aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2005-12-26 13:45:32 +0800
committerAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2005-12-26 13:45:32 +0800
commit9d2e52e5e73a70167e5e4ebb162637b81284edd7 (patch)
treecb54e344d1892fb048f137edac71b2314b4638e9 /po
parentc9591bb81e46b649fbfc53786728473dc6918299 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-9d2e52e5e73a70167e5e4ebb162637b81284edd7.tar
gsoc2013-evolution-9d2e52e5e73a70167e5e4ebb162637b81284edd7.tar.gz
gsoc2013-evolution-9d2e52e5e73a70167e5e4ebb162637b81284edd7.tar.bz2
gsoc2013-evolution-9d2e52e5e73a70167e5e4ebb162637b81284edd7.tar.lz
gsoc2013-evolution-9d2e52e5e73a70167e5e4ebb162637b81284edd7.tar.xz
gsoc2013-evolution-9d2e52e5e73a70167e5e4ebb162637b81284edd7.tar.zst
gsoc2013-evolution-9d2e52e5e73a70167e5e4ebb162637b81284edd7.zip
update for Change for strings in (Punjabi (Gurmukhi)
svn path=/trunk/; revision=30955
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pa.po3200
1 files changed, 1654 insertions, 1546 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 6e57a43d53..e0bfb39fd3 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-14 11:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-26 05:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:13+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,12 +35,12 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "New Contact"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "New Contact List"
msgstr "ਨਵੀ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "ਗਨੋਮ ਕੈਲੰਡਰ"
@@ -370,9 +370,9 @@ msgid ""
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
-"ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਸਿਰਫ਼ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ "
-"ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਪੱਤਰ ਕਲਾਂਇਟ ਦੀ ਇੱਕ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ "
-"ਫਰੀਕਿਊਂਟ ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਨਿੱਜੀ ਸੰਪਰਕ ਫੋਲਡਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕੋ।"
+"ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਸਿਰਫ਼ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ "
+"ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਪੱਤਰ ਕਲਾਂਇਟ ਦੀ ਇੱਕ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਫਰੀਕਿਊਂਟ ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ "
+"ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਨਿੱਜੀ ਸੰਪਰਕ ਫੋਲਡਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕੋ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -403,7 +403,6 @@ msgid "Server Version"
msgstr "ਸਰਵਰ ਵਰਜਨ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਝ ਫੀਚਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ"
@@ -472,7 +471,6 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਦੀ ਨਕਲ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -491,7 +489,7 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀ
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਪਰਕ {0} ਲਈ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:495
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -556,7 +554,7 @@ msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਇਥੇ ਦਿਉ"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:393
msgid "Contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕ"
@@ -594,13 +592,13 @@ msgstr "ਆਪਣੇ S/MIME ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇਥੇ ਰੱਖੋ"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/migration.c:462
-#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/migration.c:1057
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 ../mail/mail-component.c:292
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:467
+#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/migration.c:1061
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:189 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/mail-component.c:298
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ"
@@ -610,54 +608,54 @@ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:470
-#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/migration.c:1065
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1043 ../mail/mail-config.c:78
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:201 ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/migration.c:568 ../calendar/gui/migration.c:1069
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:197 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.c:86
#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:525
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP ਸਰਵਰਾਂ ਤੇ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "_Contact"
msgstr "ਸੰਪਰਕ(_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "Create a new contact"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Contact _List"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ(_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "Create a new contact list"
msgstr "ਨਵੀ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
msgid "New Address Book"
msgstr "ਨਵੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Address _Book"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ(_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
msgid "Create a new address book"
msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਤਾਬ ਬਣਾਓ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿਵਸਥਾ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
@@ -677,7 +675,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਕਿਤਾਬ ਭਾਗ
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
@@ -687,7 +685,7 @@ msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Addressbook"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ"
@@ -718,26 +716,26 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
+#: ../calendar/gui/migration.c:147 ../mail/em-migrate.c:1200
msgid "Migrating..."
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
+#: ../calendar/gui/migration.c:194 ../mail/em-migrate.c:1241
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "`%s' ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:653
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:768
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ ਵਿਵਸਥਾ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -748,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਥਰੰਮੇ ਨਾਲ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -758,7 +756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਥਰੰਮੇ ਨਾਲ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -768,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਥਰੰਮੇ ਨਾਲ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1176
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -786,18 +784,18 @@ msgstr "ਨਵੀਂ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ(_N)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:770
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1573 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../mail/em-folder-tree.c:2054
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:772
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443
msgid "_Properties..."
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)..."
@@ -917,7 +915,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
+#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:767
msgid "Always"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
@@ -950,7 +948,7 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "ਲਾਗਆਨ(_g):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
+#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:766
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
@@ -980,9 +978,8 @@ msgid ""
"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
"objectclass of the type \"person\"."
msgstr ""
-"ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। "
-"ਜੇਕਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ, ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੂੰ \"ਵਿਅਕਤੀ\" ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਮੰਨ ਕੇ "
-"ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+"ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਜੇਕਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਨਾ "
+"ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ, ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੂੰ \"ਵਿਅਕਤੀ\" ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਮੰਨ ਕੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
@@ -1089,7 +1086,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵੇ ਦੀ ਵਰਤੋ ਕਰਕੇ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-#: ../mail/em-account-editor.c:301
+#: ../mail/em-account-editor.c:303
msgid "Whenever Possible"
msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ"
@@ -1118,6 +1115,7 @@ msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾਂ(_N):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Port:"
msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
@@ -1127,6 +1125,7 @@ msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ(_S):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
@@ -1148,8 +1147,9 @@ msgstr "ਕਾਰਡ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/misc.c:111 ../calendar/gui/misc.c:113
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111
+#: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../mail/em-account-editor.c:1987
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
@@ -1161,7 +1161,6 @@ msgstr "ਮਿੰਟ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
@@ -1274,8 +1273,8 @@ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
-#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1052
+#: ../mail/mail-config.c:85 ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Work"
msgstr "ਕੰਮ"
@@ -1302,7 +1301,7 @@ msgid "_Calendar:"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "ਵਰਗ(_C)"
@@ -1408,7 +1407,7 @@ msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
#: ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Editable"
@@ -2386,7 +2385,7 @@ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਾਵੇ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
@@ -2416,8 +2415,8 @@ msgid "Service"
msgstr "ਸੇਵਾ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:594
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:455
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
@@ -2755,8 +2754,8 @@ msgstr ""
"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
+#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:165
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162
msgid "Advanced Search"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ"
@@ -2806,13 +2805,13 @@ msgid "Email begins with"
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਇਸ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਕਰੋ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Category is"
msgstr "ਵਰਗ ਹੈ"
#. We attach subitems below
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Any field contains"
msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
@@ -2828,7 +2827,7 @@ msgstr "ਸਰੋਤ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:377
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
@@ -2845,9 +2844,9 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "VCard ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1563 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1553 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
@@ -2904,14 +2903,14 @@ msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1570 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3075
-#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1036
-#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1560 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../composer/e-msg-composer.c:3074
+#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
+#: ../mail/message-list.c:1716 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "ਨਕਲ(_C)"
@@ -3068,7 +3067,7 @@ msgstr "ਰੇਡੀਓ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:388
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:490
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
msgid "Role"
@@ -3334,10 +3333,10 @@ msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2375
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2375
msgid "Cancelled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
@@ -3640,25 +3639,25 @@ msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK ਸਰੋਤ ਦਰਿਸ਼"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr "ਅਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP ਡਾਟਾ ਅੰਤਰ ਤਬਦੀਲੀ ਫਾਰਮਿਟ (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ LDIF ਆਯਾਤਕਾਰ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ VCard ਆਯਾਤਕਾਰ"
@@ -3667,12 +3666,12 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ VCard ਆਯਾਤਕਾਰ"
msgid "Print envelope"
msgstr "ਲਿਫਾਫਾ ਛਾਪੋ"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1027
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1033
msgid "Print contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਛਾਪੋ"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1118
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1146
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1124
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1152
msgid "Print contact"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਛਾਪੋ"
@@ -3775,7 +3774,7 @@ msgid "Options"
msgstr "ਚੋਣ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
@@ -3825,7 +3824,7 @@ msgstr "ਛਾਂ"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:941
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197
msgid "Size:"
@@ -3877,17 +3876,17 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਛਾਪਣ ਜਾਂਚ"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਛਾਪਣ ਕੋਡ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
@@ -3957,157 +3956,141 @@ msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
-"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-" ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਰੁਝੇਵੇਂ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਬਕਾਇਆ ਨੱਥੀਆਂ ਬਿਨਾਂ ਹੀ "
-"ਰੁਝੇਵੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
-"the task to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-" ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੰਮ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਬਕਾਇਆ ਨੱਥੀਆਂ ਬਿਨਾਂ ਹੀ "
-"ਕੰਮ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
-"ਆਪਣੇ ਮੁਲਕਾਤ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਰਥ ਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪੱਤਰ "
-"ਬਾਰੇ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸਮਝ ਜਾਦੇ ਹਨ।"
+"ਆਪਣੇ ਮੁਲਕਾਤ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਰਥ ਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੁਹਾਡੀ "
+"ਮੁਲਾਕਤਾ ਬਾਰੇ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਣਗੇ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
-"ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਰਥ ਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪੱਤਰ ਬਾਰੇ "
-"ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸਮਝ ਜਾਦੇ ਹਨ।"
+"ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਰਥ ਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਬਾਰੇ "
+"ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸਮਝ ਸਕਣਗੇ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਰਸਾਲਿਆਂ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਵਾਪਿਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr "ਸਾਰੀ ਜਰਨਲ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਵਾਪਿਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਕੰਮਾਂ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਵਾਪਿਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "ਸਾਰੀ ਰੁਝੇਵੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr "ਸਾਰੀ ਜਰਨਲ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '{0}' ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੁਝੇਵਾਂ '{0}' ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰਸਾਲਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ '{0}' ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ '{0}' ਰੁਝੇਵੇਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ '{0}' ਰਸਾਲਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ '{0}' ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਰੁਝੇਵੇਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਰਨਲ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਹਟਾਓ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੰਮ ਹਟਾਓ ਬਾਰੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?"
# mail:ask-send-no-subject primary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਸੰਖੇਪ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
# mail:ask-send-no-subject primary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "ਕੀ ਕੈਲੰਡਰ \"{0}\" ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "ਕੀ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ '{0}' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "ਕੀ ਕੰਮ ਸੂਚੀ '{0}' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Don't Send"
msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਰੁਝੇਵਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸੱਦਾ ਸਭ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ RSVP ਲਈ ਸਵੀਕਾਰ ਹਨ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4115,25 +4098,25 @@ msgstr ""
"ਸਭ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਕੰਮ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦਾ "
"ਅਧਿਕਾਰ ਵੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Error loading calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Error loading memo list"
msgstr "ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Error loading task list"
msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦਾ ਨੋਟਿਸ ਨਾ ਭੇਜਿਆ ਤਾਂ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ ਹਟਾਉਣਗੇ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4141,33 +4124,53 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਨਾ ਭੇਜੀ ਤਾਂ, ਹੋਰ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਮੀਟਿੰਗ ਦੇ ਰੱਦ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਜਾਣ ਨਹੀਂ "
"ਸਕਣਗੇ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦਾ ਨੋਟਿਸ ਨਾ ਭੇਜਿਆ ਤਾਂ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ ਹਟਾਉਣਗੇ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send"
msgstr "ਭੇਜੋ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Send Notice"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਆਪਣਾ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਰੱਖ ਸਕਣਗੇ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr "ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਆਪਣਾ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਰੱਖ ਸਕਣਗੇ।"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਰੁਝੇਵੇਂ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲਣ ਨਾਲ ਇਹ ਨੱਥੀ ਗੁੰਮ ਹੋਣ ਦਾ ਖਤਰਾ "
+"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੰਮ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲਣ ਨਾਲ ਇਹ ਨੱਥੀ ਗੁੰਮ ਹੋਣ ਦਾ ਖਤਰਾ "
+"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਝ ਫੀਚਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ।"
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
@@ -4177,16 +4180,16 @@ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੰਮ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The calendar is not marked for offline usage"
-msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਆਫਲਾਇਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgstr "ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "The task list is not marked for offline usage"
-msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "This calendar will be removed permanently."
