aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-03-04 23:08:02 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-03-04 23:08:02 +0800
commit8848b03cbf555ec3a67eaad42fa20b6f225312f7 (patch)
treebb652402380bb7ed335af18ad42f9fe798c6c037 /po
parent2134a444352dee5cd4ce339db861d68381c37388 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-8848b03cbf555ec3a67eaad42fa20b6f225312f7.tar
gsoc2013-evolution-8848b03cbf555ec3a67eaad42fa20b6f225312f7.tar.gz
gsoc2013-evolution-8848b03cbf555ec3a67eaad42fa20b6f225312f7.tar.bz2
gsoc2013-evolution-8848b03cbf555ec3a67eaad42fa20b6f225312f7.tar.lz
gsoc2013-evolution-8848b03cbf555ec3a67eaad42fa20b6f225312f7.tar.xz
gsoc2013-evolution-8848b03cbf555ec3a67eaad42fa20b6f225312f7.tar.zst
gsoc2013-evolution-8848b03cbf555ec3a67eaad42fa20b6f225312f7.zip
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=24964
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po895
2 files changed, 466 insertions, 433 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ba04142ac4..c1e9e84787 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2004-03-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c1f9bb5aa3..b0c35f16c5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-03 03:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-03 13:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-04 03:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-04 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution"
msgid "Manager your S/Mime certificates here"
msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/Mime"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:222
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Adresář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:281
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "New Address Book"
msgstr "Nový adresář"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:282
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
#: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
@@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "Nový adresář"
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:283
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:310
#: calendar/gui/calendar-component.c:375 calendar/gui/tasks-component.c:367
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:528
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:529
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:556
msgid "Create a new contact"
msgstr "Vytvořit nový kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:534
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561
msgid "New Contact List"
msgstr "Nový seznam kontaktů"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:535
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam kon_taktů"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:536
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr "Převádím `%s':"
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409
#: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503
-#: mail/em-folder-tree-model.c:159 mail/em-folder-tree-model.c:161
-#: mail/mail-component.c:173
+#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: mail/mail-component.c:201
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "V tomto počítači"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417
#: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr " Zo_brazit podporované základy "
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Address Book Sources"
msgstr "Zdroje adresáře"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "Použít e-mailovou adresu"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kdykoliv je možné"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "_Omezení stahování:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Ka_tegorie..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2238
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2237
#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Domů"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Okraje"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Počet sloupců:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:85
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Options"
msgstr "Volby"
@@ -3775,11 +3775,13 @@ msgstr "Komentář obsahuje"
msgid "Location contains"
msgstr "Umístění obsahuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1108
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1100
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
@@ -4101,7 +4103,7 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "hodin"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
@@ -4162,7 +4164,7 @@ msgstr "30 minut"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minut"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Alerts"
msgstr "Výstrahy"
@@ -4187,7 +4189,7 @@ msgid "Days"
msgstr "dnů"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "E_nable"
msgstr "Po_volit"
@@ -4327,7 +4329,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "p_á"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_General"
msgstr "O_becné"
@@ -4905,7 +4907,7 @@ msgstr "_Začátek:"
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084
#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:784
#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:80
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
@@ -5313,7 +5315,7 @@ msgstr "Dů_věrné"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
@@ -5505,7 +5507,7 @@ msgstr "Začátek"
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180
msgid "color"
msgstr "barva"
@@ -5568,7 +5570,7 @@ msgstr "Ne"
#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2097
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112
#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
@@ -5657,7 +5659,7 @@ msgstr "_Vyjmout"
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:2231 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:2230 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
@@ -5766,7 +5768,7 @@ msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:580
+#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597
msgid "Complete"
msgstr "Dokončeno"
@@ -6041,7 +6043,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslat nejnovější informace"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -8767,7 +8769,7 @@ msgstr "Neplatné parametry pro (system-flag)"
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)"
-#: camel/camel-filter-search.c:669 camel/camel-filter-search.c:677
+#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s"
@@ -8856,7 +8858,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263
#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508
-#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:576
+#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:593
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno"
@@ -9229,7 +9231,7 @@ msgstr "Odkazované údaje vypršely."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru."
