aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRuna Bhattacharjee <runab@redhat.com>2009-06-24 22:19:12 +0800
committerRuna Bhattacharjee <runab@redhat.com>2009-06-24 22:21:53 +0800
commita4241f72cb4a699320ee3dff1261d8841b9d5848 (patch)
treeffe8ae99c70afde7fede75bf0c41c04727265c7c /po
parent696a97ae5fae8f3ddfece0432a753e6bb34b1858 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-a4241f72cb4a699320ee3dff1261d8841b9d5848.tar
gsoc2013-evolution-a4241f72cb4a699320ee3dff1261d8841b9d5848.tar.gz
gsoc2013-evolution-a4241f72cb4a699320ee3dff1261d8841b9d5848.tar.bz2
gsoc2013-evolution-a4241f72cb4a699320ee3dff1261d8841b9d5848.tar.lz
gsoc2013-evolution-a4241f72cb4a699320ee3dff1261d8841b9d5848.tar.xz
gsoc2013-evolution-a4241f72cb4a699320ee3dff1261d8841b9d5848.tar.zst
gsoc2013-evolution-a4241f72cb4a699320ee3dff1261d8841b9d5848.zip
Merged translations for Bengali India
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po252
1 files changed, 179 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 4fe13deadc..1dad34bb1c 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-04 04:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 01:29+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-24 19:41+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শ
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530
msgid "Grab Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ফোকাস আটক করা হবে"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgstr "এক্সপ্রেশন"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "অনুবৃত্তি"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
#, fuzzy
@@ -11209,7 +11209,7 @@ msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ
#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr ""
+msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত করুন...(_w)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "_Label"
@@ -12669,6 +12669,9 @@ msgid ""
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
+"lookup_addressbook কি-র সাথে যুক্ত এই বিকল্পটির সাহায্যে অবাঞ্ছিত বার্তা বাছাই "
+"করার উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত পরিচিতদের থেকে প্রাপ্ত "
+"বার্তাগুলি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত করা হবে না।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
@@ -13342,6 +13345,8 @@ msgstr "এর জন্য কোনো প্রক্সি চিহ্ন
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
+"উল্লেখ্য: লেবেলের নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত আন্ডার-স্কোর চিহ্ন মেনুর মধ্যর স্মৃতিসহায়ক রূপে "
+"ব্যবহার করা হয়।"
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
@@ -13642,7 +13647,7 @@ msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শন
#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr ""
+msgstr "প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলি চিহ্নিত মাপ অবধি সংকুচন করা হবে (_S)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Use Secure Connection:"
@@ -13706,7 +13711,7 @@ msgstr "সমাপ্ত (_m)"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত ফ্ল্যাগ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
@@ -13733,6 +13738,8 @@ msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
+"অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত বার্তাগুলি নীচে উল্লিখিত হয়েছে।\n"
+"অনুগ্রহ করে, \"ফ্ল্যাগ\" মেনু থেকে, অনুবৃত্তির উদ্দেশ্যে একটি কর্ম নির্বাচন করুন।"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "_Accept License"
@@ -14743,6 +14750,8 @@ msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
+"অনুসন্ধানের মান অনুযায়ী কোনো বার্তা চিহ্নিত করা হয়নি। অনুসন্ধান->মুছে ফেলুন শীর্ষক মেনু "
+"থেকে এই অনুসন্ধান মুছে ফেলুন অথবা এটি পরিবর্তন করুন।"
#: ../mail/message-list.c:4301
msgid "There are no messages in this folder."