@@ -4232,6 +4235,16 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ (GroupWise) ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ "
+"ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਚੰਗੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਵਰਜਨ "
+"ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them."
msgstr "ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।"
@@ -4276,12 +4289,12 @@ msgstr "{0}"
msgid "Enter password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "ਬਹੁ-ਦਿਨ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1426
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
@@ -4289,8 +4302,8 @@ msgstr "ਬਹੁ-ਦਿਨ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰ
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1525
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "ਪਾਇਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਕਾਰਜ ਭਾਗ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
@@ -4324,7 +4337,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੇ ਕੰਮ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290
msgid "Calendars"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
@@ -4365,17 +4378,17 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "ਮੀਮੋ(_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:528
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:998 ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:529
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:999 ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Memos"
msgstr "ਮੀਮੋ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1831
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:520
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1014 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -4424,9 +4437,9 @@ msgstr "ਰੁਝੇਵੇਂ"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1419
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1425
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1117
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
msgid "Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
@@ -4436,17 +4449,18 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਂ(_t):"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
@@ -4458,48 +4472,48 @@ msgstr "ਬੇਕਾਰ(_S)"
msgid "location of appointment"
msgstr "ਰੁਝੇਵੇਂ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1097
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1127
msgid "<b>Calendars</b>"
msgstr "<b>ਕੈਲੰਡਰ</b>"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1163
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1193
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1176
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1206
msgid "_Configure Alarms"
msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੰਰਚਨਾ(_C)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1178 ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1208 ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1284
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1401
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1356
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
msgid "No summary available."
msgstr "ਕੋਈ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1293
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1295
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1365
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1367
msgid "No description available."
msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1303
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1375
msgid "No location information available."
msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1339
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1414
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ %d ਅਲਾਰਮ"
#. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1502
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1590
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4511,7 +4525,7 @@ msgstr ""
"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਬਕਸਾ ਹੀ\n"
"ਵੇਖਾ ਸਕੇਗੀ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4527,15 +4541,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1546
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:155
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "ਬੋਨਬੋ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਟਿੱਪਣੀ ਸੇਵਾ ਫੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
@@ -4727,8 +4741,8 @@ msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੱਟੀ ਸਥਿਤੀ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Number of units for determining for a default reminder."
-msgstr "ਮੂਲ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "ਮੂਲ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
@@ -4971,11 +4985,11 @@ msgstr "ਕਾਰਜਾਕਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਘੰਟਾ"
msgid "Workday start minute"
msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿੰਟ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Summary contains"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Description contains"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
@@ -4991,14 +5005,14 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
msgid "Unmatched"
msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2512
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2512
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "ਛਾਪੋ"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2117
@@ -5007,10 +5021,11 @@ msgstr "ਛਾਪੋ"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:374
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:403
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5019,11 +5034,11 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਚੁਣੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ, ਇਹ ਘਟਨਾਵਾਂ "
"ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਣਗੀਆਂ।"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਸੋਧੋ"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
@@ -5037,13 +5052,13 @@ msgstr "ਦਿਨ"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:219 ../calendar/gui/migration.c:489
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1084
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:220 ../calendar/gui/migration.c:494
+#: ../calendar/gui/migration.c:587 ../calendar/gui/migration.c:1088
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:216
msgid "On The Web"
msgstr "ਵੈੱਬ ਤੇ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:396
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ ਤੇ ਵਰੇ-ਗੰਢ"
@@ -5057,69 +5072,69 @@ msgstr "ਮੌਸਮ"
msgid "_New Calendar"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ(_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:839
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਅਸਫਲ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1157
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1138
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੇ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1151
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੇ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "New appointment"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੁਝੇਵਾਂ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "_Appointment"
msgstr "ਰੁਝੇਵਾਂ(_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "Create a new appointment"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੁਝੇਵਾਂ ਬਣਾਓ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "New meeting"
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "M_eeting"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ(_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਬੇਨਤੀ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
msgid "New all day appointment"
msgstr "ਨਵੇਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੇ ਰੁਝੇਵੇ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੇ ਰੁਝੇਵੇਂ(_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "ਨਵੇਂ ਸਾਰਾ-ਦਿਨ ਰੁਝੇਵੇ ਬਣਾਓ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
msgid "New calendar"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:857
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:870
msgid "Cale_ndar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Create a new calendar"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ"
@@ -5151,7 +5166,7 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਤਰੀਕਾ ਸਹਾਇਕ
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1279
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸਫਲਤਾ"
@@ -5278,70 +5293,6 @@ msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ(_d)"
msgid "Alarms"
msgstr "ਅਲਾਰਮ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0f ਕੇ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0f ਮੈਗਾ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0f ਗੈਗਾ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2599
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:138
-#: ../mail/em-utils.c:483 ../mail/em-utils.c:520
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
-msgid "attachment"
-msgstr "ਨੱਥੀ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1762
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3571
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3572 ../mail/em-folder-tree.c:2058
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "_Properties"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3574
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "ਨੱਥੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:994
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
@@ -5353,33 +5304,9 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "ਨੱਥੀ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਸੁਝਾਅ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
msgid "Attach file(s)"
msgstr "ਫਾਇਲ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:211
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:227
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:320
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:336
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:188
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:204
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:298
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:314
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "ਫਾਇਲ਼ %s ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:219
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:328
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:196
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "ਫਾਇਲ਼ %s ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ:ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ਼ ਨਹੀਂ"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
@@ -5387,8 +5314,8 @@ msgid "Attachment Properties"
msgstr "ਨੱਥੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
@@ -5407,296 +5334,256 @@ msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ:"
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME ਕਿਸਮ:"
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:583
-#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:930
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
-msgid "Enabled"
-msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:740
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ URL ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:743
-msgid "Remove"
-msgstr "ਹਟਾਓ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:748
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:797
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:830
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:863
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:406
-msgid "Disable"
-msgstr "ਅਯੋਗ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:797
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:830
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:408
-msgid "Enable"
-msgstr "ਯੋਗ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 ਮਿੰਟ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 ਮਿੰਟ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 ਮਿੰਟ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 ਮਿੰਟ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"60 minutes\n"
+"30 minutes\n"
+"15 minutes\n"
+"10 minutes\n"
+"05 minutes"
+msgstr ""
+"60 ਮਿੰਟ\n"
+"30 ਮਿੰਟ\n"
+"15 ਮਿੰਟ\n"
+"10 ਮਿੰਟ\n"
+"05 ਮਿੰਟ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 ਮਿੰਟ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>ਸੰਕੇਤ</b>"
+msgid "<b>Publishing</b>"
+msgstr "<b>ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-msgstr "<b>ਮੂਲ ਵਿਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ</b>"
+#, no-c-format
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr "<i>%u ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।<i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ਸਧਾਰਨ</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਚੇਤਾਵਨੀ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "<b>ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਮੂਲ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>ਕੰਮ ਸੂਚੀ</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਧਾਰਨ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>ਸਮਾਂ</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਕੰਮ ਸੂਚੀ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>ਕੰਮ ਹਫਤਾ</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।<i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੇ ਕੰਮ ਵਿਵਸਥਾ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਰੰਗ"
+msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਮਾਂ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "ਕੰਮ, ਜਿਨਾਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਅੱਜ ਹੈ ਲਈ ਰੰਗ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Day _ends:"
msgstr "ਦਿਨ ਸਮਾਪਤ(_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Days"
-msgstr "ਦਿਨ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Display"
msgstr "ਦਰਿਸ਼"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr "ਯੋਗ(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:555
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Free/Busy"
msgstr "ਵਿਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Hours"
-msgstr "ਘੰਟੇ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Minutes"
-msgstr "ਮਿੰਟ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days"
+msgstr ""
+"ਮਿੰਟ\n"
+"ਘੰਟੇ\n"
+"ਦਿਨ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "ਸੋਮਵਾਰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday"
+msgstr ""
+"ਸੋਮਵਾਰ\n"
+"ਮੰਗਲਵਾਰ\n"
+"ਬੁੱਧਵਾਰ\n"
+"ਵੀਰਵਾਰ\n"
+"ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ\n"
+"ਸਨਿੱਚਰਵਾਰ\n"
+"ਐਤਵਾਰ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Publishing Table"
msgstr "ਸਾਰਣੀ ਪਰਾਕਸ਼ਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "S_un"
msgstr "ਐਤ(_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "ਸ਼ਨਿਚੱਰਵਾਰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "ਮਿਤੀ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਹਫਤੇ ਦੇ ਦਿਨ ਵੇਖਾਓ(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "ਐਤਵਾਰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮ(_a):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "ਵੀਰ(_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Template:"
msgstr "ਨਮੂਨਾ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "ਵੀਰਵਾਰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "Time _zone:"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ(_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Time format:"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਫਾਰਮਿਟ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "W_eek starts:"
msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ(_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Work days:"
msgstr "ਕਾਰਜੀ ਦਿਨ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ਘੰਟੇ (ਸਵੇਰ/ ਸ਼ਾਮ)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ਘੰਟੇ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Add URL"
msgstr "URL ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਓ(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "ਮਹੀਨਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਹਫਤਾ-ਅੰਤ ਸਮੇਟੋ(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Day begins:"
msgstr "ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ(_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Fri"
msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਕੰਮ ਇਸ ਬਾਅਦ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Mon"
msgstr "ਸੋਮ(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ ਕੰਮ(_O):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Sat"
msgstr "ਸ਼ਨਿਚੱਰ(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "ਹਫਤਾ ਤੇ ਮਹੀਨਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਅੰਤ ਤੇ ਰੁਝੇਵੇ ਵੇਖਾਓ(_S)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "ਹਫਤੇ ਅਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮੁਲਕਾਤ ਵੇਖਾਓ(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Time divisions:"
msgstr "ਸਮਾਂ ਵੰਡ(_T):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Tue"
msgstr "ਮੰਗਲ(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Wed"
msgstr "ਬੁੱਧ(_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "before every appointment"
msgstr "ਹਰ ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "option menu to choose reminder units"
-msgstr "ਯਾਦਪੱਥਰ ਇਕਾਈ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ ਮੇਨੂ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "option menu to choose time units"
-msgstr "ਸਮਾਂ ਇਕਾਈ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ ਮੇਨੂ"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ ਨਕਲ ਕਰੋ"
@@ -5735,7 +5622,7 @@ msgid "Task List Properties"
msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਗੁਣ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:448
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:449
msgid "New Memo List"
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ"
@@ -5846,103 +5733,135 @@ msgstr " (ਬਾਕੀ "
msgid "Due "
msgstr "ਬਾਕੀ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:194 ../composer/e-msg-composer.c:2826
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 ../composer/e-msg-composer.c:2825
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "ਨੱਥੀ ਸੁਨੇਹਾ - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:199
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:369 ../composer/e-msg-composer.c:2831
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3010
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:200
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:370 ../composer/e-msg-composer.c:2830
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3009
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੁਨੇਹਾ"
msgstr[1] "%d ਨੱਥੀ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433 ../composer/e-msg-composer.c:3076
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:434 ../composer/e-msg-composer.c:3075
#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:932 ../mail/message-list.c:1719
+#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1717
msgid "_Move"
msgstr "ਭੇਜੋ(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:435 ../composer/e-msg-composer.c:3078
-#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 ../composer/e-msg-composer.c:3077
+#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1719
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ਚੁੱਕਣਾ ਰੱਦ(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782
msgid "Could not update object"
msgstr "ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 ../composer/e-msg-composer.c:2469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 ../composer/e-msg-composer.c:2468
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> ਨੱਥੀ"
msgstr[1] "<b>%d</b> ਨੱਥੀ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1861
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3573
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3574 ../mail/em-folder-tree.c:2058
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+msgid "_Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3576
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "ਨੱਥੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1425
msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "ਨੱਥੀ ਬਟਨ: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਓ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2008
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2051
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2028
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2071
msgid "Edit Appointment"
msgstr "ਰੁਝੇਵਾਂ ਸੋਧ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2014
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2057
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2077
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "ਰੁਝੇਵਾਂ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2020
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2040
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ਮਿਲੇ ਕੰਮ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2022
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "ਕੰਮ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "ਜਰਨਲ ਇੰਦਰਾਜ਼ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2098
msgid "No summary"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2692
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2725
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2749
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2608
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:155
+#: ../mail/em-utils.c:501 ../mail/em-utils.c:538
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
+msgid "attachment"
+msgstr "ਨੱਥੀ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2701
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2758
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ਜੇਕਰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕੀਤਾ ਇਸ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2782
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!"