@@ -9441,11 +9443,11 @@ msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad"
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Neplatná operace"
-#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1128
+#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1120
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1132
+#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1124
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Junk"
msgstr "Smetí"
@@ -9715,7 +9717,7 @@ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Použít filtry na nové zprávy ve složce Příchozí na tomto serveru"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "Automaticky synchronizovat vzdálenou poštu s místní"
@@ -9736,37 +9738,34 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "Pro přístup k serverům Novell Groupwise"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Tato volba připojí na IMAP server pomocí hesel přenášených jako čistý text."
-#. default charset used in mail view
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300
-#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Default"
-msgstr "Implicitní"
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323
+msgid "Checklist"
+msgstr "Seznam"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2869
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2888
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operace zrušena"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2872
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2891
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s"
@@ -9815,21 +9814,21 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nemohu načíst souhrn pro %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Složka byl zrušena a znovu vytvořena na serveru."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Hledám změněné zprávy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nemohu přijmout zprávu: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9845,25 +9844,25 @@ msgstr ""
"Nemohu získat zprávu: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Taková zpráva neexistuje"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2566
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2563
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Tato zpráva není právě dostupná"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Stahuji souhrnné informace pro nové zprávy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2604
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH."
@@ -9918,26 +9917,34 @@ msgstr "Jmenný prostor"
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Použít filtry na nové příchozí zprávy na tomto serveru"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+msgid "Check new messages for Junk contents"
+msgstr "Hledat smetí v nových zprávách"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+msgstr "Hledat smetí jen v nových příchozích zprávách"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na IMAP serverech."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP server %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP služba pro %s na %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
@@ -9947,14 +9954,14 @@ msgstr "IMAP služba pro %s na %s"
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nemohu se připojit k %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL není k dispozici"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
@@ -9962,49 +9969,49 @@ msgstr "SSL není k dispozici"
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Spojení zrušeno"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "SSL/TLS rozšíření není podporováno."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Vyjednávání SSL selhalo"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu se připojit příkazem \"%s\": %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Typ autentizace %s není podporován"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sUveďte IMAP heslo pro %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Neuvedli jste heslo."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10015,13 +10022,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1826
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1693
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Složka %s neexistuje"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1767
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1786
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234
@@ -10029,18 +10036,18 @@ msgstr "Složka %s neexistuje"
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2027
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2039
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2058
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2075
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2094
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky"
@@ -10430,7 +10437,7 @@ msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2193
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2192
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s"
@@ -10847,7 +10854,7 @@ msgstr "Odstranit po %s dnech"
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Zakázat podporu pro všechna rozšíření POP3"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -10936,7 +10943,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Složka `%s' neexistuje."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -10988,7 +10995,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Přenos pošty pomocí programu sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -11155,7 +11162,7 @@ msgstr "Doručení pošty SMTP pomocí %s"
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: adresa odesílatele není platná."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:606
msgid "Sending message"
msgstr "Posílám zprávu"
@@ -11948,19 +11955,19 @@ msgstr ""
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923
-#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "To Do"
msgstr "Udělat"
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Later"
msgstr "Později"
@@ -12064,7 +12071,7 @@ msgstr "nazpět"
msgid "months"
msgstr "měsíců"
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185
+#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183
msgid "seconds"
msgstr "sekundách"
@@ -12475,7 +12482,7 @@ msgstr "Pošta"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Účty e-mailu"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavení pošty"
@@ -12612,7 +12619,8 @@ msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1951
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1950
+#: mail/mail-component.c:597
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
@@ -12622,21 +12630,21 @@ msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Název složky:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: mail/em-folder-tree-model.c:167 mail/em-folder-tree-model.c:169
#: mail/mail-vfolder.c:855
msgid "VFolders"
msgstr "V-složky"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:173 mail/em-folder-tree-model.c:175
+#: mail/em-folder-tree-model.c:177 mail/em-folder-tree-model.c:179
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPŘIŘAZENÉ"
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207
msgid "Inbox"
msgstr "Příchozí"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:446 mail/em-folder-tree-model.c:729
+#: mail/em-folder-tree-model.c:458 mail/em-folder-tree-model.c:741
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
@@ -12649,7 +12657,7 @@ msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně"
msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatná operace"
-#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1916
+#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1915
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -12660,73 +12668,73 @@ msgstr "%s"
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:1951
+#: mail/em-folder-tree.c:1950 mail/mail-component.c:597
msgid "Create folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:2070
+#: mail/em-folder-tree.c:2069
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Nemohu odstranit složku: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:2095
+#: mail/em-folder-tree.c:2094
#, c-format
msgid "Cannot delete local %s folder."