@@ -14762,7 +14771,7 @@ msgstr "ফ্ল্যাগ করা"
#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Received"
@@ -14780,7 +14789,7 @@ msgstr "মাপ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয় - ছাঁটাই করা"
#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
@@ -14792,7 +14801,7 @@ msgstr "অনুবর্তন করা হবে না"
#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
-msgstr ""
+msgstr "অনুবৃত্তি"
#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
@@ -15091,6 +15100,9 @@ msgid ""
"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
"toggle button."
msgstr ""
+"Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution ব্যাক-আপ আরম্ভ করা সম্ভব। অনুগ্রহ করে, এগিয়ে "
+"চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। ব্যাক-আপের পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
+"Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -15116,6 +15128,10 @@ msgid ""
"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
+"এর ফলে, Evolution-র বর্তমান সকল তথ্য ও বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলা হবে ও ব্যাক-আপ থেকে তা "
+"পুনরুদ্ধার করা হবে। Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution-র পুনরুদ্ধার আরম্ভ করা সম্ভব। "
+"অনুগ্রহ করে, এগিয়ে চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। পুনরুদ্ধারের "
+"পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
@@ -16220,6 +16236,18 @@ msgid ""
"{0}\n"
" "
msgstr ""
+"Exchange Connector-র সঠিক চালনার জন্য\n"
+"Exchange Server-র কিছু বৈশিষ্ট্যের ব্যবহার করা প্রয়োজন\n"
+"এবং সম্ভবত এইগুলি নিষ্ক্রিয় অথবা উপলব্ধ নয়। (এই অবস্থা \n"
+"ইচ্ছাকৃত নয়।) Evolution Exchange Connector-র ব্যবহার উপলব্ধ \n"
+"করার জন্য Exchange অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা\n"
+"এই বৈশিষ্ট্যগুলি সক্রিয় করা আবশ্যক।\n"
+"\n"
+"Exchange অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের জন্য তথ্য\n"
+"সংগ্রহের জন্য নিম্নলিখিত লিংকের ঠিকানা দেখুন:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+" "
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
@@ -16337,6 +16365,11 @@ msgid ""
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
+"সম্ভবত আপনার ব্যবহৃত সার্ভারের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারী \n"
+"অ্যাকাউন্টের অংশ হিসাবে Windows ডোমেইনের \n"
+"নাম উল্লেখ করা আবশ্যক (উদাহরণ, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"অথবা সম্ভবত আপনি পাসওয়ার্ড ভুল লিখেছেন।"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
@@ -16535,6 +16568,7 @@ msgid "_Face"
msgstr "_Face"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
"\n"
@@ -16542,6 +16576,10 @@ msgid ""
"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
"sent messages."
msgstr ""
+"বাহিরগামী বার্তার জন্য মুখের ছবির হেডার সংযুক্ত করা হবে। প্রথমবার, ব্যবহারকারীকে "
+"একটি ৪৮*৪৮ মাপের png ছবি কনফিগার করতে হবে। base64 সহ এনকোড করা এই ছবিটি ~/."
+"evolution/faces-র মধ্যে সংরক্ষিত হবে ও ভবিষ্যতে প্রেরিত বার্তাগুলির সাথে এটি যুক্ত "
+"করা হবে।"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
@@ -16628,6 +16666,16 @@ msgid ""
"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
+"ব্যবহারকারী '%s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n"
+"\n"
+"'%s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন\n"
+"\n"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
@@ -16805,7 +16853,7 @@ msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নয় (_N)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Shared With..."
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত ব্যক্তিদের সাথে যৌথ ব্যবহার করা হবে...(_S)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
@@ -17840,7 +17888,7 @@ msgstr "আইকন সহযোগে বার্তা পপ-আপ কর
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, বিজ্ঞপ্তিস্থলের মধ্যে নতুন মেইলের আইকন প্রদর্শন করা হবে।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Sound file name to be played."
