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:957 msgid "U_ndelete" msgstr "От_изтриване" -#: mail/em-folder-view.c:956 +#: mail/em-folder-view.c:960 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Преместване в папка" -#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:961 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копиране в папка..." -#: mail/em-folder-view.c:965 +#: mail/em-folder-view.c:969 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Добавяне на изпращача в _адресника" -#: mail/em-folder-view.c:968 +#: mail/em-folder-view.c:972 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Прил_агане на филтри" -#: mail/em-folder-view.c:969 +#: mail/em-folder-view.c:973 msgid "F_ilter Junk" msgstr "Филтриране на спам" -#: mail/em-folder-view.c:972 +#: mail/em-folder-view.c:976 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Създаване на правило от писмо" -#: mail/em-folder-view.c:973 +#: mail/em-folder-view.c:977 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder върху _тема" -#: mail/em-folder-view.c:974 +#: mail/em-folder-view.c:978 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder на _изпращач" -#: mail/em-folder-view.c:975 +#: mail/em-folder-view.c:979 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder на _получатели" -#: mail/em-folder-view.c:976 +#: mail/em-folder-view.c:980 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder върху _пощенски списък" -#: mail/em-folder-view.c:980 +#: mail/em-folder-view.c:984 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Филтър върху т_ема" -#: mail/em-folder-view.c:981 +#: mail/em-folder-view.c:985 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Филтър върху из_пращач" -#: mail/em-folder-view.c:982 +#: mail/em-folder-view.c:986 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Филтър върху по_лучатели" -#: mail/em-folder-view.c:983 +#: mail/em-folder-view.c:987 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Филтър върху _пощенски списък" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 +#: mail/em-folder-view.c:1764 mail/em-folder-view.c:1807 msgid "Default" msgstr "Стандартна" -#: mail/em-folder-view.c:1900 +#: mail/em-folder-view.c:1903 msgid "Print Message" msgstr "Разпечатване на писмото" -#: mail/em-folder-view.c:2179 +#: mail/em-folder-view.c:2182 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Копиране на местоположението на връзката" -#: mail/em-folder-view.c:2462 +#: mail/em-folder-view.c:2465 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "" -#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "От" -#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Отговор до" -#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "До" -#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Копие до" -#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 #: mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Скрито копие до" -#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 +#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 #: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1600 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Новинарски групи" @@ -13825,11 +10779,11 @@ msgstr "%s прикачен файл" #: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при прегледа на S/MIME писмото: неизвестна грешка" #: mail/em-format.c:1266 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" +msgstr "Неподдържан метод на шифроване за multipart/encrypted" #: mail/em-format.c:1414 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." @@ -13847,127 +10801,132 @@ msgstr "Грешка при проверката на подписа" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа" -#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Получаване на \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:645 msgid "Unsigned" msgstr "Неподписано" -#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:646 msgid "Valid signature" msgstr "Валиден подпис" -#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:647 msgid "Invalid signature" msgstr "Невалиден подпис" -#: mail/em-format-html.c:583 +#: mail/em-format-html.c:582 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди изпращача" -#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html.c:588 mail/em-format-html-display.c:654 msgid "Unencrypted" msgstr "Некриптирано" -#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:655 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Слабо криптиране" -#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:656 msgid "Encrypted" msgstr "Криптирано" -#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:657 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Криптирано, силно" -#: mail/em-format-html.c:841 +#: mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Зле форматирана въшна част на тялото на писмото" -#: mail/em-format-html.c:871 +#: mail/em-format-html.c:870 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Указател към FTP сайт (%s)" -#: mail/em-format-html.c:882 +#: mail/em-format-html.c:881 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:884 +#: mail/em-format-html.c:883 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Указател към локален файл (%s)" -#: mail/em-format-html.c:905 +#: mail/em-format-html.c:904 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)" -#: mail/em-format-html.c:916 +#: mail/em-format-html.c:915 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)" -#: mail/em-format-html.c:1138 +#: mail/em-format-html.c:1137 msgid "Formatting message" msgstr "Форматиране на писмо" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:984 +#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "Пощенска програма" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1565 +#: mail/em-format-html.c:1564 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1568 +#: mail/em-format-html.c:1567 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:405 +#: mail/em-format-html-display.c:412 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Съвпадения: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html-display.c:645 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е истинско." -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" +"Това