@@ -6024,92 +5943,92 @@ msgid "Appoint_ment"
msgstr "ਰੁਝੇਵੇਂ(_m)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:535
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
msgid "Recurrence"
msgstr "ਦੁਹਰਾਓ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:863
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:444
msgid "Or_ganizer"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(_g)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:901
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:914
msgid "_Delegatees"
msgstr "ਪਰਤੀਨਿਧ(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_N)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1073
msgid "Event with no start date"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਘਟਨਾ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1076
msgid "Event with no end date"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਅੰਤ ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਘਟਨਾ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
msgid "Start date is wrong"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1240
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1252
msgid "End date is wrong"
msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1275
msgid "Start time is wrong"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282
msgid "End time is wrong"
msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1425
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "ਚੁਣੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਖਾਤਾ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1431
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1443
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
msgid "An organizer is required."
msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1862
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1184
msgid "_Add "
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_A) "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2453
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2553
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2702
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2808
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ"
msgstr[1] "ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2710
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2816
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟੇ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2824
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6181,7 +6100,7 @@ msgstr "ਸਮਾਂ(_T):"
msgid "for"
msgstr "ਲਈ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "until"
msgstr "ਜਦ ਤੱਕ"
@@ -6201,16 +6120,16 @@ msgstr "<b>ਵਲੋਂ:</b>"
#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2264
-#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
-#: ../mail/em-folder-view.c:1065 ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2260
+#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691
+#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465
+#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:474
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
msgid "None"
@@ -6251,15 +6170,16 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
msgid "Member"
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:502
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
@@ -6304,20 +6224,20 @@ msgid "Classi_fication:"
msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ(_f):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
msgid "Confidential"
msgstr "ਗੁਪਤ"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
msgid "Private"
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Public"
msgstr "ਸਰਵਜਨਕ"
@@ -6367,20 +6287,20 @@ msgid "Task List Name"
msgstr "ਸੰਦ ਸੂਚੀ ਨਾਂ"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਘਟਨਾ ਲਈ ਪਰਤੀਨਿਧ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਪਰਤੀਨਿਧ ਬਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਘਟਨਾ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਬਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਰਸਾਲਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਜਰਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
@@ -6503,48 +6423,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਥਿਤੀ</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:895
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
#: ../calendar/gui/print.c:2372 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1018
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016
msgid "High"
msgstr "ਉਚਤਮ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid "In Progress"
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1014
msgid "Low"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
-#: ../mail/message-list.c:1017
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../mail/message-list.c:1015
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2366
msgid "Not Started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -6557,7 +6477,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ(_U):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
msgid "Undefined"
msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ"
@@ -6575,7 +6495,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "ਵੈਬ ਸਫ਼ਾ(_W):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
msgid "_Task"
msgstr "ਕੰਮ(_T)"
@@ -6645,14 +6565,17 @@ msgid "_Manual"
msgstr "ਦਸਤੀ(_M)"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
msgid "_Password:"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ(_U):"
@@ -6746,17 +6669,17 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਕਿਸਮ ਲਈ %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2728
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2826
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s ਖੋਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:201
msgid "Memo:"
msgstr "ਮੀਮੋ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
msgid "Web Page:"
msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ:"
@@ -6764,31 +6687,31 @@ msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ:"
msgid "Untitled"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "ਸੰਖੇਪ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
msgid "Start Date:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
msgid "Due Date:"
msgstr "ਮਿਆਦ:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:908
msgid "Status:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
msgid "Priority:"
msgstr "ਪਹਿਲ:"
@@ -6808,17 +6731,17 @@ msgid "Summary"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
msgid "Free"
msgstr "ਵਿਹਲਾ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
msgid "Busy"
msgstr "ਰੁਝਿਆ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:608
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6828,17 +6751,17 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:809
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀ"
@@ -6846,12 +6769,12 @@ msgstr "ਨਹੀ"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:121
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:165 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1289
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:165 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1311
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
@@ -6872,7 +6795,7 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ"
msgid "Save As..."
msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:187 ../mail/em-format-html-display.c:1812
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:187 ../mail/em-format-html-display.c:1842
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ..."
@@ -6881,9 +6804,9 @@ msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ ਚਿੱਤਰ %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1564 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
-#: ../mail/em-folder-view.c:1046 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1554 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856
+#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564
msgid "_Save As..."
msgstr "ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
@@ -6901,123 +6824,123 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527
msgid "Task Table"
msgstr "ਕੰਮ ਸਾਰਣੀ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:435
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:884
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:612
msgid "Updating objects"
msgstr "ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1140 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1339
msgid "Save as..."
msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
msgid "Open _Web Page"
msgstr "ਵੈੱਬ ਸਫਾ ਖੋਲੋ(_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../mail/em-folder-view.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
+#: ../mail/em-folder-view.c:1088
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1559 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "ਕੱਟੋ(_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1547
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1571 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "ਚਿਪਕਾਓ(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਕਰੋ(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 ../calendar/gui/e-memo-table.c:867
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1191
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਪੂਰਾ(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1192
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਪੂਰੇ ਹੋਏ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1197
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1430
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
@@ -7052,81 +6975,94 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ"
msgid "Task sort"
msgstr "ਕੰਮ ਕਰਮਬੱਧ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1267
msgid "Moving items"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਭੇਜੋ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1269
msgid "Copying items"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਨਕਲ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533
msgid "New _Appointment..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੁਝੇਵਾਂ(_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534
msgid "New All Day _Event"
msgstr "ਨਵੇ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੇ ਰੁਝੇਵੇਂ(_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
msgid "New _Meeting"
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536
msgid "New _Task"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ(_T)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1546
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr "ਪ੍ਰਚਲਿਤ ਦਰਿਸ਼(_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1553
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548
msgid "Select T_oday"
msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1554
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
msgid "_Select Date..."
msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ(_S)..."
-#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1559 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "ਵਿਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ(_P)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1566
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1567
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "ਪਰਤੀਨਿਧ ਮੀਟਿੰਗ(_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1568
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨਿਯਤ ਸਮਾਂ(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1579
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1574
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ(_A)"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1951
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s <%s>"
+
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1965 ../calendar/gui/print.c:2339
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "ਸਮਾਂ: %s %s"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -7176,95 +7112,95 @@ msgstr "ਸਵੇਰ"
msgid "pm"
msgstr "ਸ਼ਾਮ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "ਹਾਂ (ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਆਵਰਤੀ)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:771
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:773
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "ਹਰ ਦਿਨ"
msgstr[1] "ਹਰ %d ਦਿਨ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:776
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "ਹਰ ਹਫਤੇ"
msgstr[1] "ਹਰ %d ਹਫਤੇ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:780
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "ਹਰ ਹਫਤੇ"
msgstr[1] "ਹਰ %d ਹਫਤੇ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:786
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:793
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "ਦਿਨ %s "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s ਵਿੱਚੋਂ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "ਹਰ ਮਹੀਨੇ"
msgstr[1] "ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ %d ਵਾਰ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "ਹਰ ਸਾਲ"
msgstr[1] "ਹਰ %d ਸਾਲ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:828
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:830
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] "ਕੁੱਲ %d ਵਾਰ"
msgstr[1] "ਕੁੱਲ %d ਵਾਰ "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:837
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839
msgid ", ending on "
msgstr ", ਤੇ ਸਮਾਪਤੀ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
msgid "Starts"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
msgid "Ends"
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:908
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:910
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "ਬਕਾਇਆ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:950 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1007
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ"
# Title
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:965
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:967
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar ਗਲਤੀ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1037 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1064 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1039 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1066 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1083
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
@@ -7274,296 +7210,296 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਵਿਅਕਤੀ"
# Describe what the user can do
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1090
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੇ ਮੁੜ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਤੱਦ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:546
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
msgid "Accepted"
msgstr "ਸਵੀਕਾਰ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 ../calendar/gui/itip-utils.c:549
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:549
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸਵੀਕਾਰ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 ../calendar/gui/itip-utils.c:581
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
msgid "Declined"
msgstr "ਇਨਕਾਰ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1228
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ,ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1232
msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1309
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
msgid "Meeting Information"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ %s ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਜਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਸੁਝਾਅ"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1325
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
msgid "Meeting Update"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1330
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ਨਵੀਨੀਤਮ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਬੇਨਤੀ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
msgid "Meeting Reply"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਵਾਬ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1474
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ ਇੱਕ ਨਾ ਬੇਸਮਝ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "ਗਲਤ ਮੀਟਿੰਗ ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Task Information"
msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ %s ਨੂੰ ਕਾਰਜ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕੰਮ ਲਈ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
msgid "Task Proposal"
msgstr "ਕੰਮ ਸੁਝਾਅ"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> ਇੱਕ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Task Update"
msgstr "ਕੰਮ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ਤਾਜੀ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
msgid "Task Update Request"
msgstr "ਕੰਮ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਬੇਨਤੀ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1415
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਲਈ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Task Reply"
msgstr "ਕੰਮ ਜਵਾਬ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
msgid "Task Cancellation"
msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦੀਕਰਨ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
msgid "Bad Task Message"
msgstr "ਗਲਤ ਕੰਮ ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ ਵਿਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Free/Busy Information"
msgstr " ਵਿਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਵਿਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "ਵਿਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਬੇਨਤੀ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ ਵਿਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "ਵਿਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਜਵਾਬ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "ਗਲਤ ਵਿਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1550
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1552
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਆਪਣੇ ਸਹੀਂ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਬੇਨਤੀਆਂ ਹਨ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1642
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1644
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "ਨੱਥੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਕੈਲੰਡਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1676
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "ਨੱਥੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਵੇਖਣਯੋਗ ਕੈਲੰਡਰ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1908
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1910
msgid "Update complete\n"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਮ ਪੂਰਨ\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1938
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "ਇਕਾਈ ਗਲਤ ਹੈ ਅਤੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1946
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1948
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "ਇਹ ਜਵਾਬ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1958
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1960
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "ਗਲਤ ਸਥਿਤੀ ਕਰਕੇ ਦਰਸ਼ਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸਥਿਤੀ ਨਵੀਨ ਹੈ\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਕਾਈ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
msgid "Removal Complete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
msgid "Item sent!\n"
msgstr "ਇਕਾਈ ਭੇਜੀ!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2083
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr " ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165
msgid "Choose an action:"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
msgid "Update"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "ਸਵੀਕਾਰ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
msgid "Tentatively accept"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸਵੀਕਾਰ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "ਇਨਕਾਰ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "ਵਿਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
msgid "Update respondent status"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
msgid "Send Latest Information"
msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:569
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:569
#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -7624,74 +7560,74 @@ msgid "Resources"
msgstr "ਸਰੋਤ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:803
msgid "Individual"
msgstr "ਇੱਕਲਾ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "ਸਮੂਹ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
msgid "Resource"
msgstr "ਸਰੋਤ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
msgid "Room"
msgstr "ਕਮਰਾ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
msgid "Chair"
msgstr "ਕੁਰਸੀ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:806
msgid "Required Participant"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
msgid "Optional Participant"
msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਭਾਗ ਲੈਂਣ ਵਾਲੇ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
msgid "Non-Participant"
msgstr "ਕੋਈ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:816
msgid "Needs Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "Tentative"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:555
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
msgid "Delegated"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:463
msgid "Attendee "
msgstr "ਦਰਸ਼ਕ "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ"
@@ -7784,15 +7720,15 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ(_S):"
msgid "_End time:"
msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ(_E):"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:276
msgid "Memo Table"
msgstr "ਮੀਮੋ ਸਾਰਣੀ"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:995 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "ਇੱਕ ਮੀਮੋ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ"
@@ -8004,76 +7940,75 @@ msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "ਸਮਾਗਮ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸ਼ਕ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "ਨਕਲ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452
msgid "Properties..."