msgstr "Nemohu odstranit místní složku %s."
-#: mail/em-folder-tree.c:2101
+#: mail/em-folder-tree.c:2100
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\" a všechny její podsložky?"
-#: mail/em-folder-tree.c:2111
+#: mail/em-folder-tree.c:2110
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Odstranit \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2145
+#: mail/em-folder-tree.c:2144
#, c-format
msgid "Cannot rename local %s folder."
msgstr "Nemohu přejmenovat místní složku %s."
-#: mail/em-folder-tree.c:2154
+#: mail/em-folder-tree.c:2153
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2156
+#: mail/em-folder-tree.c:2155
msgid "Rename Folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:2180
+#: mail/em-folder-tree.c:2179
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název."
-#: mail/em-folder-tree.c:2226 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:2225 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"
-#: mail/em-folder-tree.c:2227
+#: mail/em-folder-tree.c:2226
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
-#: mail/em-folder-tree.c:2232
+#: mail/em-folder-tree.c:2231
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2236
+#: mail/em-folder-tree.c:2235
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2239
+#: mail/em-folder-tree.c:2238
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"
-#: mail/em-folder-tree.c:2242 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2241 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "Vla_stnosti..."
@@ -12858,6 +12866,12 @@ msgstr "Filtr podle poštovní _konference"
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Filtr podle vlákna"
+#. default charset used in mail view
+#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Default"
+msgstr "Implicitní"
+
#: mail/em-folder-view.c:1660
msgid "Print Message"
msgstr "Tisknout zprávu"
@@ -13069,7 +13083,7 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format-quote.c:308
-#: mail/em-mailer-prefs.c:739
+#: mail/em-mailer-prefs.c:729
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
@@ -13101,15 +13115,19 @@ msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted"
-#: mail/em-format.c:1295
+#: mail/em-format.c:1297
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód."
-#: mail/em-format.c:1314
+#: mail/em-format.c:1316
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
-#: mail/em-format.c:1322
+#: mail/em-format.c:1324
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Chyba při ověřování podpisu"
+
+#: mail/em-format.c:1324
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu"
@@ -13270,12 +13288,18 @@ msgstr "Uložit zprávu..."
msgid "Add address"
msgstr "Přidat adresu"
-#: mail/em-utils.c:2088
+#. Drop filename for messages from a mailbox
+#: mail/em-utils.c:2052
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Zprávy z %s"
+
+#: mail/em-utils.c:2103
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář: %s"
-#: mail/em-utils.c:2419
+#: mail/em-utils.c:2434
#, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
@@ -13288,7 +13312,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu odstranit tyto zprávy?"
-#: mail/em-utils.c:2445
+#: mail/em-utils.c:2459
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -13313,94 +13337,90 @@ msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Kontrolovat, jestli je příchozí pošta smetí"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
-msgstr "Kontrolovat v účtech IMAP, jestli je příchozí pošta smetí"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight colour"
msgstr "Barva zvýraznění citace"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight colour."