@@ -17856,11 +17904,11 @@ msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, আইকনের উপর বার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr ""
+msgstr "আইকন ঝলকাবে কি না।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
@@ -17962,22 +18010,30 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা যাচ্ছে না। %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350
+#, fuzzy
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
+"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ "
+"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
+"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ "
+"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356
+#, fuzzy
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
+"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ "
+"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
#, fuzzy, c-format
@@ -18539,7 +18595,7 @@ msgstr "Python EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr ""
+msgstr "Python-র সাহায্যে নির্মিত প্লাগ-ইন লোড করার জন্য ব্যবহৃত একটি প্লাগ-ইন।"
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
@@ -18734,7 +18790,7 @@ msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের ত
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাকাউন্ট নির্মাণের প্রারম্ভিক ধাপগুলির জন্য সহায়তা উপলব্ধ করা হয়।"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Setup Assistant"
@@ -18809,6 +18865,8 @@ msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
msgstr ""
+"Templates প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার প্রধান অংশে প্রতিস্থাপের জন্য অভিব্যক্তি/মান সম্বলিত "
+"জুটিগুলির তালিকা।"
#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
@@ -18825,7 +18883,7 @@ msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr ""
+msgstr "খসড়া ভিত্তিক টেমপ্লেটের প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
@@ -18971,6 +19029,10 @@ msgid ""
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, প্রক্সি সার্ভারের সাথে সংযোগের ক্ষেত্রে অনুমোদন আবশ্যক। \"/apps/"
+"evolution/shell/network_config/authentication_user\" নামক GConf-কি থেকে "
+"ব্যবহারকারীর নাম প্রাপ্ত করা হয়, ও gnome-keyring অথবা ~/.gnome2_private/"
+"Evolution পাসওয়ার্ড ফাইল থেকে পাসওয়ার্ড উদ্ধার করা হয়।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
#, fuzzy
@@ -19037,6 +19099,11 @@ msgid ""
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
msgstr ""
+"প্রক্সি কনফিগারেশনের মোড নির্বাচন করুন। সম্ভাব্য মানগুলি হল: \"use system settings"
+"\"-র (সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার) জন্য 0 (০), \"no proxy\"-র (প্রক্সিবিহীন) জন্য 1 "
+"(১), \"use manual proxy configuration\"-র (স্বনির্ধারিত প্রক্সি কনফিগারেশন) জন্য "
+"2 (২) ও \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\"-র "
+"(autoconfig url-র মধ্যে উপলব্ধ প্রক্সি কনফিগারেশন ব্যবহার) জন্য 3 (৩)।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Sidebar is visible"
@@ -19099,18 +19166,24 @@ msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
+"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"-এ চিহ্নিত "
+"মেশিনটির পোর্ট।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
+"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"-এ "
+"চিহ্নিত মেশিনটির পোর্ট।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
+"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"-এ চিহ্নিত "
+"মেশিনটির পোর্ট।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -19129,6 +19202,10 @@ msgid ""
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
+"প্রক্সির পরিবর্তে সরাসরি সংযুক্ত হোস্টগুলির (সক্রিয় প্রক্সি থাকলে) তালিকা এই কি-র মধ্যে "
+"উপস্থিত রয়েছে। সম্ভাব্য মানগুলি হল হোস্ট-নেম, ডোমেইন (প্রারম্ভিক ওয়াইল্ড-কার্ড যেমন *."
+"foo.com সহযোগে), IP হোস্টের ঠিকানা (IPv4 ও IPv6) উভয় ও নেটমাস্ক সহ নেটওয়ার্কের "
+"ঠিকানা (যেমন, 192.168.0.0/24)।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Toolbar is visible"
@@ -20046,21 +20123,22 @@ msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি
msgid "Signing"
msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে"
+# from thefreedictionary.com: In regard to digital security, non-repudiation means that it can be verified that the sender and the recipient were, in fact, the parties who claimed to send or receive the message, respectively.