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ..."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:524
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:525
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d ਮੀਮੋ"
msgstr[1] "%d ਮੀਮੋ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 ../calendar/gui/tasks-component.c:517
-#: ../mail/mail-component.c:548
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 ../calendar/gui/tasks-component.c:518
+#: ../mail/mail-component.c:559
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d ਚੁਣਿਆ"
msgstr[1] ", %d ਚੁਣੇ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:573
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:574
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "ਮੀਮੋ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:869
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:870
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਅਤੇ ਘਟਨਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ '%s' ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:882
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:883
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "ਮੀਮੋ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਕੈਲੰਡਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:973
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:974
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "ਮੀਮੋ ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
msgid "New memo"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158
msgid "_Memo"
msgstr "ਮੀਮੋ(_M)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1159
msgid "Create a new memo"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
msgid "New memo list"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
msgid "Memo l_ist"
msgstr "ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ(_I)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167
msgid "Create a new memo list"
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ"
@@ -8081,7 +8016,7 @@ msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ"
msgid "Print Memos"
msgstr "ਮੀਮੋ ਛਾਪੋ"
-#: ../calendar/gui/migration.c:151
+#: ../calendar/gui/migration.c:156
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8092,7 +8027,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:155
+#: ../calendar/gui/migration.c:160
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8105,20 +8040,20 @@ msgstr ""
# FIXME: set proper domain/code
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
+#: ../calendar/gui/migration.c:753 ../calendar/gui/migration.c:919
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "evolution/config.xmldb ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀ ਵਿਵਸਥਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
# FIXME: domain/code
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:777
+#: ../calendar/gui/migration.c:782
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ `%s' ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
# FIXME: domain/code
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:944
+#: ../calendar/gui/migration.c:948
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "ਕੰਮ `%s' ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
@@ -8322,11 +8257,6 @@ msgstr "ਕੰਮ"
msgid "Summary: %s"
msgstr "ਸੰਖੇਪ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2339
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ: %s"
-
#: ../calendar/gui/print.c:2382
#, c-format
msgid "Status: %s"
@@ -8365,63 +8295,63 @@ msgstr "ਛਾਪ ਦਾ ਨਮੂਨਾ"
msgid "Print Item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਛਾਪੋ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440
msgid "_New Task List"
msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਸੂਚੀ(_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:516
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d ਕੰਮ"
msgstr[1] "%d ਕੰਮ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:565
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "ਕੰਮ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਅਸਫਲ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:876
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਤੇ ਘਟਨਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ '%s' ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:889
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "ਕੰਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਕੈਲੰਡਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:989
msgid "Task Source Selector"
msgstr "ਕੰਮ ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "New task"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
msgid "Create a new task"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਬਣਾਓ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
msgid "New assigned task"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਦਿਓ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਕਰੋ(_d)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਬਣਾਓ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
msgid "New task list"
msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਸੂਚੀ "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189
msgid "Task l_ist"
msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ(_i)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1190
msgid "Create a new task list"
msgstr "ਨਵੀ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉ"
@@ -8450,40 +8380,40 @@ msgstr "ਕੰਮ ਛਾਪੋ"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTWTFS"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "ਰੁਝੇਵੇ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
msgid "Opening calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar ਫਾਇਲਾਂ (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੀ-ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
msgid "Reminder!!"
msgstr "ਯਾਦ-ਪੱਤਰ!!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar ਫਾਇਲਾਂ (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੀ-ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
msgid "Calendar Events"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੁਸ਼ਲ ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ"
@@ -10020,6 +9950,46 @@ msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਵਾਲਿਸ਼"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਯਾਪੀ"
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0f ਕੇ"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0f ਮੈਗਾ"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0f ਗੈਗਾ"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:994
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:442 ../widgets/misc/e-attachment.c:458
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ %s ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:450
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ %s ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ:ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ਼ ਨਹੀਂ"
+
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
msgid "Posting destination"
msgstr "ਭੇਜਣ ਲ਼ਈ ਨਿਯਤ"
@@ -10105,57 +10075,61 @@ msgstr "ਭੇਜੋ:"
msgid "A_ttach"
msgstr "ਨੱਥੀ(_t)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:837
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "ਨੱਥੀ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:830
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ: ਇਸ ਖਾਤੇ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:844
+#: ../composer/e-msg-composer.c:837
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਖਾਤੇ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1327 ../composer/e-msg-composer.c:1361
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1320 ../composer/e-msg-composer.c:1354
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਾਰਨ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1399
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1392
msgid "Could not open file"
msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1407
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1400
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1682
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1678
msgid "Untitled Message"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ ਸੁਨੇਹਾ"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1717
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1713
msgid "Open File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2144 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2140 ../mail/em-account-editor.c:596
+#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708
msgid "Autogenerated"
msgstr "ਸਵੈ-ਨਿਰਮਤ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2247
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2243
msgid "Si_gnature:"
msgstr "ਦਸਤਖਤ(_g):"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2498 ../composer/e-msg-composer.c:3699
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3702
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2497 ../composer/e-msg-composer.c:3701
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3704
msgid "Compose a message"
msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3817
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3819
msgid "_Attachment Bar"
msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4909
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4911
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10308,7 +10282,7 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:509
+#: ../shell/main.c:514
msgid "Evolution"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ"
@@ -10456,7 +10430,7 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵਾਲ"
# setup a dummy error
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:438
+#: ../e-util/e-error.c:442
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ, ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ '%s' ਬੇਨਤੀ</span>"
@@ -10481,7 +10455,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਬੰਦ &quot;{0}&quot;।"
msgid "_Overwrite"
msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(_O)"
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
@@ -10551,26 +10525,26 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: ../filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:289
msgid "Choose a file"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
+#: ../mail/em-migrate.c:1051 ../mail/mail-config.c:84
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ"
# forest green
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
-#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/mail-config.c:87 ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "To Do"
msgstr "ਕਰਨ-ਲਈ"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
-#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ"
@@ -10579,24 +10553,24 @@ msgid "Test"
msgstr "ਜਾਂਚ"
#: ../filter/filter-rule.c:791
-msgid "_Rule name:"
-msgstr "ਨਿਯਮ ਨਾਂ(_R):"
+msgid "_Search name:"
+msgstr "ਖੋਜ ਨਾਂ(_S):"
#: ../filter/filter-rule.c:819
-msgid "If"
-msgstr "ਜੇ"
+msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੀਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਕਰਦੀ ਹੋਵੇ"
#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if all criteria are met"
+msgid "If all criteria are met"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸਭ ਸੀਮਾ ਮੇਲ ਖਾਣ ਤਾਂ"
#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if any criteria are met"
+msgid "If any criteria are met"
msgstr "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੀ ਸੀਮਾ ਮੇਲ ਖਾਵੇ"
#: ../filter/filter-rule.c:860
-msgid "Execute actions"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਚਲਾਓ"
+msgid "Find items:"
+msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ:"
#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "All related"
@@ -10615,11 +10589,11 @@ msgid "Include threads"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਭਾਗ"
#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:330
+#: ../mail/em-utils.c:348
msgid "Incoming"
msgstr "ਆ ਰਹੇ"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:331
+#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:349
msgid "Outgoing"
msgstr "ਬਾਹਰੀ"
@@ -10731,15 +10705,15 @@ msgstr "ਸਮਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤ
msgid "years"
msgstr "ਸਾਲ"
-#: ../filter/rule-editor.c:290
+#: ../filter/rule-editor.c:292
msgid "Add Rule"
msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜ੍ਹੋ"
-#: ../filter/rule-editor.c:366
+#: ../filter/rule-editor.c:368
msgid "Edit Rule"
msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ"
-#: ../filter/rule-editor.c:698
+#: ../filter/rule-editor.c:735
msgid "Rule name"
msgstr "ਨਿਯਮ ਨਾਂ"
@@ -10783,11 +10757,11 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਲੇਖਣ ਸੰਰਚਨਾ ਸ
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਪਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:495
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
-#: ../mail/mail-component.c:648
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:577
+#: ../mail/mail-component.c:578 ../mail/mail-component.c:663
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "ਪੱਤਰ"
@@ -10805,12 +10779,12 @@ msgstr "ਪੱਤਰ ਪਸੰਦ"
msgid "_Mail"
msgstr "ਪੱਤਰ(_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:395
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:402
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10823,77 +10797,94 @@ msgstr ""
"ਜੋ ਕਿ %s ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ\n"
"ਅਤੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਬਕਸੇ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:495
+#: ../mail/em-account-editor.c:472 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
msgid "Select Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:768
msgid "Ask for each message"
msgstr "ਹਰ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "ਪਛਾਣ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1943
+#: ../mail/em-account-editor.c:1979
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਪੱਤਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Email"
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "ਮੂਲ"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313
+#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337
+#: ../mail/em-account-editor.c:2322 ../mail/em-account-editor.c:2412
msgid "Receiving Options"
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338
+#: ../mail/em-account-editor.c:2323 ../mail/em-account-editor.c:2413
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2737 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "ਖਾਤਾ ਸੰਪਾਦਕ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2737 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਖਾਤਾ ਸਹਾਇਕ"
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:407
+msgid "Disable"
+msgstr "ਅਯੋਗ"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:409
+msgid "Enable"
+msgstr "ਯੋਗ"
+
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:455
+#: ../mail/em-account-prefs.c:456
msgid "[Default]"
msgstr "[ਮੂਲ]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:510
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:451
+msgid "Enabled"
+msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:511
msgid "Account name"
msgstr "ਖਾਤਾ ਨਾਂ"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:512
+#: ../mail/em-account-prefs.c:513
msgid "Protocol"
msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:517
+#: ../mail/em-account-prefs.c:518
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "ਪੱਤਰ ਖਾਤਾ ਸਾਰਣੀ"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:958
+#: ../mail/mail-config.c:966
msgid "Unnamed"
msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
@@ -10928,7 +10919,7 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName} , ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} ਵਜੇ "
"${TimeZone}, ${Sender} ਨੇ ਲਿਖਿਆ:"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:147
+#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ(_F)"
@@ -10946,7 +10937,7 @@ msgstr "ਰੰਗ ਦਿਓ"
msgid "Assign Score"
msgstr "ਸਕੋਰ ਦਿਓ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:1
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "ਨੱਥੀ"
@@ -11059,7 +11050,7 @@ msgid "is not Flagged"
msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੋਵੇ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "ਫਜ਼ੂਲ"
@@ -11067,7 +11058,7 @@ msgstr "ਫਜ਼ੂਲ"
msgid "Junk Test"
msgstr "ਕੂੜ ਜਾਂਚ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1064
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1105
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
@@ -11108,7 +11099,7 @@ msgstr "ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ"
msgid "Play Sound"
msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "ਪੜ੍ਹੋ"
@@ -11176,10 +11167,10 @@ msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
msgid "Stop Processing"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੋ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1582
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
@@ -11194,7 +11185,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>ਤਦ</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:134
+#: ../mail/em-folder-browser.c:143
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "ਖੋਜ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)..."