msgstr "Barva zvýraznění citace."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Implicitní výška okna pro psaní zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default forward style"
msgstr "Implicitní styl přeposílání"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "Implicitní výška okna pro psaní zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Implicitní výška okna zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default reply style"
msgstr "Implicitní styl odpovědí"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Implicitní šířka okna zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Kreslit indikaci překlepů ve slovech, když píšete."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Vyprazdňovat složky Koš při ukončení"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Vyprazdňovat všechny složky Koš při ukončování Evolution."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Výška panelu seznamu zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Výška panelu seznamu zpráv."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -13410,15 +13430,15 @@ msgstr ""
"pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a "
"v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr "Seznam štítků a jim přiřazených barev"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "List of accounts"
msgstr "Seznam účtů"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13426,11 +13446,11 @@ msgstr ""
"Seznam účtů, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce "
"určující podadresáře relativně k /apps/evolution/mail/accounts."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Seznam vlastních hlaviček a toho, jestli jsou povoleny."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
@@ -13438,15 +13458,15 @@ msgstr ""
"Seznam štítků, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce "
"tvaru název:barva, kde barva používá kódování HTML hex."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Seznam typů mime, pro které hledat komponenty bonobo prohlížečů"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
@@ -13456,81 +13476,81 @@ msgstr ""
"Nikdy nenačítat obrázky ze sítě 1 - načítat obrázky ze sítě, pokud je "
"odesílatel v adresáři 2 - vždy načítat obrázky ze sítě"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Log filter actions"
msgstr "Zaznamenávat akce filtrů"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Zaznamenávat akce filtrů do určeného souboru záznamů."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy."
# FIXME: s/hight/height/
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Message Window default hight"
msgstr "Implicitní výška okna zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Message Window default width"
msgstr "Implicitní šířka okna zprávy"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr "Styl zobrazování zprávy (normal, full headers, source)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Soubor zvuku upozornění na novou poštu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Typ upozornění na novou poštu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Upozorňovat při prázdném předmětu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyčistit složku"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí odeslat zprávu bez předmětu."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Upozorňovat, když uživatel čistí"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13538,101 +13558,93 @@ msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří "
"možná nechtějí přijímat poštu v HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a "
"Kopie."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat nechtěné HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Rozpoznávat v textu odkazy a nahrazovat je."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Rozpoznávat v textu úsměvy a nahrazovat je obrázky."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Spouštět na příchozí poště testy na smetí"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid ""
-"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
-"check_incoming is set to true)"
-msgstr ""
-"Spouštět test na smetí pro příchozí poštu na účtech IMAP (platné, jen pokud "
-"je check_incoming nastaveno na true)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr "T4jny prep1n4c"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr "T4jny prep1n4c."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Show Animations"
msgstr "Zobrazovat animace"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Zobrazovat animované obrázky jako animace."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv (přeškrtnutě)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Souboru zvuku, který přehrát, když přijde nová pošta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Určuje typ upozornění na novou poštu, které chce uživatel používat."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Spell check inline"
msgstr "Hledat překlepy průběžně"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Terminal font"
msgstr "Písmo terminálu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Písmo terminálu pro zobrazování pošty"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Písmo s proměnnou šířkou pro zobrazování pošty"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13644,99 +13656,99 @@ msgstr ""
"enabled&gt; - nastavte enabled, pokud se má hlavička zobrazovat v pohledu na "
"poštu."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Thread the message list."
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv podle předmětu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Řetězec UID implicitního účtu."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Používat vlastní písma"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Používat pro zobrazování pošty vlastní písma"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Používat jen místní testy spamu."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Používat jen místní testy spamu (bez DNS)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Variable width font"
msgstr "Písmo s proměnlivou šířkou:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Položka menu Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Položka menu Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Položka menu Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Položka menu Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Položka menu Zobrazit/Od je zaškrtnuta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Položka menu Zobrazit/Od je zaškrtnuta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Položka menu Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Položka menu Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Položka menu Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Položka menu Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13744,11 +13756,11 @@ msgstr ""
"Jestli seskupovat zprávy podle předmětů, když zprávy neobsahují hlavičky In-"
"Reply-To ani References."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr "port pro spouštění uživatelem spouštěného spamd"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "spamd port"
msgstr "port spamd"
@@ -13986,15 +13998,15 @@ msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor účtů Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Host:"
msgstr "_Počítač:"
-#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129
msgid "User_name:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
@@ -14046,27 +14058,39 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"a byla aktualizována."