#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
-msgstr ""
+msgstr "সুনিশ্চিত পরিচিতি"
#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Key Encipherment"
+msgstr "কি সাইফার করার প্রক্রিয়া"
#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Data Encipherment"
+msgstr "তথ্য সাইফার করার প্রক্রিয়া"
#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
-msgstr "কী (Key) সংক্রান্ত চুক্তি"
+msgstr "কি (Key) সংক্রান্ত চুক্তি"
#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
@@ -20531,7 +20609,7 @@ msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr ""
+msgstr "বার্তা তালিকার পাশাপাশি বার্তার পূর্বদৃশ্য প্রদর্শন করা হবে"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Show message preview window"
@@ -20864,11 +20942,11 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "অনুবৃত্তির জন্য নির্বাচিত বার্তাগুলিকে ফ্ল্যাগ করুন"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
-msgstr ""
+msgstr "অনুবৃত্তি...(_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
@@ -20984,7 +21062,7 @@ msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি অন্য কোনো ব্যক্তির দিকে প্রেরিত হবে (রি-ডিরেক্ট/বাউন্স)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reset the text to its original size"
@@ -21461,7 +21539,7 @@ msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ (_W)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr ""
+msgstr "প্রসারিত প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে প্রেরিত সামগ্রীর ফোল্ডার রূপে (_d)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
@@ -21481,11 +21559,11 @@ msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ অনুযায়ী (_F)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
-msgstr ""
+msgstr "প্রসারিত প্রদর্শনের জন্য (_W)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
@@ -21816,7 +21894,7 @@ msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Fill stipple"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্র বিন্দু সহযোগে ভরাট"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
@@ -22064,7 +22142,7 @@ msgstr "অন-লাইন"
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
-msgstr ""
+msgstr "বাটনের জন্য অন-লাইন অবস্থা ধার্য হয়েছে"
# The equivalent for Sync escapes me now
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
@@ -22325,7 +22403,7 @@ msgstr "নির্বাচিত কলাম"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
msgid "Focused Column"
-msgstr ""
+msgstr "ফোকাস করা কলাম"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
msgid "Unselected Column"
@@ -22333,23 +22411,23 @@ msgstr "অনির্বাচিত কলাম"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
msgid "Strikeout Column"
-msgstr ""
+msgstr "কলামে মধ্যরেখাঙ্কন করা হবে"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Underline Column"
-msgstr "কলামের নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে"
+msgstr "কলামে নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Bold Column"
-msgstr ""
+msgstr "কলামকে উজ্জ্বল করা হবে"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
msgid "Color Column"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম রঙীন করা হবে"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835
msgid "BG Color Column"
-msgstr ""
+msgstr "কলামের পএভূমির রং"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
msgid "State"
@@ -22471,6 +22549,8 @@ msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
+"টেবিলের মধ্যে কলাম যোগ করার জন্য,\n"
+"প্রদর্শনের জন্য চিহ্নিত স্থানে তা টেনে আনুন।"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343
#, c-format
@@ -22492,7 +22572,7 @@ msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr ""
+msgstr "একটি সারি অন্তর এক রং ব্যবহার করা হবে"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
@@ -22501,7 +22581,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343
msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr ""
+msgstr "আনুভূমিক দিশায় আঁকা গ্রিড"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
@@ -22510,7 +22590,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349
msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব দিশায় আঁকা গ্রিড"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
@@ -22519,7 +22599,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355
msgid "Draw focus"
-msgstr ""
+msgstr "ফোকাস আঁকা হবে"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
@@ -22545,7 +22625,7 @@ msgstr "নির্বাচনের মডেল"
#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336
#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
msgid "Length Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "দৈঘ্যের প্রান্তিক মাপ"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
@@ -22555,14 +22635,14 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368
#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
msgid "Uniform row height"
-msgstr ""
+msgstr "সমান উচ্চতার সারি"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "আবদ্ধ"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451
msgid "Customize Current View"
@@ -22686,7 +22766,7 @@ msgstr "গাড়"