@@ -11228,35 +11219,35 @@ msgstr "ਬਣਾਓ"
msgid "Folder _name:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_n):"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
+#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
msgid "Search Folders"
msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ"
# UNMATCHED is always last
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:208 ../mail/em-folder-tree-model.c:210
msgid "UNMATCHED"
msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:483 ../mail/mail-component.c:150
msgid "Drafts"
msgstr "ਡਰਾਫਟ"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:486 ../mail/mail-component.c:149
msgid "Inbox"
msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:489 ../mail/mail-component.c:151
msgid "Outbox"
msgstr "ਬਾਹਰੀ-ਬਕਸਾ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:491 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Sent"
msgstr "ਭੇਜੇ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/em-folder-tree-model.c:817
msgid "Loading..."
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...."
@@ -11274,12 +11265,12 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623
+#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1621
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ %s ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1625
+#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1623
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
@@ -11288,15 +11279,15 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕੀਤ
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸੰਭਾਲ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(_C)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:978
+#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1058
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -11339,13 +11330,13 @@ msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ(_E)"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:932
-#: ../mail/em-folder-view.c:947 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973
+#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:947
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988
msgid "C_opy"
msgstr "ਨਕਲ(_o)"
@@ -11380,207 +11371,207 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਫੋਲਡਰ ਕਿੱਥੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1040
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _All"
msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_A)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092
msgid "U_ndelete"
msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਏ(_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1053 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1097
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "ਪੜ੍ਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1098
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1099
msgid "Mark as _Important"
msgstr "ਖਾਸ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#: ../mail/em-folder-view.c:1100
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_M)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1060
+#: ../mail/em-folder-view.c:1101
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "ਰੱਦੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../mail/em-folder-view.c:1102
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "ਰੱਦੀ ਨਹੀਂ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1062
+#: ../mail/em-folder-view.c:1103
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_w)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1070
+#: ../mail/em-folder-view.c:1111
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਮਾਪਤ (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1071
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਫ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
+#: ../mail/em-folder-view.c:1115
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1076
+#: ../mail/em-folder-view.c:1117
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੋ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1077
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_R)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1078
+#: ../mail/em-folder-view.c:1119
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_L)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਚਾਲੂ(_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083
+#: ../mail/em-folder-view.c:1124
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਚਾਲੂ(_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1084
+#: ../mail/em-folder-view.c:1125
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਓ(_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1085
+#: ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਓ(_M)"
# default charset used in mail view
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967
+#: ../mail/em-folder-view.c:1974 ../mail/em-folder-view.c:2018
msgid "Default"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2066
+#: ../mail/em-folder-view.c:2117
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਛਾਪੋ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2222
+#: ../mail/em-folder-view.c:2273
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2415
+#: ../mail/em-folder-view.c:2466
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ਸਬੰਧ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਨਕਲ(_C)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2417
+#: ../mail/em-folder-view.c:2468
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2418
+#: ../mail/em-folder-view.c:2469
msgid "_From this Address"
msgstr "ਇਸ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਤੋਂ(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2419
+#: ../mail/em-folder-view.c:2470
msgid "_To this Address"
msgstr "ਇਸ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਲਈ(_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2723
+#: ../mail/em-folder-view.c:2821
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "ਪੱਤਰ %s ਲਈ ਦਬਾਓ"
# message-search popup match count string
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:461
+#: ../mail/em-format-html-display.c:472
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "ਮਿਲਦਾ: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:712 ../mail/em-format-html.c:597
+#: ../mail/em-format-html-display.c:729 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr "ਨਾ-ਦਸਤਖਤ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:712
+#: ../mail/em-format-html-display.c:729
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਸਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:713 ../mail/em-format-html.c:598
+#: ../mail/em-format-html-display.c:730 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr "ਜਾਇਜ ਦਸਤਖਤ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:713
+#: ../mail/em-format-html-display.c:730
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਨਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਇਜ ਮਤਲਬ ਵੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:714 ../mail/em-format-html.c:599
+#: ../mail/em-format-html-display.c:731 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Invalid signature"
msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:714
+#: ../mail/em-format-html-display.c:731
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਏ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:715
+#: ../mail/em-format-html-display.c:732
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "ਜਾਇਜ ਦਸਤਖਤ, ਪਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:715
+#: ../mail/em-format-html-display.c:732
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਤਾਂ ਜਾਇਜ ਹਨ, ਪਰ ਇਸ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਾਂਚਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:721 ../mail/em-format-html.c:606
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr "ਨਾ-ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:721
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇਸ ਦੇ ਕੁਝ ਭਾਗ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:722 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:739 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ, ਹਲਕਾ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:722
+#: ../mail/em-format-html-display.c:739
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11589,21 +11580,21 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਹਲਕਾ ਐਲੋਗ੍ਰਿਥਮ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ "
"ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਹਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਖੋਲਣਾ ਅਸੰਭਵ ਤਾਂ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਹੈ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:723 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:740 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr "ਇਕ੍ਰਪਿਟਡ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:723
+#: ../mail/em-format-html-display.c:740
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇਕਰਿਪਟਡ ਹੈ, ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਕਿਸੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਬਾਹਰੋਂ ਵੇਖਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:724 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:741 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟ, ਸਖਤ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:724
+#: ../mail/em-format-html-display.c:741
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11612,67 +11603,71 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਇਕਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਸਖਤ ਐਲੋਗ੍ਰਿਥਮ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ "
"ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਹਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਖੋਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:825 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:842 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:840
+#: ../mail/em-format-html-display.c:857
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1145
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ਤੇ ਸਮਾਪਤ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1130
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1153
msgid "Overdue:"
msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1133
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1156
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "ਵੱਲੋਂ %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1193
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1216
msgid "_View Inline"
msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਦਰਿਸ਼(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1194
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1217
msgid "_Hide"
msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1195
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1218
msgid "_Fit to Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਦੇ ਫਿੱਟ(_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1196
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1219
msgid "Show _Original Size"
msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ(_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1566
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1596
msgid "Attachment Button"
msgstr "ਨੱਥੀ ਬਟਨ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1773
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1803
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "ਸਭ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1820
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1850
msgid "Save Selected..."
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1887
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1917
#, c-format
msgid "%d attachment"
msgid_plural "%d attachments"
msgstr[0] "%d ਨੱਥੀ"
msgstr[1] "%d ਨੱਥੀ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1980
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1982
msgid "No Attachment"
msgstr "ਕੋਈ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1985
msgid "Save All"
msgstr "ਸਭ ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -11681,101 +11676,101 @@ msgstr "ਸਭ ਸੰਭਾਲੋ"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%2d ਦਾ %1d ਸਫਾ"
-#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
+#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "%s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../mail/em-format-html.c:600
+#: ../mail/em-format-html.c:610
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ, ਪਰ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਨਹੀਂ"
-#: ../mail/em-format-html.c:870
+#: ../mail/em-format-html.c:880
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਬਾਹਰੀ-ਭਾਗ"
-#: ../mail/em-format-html.c:900
+#: ../mail/em-format-html.c:910
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP ਸਾਇਟ (%s) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:911
+#: ../mail/em-format-html.c:921
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ (%s) ਲਈ ਸਾਇਟ %s ਦੇ ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:913
+#: ../mail/em-format-html.c:923
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ (%s) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:934
+#: ../mail/em-format-html.c:944
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਟਾ(%s) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:955
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਬਾਹਰੀ ਡਾਟਾ (\"%s\" ਕਿਸਮ) ਲ਼ਈ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1171
+#: ../mail/em-format-html.c:1181
msgid "Formatting message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "ਵਲੋਂ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "ਵੱਲ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
# pseudo-header
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-format-html.c:1586 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1000
msgid "Mailer"
msgstr "ਮੇਲਰ"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1603
+#: ../mail/em-format-html.c:1613
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
# translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1606
+#: ../mail/em-format-html.c:1616
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤੀ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "ਖਬਰਸਾਰ ਸਮੂਹ"
@@ -11808,23 +11803,23 @@ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Every time"
msgstr "ਹਰ ਸਮੇਂ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per day"
msgstr "ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Once per week"
msgstr "ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
msgid "Once per month"
msgstr "ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ"
-#: ../mail/em-migrate.c:1198
+#: ../mail/em-migrate.c:1208
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -11835,47 +11830,47 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1632
+#: ../mail/em-migrate.c:1647
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1658
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1843
+#: ../mail/em-migrate.c:1858
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s' ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2047
+#: ../mail/em-migrate.c:2062
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟੇ `%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2061
+#: ../mail/em-migrate.c:2076
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖੀ ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:2105
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਡਾਟਾ `%s' ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
+#: ../mail/em-migrate.c:2576 ../mail/em-migrate.c:2588
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲ`%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2693
+#: ../mail/em-migrate.c:2711
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s' ਤੇ ਸਥਾਨਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2711
+#: ../mail/em-migrate.c:2730
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11888,6 +11883,7 @@ msgid "_Reply to sender"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_R)"
#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reply to _List"
msgstr "ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_L)"
@@ -11903,59 +11899,59 @@ msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..."
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ(_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "ਇਹ ਭੰਡਾਰ ਮੈਂਬਰ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਇਹ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Subscribed"
msgstr "ਸਵੀਕਾਰ"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
# FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
msgid "Please select a server."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
msgid "No server has been selected"
msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
-#: ../mail/em-utils.c:106
+#: ../mail/em-utils.c:123
msgid "Don't show this message again."
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ।"
-#: ../mail/em-utils.c:338
+#: ../mail/em-utils.c:356
msgid "Filters"
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
-#: ../mail/em-utils.c:481 ../mail/em-utils.c:518
+#: ../mail/em-utils.c:499 ../mail/em-utils.c:536
msgid "message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:671
msgid "Save Message..."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ..."