-#: mail/mail-component.c:461
+#: mail/mail-component.c:487
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?"
-#: mail/mail-component.c:520
+#: mail/mail-component.c:546
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nová zpráva"
-#: mail/mail-component.c:521
+#: mail/mail-component.c:547
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: mail/mail-component.c:522
+#: mail/mail-component.c:548
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
-#: mail/mail-component.c:656
+#: mail/mail-component.c:553
+msgid "New Mail Folder"
+msgstr "Nová složka pošty"
+
+#: mail/mail-component.c:554
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "_Složka pošty"
+
+#: mail/mail-component.c:555
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Vytvořit novou složku pošty"
+
+#: mail/mail-component.c:722
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat"
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
@@ -14108,7 +14132,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, "
"kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu."
-#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Account Management"
msgstr "Správa účtu"
@@ -14134,118 +14158,114 @@ msgid "Connecting to server..."
msgstr "Připojuji se k serveru..."
#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid " _Check for supported types "
msgstr "Zjistit podporované _typy"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(Toto sestavení Evolution nepodporuje SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(Toto sestavení Evolution nepodporuje SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>"
msgstr "<b>_Zobrazované hlavičky pošty</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
msgstr "_Také šifrovat sobě při posílání šifrované zprávy"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor účtu"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Information"
msgstr "Informace o účtu"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Přidat _skript"
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Add new signature..."
msgstr "Přidat nový podpis..."
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Vždy _šifrovat kopii sobě při posílání šifrované zprávy"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "Vždy posílat _slepou kopii (Bcc) na:"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "Vždy posílat _kopii (Cc) na:"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Při šifrování vždy _důvěřovat klíčům na mém svazku"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Attach original message"
msgstr "Přiložit původní zprávu"
-#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltské (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltské (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Z_naková sada:"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_olors"
msgstr "_Barvy"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check _Incoming Mail"
msgstr "Kontrolovat _příchozí poštu"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Hledat překlepy během _psaní"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontrola nové pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Kontroluje, jestli jsou příchozí zprávy smetí"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Barva pro špatně napsaná slova:"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Composing Messages"
msgstr "Psání zpráv"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14261,280 +14281,276 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknutím na \"Použít\" své nastavení uložíte."
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "De_fault"
msgstr "_Implicitní"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default Behavior"
msgstr "Implicitní chování"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Implicitní kódování _znaků:"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Odstraňování pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Digitálně _podepisovat odchozí zprávy (implicitně)"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
-msgstr "Nekontrolovat příchozí poštu v účtech _IMAP"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Necitovat původní zprávu"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)"
-#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "_Složka konceptů:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Email Accounts"
msgstr "Účty e-mailu"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Email _address:"
msgstr "E-mailová _adresa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Při ukončení vyprázdnit složku _koš"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certifikát _šifrování:"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistent pro účet Evolution"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Execute Command..."
msgstr "Vykonat příkaz..."
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Pe_vná šířka:"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Filter Options"
msgstr "Možnosti filtru"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti písma"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "H_eaders"
msgstr "_Hlavičky"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Zvýrazňovat citace pomocí"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Inline"
msgstr "Vložené"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Popisky a barvy"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Loading Images"
msgstr "Nahrávání obrázků"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Nastavení pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Mailbox location"
msgstr "Umístění poštovní schránky"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Message Composer"
msgstr "Editor zpráv"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Message Display"
msgstr "Zobrazení zprávy"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Message Fonts"
msgstr "Písma zprávy"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Upozornění na novou poštu"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Optional Information"
msgstr "Nepovinné informace"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizace:"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID PGP/GPG _klíče:"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pick a color"
msgstr "Vyberte barvu"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Up_ozornit, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci v neviditelné "
"kopii"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Písma pro tisk"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Quote original message"
msgstr "Citovat původní zprávu"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Quoted"
msgstr "Citace"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Re_member this password"
msgstr "Zapa_matovat si toto heslo"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "O_dpovědět-komu:"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Receiving Email"
msgstr "Příjem pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Receiving _Options"
msgstr "_Možnosti příjmu"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Remember this _password"
msgstr "Zapamatovat si toto _heslo"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Required Information"
msgstr "Povinné informace"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit implicitní hodnoty"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "S_ecurity"
msgstr "Zab_ezpečení"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Bezpečné MIME (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro tisk HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sending Email"
msgstr "Posílání pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Odeslané zprávy a koncepty"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server _vyžaduje autentizaci"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavení serveru"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Typ serveru: "
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Si_gning certificate:"
msgstr "_Podpisový certifikát:"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Určený _název souboru:"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Spell _Checking"
msgstr "_Hledání překlepů"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standardní Unixový mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14544,7 +14560,7 @@ msgstr ""
"váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n"
"pouze pro zobrazení."