#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যরেখাঙ্কিত"
#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Anchor"
@@ -22706,11 +22786,11 @@ msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে"
#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Clip"
-msgstr ""
+msgstr "হ্রাস করা হবে"
#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "হ্রাস করা আয়তক্ষেত্র ভরাট করা হবে"
#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
msgid "X Offset"
@@ -22730,11 +22810,11 @@ msgstr "হরফের উচ্চতা"
#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Use ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "ইলিপসিস প্রয়োগ করা হবে"
#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "ইলিপসিস"
#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Line wrap"
@@ -22742,7 +22822,7 @@ msgstr "লাইন গুটানো"
#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "Break characters"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজনের অক্ষর"
#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Max lines"
@@ -24239,39 +24319,65 @@ msgstr "সম্পূর্ণ হেডার"
msgid "Font Description"
msgstr "ফন্টের বিবরণ"
-#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-#~ msgstr "অনুষ্ঠান প্রদর্শনকালে দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় প্রয়োগ করা হবে কি না।"
+msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+msgstr "অনুষ্ঠান প্রদর্শনকালে দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় প্রয়োগ করা হবে কি না।"
+
+msgid "daylight savings time"
+msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময়"
+
+msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_v)"
+
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
+msgstr ""
+"টেক্সট টাইপ করার সময় ইন্টারেক্টিভ অনুসন্ধান আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে সাইড-বার থেকে "
+"অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন। কোনো ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য এটি ব্যবহারের উদ্দেশ্যে "
+"সাইড-বারে ফোল্ডাটি নাম টাইপ করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারটি নির্বাচিত "
+"হবে।"
+
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "ইন-লাইন (Outlook-র বিন্যাস)"
-#~ msgid "daylight savings time"
-#~ msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময়"
+msgid ""
+"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+"attachment is missing"
+msgstr ""
+"বার্তার মধ্যে সংযুক্ত বস্তু সম্পর্কে তথ্যের সূত্র অনুসন্ধান করা হবে ও বস্তুটি অনুপস্থিত থাকলে "
+"সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে"
-#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-#~ msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_v)"
+msgid ""
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+"Exchange অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত সুনির্দিষ্ট কর্ম ও বৈশিষ্ট্যের সংকলন পরিচালনার একটি প্লাগ-"
+"ইন।"
#~ msgid ""
-#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
-#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
-#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
-#~ "automatically to that folder."
+#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
+#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
+#~ "arrived."
+#~ msgstr ""
+#~ "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে একটি D-Bus বার্তা উৎপন্ন হবে অথবা বিজ্ঞপ্তিস্থলে আইকন "
+#~ "প্রদর্শন ও সূচনা বার্তা দ্বারা ব্যবহারকারীকে নতুন বার্তা আগমন সম্প্রর্কে জানানো হবে।"
+
+#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
#~ msgstr ""
-#~ "টেক্সট টাইপ করার সময় ইন্টারেক্টিভ অনুসন্ধান আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে সাইড-বার থেকে "
-#~ "অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন। কোনো ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য এটি ব্যবহারের "
-#~ "উদ্দেশ্যে সাইড-বারে ফোল্ডাটি নাম টাইপ করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারটি "
-#~ "নির্বাচিত হবে।"
+#~ "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সকল বার্তাগুলির জন্য পঠিত বার্তা রূপে চিহ্নিত করা হবে"
-#~ msgid "Inline (Outlook style)"
-#~ msgstr "ইন-লাইন (Outlook-র বিন্যাস)"
+#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
+#~ msgstr "তথ্য প্রোফাইল করার ইভেন্টগুলির লগ নির্মাণ করতে ব্যবহৃত হয়।"
#~ msgid ""
-#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-#~ "attachment is missing"
+#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
+#~ "SpamAssassin to be installed."
#~ msgstr ""
-#~ "বার্তার মধ্যে সংযুক্ত বস্তু সম্পর্কে তথ্যের সূত্র অনুসন্ধান করা হবে ও বস্তুটি অনুপস্থিত "
-#~ "থাকলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে"
+#~ "SpamAssassin সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তাগুলি ফিল্টার করুন। এই প্লাগ-ইন ব্যবহারের জন্য "
+#~ "SpamAssassin ইনস্টল থাকা আবশ্যক।"
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
-#~ "operations and features."
+#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
#~ msgstr ""
-#~ "Exchange অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত সুনির্দিষ্ট কর্ম ও বৈশিষ্ট্যের সংকলন পরিচালনার একটি "
-#~ "প্লাগ-ইন।"
+#~ "TNEF সংযুক্ত বস্তুগুলি ডিকোড করার উদ্দেশ্যে yTNEF প্রয়োগকারী একটি সহজ প্লাগ-ইন।"