-#: ../mail/em-utils.c:702
+#: ../mail/em-utils.c:720
msgid "Add address"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1181
+#: ../mail/em-utils.c:1204
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
msgid "Search _Folders"
msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:575
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
msgid "Search Folder source"
msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸਰੋਤ"
@@ -12421,70 +12417,70 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇ ਮੁਤਾਬਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ ਖੇਤਰ "
"ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
msgstr "ਈਲਨ ਡਾਟਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਈਲਮ ਆਯਾਤਕਾਰ"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਅਯਾਤ ਹੈ।"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
msgid "Destination folder:"
msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder to import into"
msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "ਬਰੇਸਕਲੀ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "ਬਰੇਸਕਲੀ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਫਾਰਮਿਟ ਫੋਲਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:234 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
msgid "Importing..."
msgstr "ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
-#: ../shell/e-shell-importer.c:523
+#: ../shell/e-shell-importer.c:525
msgid "Please wait"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
msgstr "ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:377
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ %s"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "ਪਹਿਲ ਫੋਲਡਰ \"%s\""
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -12510,7 +12506,7 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਯਾਤ ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ\n"
"ਕਿ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -12522,7 +12518,7 @@ msgstr ""
"ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
"ਇਹ ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -12536,23 +12532,23 @@ msgstr ""
"ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖ ਸਕਣ ਕਿ ਇਹ\n"
"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡਾ ਪੁਰਾਣਾ ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਡਾਟਾ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਡਾਟਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
msgid "Settings"
msgstr "ਵਿਵਸਥਾ"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
msgid "Mail Filters"
msgstr "ਪੱਤਰ ਫਿਲਟਰ"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -12560,116 +12556,116 @@ msgstr ""
"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਪੱਤਰ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
msgstr "ਪਾਈਨ ਡਾਟਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਾਈਨ ਆਯਾਤਕਾਰ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਅਯਾਤ ਹੈ।"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:78
+#: ../mail/mail-autofilter.c:79
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਪੱਤਰ"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਪੱਤਰ"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:265
+#: ../mail/mail-autofilter.c:266
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:300
+#: ../mail/mail-autofilter.c:301
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s ਪੱਤਰ ਸੂਚੀ"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:369
+#: ../mail/mail-autofilter.c:372
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../mail/mail-component.c:509
+#: ../mail/mail-component.c:520
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d ਹਟਾਇਆ"
msgstr[1] "%d ਹਟਾਏ"
-#: ../mail/mail-component.c:511
+#: ../mail/mail-component.c:522
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d ਕੂੜ"
msgstr[1] "%d ਕੂੜ"
-#: ../mail/mail-component.c:534
+#: ../mail/mail-component.c:545
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d ਡਰਾਫਟ"
msgstr[1] "%d ਡਰਾਫਟ"
-#: ../mail/mail-component.c:536
+#: ../mail/mail-component.c:547
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d ਭੇਜਿਆ"
msgstr[1] "%d ਭੇਜੇ"
-#: ../mail/mail-component.c:538
+#: ../mail/mail-component.c:549
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d ਨਾ-ਭੇਜਿਆ"
msgstr[1] "%d ਨਾ-ਭੇਜੇ"
-#: ../mail/mail-component.c:542
+#: ../mail/mail-component.c:553
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d ਕੁੱਲ"
msgstr[1] "%d ਕੁੱਲ"
-#: ../mail/mail-component.c:544
+#: ../mail/mail-component.c:555
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d ਨਾ-ਪੜਿਆ"
msgstr[1] ", %d ਨਾ ਪੜੇ"
-#: ../mail/mail-component.c:765
+#: ../mail/mail-component.c:778
msgid "New Mail Message"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../mail/mail-component.c:766
+#: ../mail/mail-component.c:779
msgid "_Mail Message"
msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ(_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:780
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ"
-#: ../mail/mail-component.c:773
+#: ../mail/mail-component.c:786
msgid "New Mail Folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../mail/mail-component.c:774
+#: ../mail/mail-component.c:787
msgid "Mail _Folder"
msgstr "ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ(_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:775
+#: ../mail/mail-component.c:788
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-#: ../mail/mail-component.c:919
+#: ../mail/mail-component.c:932
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "ਪੱਤਰ ਵਿਵਸਥਾ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
@@ -12688,8 +12684,8 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b> SSL ਸਹਿਯੋਗ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>ਦਸਤਖਤ(_i)</b>"
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
+msgstr "<b>ਦਸਤਖਤ(_n)</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
@@ -12703,10 +12699,6 @@ msgstr "<small>ਇਹ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਭਰੋਸੇਯੋ
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ਚੇਤਾਵਨੀ</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕਿਸਮ</span>"
@@ -12739,11 +12731,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ਪੱਤਰ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖਾਓ(_H
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ਫਿਲਟਰ ਚੋਣ</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਧਾਰਨ</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ਲੇਬਲ ਤੇ ਰੰਗ</span>"
@@ -12769,6 +12756,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਸੰਕੇਤ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ਚੋਣਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ</span>"
@@ -12849,8 +12837,8 @@ msgid "Attachment"
msgstr "ਨੱਥੀ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "ਖੁਸ਼ ਚਿੱਤਰ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+msgid "Automatically insert _smiley images"
+msgstr "ਖੁਸ਼ ਚਿੱਤਰ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_s)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -12873,8 +12861,8 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਕਿਸਮ ਲਈ ਜਾਂਚ(_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕੂੜੇ ਦੀ ਜਾਂਚ(_i)"
+msgid "Check in_coming mail for junk"
+msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕੂੜਾ-ਪੱਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ(_c)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -12965,21 +12953,21 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ(ਮੂਲ ਹੀ)(_g)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "_HTML ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਸੁਨੇਹਾ"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_E):"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML ਪੱਤਰ"
@@ -13120,64 +13108,68 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ HTML ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "Select sound file"
+msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Send message receipts:"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਰਸੀਦਾਂ ਭੇਜੋ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Mail"
msgstr "ਪੱਤਰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ(_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Server _Type: "
msgstr "ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ(_T): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ(_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Signat_ure:"
msgstr "ਦਸਤਖਤ(_u):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signatures"
msgstr "ਦਸਤਖਤ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures Table"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਾਰਣੀ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Specify _filename:"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_f):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Spell Checking"
msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਟ(_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "T_ype: "
msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਸਿਰਫ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜਿਨਾਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13187,7 +13179,7 @@ msgstr ""
"ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਨਾਂ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਦਿਓਗੇ, ਸਿਰਫ\n"
"ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗੀ।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13195,15 +13187,15 @@ msgstr ""
"ਨਾਂ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n"
"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: \"ਕੰਮਕਾਰੀ\" ਜਾਂ \"ਨਿੱਜੀ\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "User_name:"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ(_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "ਅਸਥਿਰ-ਚੌੜਾਈ(_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13213,30 +13205,26 @@ msgstr ""
"\n"
"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਅੱਗੇ\" ਦਬਾਓ।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Add Signature"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਆਉਣ ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਨਾ ਕਰੋ(_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਨਾ ਕਰੋ(ਆਉਟਲੁੱਕ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ)(_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Forward style:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਸ਼ੈਲੀ(_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_F):"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਆਏ ਪੱਤਰਾਂ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)"
@@ -13306,8 +13294,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid "Case _Sensitive"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(_S)"
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(_S)"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
@@ -13321,7 +13309,7 @@ msgstr "ਖੋਜ(_i):"
msgid "Find in Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ"
@@ -13395,26 +13383,26 @@ msgstr "ਸਭ ਸਥਾਨਕ ਕੇ ਸਰਗਰਮ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨ
msgid "with all local folders"
msgstr "ਸਭ ਸਥਾਨਕ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:855
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:860
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "ਪਿੰਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:102
+#: ../mail/mail-ops.c:103
msgid "Filtering Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-ops.c:263
+#: ../mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
msgstr "ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:563
+#: ../mail/mail-ops.c:564
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
+#: ../mail/mail-ops.c:576 ../mail/mail-ops.c:605
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13423,114 +13411,114 @@ msgstr ""
"%s ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
"ਸਥਾਨਿਕ`Sent' ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../mail/mail-ops.c:621
+#: ../mail/mail-ops.c:622
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "ਸਥਾਨਿਕ `Sent' ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:733
+#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%2d ਵਿੱਚੋਂ %1d ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-ops.c:758
+#: ../mail/mail-ops.c:759
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ %2d ਵਿੱਚੋਂ %1d ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
+#: ../mail/mail-ops.c:761 ../mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:763
msgid "Complete."
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-#: ../mail/mail-ops.c:859
+#: ../mail/mail-ops.c:860
msgid "Saving message to folder"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:945
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:945
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਨਕਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1168
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1210
+#: ../mail/mail-ops.c:1211
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1282
+#: ../mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "ਸੰਭਾਲ %s ਖੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1360
+#: ../mail/mail-ops.c:1361
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1454
+#: ../mail/mail-ops.c:1455
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1519
+#: ../mail/mail-ops.c:1520
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "ਖਾਤਾ '%s' ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "ਖਾਤਾ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1575
+#: ../mail/mail-ops.c:1576
msgid "Refreshing folder"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Expunging folder"
msgstr "ਨਿਕਾਲਾ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659
+#: ../mail/mail-ops.c:1660
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1661
msgid "Local Folders"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1744
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1853
+#: ../mail/mail-ops.c:1854
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ %d ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ %d ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1939
+#: ../mail/mail-ops.c:1940
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ %d ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ %d ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1989
+#: ../mail/mail-ops.c:1990
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13539,7 +13527,7 @@ msgstr ""
"ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2017
+#: ../mail/mail-ops.c:2018
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13548,11 +13536,11 @@ msgstr ""
"ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2089
msgid "Saving attachment"
msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2100
+#: ../mail/mail-ops.c:2101
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13561,22 +13549,22 @@ msgstr ""
"ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2110
+#: ../mail/mail-ops.c:2111
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2261
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s ਨਾਲੋਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2261
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਮੁੜ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2376
+#: ../mail/mail-ops.c:2377
msgid "Checking Service"
msgstr "ਸੇਵਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
@@ -13619,53 +13607,53 @@ msgstr "ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
-#: ../mail/mail-session.c:207
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:601
+#: ../mail/mail-session.c:204
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:604
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:206
msgid "Enter Password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ"
-#: ../mail/mail-session.c:244
+#: ../mail/mail-session.c:241
msgid "User canceled operation."
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ।"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:381
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
msgid "Edit signature"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੋਧ"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:423
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "ਇਸ ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:426
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
-#: ../mail/mail-tools.c:115
+#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ`%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:143
+#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "ਇੱਕ non-mbox ਸਰੋਤ `%s' ਤੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
-#: ../mail/mail-tools.c:249
+#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:251
+#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../mail/mail-tools.c:291
+#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "ਗਲਤ ਫੋਲਡਰ: `%s'"
@@ -13685,11 +13673,11 @@ msgstr "'%s :%s' ਲਈ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s' ਲਈ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸੋਧ"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
msgid "New Search Folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ"
@@ -14244,74 +14232,74 @@ msgstr "ਨਿਕਾਰਾ(_E)"
msgid "_Open Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲੋ(_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1006
+#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Unseen"
msgstr "ਨਾ-ਵੇਖੇ"
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../mail/message-list.c:1005
msgid "Seen"
msgstr "ਵੇਖੇ"
-#: ../mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1006
msgid "Answered"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "ਬਹੁ ਨਾ-ਵੇਖੇ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../mail/message-list.c:1010
+#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Multiple Messages"
msgstr "ਬਹੁ-ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../mail/message-list.c:1014
+#: ../mail/message-list.c:1012
msgid "Lowest"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
-#: ../mail/message-list.c:1015
+#: ../mail/message-list.c:1013
msgid "Lower"
msgstr "ਘੱਟ"
-#: ../mail/message-list.c:1019
+#: ../mail/message-list.c:1017
msgid "Higher"
msgstr "ਜਿਆਦਾ"
-#: ../mail/message-list.c:1020
+#: ../mail/message-list.c:1018
msgid "Highest"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ"
-#: ../mail/message-list.c:1348 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1346 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../mail/message-list.c:1353 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ਅੱਜ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1364 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1362 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1382 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1386 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2052
+#: ../mail/message-list.c:2055
msgid "Message List"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ"
-#: ../mail/message-list.c:3397
+#: ../mail/message-list.c:3400
msgid "Generating message list"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -14340,42 +14328,43 @@ msgid "Received"
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:74
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Call"
msgstr "ਕਾਲ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Do Not Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ ਭੇਜੋ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "Follow-Up"
msgstr "ਸਹਾਇਕ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78
msgid "For Your Information"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "No Response Necessary"
msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਲੋੜੀਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to All"
msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:84
msgid "Review"
msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਂਚ"
@@ -14403,6 +14392,14 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ"
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionallity for local address books."