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -14554,7 +14570,7 @@ msgstr ""
"Uvedený seznam jazyků odpovídá tomu, pro jaké jazyky máte nainstalovaný "
"slovník."
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14562,15 +14578,15 @@ msgstr ""
"Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n"
"Například \"Práce\" nebo \"Osobní\""
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Use _Daemon"
msgstr "Používat _démona"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "P_roměnlivá šířka:"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14580,173 +14596,173 @@ msgstr ""
"\n"
"Začněte kliknutím na \"Vpřed\"."
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Add Signature"
msgstr "Přid_at podpis"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Vždy načítat obrázky ze sítě"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Typ _autentizace: "
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Typ _autentizace: "
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "_Automaticky vkládat smajlíky"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "_Pípnout, když přijde nová pošta"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Vyžadovat potvrzení před vyčištěním složky"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Default signature:"
msgstr "_Implicitní podpis:"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Defaults"
msgstr "_Implicitní hodnoty"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Neupozorňovat, když přijde nová pošta"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Enable"
msgstr "_Povolit"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
msgstr "_Šifrovat odchozí zprávy (implicitně)"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Styl přeposílání:"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Full name:"
msgstr "_Celé jméno:"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Pošta v _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Identity"
msgstr "_Identita"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Junk"
msgstr "_Smetí"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "Načítat obrázky, pokud je odesílatel v _adresáři"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Local Tests Only"
msgstr "Jen _místní testy"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Používat tento účet jako _implicitní"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Nikdy nenačítat obrázky ze sítě"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"_Upozorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to "
"nepřejí"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Upozorňovat, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\""
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Příjem pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr "Styl _odpovědí:"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Restore defaults"
msgstr "_Obnovit implicitní hodnoty"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Select..."
msgstr "_Vybrat..."
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Sending Mail"
msgstr "_Odesílání pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Show animated images"
msgstr "Zobrazovat animované _obrázky"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Signatures"
msgstr "_Podpisy"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Standard Font:"
msgstr "_Standardní písmo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Terminal Font:"
msgstr "Písmo _terminálu:"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Použít _bezpečné připojení (SSL):"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace"
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "description"
msgstr "popis"
-#: mail/mail-folder-cache.c:796
+#: mail/mail-folder-cache.c:792
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Kontaktuji %s"
@@ -14781,12 +14797,12 @@ msgstr "Filtruji složku"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Přijímám pošta"
-#: mail/mail-ops.c:536
+#: mail/mail-ops.c:528
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s"
-#: mail/mail-ops.c:561
+#: mail/mail-ops.c:553
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14795,116 +14811,116 @@ msgstr ""
"Nemohu připojit do %s: %s\n"
"Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'."
-#: mail/mail-ops.c:570
+#: mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s"
-#: mail/mail-ops.c:612
+#: mail/mail-ops.c:604
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Posílám \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:730
+#: mail/mail-ops.c:722
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Posílám zprávu %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:749
+#: mail/mail-ops.c:741
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Selhání na zprávě %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:751
+#: mail/mail-ops.c:743
msgid "Complete."
msgstr "Dokončeno."