писмо е подписано и е валидно, което означава че това писмо е истинско." -#: mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" +"Подписът на това писмо не може да бъде променен. Възможно е то вече да е " +"било променено по време на своето пътуване." -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди изпращача" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" +"Това писмо е подписано с валиден подпис, но изпращача не може да бъде " +"проверен." -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -13975,14 +10934,17 @@ msgstr "" "Това писмо не е криптирано. Докато пътува през интернет, трети лица могат да " "видят неговото съдържание." -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" +"Това писмо е шифровано, но чрез слаб алгоритъм за шифроване. За трети лица " +"ще бъде трудно, но не невъзможно да дешифроват неговото съдържание за кратък " +"период от време." -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13990,42 +10952,45 @@ msgstr "" "Това писмо е криптирано. На трето лице ще бъде много трудно да види неговото " "съдържание." -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:657 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" +"Това писмо е шифровано чрез много силен алгоритъм за шифроване. За трети " +"лица ще бъде много трудно да прегледат съдържанието написмото, чрез " +"дешифроване." -#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:758 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Преглед на сертификат" -#: mail/em-format-html-display.c:766 +#: mail/em-format-html-display.c:773 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Този сертификат не може да се преглежда" -#: mail/em-format-html-display.c:995 +#: mail/em-format-html-display.c:1002 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1003 +#: mail/em-format-html-display.c:1010 msgid "Overdue:" msgstr "Просрочено:" -#: mail/em-format-html-display.c:1006 +#: mail/em-format-html-display.c:1013 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1053 +#: mail/em-format-html-display.c:1060 msgid "_View Inline" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1061 msgid "_Hide" msgstr "_Скриване" -#: mail/em-format-html-display.c:1298 +#: mail/em-format-html-display.c:1305 msgid "Attachment Button" msgstr "Бутон за прикрепените файлове" @@ -14112,36 +11077,36 @@ msgid "" "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -#: mail/em-popup.c:386 +#: mail/em-popup.c:381 msgid "Save As..." msgstr "Запазване като..." -#: mail/em-popup.c:405 +#: mail/em-popup.c:400 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "неозаглавено_изображение.%s" -#: mail/em-popup.c:499 +#: mail/em-popup.c:494 msgid "Set as _Background" msgstr "Използване за фон" -#: mail/em-popup.c:501 +#: mail/em-popup.c:496 msgid "_Reply to sender" msgstr "Отговор на подателя" -#: mail/em-popup.c:553 +#: mail/em-popup.c:548 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Отваряне на връзката в браузъра" -#: mail/em-popup.c:554 +#: mail/em-popup.c:549 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Изпращане на съобщение до..." -#: mail/em-popup.c:555 +#: mail/em-popup.c:550 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Добавяне към адресника" -#: mail/em-popup.c:686 +#: mail/em-popup.c:681 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Отваряне в %s..." @@ -14308,233 +11273,243 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Последният път, когато е изпразвано кошчето" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Списък с етикети и техните асоциирани цветове" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Списък с приетите лицензи" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "Списък на абонаментите" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Списък с протоколни имена, чиито лицензи са били приети." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на изображенията в писмата съдържащи HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Маркиране като видяно след определено време" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Маркиране като видяно след определено време." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Маркиране на цитати в преглед на писмата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Маркира цитатите в прегледа на писмата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" msgstr "Стандартна височина на прозореца за писмата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "Стандартна ширина на прозореца за писмата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Минимум дни между изпразване на кошчето при затваряне на програмата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Минимум време между изпразването на кошчето при затваряне на програмата, в " "дни." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Запитване при непопълнено поле \"Тема\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Запитване до потребителя, когато той/тя се опита да прати съобщение без тема." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Разпознаване на връзките в текста и заместването им." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Стартиране на тест за спам на входящата поща" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "Показване на анимации" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Показване на анимирани изображения като анимации." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Стандартната ширина на прозореца за абониране" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "Терминален шрифт" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Последният път, когато е изпразвано кошето, в дни от \"Епохата\"." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Терминалният шрифт за показване на пощата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -14542,109 +11517,109 @@ msgid "" "mail view." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Използване на демона и клиента за Spamasssassin" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Използване на Spamassassin deamon и клиента (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "Използване на лични шрифтове" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Използване на лични шрифтове за показване на пощата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Използване само на локални спам тестове" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Използване само на локални спам тестове (без DNS)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "Фонт с променлива ширина" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "порт, на който да се стартира потребителския spamd" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "spamd port" msgstr "порта на spamd" @@ -15048,7 +12023,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Изобразени пощенски колонт msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Настройка на филтър</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1545 +#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>" @@ -15131,11 +12106,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "" +msgstr "Винаги _копие(cc) до:" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "" +msgstr "Винаги скрито копие(bcc) до:" #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" @@ -15475,17 +12450,19 @@ msgid "T_ype: " msgstr "Т_ип:" #: mail/mail-config.glade.h:135 +#, fuzzy msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" +"Тази страница позволява настройването на проверка на правописа и езика. " +"Списъкът на езиците отразява само езиците, за които имате инсталиран речник." -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:140 @@ -15543,71 +12520,71 @@ msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Enable" -msgstr "_Разрешаване" - -#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Forward style:" msgstr "_Препращане на стил:" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Full Name:" +msgstr "Пълно _име:" + +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Зареждане на изображения, ако изпращача е в адресника" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Избиране на този абонамент за основен" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Маркиране на съобщенията като прочетени след" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Никога да не се зареждат изображения от интернет" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Path:" msgstr "_Път:" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "Запитване при пращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Запитване при пращане на съобщения с празно поле \"Тема\"" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Reply style:" msgstr "_Стил на отговор:" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Script:" msgstr "_Скрипт:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Show animated images" msgstr "_Показване на анимирани изображения" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Използване на сигурни връзки (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Използване на същите шрифтове като останалите програми" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "color" msgstr "цвят" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "description" msgstr "описание" @@ -15735,6 +12712,8 @@ msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" +"Този сървър не поддържа този тип идентификация и като цяло може да не " +"поддържа никаква идентификация." #. mail:camel-service-auth-failed primary #: mail/mail-errors.xml.h:6 @@ -15764,6 +12743,10 @@ msgid "" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" +"Проверете дали следните получатели желаят и са способни да получатват писма " +"в HTML формат:\n" +"{0}\n" +"Изпращане въпреки това?" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 @@ -15818,6 +12801,9 @@ msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" +"Добавете верен адрес на ел. поща в полето До: . Можете да търсите адресите " +"чрез натискане на бутона До: , който се намира до полето за въвеждане на " +"адреси." #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 @@ -15870,13 +12856,31 @@ msgstr "" msgid "_Empty Trash" msgstr "Изпразване на _кошчето" -#. mail:exit-unsaved primary +#. mail:ask-open-many primary #: mail/mail-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че желаете да изпратите писмото само с получатели в полето " +"\"Скрито копие до\"?" + +#. mail:ask-open-many secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Open Messages" +msgstr "Отваряне на _писмо" + +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:58 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Имате неизпратени писма, желаете ли да спрете програмата въпреки това?" #. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 +#: mail/mail-errors.xml.h:60 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -15885,12 +12889,12 @@ msgstr "" "стартирате отново Evolution." #. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 +#: mail/mail-errors.xml.h:62 msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "Вашето писмо, озаглавено \"{0}\", не беше доставено." #. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 +#: mail/mail-errors.xml.h:64 msgid "" "The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " "reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -15899,104 +12903,104 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 +#: mail/mail-errors.xml.h:67 msgid "Error while {0}." msgstr "Грешка по време на {0}." #. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 +#: mail/mail-errors.xml.h:69 msgid "{1}." msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 +#: mail/mail-errors.xml.h:71 msgid "Error while performing operation." msgstr "Грешка при изпълнение на операцията." #. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 +#: mail/mail-errors.xml.h:73 msgid "{0}." msgstr "{0}." #. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 +#: mail/mail-errors.xml.h:87 msgid "Enter password." msgstr "Въвеждане на парола." #. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 +#: mail/mail-errors.xml.h:91 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Грешка при зареждането на дефинициите за филтрите." #. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 +#: mail/mail-errors.xml.h:95 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Неуспех при запазването в папка \"{0}\"." #. mail:no-create-path primary #. mail:no-write-path-exists primary #. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 +#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107 +#: mail/mail-errors.xml.h:111 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Неуспех при запазването във файл \"{0}\"." #. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 +#: mail/mail-errors.xml.h:101 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Не може да се създаде директория за запазването, защото \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 +#: mail/mail-errors.xml.h:103 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Не може да се създаде временна директория за запазвания." #. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 +#: mail/mail-errors.xml.h:109 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписан." #. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 +#: mail/mail-errors.xml.h:113 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Файлът съществува, но не е обикновен файл." #. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 +#: mail/mail-errors.xml.h:115 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Неуспех при изтриването на папката \"{0}\"." #. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 +#: mail/mail-errors.xml.h:119 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Системната папка \"{0}\" не може да бъде изтрита." #. mail:no-delete-special-folder secondary #. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" #. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 +#: mail/mail-errors.xml.h:123 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Системната папка \"{0}\" не може да бъде преименувана или преместена." #. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 +#: mail/mail-errors.xml.h:127 msgid "Delete \"{0}\"?" msgstr "Изтриване на \"{0}\"?" #. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 +#: mail/mail-errors.xml.h:129 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "" "Наистина ли искате да изтриете папката \"{0}\" и всички нейни под-папки?" #. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 +#: mail/mail-errors.xml.h:131 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -16006,155 +13010,155 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Неуспех при преименуването на \"{0}\" в \"{1}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Вече съществува папка с име \"{1}\". Моля, изберете друго име." #. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 +#: mail/mail-errors.xml.h:139 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Защото \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary #. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Неуспех при преместването на папка \"{0}\" в \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Не може да се отвори източника \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Неуспех при отварянето на целта \"{2}\"." #. mail:no-copy-folder-nostore primary #. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Неуспех при копирането на папка \"{0}\" в \"{1}\"." #. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 +#: mail/mail-errors.xml.h:157 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Неуспех при създаването на папка \"{0}\"." #. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 +#: mail/mail-errors.xml.h:159 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Неуспех при отварянето на източника \"{1}\"." #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Неуспех при запазването на промените в абонамент." #. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 +#: mail/mail-errors.xml.h:163 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Не сте подали цялата необходима информация." #. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 +#: mail/mail-errors.xml.h:167 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Не може да имате два абонамента с едно и също име." #. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 +#: mail/mail-errors.xml.h:169 msgid "Delete account?" msgstr "Изтриване на абонамента?" #. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 +#: mail/mail-errors.xml.h:171 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този абонамент?" #. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 +#: mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" "Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно." -#: mail/mail-errors.xml.h:169 +#: mail/mail-errors.xml.h:174 msgid "Don't delete" msgstr "Да не се изтрива" #. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 +#: mail/mail-errors.xml.h:176 msgid "Could not save signature file." msgstr "Неуспех при запазването на файла с подписа." #. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 +#: mail/mail-errors.xml.h:178 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Защото \"{0}\"." #. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 +#: mail/mail-errors.xml.h:180 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Не може да се зададе скрипт за подписване \"{0}\"." #. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 +#: mail/mail-errors.xml.h:182 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Този скриптов файл трябва да съществува и да бъде изпълним." #. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 +#: mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "Discard changed?" msgstr "Игнориране на промените?" #. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 +#: mail/mail-errors.xml.h:186 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Желаете ли да запазите направените промени?" #. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 +#: mail/mail-errors.xml.h:188 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени." -#: mail/mail-errors.xml.h:184 +#: mail/mail-errors.xml.h:189 msgid "_Discard changes" msgstr "_Игнориране на промените" #. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 +#: mail/mail-errors.xml.h:191 msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "" "Не може да се редактива виртуалната папка \"{0}\", защото тя не съществува." #. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 +#: mail/mail-errors.xml.h:193 msgid "" "This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " "to add it explictly, if required." msgstr "" #. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 +#: mail/mail-errors.xml.h:195 msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." msgstr "Неуспех при добавянето на vFolder \"{0}\"." #. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 +#: mail/mail-errors.xml.h:199 msgid "vFolders automatically updated." msgstr "vFolders автоматично обновени." #. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 +#: mail/mail-errors.xml.h:201 msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -16162,14 +13166,19 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"Следните vFolder папки:\n" +"{0}\n" +"Използват премахнатата папка:\n" +" \"{1}\"\n" +"И бяха актуализирани." #. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 +#: mail/mail-errors.xml.h:207 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Филтрите на пощата са актуализирани автоматично." #. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 +#: mail/mail-errors.xml.h:209 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -16177,29 +13186,34 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"Следния филтър(и):\n" +"{0}\n" +"Използваше премахната папка:\n" +" \"{1}\"\n" +"И бяха актуализирани." #. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 +#: mail/mail-errors.xml.h:215 msgid "Missing folder." msgstr "Липсваща папка." #. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 +#: mail/mail-errors.xml.h:217 msgid "You must specify a folder." msgstr "Трябва да определите папка." #. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#: mail/mail-errors.xml.h:221 msgid "You must name this vFolder." msgstr "Трябва да дадете име на тази vFolder." #. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#: mail/mail-errors.xml.h:223 msgid "No sources selected." msgstr "Няма избрани източници." #. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 +#: mail/mail-errors.xml.h:225 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" @@ -16207,12 +13221,12 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 +#: mail/mail-errors.xml.h:229 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща \"{0}\"." #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 +#: mail/mail-errors.xml.h:231 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -16220,25 +13234,25 @@ msgid "" "quit.\n" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 +#: mail/mail-errors.xml.h:235 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" msgstr "Пре_записване" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 +#: mail/mail-errors.xml.h:237 msgid "_Append" msgstr "_Закачане" #. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 +#: mail/mail-errors.xml.h:239 msgid "Unable to read license file." msgstr "Неуспех при прочитането на файла с лицензионното споразумение." #. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:236 +#: mail/mail-errors.xml.h:241 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" " installation problem. You will not be able to use this provider " @@ -16247,22 +13261,22 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:checking-service title -#: mail/mail-errors.xml.h:240 +#: mail/mail-errors.xml.h:245 msgid "Querying server" msgstr "Обръщане към сървър" #. mail:checking-service primary -#: mail/mail-errors.xml.h:242 +#: mail/mail-errors.xml.h:247 msgid "Please wait." msgstr "Моля, изчакайте." #. mail:checking-service secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:244 +#: mail/mail-errors.xml.h:249 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Сървърът се запитва за поддържаните методи за оторизация." #. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:246 +#: mail/mail-errors.xml.h:251 msgid "" "Unable to connect to the GroupWise\n" "server." @@ -16271,7 +13285,7 @@ msgstr "" "сървър." #. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:249 +#: mail/mail-errors.xml.h:254 msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" @@ -16317,6 +13331,10 @@ msgstr "Изпращане на писмо %d от %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Неуспех при изпращането на %d от %d писма" +#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607 +msgid "Cancelled." +msgstr "Прекратено." + #: mail/mail-ops.c:722 msgid "Complete." msgstr "Приключено." @@ -16503,16 +13521,15 @@ msgstr "Въвеждане на парола" msgid "User canceled operation." msgstr "Потребителят прекрати операцията." -#: mail/mail-signature-editor.c:371 +#: mail/mail-signature-editor.c:372 msgid "Edit signature" msgstr "Редактиране на подпис" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 +#: mail/mail-signature-editor.c:412 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Въведете име за този подпис." -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -16555,15 +13572,15 @@ msgstr "Актуализиране на vFolders за \"%s:%s\"" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Актуализиране на vFolders за \"%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:950 +#: mail/mail-vfolder.c:961 msgid "vFolders" msgstr "vFolders" -#: mail/mail-vfolder.c:989 +#: mail/mail-vfolder.c:1000 msgid "Edit VFolder" msgstr "Редактиране на VFolder" -#: mail/mail-vfolder.c:1073 +#: mail/mail-vfolder.c:1084 msgid "New VFolder" msgstr "Нов VFolder" @@ -16633,7 +13650,7 @@ msgstr "%b %d %Y" msgid "Message List" msgstr "Списък на писмата" -#: mail/message-list.c:3409 +#: mail/message-list.c:3381 msgid "Generating message list" msgstr "Генериране на списък на писмата" @@ -16706,32 +13723,25 @@ msgid "Body contains" msgstr "Тялото съдържа" #: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Тялото не съдържа" - -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Тялото или темата съдържа" - -#: mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Писмото съдържа" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 +#: mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "Получателите съдържат" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#: mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "Изпращача съдържа" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 +#: mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "Темата съдържа" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Темата не съдържа" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Темата съдържа" #: plugins/backup-restore/backup.c:109 msgid "Backup Evolution directory" @@ -16778,120 +13788,255 @@ msgstr "" msgid "Restore Settings..." msgstr "Възстановяване на настройките..." -#: plugins/bbdb/bbdb.c:387 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:388 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Автоматични конткати" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:396 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:397 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Автоматични контакти</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: plugins/bbdb/bbdb.c:409 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:410 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" "_Автоматично добавяне на контакти в адресника, при отговор на писмо от тях" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:427 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:428 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Бързи съобщения до контакти</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: plugins/bbdb/bbdb.c:440 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:441 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" msgstr "" #. Synchronize now button. -#: plugins/bbdb/bbdb.c:447 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:448 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Синхронизиране със _списъкът с приятели, сега" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#, fuzzy +msgid "Weather: Rain" +msgstr "Бахрейн" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "По-късно" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#, fuzzy +msgid "Select a location" +msgstr "Избор на действие" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#, fuzzy +msgid "_Units:" +msgstr "Единица" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/default-source/default-source.c:82 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?" + +#: plugins/default-source/default-source.c:108 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?" + +#. Description section +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:91 +#, fuzzy +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"<small>Писмото, посочено по-долу, ще бъде пращано автоматично до всеки, " +"който ви изпрати\n" +"писмо, докато сте извън офиса.</small>" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:115 +#, fuzzy +msgid "I am in the office" +msgstr "В момента съм в офиса" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#, fuzzy +msgid "I am out of the office" +msgstr "В момента не съм в офиса" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:143 +#, fuzzy +msgid "Out of office Message:" +msgstr "<b>Съобщение \"Не съм в офиса\":</b>" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#, fuzzy +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Настройки" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:329 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#, fuzzy +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Опълномощаване" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:336 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "" + #: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Отписване от папка \"%s\"" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +msgid "Checklist" +msgstr "Списък с отметки" + +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "" + +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Send Options" +msgstr "<b>Нсатройки за изпращане</b>" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Неуспех при прегледа на съдържанието на писмото" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:750 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Не може да се изпрати елемента към календара \"%s\". \"%s\"" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Изпращане до календара \"%s\" като прието" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:765 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Изпращане до календара \"%s\" като несигурен" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Изпращане до календар \"%s\" като отказан" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:695 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Изпращане до календар \"%s\" като отменен" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:743 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:825 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Състоянието на присъстващия не може да бъде актуализирано заради невалиден " "статус" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:754 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:836 #, c-format msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:840 msgid "Attendee status updated" msgstr "Състоянието на присъстващия е актуализирано" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:965 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Добавеният календар е невалиден" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:884 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:918 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:967 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:919 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:968 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1536 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1012 +#, fuzzy +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Добавеният календар е невалиден" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Събрания и задачи" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1559 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" +msgstr "_Изтриване на писмото след действието" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1665 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Търсене на конфликти</span>" #. Source selector -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1582 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" @@ -17161,10 +14306,6 @@ msgstr "<b>%s</b> отказа следната назначена задача: msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Календар:" - #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 msgid "Action not available" @@ -17239,60 +14380,11 @@ msgid "" "Header: {0}" msgstr "" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "С_обственик на списък контакти" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Връзка с оператора на пощенския списък, от който е това писмо" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Получаване на архива на пощенския списък, към който принадлежи това писмо" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Получаване на информация, отновно употребата на пощенския списък, към който " -"принадлежи това писмо" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Получаване на списъка с _архивите" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Получаване на информация за _ползване на списъка" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Пощенски _списък" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Създаване на отговор към пощенския списък, от който е избраното писмо" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Абониране към пощенския списък, от който е избраното писмо" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Отписване от пощенския списък, от който е избраното писмо" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post message to list" -msgstr "Изпращане на _писмо до пощенски списък" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Абониране за пощенски списък" - -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "О_тписване от пощенски списък" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +msgstr "_Без известяване при пристигнане на нови писма" #: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" @@ -17334,7 +14426,7 @@ msgstr "Модул" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" -msgstr "" +msgstr "Показване на HTML, ако има такъв" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" @@ -17427,67 +14519,54 @@ msgid "" "chosen filename. Do you want to continue?" msgstr "" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Share List" -msgstr "" -"\n" -"Списък на споделените обекти" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>Аларми</b>" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 -msgid "Ad_d" -msgstr "_Добавяне" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 -msgid "Additional Access" -msgstr "Допълнителен достъп" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 -msgid "Delet_e" -msgstr "Изтриван_е" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 -msgid "Edi_t" -msgstr "Редак_тиране" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 msgid "Message" msgstr "Писмо" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 -msgid "Sen_d Custom Notification" -msgstr "Изпращане на потребителско уве_домяване" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Известяване за споделената папка" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Contacts..." +msgstr "Контакти..." + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "Изпращане на потребителско уве_домяване" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 msgid "_Not Shared" msgstr "_Не са споделени" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." msgstr "_Споделено с..." -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 msgid "_Sharing" msgstr "_Споделяне" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:282 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:283 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Въвеждане на потребители и задаване на привилегии" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:361 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 msgid "Sharing" msgstr "Споделяне" @@ -17497,34 +14576,38 @@ msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Button style" msgstr "Стил на бутоните" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Buttons are visible" msgstr "Бутоните са видими" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Стандартна ширина на панела за папките" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Стандартна височина на прозореца" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Default window width" msgstr "Стандартна ширина на прозореца" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Версия на конфигурацията на Evolution" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." @@ -17532,7 +14615,7 @@ msgstr "" "Ако това е зададено, Evolution ще стартира в режим \"Изключен\", вместо в " "режим \"Включен\"." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." @@ -17540,16 +14623,21 @@ msgstr "" "Ако е зададено, предупредителното съобщение в нестабилните версии на " "Evolution, няма да бъде показвано." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "Настройки на Pi_lot" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "" "The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " "toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " @@ -17559,23 +14647,23 @@ msgstr "" "икони, както и лента с инструменти. Ако зададете лента с инструменти, то " "стилът на изобразяване ще зависи от генералните настройки на GNOME." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Лентата с инструменти е видима" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Дали Evolution да се стартира в режим \"Изключен\"" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "Whether the buttons should be visible." msgstr "Дали бутоните трябва да са видими." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Дали диалоговия прозорец с предупреждението да бъде пропускан" @@ -17625,11 +14713,11 @@ msgstr "Грешка" msgid "(Untitled)" msgstr "(Неименуван)" -#: shell/e-shell-importer.c:146 +#: shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Изберете типа на вносителя за изпълнение:" -#: shell/e-shell-importer.c:149 +#: shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -17643,15 +14731,15 @@ msgstr "" "Може да изберете \"Автоматично\", ако не знаете и Evolution ще се опита да " "го определи." -#: shell/e-shell-importer.c:155 +#: shell/e-shell-importer.c:156 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Изберете къде да бъде внесена тази информация" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Моля, изберете информацията, която искате да внасяте:" -#: shell/e-shell-importer.c:161 +#: shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -17659,7 +14747,7 @@ msgid "" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 +#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -17668,30 +14756,30 @@ msgstr "" "Внасяне на %s\n" "Внасяне на обект %d." -#: shell/e-shell-importer.c:340 +#: shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Select importer" msgstr "Избор на вносител" -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 +#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Файлът \"%s\" не съществува." -#: shell/e-shell-importer.c:469 +#: shell/e-shell-importer.c:470 msgid "Importing" msgstr "Внасяне" -#: shell/e-shell-importer.c:477 +#: shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Внасяне на %s.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 +#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Грешка при зареждането на %s" -#: shell/e-shell-importer.c:506 +#: shell/e-shell-importer.c:507 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -17700,31 +14788,31 @@ msgstr "" "Внасяне на %s\n" "Внасяне на обект 1." -#: shell/e-shell-importer.c:582 +#: shell/e-shell-importer.c:583 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: shell/e-shell-importer.c:638 +#: shell/e-shell-importer.c:639 msgid "F_ilename:" msgstr "Файлово _име:" -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: shell/e-shell-importer.c:644 msgid "Select a file" msgstr "Избор на файл" -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:656 msgid "File _type:" msgstr "Тип на файла:" -#: shell/e-shell-importer.c:694 +#: shell/e-shell-importer.c:695 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Внасяне на информация и настройки от по-стари програми" -#: shell/e-shell-importer.c:697 +#: shell/e-shell-importer.c:698 msgid "Import a _single file" msgstr "Внасяне на единичен файл" -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -17732,25 +14820,25 @@ msgstr "" "Моля, изчакайте...\n" "Сканиране за съществуващи настройки" -#: shell/e-shell-importer.c:772 +#: shell/e-shell-importer.c:773 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Стартиране на интелигентно внасяне" -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "От %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1092 +#: shell/e-shell-importer.c:1105 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Няма подходяща програма вносител за файла %s" -#: shell/e-shell-importer.c:1106 +#: shell/e-shell-importer.c:1119 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Не може да се пусне вносител" -#: shell/e-shell-importer.c:1220 +#: shell/e-shell-importer.c:1235 msgid "_Import" msgstr "_Внасяне" @@ -18248,6 +15336,8 @@ msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Издаден на:\n" +" Заглавие: %s\n" #: smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format @@ -18300,7 +15390,7 @@ msgstr "<b>Валидност</b> " #: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" -msgstr "" +msgstr "Органи" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" @@ -20357,34 +17447,189 @@ msgstr "Синхронизиране на лични записи:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Синхронизиране на категории:" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 +#, fuzzy +msgid "Search Text Entry" +msgstr "Редактор за търсене" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 msgid "_Search" msgstr "_Търсене" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 msgid "_Find Now" msgstr "_Намиране сега" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 msgid "_Clear" msgstr "_Изчистване" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#, fuzzy +msgid "Search Type" +msgstr "Обхват на _търсене:" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 msgid "Item ID" msgstr "ID на елемента" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 msgid "Subitem ID" msgstr "" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "Find _Now" msgstr "Търсене сега" +#: widgets/misc/e-send-options.c:505 +#, fuzzy +msgid "When de_leted:" +msgstr " %d изтрито" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Delivery Options</b>" +msgstr "<b>Нсатройки за изпращане</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Replies</b>" +msgstr "<b>Повтаряне</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Return Notification</b>" +msgstr "<b>Удостоверяване</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Status Tracking</b>" +msgstr "<b>Търсене</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "C_lassification" +msgstr "Класификация:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Не може да се създаде информация за получател в CMS " + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Отговори и първи писма" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Основни" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "Прочитане на известия за прочитане" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt\n" +msgstr "Прочитане на известия за прочитане" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "Поверително" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Стил на отговор:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "W_ithin" +msgstr "Ширина" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When acce_pted: " +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Дата на приключване:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "When decli_ned: " +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_After:" +msgstr "след" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_All information" +msgstr "Информация за задача" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "Оставяне на пощата на сървъра" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Delivered" +msgstr "_Изтриване" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Until:" +msgstr "Неименувано" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened: " +msgstr "" + #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." |