+msgstr "ਲੋਕਲ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਮੂਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
@@ -14624,6 +14621,16 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣਾ
msgid "Mark as default folder"
msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "ਮੂਲ ਸਰੋਤ"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
+"one."
+msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਂ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਲਈ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
+
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲੋ"
@@ -14662,11 +14669,11 @@ msgid ""
"password authentication."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਾਲ ਜੋੜੇਗੀ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
msgid "Out Of Office"
msgstr "ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14674,66 +14681,67 @@ msgstr ""
"ਹੇਠਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ\n"
"ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਰਤ ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid "I am out of the office"
msgstr "ਮੈਂ ਦਫ਼ਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹਾਂ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
msgid "I am in the office"
msgstr "ਮੈਂ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚ ਹਾਂ"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਖਾਤੇ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Change Password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ ਖਾਤੇ ਲਈ ਪਰਤੀਨਿਧ ਵਿਵਸਥਾ ਪਰਬੰਧਨ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Delegation Assitant"
msgstr "ਪਰਤੀਨਿਧ ਸਹਾਇਕ"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
msgid "Miscelleneous"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "ਸਭ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "Folders Size"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਰ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਵਿਵਸਥਾ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:613
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:619
msgid "_OWA Url:"
msgstr "_OWA Url:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:638
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:645
msgid "A_uthenticate"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ(_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:825
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:833
msgid "Authentication Type"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕਿਸਮ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:839
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:847
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਕਿਸਮ ਲਈ ਜਾਂਚ(_e)"
@@ -14783,6 +14791,11 @@ msgid "Custom"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "ਪਰਤੀਨਿਧ ਅਧਿਕਾਰ"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -14832,35 +14845,33 @@ msgstr "ਪਰਤੀਨਿਧ ਸੂਚੀ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤ
msgid "Author (read, create)"
msgstr "ਲੇਖਕ (ਪੜਨ, ਲਿਖਣ)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_a):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "ਸੰਪਰਕ(_n):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "ਪਰਤੀਨਿਧ ਅਧਿਕਾਰ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
msgstr "ਪਰਤੀਨਿਧ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "ਸੰਪਾਦਕ (ਪੜਨ, ਲਿਖਣ, ਸੋਧਣ)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "ਪੜਚੋਲਕਰਤਾ (ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
@@ -14868,15 +14879,17 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਤੁਹਾਡੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ\n"
"ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr "ਪਰਤੀਨਿਧ ਨਿੱਜੀ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹਨ(_D)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ(_I):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
msgid "_Tasks:"
msgstr "ਕੰਮ(_T):"
@@ -14893,9 +14906,10 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ"
msgid "Folder Size"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਰ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:180
-msgid "Subscribe to Other User's"
-msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਮੈਂਬਰ"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:181
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣਾਓ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
@@ -15003,6 +15017,18 @@ msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਮੈਂਬ
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਪਲੱਗਿੰਨ, ਜੋ ਕਿ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਖਾਸ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਅਤੇ ਫੀਚਰ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ "
+"ਹੈਂਡਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
+
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਕਰਕੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
@@ -15132,7 +15158,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਆਫਲਾਇਨ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1277
msgid "Generic error"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਗਲਤੀ"
@@ -15309,10 +15335,6 @@ msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬ
msgid "Check folder permissions"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣਾਓ"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -15376,7 +15398,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "ਸਮੂਹੀਕ੍ਰਿਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "Send Options"
msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ"
@@ -15480,6 +15502,7 @@ msgid "Proxy"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
@@ -15494,23 +15517,23 @@ msgstr "<b>ਖਾਤਾ ਨਾਂ</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਿੰਨ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:501
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਭਰੋ %s ਲਈ(ਉਪਭੋਗਤਾ %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:497
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਿੰਨ(_P)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "ਜੇਕਰ ਖਾਤਾ ਆਨਲਾਇਨ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਹੀ ਪਰਾਕਸੀ ਟੈਬ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ।"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "ਜੇਕਰ ਖਾਤਾ ਯੋਗ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਹੀ ਪਰਾਕਸੀ ਟੈਬ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ।"
@@ -15568,8 +15591,8 @@ msgid ""
"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
"correctly set up and try again."
msgstr ""
-"iPod ਉੱਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ! ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਆਈਪੋਡ ਠੀਕ ਤਰਾਂ "
-"ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।"
+"iPod ਉੱਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ! ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਆਈਪੋਡ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ "
+"ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
msgid "Could not export data!"
@@ -15705,7 +15728,7 @@ msgid "Conflict Search Table"
msgstr "ਅਪਵਾਦ ਖੋਜ ਸਾਰਣੀ"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:183 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:183 ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:466
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
@@ -16250,6 +16273,18 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "ਸਭ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark me_ssages as read"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਬਣਾਓ(_S)"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
+msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਆਫਲਾਇਨ ਬਣਾਓ"
@@ -16377,7 +16412,7 @@ msgstr "ਲੇਖਕ ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋ
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ਛਾਪਣ ਦਰਿਸ਼(_v)"
@@ -16386,6 +16421,98 @@ msgstr "ਛਾਪਣ ਦਰਿਸ਼(_v)"
msgid "Prints the message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਛਾਪੋ"
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+msgid "Evolution Profiler"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਰੋਫਾਇਲਰ"
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
+msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgstr "ਡਾਟਾ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਰਨ ਦਾ ਲਾਗ ਰੱਖੋ।"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਹੋਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਾਕਸ਼ਨ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Locations"
+msgstr "ਟਿਕਾਣੇ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਕਾਸ਼ਤ(_P)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:371
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ URL ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਟਿਕਾਣਾ</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਰੋਤ</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Manual (via Actions menu)"
+msgstr ""
+"ਰੋਜ਼ਾਨਾ\n"
+"ਹਫ਼ਤਾਵਾਰੀ\n"
+"ਦਸਤੀ (ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਣ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਨ ਆਵਿਰਤੀ(_F):"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+msgid ""
+"SSH\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Custom Location"
+msgstr ""
+"SSH\n"
+"ਪਬਲਿਕ FTP\n"
+"FTP (ਬਿਨਾਂ ਲਾਗਿੰਨ ਦੇ)\n"
+"Windows ਸਾਂਝ\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"ਸੁਰੱਖਿਅਤ WebDAV (HTTPS)\n"
+"ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:19
+msgid "Service _type:"
+msgstr "ਸੇਵਾ ਕਿਸਮ(_T): "
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+msgid "_File:"
+msgstr "ਫਾਇਲ(_F):"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "ਇੰਜ ਪਰਕਾਸ਼ਤ(_P):"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"iCal\n"
+"Free/Busy"
+msgstr ""
+"iCal\n"
+"ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ"
+
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:99
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (ਸ਼ਾਮਿਲ)"
@@ -16415,15 +16542,15 @@ msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲੋ..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "ਸਭ ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲੋ..."
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
msgid "Select save base name"
msgstr "ਸੰਭਾਲ ਮੂਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME ਕਿਸਮ"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -16579,18 +16706,18 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ \"ਅੱਗੇ\" ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:145
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਚੁਣੋ:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
-#: ../shell/e-shell-importer.c:398
+#: ../shell/e-shell-importer.c:400
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "ਵੱਲੋਂ %s:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:509
+#: ../shell/e-shell-importer.c:511
msgid "Importing data."
msgstr "ਡਾਟਾ ਅਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
@@ -16667,7 +16794,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਵਿਵਸਥਾ..."
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "ਵਿਕਾਸ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਛੱਡੋ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:473
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ"
@@ -16747,11 +16874,11 @@ msgstr "ਇਹ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਆਫ
msgid "(Untitled)"
msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:133
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲ਼ਈ ਆਯਾਤਕਾਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:136
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -16763,11 +16890,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ \"ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ\" ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਖੁਦ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:142
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "ਇਸ ਆਯਾਤ ਲਈ ਨਿਯਤ ਸਥਾਨ ਚੁਣੋ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:148
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -16779,27 +16906,27 @@ msgstr ""
"ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ\n"
"ਹੋ ਤਾਂ \"ਪਿੱਛੇ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:283
+#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ(_i):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:290
msgid "Select a file"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:302
msgid "File _type:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(_t):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:336
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਕਾਰਜ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਵਿਵਸਥਾ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:339
+#: ../shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Import a _single file"
msgstr "ਇੱਕ ਇਕਹੇਰੀ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ ਕਰੋ(_s)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:698
+#: ../shell/e-shell-importer.c:703
msgid "_Import"
msgstr "ਆਯਾਤ(_I)"
@@ -16857,57 +16984,57 @@ msgstr ""
msgid "Groupware Suite"
msgstr "ਸਮੂਹਿਕ ਸਰੂਪ"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:778
msgid "_Work Online"
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:791 ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Work Offline"
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:804
msgid "Work Offline"
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ"
-#: ../shell/e-shell-window.c:343
+#: ../shell/e-shell-window.c:370
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਨਲਾਇਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:351
+#: ../shell/e-shell-window.c:378
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:358
+#: ../shell/e-shell-window.c:385
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਇਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:735
+#: ../shell/e-shell-window.c:775
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../shell/e-shell.c:623
+#: ../shell/e-shell.c:633
msgid "Uknown system error."