-#: mail/mail-ops.c:845
+#: mail/mail-ops.c:837
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Ukládám zprávu do složky"
-#: mail/mail-ops.c:930
+#: mail/mail-ops.c:922
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:930
+#: mail/mail-ops.c:922
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:1043
+#: mail/mail-ops.c:1035
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Procházím složky v \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1239
+#: mail/mail-ops.c:1231
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Přeposlané zprávy"
-#: mail/mail-ops.c:1282
+#: mail/mail-ops.c:1274
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otevírám složku %s"
-#: mail/mail-ops.c:1354
+#: mail/mail-ops.c:1346
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otevírám úložiště %s"
-#: mail/mail-ops.c:1432
+#: mail/mail-ops.c:1424
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstraňuji složku %s"
-#: mail/mail-ops.c:1526
+#: mail/mail-ops.c:1518
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ukládám složku '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1591
+#: mail/mail-ops.c:1583
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Čistím a ukládám účet '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1592
+#: mail/mail-ops.c:1584
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Ukládám účet '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1647
+#: mail/mail-ops.c:1639
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Obnovuji složku"
-#: mail/mail-ops.c:1683 mail/mail-ops.c:1734
+#: mail/mail-ops.c:1675 mail/mail-ops.c:1726
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistím složku"
-#: mail/mail-ops.c:1731
+#: mail/mail-ops.c:1723
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1732
+#: mail/mail-ops.c:1724
msgid "Local Folders"
msgstr "Místní složky"
-#: mail/mail-ops.c:1815
+#: mail/mail-ops.c:1807
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získávám zprávu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1887
+#: mail/mail-ops.c:1879
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Získávám %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:1971
+#: mail/mail-ops.c:1963
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Ukládám %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:2019
+#: mail/mail-ops.c:2011
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -14913,7 +14929,7 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2047
+#: mail/mail-ops.c:2039
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14922,11 +14938,11 @@ msgstr ""
"Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2118
+#: mail/mail-ops.c:2110
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukládám přílohu"
-#: mail/mail-ops.c:2135
+#: mail/mail-ops.c:2127
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14935,22 +14951,22 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2165
+#: mail/mail-ops.c:2157
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nemohu zapisovat data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2313
+#: mail/mail-ops.c:2305
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odpojuji se od %s"
-#: mail/mail-ops.c:2313
+#: mail/mail-ops.c:2305
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znovu se připojuji na %s"
-#: mail/mail-ops.c:2415
+#: mail/mail-ops.c:2407
msgid "Changing junk status"
msgstr "Měním stav smetí"
@@ -14982,38 +14998,38 @@ msgstr "Šifrování"
msgid "Security Information"
msgstr "Informace o zabezpečení"
-#: mail/mail-send-recv.c:147
+#: mail/mail-send-recv.c:151
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ruší se..."
-#: mail/mail-send-recv.c:254
+#: mail/mail-send-recv.c:258
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:256
+#: mail/mail-send-recv.c:260
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Cesta: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:258
+#: mail/mail-send-recv.c:262
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:308
+#: mail/mail-send-recv.c:312
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Odeslat a přijmout poštu"
-#: mail/mail-send-recv.c:311
+#: mail/mail-send-recv.c:315
msgid "Cancel _All"
msgstr "Zrušit _vše"
-#: mail/mail-send-recv.c:392
+#: mail/mail-send-recv.c:396
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizuje se..."
-#: mail/mail-send-recv.c:392 mail/mail-send-recv.c:444
+#: mail/mail-send-recv.c:396 mail/mail-send-recv.c:448
msgid "Waiting..."
msgstr "Čeká se..."
@@ -18225,6 +18241,19 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% hotovo)"
+#~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
+#~ msgstr "Kontrolovat v účtech IMAP, jestli je příchozí pošta smetí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
+#~ "check_incoming is set to true)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spouštět test na smetí pro příchozí poštu na účtech IMAP (platné, jen "
+#~ "pokud je check_incoming nastaveno na true)"
+
+#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
+#~ msgstr "Nekontrolovat příchozí poštu v účtech _IMAP"
+
#~ msgid "No data provided"
#~ msgstr "Nebyla poskytnuta žádná data."