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ।"
-#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
+#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld ਕਿਬਾ"
-#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1269 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
-#: ../shell/e-shell.c:1259
+#: ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Invalid arguments"
msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ"
-#: ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../shell/e-shell.c:1273
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF ਤੇ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1275
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ"
@@ -17013,31 +17140,31 @@ msgstr ""
msgid "Don't tell me again"
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਦੱਸੋ"
-#: ../shell/main.c:466
+#: ../shell/main.c:471
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਗ ਦੀ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:475
msgid "Start in online mode"
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:478
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "ਸਭ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਭਾਗ ਮਜਬੂਰ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:482
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ੧.੪ ਤੋਂ ਮਜਬੂਰ ਕਰਕੇ ਵਾਪਿਸ"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "ਸਾਰੇ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ।"
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਲੋਡ ਤੋਂ ਰੋਕ ਹੈ।"
-#: ../shell/main.c:513
+#: ../shell/main.c:518
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17065,10 +17192,10 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹ
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed. "
+"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭੁੱਲਣ ਨਾਲ ਸਭ ਗੁਪਤ-ਕੋਡਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਪਈ ਤਾਂ "
-"ਦੇਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਜਾਵੇਗਾ। "
+"ਤੁਹਾਡੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭੁੱਲਣ ਨਾਲ ਸਭ ਗੁਪਤ-ਕੋਡਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ "
+"ਪਈ ਤਾਂ ਮੁੜ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
# shell:upgrade-nospace primary
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
@@ -17179,7 +17306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕੋਗੇ।\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -17190,7 +17317,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਸੋਧ:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -17199,7 +17326,7 @@ msgstr ""
"ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤੇ ਭਰੋਸਾਂ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਸੋ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਿਖਾਇਆ ਨਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -17208,40 +17335,40 @@ msgstr ""
"ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਸੋ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਿਖਾਇਆ ਨਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:379
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:387
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:599
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:607
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:476
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:694
msgid "Certificate Name"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਂ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:494
msgid "Purposes"
msgstr "ਮਕਸਦ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "ਕਰਮ ਅੰਕ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
msgid "Expires"
msgstr "ਮਿਆਦ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:485
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:342
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਰਸ਼ਕ: %s"
@@ -17262,7 +17389,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ"
# FIXME: add serial no, validity date, uses
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -17271,7 +17398,7 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ:\n"
" ਵਿਸ਼ਾ: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -17280,7 +17407,7 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ:\n"
" ਵਿਸ਼ਾ: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
msgid "Select certificate"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ"
@@ -17466,7 +17593,7 @@ msgstr "CA ਭਰੋਸਾ ਸੋਧ(_E)"
# XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654
msgid "Certificate already exists"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
@@ -17673,15 +17800,15 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਵਿਲੱਖਣ ID"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ ਮੁੱਲ"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 ਫਾਇਲ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 ਫਾਇਲ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਿਆਓ"
@@ -17820,7 +17947,7 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ"
msgid "View the current contact"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)"
@@ -17877,7 +18004,7 @@ msgstr "ਸੂਚੀ"
msgid "Month"
msgstr "ਮਹੀਨਾ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
@@ -17885,7 +18012,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
@@ -17893,67 +18020,63 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ"
msgid "Print this calendar"
msgstr "ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਛਾਪੋ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "ਇਸ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਵਿਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "ਨਿਚੋੜ(_e)"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਰੁਝੇਵਾਂ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਧ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Select _Date"
msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ(_D)"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Today"
msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_T)"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select a specific date"
msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Select today"
msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show as list"
msgstr "ਸੂਚੀ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show one day"
msgstr "ਇੱਕ ਦਿਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one month"
msgstr "ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one week"
msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show the working week"
msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਹਫਤਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "View the current appointment"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੁਝੇਵਾਂ ਦੇਖੋ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "Week"
msgstr "ਹਫਤਾ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Work Week"
msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
msgid "_Open Appointment"
msgstr "ਰੁਝੇਵੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
@@ -17978,6 +18101,10 @@ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
msgid "Select all text"
msgstr "ਸਾਰਾ ਪਾਠ ਚੁਣੋ"
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "ਨੱਥੀ"
+
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ"
@@ -18005,9 +18132,9 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-msgid "_Attachments"
-msgstr "ਨੱਥੀ(_A)"
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "ਨੱਥੀ(_a)..."
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
@@ -18017,11 +18144,11 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
@@ -18050,95 +18177,99 @@ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ"
msgid "Classify as public"
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "ਪਬਲਿਕ(_b)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "ਇਸ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਵੇਹਲਾ / ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "ਰੋਲ ਖੇਤਰ(_O)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
msgid "Show Time _Zone"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ(_Z):"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
msgid "Show time as b_usy"
msgstr "ਸਮਾਂ ਰੁਝੇ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਓ(_U)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਦਰਸ਼ਖ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਝਲਕ ਵਰਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
msgid "Toggles whether to have All day Event"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਵੱਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
msgid "_Alarms"
msgstr "ਅਲਾਰਮ(_A)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
msgid "_All day Event"
msgstr "ਸਭ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ(_A)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ(_C)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "ਗੁਪਤ(_C)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "ਨਿੱਜੀ(_P)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
msgid "_Status Field"
msgstr "ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ(_S):"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Type Field"
msgstr "ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ(_T)"
@@ -18231,12 +18362,12 @@ msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
@@ -18268,7 +18399,7 @@ msgstr "ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੇਖਾ ਵੇ
msgid "Mar_k Messages as Read"
msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਬਣਾਓ(_K)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਚਿਪਕਾਓ"
@@ -18351,8 +18482,8 @@ msgid "Check for _Junk"
msgstr "ਕੂੜੇ ਲਈ ਜਾਂਚ(_J)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message..."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ(_N)..."
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ(_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
@@ -18366,341 +18497,333 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
msgstr "ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ(_u)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgstr "ਇਸ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a Search Folder for this sender"
msgstr "ਇਸ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this subject"
msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਲਈ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਭੇਜਣਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "ਪਾਠ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
msgstr "ਅਗਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
msgstr "ਅਗਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread message"
msgstr "ਅਗਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "ਅਗਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਮਸਲਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਇਸ ਵਾਂਗ(_O)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ _ਫਿਲਟਰ..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_n)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_R)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_S)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬੇਕਾਰ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਂਚੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
msgstr "ਮੁੱਢ ਖੋਲੋ(_U)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "HTML ਪੱਤਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਾਂਗ ਕਰਕੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਹਵਾਲਾ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਦੀ ਤਰਾਂ ਕਰਕੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੱਥੀ ਕਰਕੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
msgstr "ਪਾਠ ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mar_k as"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਜਰੂਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਨਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਪੜੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਜਰੂਰੀ ਬਣਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Message Source"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰੋਤ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Move"
-msgstr "ਭੇਜੋ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Important Message"
msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ(_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Thread"
msgstr "ਅੱਗੇ ਮਸਲਾ(_T)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Not Junk"
msgstr "ਰੱਦੀ ਨਹੀਂ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਸੋਧ ਲਈ ਨਿਰਮਾਤਾ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_r)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Pos_t New Message to Folder..."
-msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਭੇਜੋ(_t)..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+msgid "Pos_t New Message to Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_t)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Post a Repl_y..."
-msgstr "ਜਵਾਬ ਲਈ ਭੇਜੋ(_y)..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Post a Repl_y"
+msgstr "ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਭੇਜੋ(_y)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਜਨਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "ਸਰਵਜਨਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਜਵਾਬ ਲਈ ਭੇਜੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(_e)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "ਛਾਪਣ ਵਾਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Print this message"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਛਾਪੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Re_direct..."
-msgstr "ਵਾਪਸ(_d)..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Re_direct"
+msgstr "ਵਾਪਸ(_d)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਭੇਜੋ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Reply to _All..."
-msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_A)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Reply to _List..."
-msgstr "ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_L)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "ਪਾਠ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪਾਠ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_L)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from Recipients..."
msgstr "ਸਨੇਹਿਆਂ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_u)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_d)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਖੋਜ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select _All Text"
msgstr "ਸਭ ਪਾਠ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸਭ ਪਾਠ ਚੁਣੋ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਫਾ ਵਿਵਸਥਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਦੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸ਼ੈਲੀ ਰਲੇਖਾਂ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "ਸਾਰੇ ਈਪੱਤਰ ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਕੱਚੇ ਈਪੱਤਰ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਹਟਾਏ ਬਣਾਓ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Uni_mportant"
msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ(_m)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Attached"
msgstr "ਨੱਥੀ(_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Caret Mode"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਢੰਗ(_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਫ਼(_C)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Delete Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Find in Message..."
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Forward..."
-msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਮਾਪਤ (_F)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Go To"
@@ -18746,10 +18869,6 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੁਨੇਹਾ(_P)"
msgid "_Quoted"
msgstr "ਹਵਾਲਾ(_Q)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender..."
-msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_R)..."
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
@@ -18806,10 +18925,6 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਵੇਖੋ"
msgid "_Open Memo"
msgstr "ਮੀਮੋ ਖੋਲੋ(_O)"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "ਨੱਥੀ"
-
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
@@ -18954,10 +19069,6 @@ msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਜਵਾਬ ਖੇਤਰ ਵੇਖਿ
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਵੱਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "ਨੱਥੀ(_a)..."
-
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc ਖੇਤਰ"
@@ -19186,18 +19297,22 @@ msgid "Send / Receive"
msgstr "ਭੇਜੋ / ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "ਭੇਜੋ / ਲਵੋ(_R)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਇਕਾਈਆਂ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਇਕਾਈਆਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "ਪਾਇਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਅੱਪ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
@@ -19205,62 +19320,58 @@ msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ(_B)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਵਰਤ ਕੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "ਅਸੀਂ ਆਫਲਾਈਨ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Tool_bar"
msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_b)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Tool_bar style"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਸ਼ੈਲੀ(_b)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "_About Evolution..."
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬਾਰੇ(_A)..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Close Window"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ(_C)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Hide buttons"
msgstr "ਬਟਨ ਓਹਲੇ(_H)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Icons only"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹੀ(_I)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Import..."
msgstr "ਆਯਾਤ(_I)..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Quick Reference"
msgstr "ਤਰੁੰਤ ਹਵਾਲਾ(_Q)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "ਭੇਜੋ / ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_S)"
-
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਦਿੱਖ(_S)"
@@ -19349,8 +19460,8 @@ msgstr "ਮਿਆਦ ਨਾਲ(_D)"
msgid "With _Status"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ(_S)"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -19428,16 +19539,16 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਤਬਦੀਲ(_R)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸੋਧ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
msgid "Save Custom View"
msgstr "ਸੋਧ ਦਰਿਸ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:591
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ..."
@@ -19738,16 +19849,16 @@ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਥਾਂ"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ਫੈਲਾਓ ਤੀਰ ਦੁਆਲੇ ਖਾਲੀ ਥਾਓ"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201
msgid "_Searches"
msgstr "ਖੋਜ(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "ਖੋਜ ਸੰਪਾਦਕ"
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203
+msgid "Searches"
+msgstr "ਖੋਜ"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226
msgid "Save Search"
msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -19767,11 +19878,11 @@ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ(_A)..."
msgid "Choose Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:647
+#: ../widgets/misc/e-map.c:651
msgid "World Map"
msgstr "ਸੰਸਾਰ ਨਕਸ਼ਾ"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:649
+#: ../widgets/misc/e-map.c:653
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -19805,41 +19916,41 @@ msgstr "ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:346
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:372
msgid "Search Text Entry"
msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:550
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:591
msgid "_Search"
msgstr "ਖੋਜ(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Find Now"
msgstr "ਹੁਣ ਖੋਜ(_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 ../widgets/misc/e-search-bar.c:944
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 ../widgets/misc/e-search-bar.c:985
msgid "_Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
msgid "Search Type"
msgstr "ਖੋਜ ਕਿਸਮ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:852
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:893
msgid "Item ID"
msgstr "ਇਕਾਈ ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:859
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:900
msgid "Subitem ID"
msgstr "ਅਧੀਨਇਕਾਈ ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:907 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
#: ../widgets/text/e-text.c:3463
msgid "Text"
msgstr "ਪਾਠ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:946
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:987
msgid "Find _Now"
msgstr "ਹੁਣ ਖੋਜ(_N)"
@@ -19865,7 +19976,7 @@ msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "ਕਰਸਰ ਢੰਗ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:524
msgid "When de_leted:"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਤੇ(_l):"
@@ -20041,23 +20152,23 @@ msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਕਾਲਮ"
msgid "Unselected Column"
msgstr "ਨਾ-ਚੁਣਿਆ ਕਾਲਮ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1742
msgid "Strikeout Column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਵਿੰਨੋ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749
msgid "Underline Column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਹੇਠ ਰੇਖਾ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756
msgid "Bold Column"
msgstr "ਗੂੜਾ ਕਾਲਮ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763
msgid "Color Column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਰੰਗ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG ਰੰਗ ਕਾਲਮ"
@@ -20380,8 +20491,9 @@ msgstr "ਸਾਰਣੀ ਮਾਡਲ"
msgid "Cursor row"
msgstr "ਕਰਸਰ ਕਤਾਰ"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-msgid "Always Search"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3304
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
+msgid "Always search"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਖੋਜੋ"
#: ../widgets/table/e-table.c:3337
@@ -20392,10 +20504,6 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਲਈ ਦਬਾਓ"
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree ਸਾਰਣੀ ਐਡਪਟਰ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
-msgid "Always search"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਖੋਜੋ"
-
#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
msgid "Retro Look"
msgstr "ਵਾਪਸ ਖੋਜ"